1
00:00:00,230 --> 00:00:03,544
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&B0171F&\3c&9F79EE&}في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة
(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:03,674 --> 00:00:05,945
الأن , أريد أن أعرف
أين هو مخيمك

3
00:00:08,720 --> 00:00:10,057
هيا

4
00:00:10,258 --> 00:00:11,315
أسرعوا

5
00:00:18,432 --> 00:00:20,095
أنتم أذهبوا و أنا سأحميكم 
من النيران

6
00:00:20,205 --> 00:00:21,652
سوف أكون خلفكم تماما

7
00:00:23,723 --> 00:00:25,513
أنت تريد أخاك

8
00:00:27,064 --> 00:00:28,317
الأن حصلت عليه

9
00:00:30,854 --> 00:00:33,923
أقتلهم , أقتلهم

10
00:01:03,370 --> 00:01:06,822
أقتلهم , أقتلهم

11
00:01:08,408 --> 00:01:11,527
- أتركني أذهب , أتركني أذهب
- لا يمكنك الذهاب

12
00:01:11,528 --> 00:01:14,713
أتركني
(فيليب)

13
00:01:15,966 --> 00:01:18,167
- أبقي خارج هذا
- أنه صديقي

14
00:01:18,168 --> 00:01:20,536
أنه ليس قراري بعد الأن

15
00:01:20,537 --> 00:01:23,389
- الناس هم من قرروا
- ماذا ؟

16
00:01:23,390 --> 00:01:26,375
لقد سألتك الي أين سيكون ولائك

17
00:01:26,376 --> 00:01:28,010
<i>و أنت قلت هنا</i>

18
00:01:28,011 --> 00:01:29,979
<i>حسنا , أثبت هذا</i>

19
00:01:29,980 --> 00:01:32,214
أثبته لنا جميعا

20
00:01:33,817 --> 00:01:35,818
- أخ ضد أخ

21
00:01:35,819 --> 00:01:37,820
الفائز يصبح حر

22
00:01:40,107 --> 00:01:43,359
صراع حتي الموت

23
00:01:47,747 --> 00:01:51,083
من فضلك (فيليب) لا
تفعل ذلك

24
00:01:51,084 --> 00:01:53,561
<i>لا تفعل ذلك</i>

25
00:01:56,540 --> 00:01:59,041
<i>- (هيا (ميريل</i>
<i>- (هيا (ميريل</i>

26
00:01:59,042 --> 00:02:02,211
<i>- (هيا (ميريل</i>
<i>- نعم</i>

27
00:02:02,212 --> 00:02:04,580
أنتم كلكم تعرفوني

28
00:02:06,009 --> 00:02:09,278
سوف أفعل كل ما أضطر لفعله

29
00:02:09,713 --> 00:02:10,919
...لأثبت

30
00:02:15,525 --> 00:02:19,445
أن ولائي لهذه المدينة

31
00:02:35,829 --> 00:02:37,796


32
00:02:49,259 --> 00:02:51,644
أحقا تعتقد أن هذا الأحمق
سيتركك تذهب

33
00:02:51,645 --> 00:02:54,396
فقط أتبع خطواتي
يا أخي الصغير

34
00:02:54,397 --> 00:02:57,816
سوف نخرج من هذا الأن

35
00:03:16,037 --> 00:03:18,837
لا (فيليب) أوقف هذا
فيليب , أوقف هذا

36
00:04:00,630 --> 00:04:02,248
هيا يا أخي الصغير

37
00:04:06,803 --> 00:04:08,304
أبقي قريبا

38
00:04:08,305 --> 00:04:10,306
(داريل)

39
00:04:19,232 --> 00:04:21,717
(ميريل)
تعال

40
00:04:21,718 --> 00:04:23,435
هيا

41
00:04:46,459 --> 00:04:47,960
هيا بنا

42
00:04:53,942 --> 00:04:56,480
- (داريل)
- هيا , هيا بنا

43
00:05:36,512 --> 00:05:40,675
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&006400&\3c&C0FF3E&} عنوان الحلقه :ملك الأغراء
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة 

44
00:05:49,314 --> 00:05:51,515
أنهم كلهم في النطقة
هذا الأتجاه

45
00:05:51,516 --> 00:05:53,484
أنت لن تذهب الي أي مكان معنا

46
00:05:53,485 --> 00:05:56,086
هل حقا تريد أن تتكلم في هذا الأن ؟

47
00:05:57,989 --> 00:05:59,657
هيا يا رجل

48
00:06:01,893 --> 00:06:04,161
(ريك)
هيا يجب أن تذهب

49
00:06:04,162 --> 00:06:06,063
هيا

50
00:06:09,334 --> 00:06:11,369
بعض المساعدة ستكون لطيفة

51
00:06:19,544 --> 00:06:22,346
نحن ليس لدينا وقت لهذا

52
00:06:22,347 --> 00:06:24,014
هيا بنا

53
00:06:51,443 --> 00:06:53,477
(جلين)

54
00:06:53,478 --> 00:06:56,079
(ريك)
(ريك)

55
00:06:56,080 --> 00:06:58,148
(ريك)

56
00:06:58,149 --> 00:07:00,117
الحمد لله

57
00:07:00,118 --> 00:07:02,052
نحن لدينا مشكلة هنا
أريدك أن تترجع

58
00:07:02,053 --> 00:07:04,021
- ما الذي يفعله هو هنا بحق الجحيم ؟
- أنتظري , أنتظري

59
00:07:04,022 --> 00:07:06,056
- أخفضي هذا

60
00:07:06,057 --> 00:07:07,825
- أخفضيه
- لقد حاول قتلي

61
00:07:07,826 --> 00:07:10,394
- ...لو هذا ليس له
- لقد ساعدنا حتي نصل الي هنا

62
00:07:10,395 --> 00:07:12,430
صحيح , بعدما أبرحك ضربا

63
00:07:12,431 --> 00:07:15,065
- لقد أخذ كل منا جزائه  , يا رجل
- أحمق

64
00:07:15,066 --> 00:07:16,967
- أخرس
- كفي

65
00:07:16,968 --> 00:07:20,137
- أهدئوا
- أخفضي هذا الأن

66
00:07:20,138 --> 00:07:21,772
أبعد هذا الشئ عن وجهي

67
00:07:21,773 --> 00:07:24,842
يبدو أنك قد أصبحت تنتمي الي هناك

68
00:07:24,843 --> 00:07:27,144
ليس قبل ما تبدأ بالتسكع
مع هذا المختل الذي هناك

69
00:07:27,145 --> 00:07:30,581
صحيح يا رجل
أنه وسيم يجب أن أقول هذا

70
00:07:30,582 --> 00:07:33,517
لقد ظل يداعب
(صديقتك (أندريا

71
00:07:33,518 --> 00:07:36,186
- لفترة طويلة
- ماذا ؟

72
00:07:36,187 --> 00:07:38,255
(أندريا)
في (وودبيري) ؟

73
00:07:38,256 --> 00:07:40,290
بجانب ال(حاكم) مباشرة

74
00:07:40,291 --> 00:07:42,926
لقد قلت لك أن تنسي هذا

75
00:07:42,927 --> 00:07:44,595
أتعرفين (أندريا) ؟

76
00:07:46,097 --> 00:07:48,999
أتعرفين (أندريا) ؟

77
00:07:49,000 --> 00:07:51,602
نعم هي تعرفها

78
00:07:51,603 --> 00:07:53,704
هي و الشقراء
قد قضوا كل الشتاء

79
00:07:53,705 --> 00:07:55,939
متعانقين في الغابات

80
00:07:55,940 --> 00:07:58,743
نعم

81
00:07:58,744 --> 00:08:01,945
هذه الأميرة هنا كان لديها سائرين

82
00:08:01,946 --> 00:08:04,849
بدون ذراعين , و أسنانهم مخلوعة

83
00:08:04,850 --> 00:08:06,817
و كانت تبقيهم في السلاسل

84
00:08:06,818 --> 00:08:10,153
- أنه شئ سخيف الأن
أنا أفكر فيه 
- أخرس

85
00:08:10,154 --> 00:08:12,356
لقد مزقناهم بجانب الغابات

86
00:08:12,357 --> 00:08:15,192
(أندريا)
كانت قريبه من الموت

87
00:08:15,193 --> 00:08:17,094
- ألهذا هيا معه
- نعم

88
00:08:17,095 --> 00:08:19,363
أحمينا مثل الحشرات الصغيرة

89
00:08:19,364 --> 00:08:22,165
أذا ماذا سوف تفعله الأن أيها ال(شريف) ؟

90
00:08:22,166 --> 00:08:25,469
- و أنت محاط بمجموعة من الكاذبون و البلطجية و الجبناء 
- أخرس

91
00:08:25,470 --> 00:08:28,906
أنظروا الي هذا
مثير للشفقة

92
00:08:28,907 --> 00:08:31,942
- كل هذه الأسلحة و لا توجد طلقات بداخلها
- (أخرس يا (ميريل

93
00:08:31,943 --> 00:08:34,011
...أخرس نفسك , أنتم مجموعة من الجبناء

94
00:08:41,119 --> 00:08:43,554
أحمق

95
00:08:51,496 --> 00:08:55,499
يمكنك أن تزيل الخياطات
بعد أسبوع

96
00:08:55,500 --> 00:08:57,067
شكرا لك

97
00:08:57,068 --> 00:09:00,638
من الرائع أن نحصل
علي عناية طبية

98
00:09:00,639 --> 00:09:03,006
أنه فقط سيأخذ منك مسافة كبيرة

99
00:09:04,876 --> 00:09:06,343
هل أنت بيطري ؟

100
00:09:17,989 --> 00:09:20,123
كم عمر الطفل ؟

101
00:09:20,124 --> 00:09:22,359
بالكاد أسبوع

102
00:09:27,265 --> 00:09:29,834
لنكون صادقين , نحن لم نكن
نتخيل أننا سنري طفل مجددا

103
00:09:33,037 --> 00:09:35,272
جميل

104
00:09:35,273 --> 00:09:37,708
شكرا

105
00:09:37,709 --> 00:09:39,710
بماذا تشعرين ؟

106
00:09:42,113 --> 00:09:44,648
أنها ليست لي

107
00:09:44,649 --> 00:09:46,717
أين هي الأم ؟

108
00:09:50,388 --> 00:09:52,590
أنا أسفة

109
00:09:52,591 --> 00:09:56,193
أنتم يا رجال قد مررتم بظروف صعبة

110
00:09:58,429 --> 00:10:00,464
ألن يحدث هذا لنا جميعا ؟

111
00:10:02,000 --> 00:10:04,502
أنه فقط يزداد سوء بالخارج

112
00:10:04,503 --> 00:10:07,237
الموتي في كل مكان

113
00:10:07,238 --> 00:10:09,874
و هذا يجعل الأحياء

114
00:10:09,875 --> 00:10:12,710
قليلون مثل الحياة

115
00:10:12,711 --> 00:10:15,579
أنتم أفضل قوم قد 
مررنا عليهم

116
00:10:15,580 --> 00:10:18,148
هل كنتم بالخارج طوال الوقت ؟

117
00:10:18,149 --> 00:10:22,285
جارنا (جيري) كان واحد
من هؤلاو المجانين بالنجاة

118
00:10:22,286 --> 00:10:23,921
كل من بالحي أعتقد أنه مجنون

119
00:10:23,922 --> 00:10:25,623
دائما كان يستعد لنهاية العالم

120
00:10:25,624 --> 00:10:27,758
- من كان يتوقع
- جيري , توقع

121
00:10:27,759 --> 00:10:30,961
كان لديه قبو أسفل مخبأه
في الباحة الخالفية

122
00:10:30,962 --> 00:10:34,632
أنا و (ساشا) بقينا هناك
حتي نفذت مننا الموؤن

123
00:10:34,633 --> 00:10:37,935
(ألين) و (بين)
هم أول أثنان قد ذهبنا لهم

124
00:10:37,936 --> 00:10:39,904
عندما أخيرا ذهبنا
أخيرا الي تلك الحفرة

125
00:10:39,905 --> 00:10:41,906
(قريبة من (جاكسونفيل

126
00:10:41,907 --> 00:10:43,541
كان هناك الكثير منا

127
00:10:43,542 --> 00:10:46,010
25 في بقعة واحدة

128
00:10:47,378 --> 00:10:50,781
مخيمنا قد أجتيح منذ
ست أو سبع أسابيع

129
00:10:52,383 --> 00:10:55,452
(و...و (دونا

130
00:10:55,453 --> 00:10:57,454
...أنها

131
00:11:00,559 --> 00:11:03,727
لقد رأينا جميعا أنها 
ستحصل علي دفنة جيدة

132
00:11:04,863 --> 00:11:07,264
أنا أقدر لك 
أهتمامك بنا

133
00:11:07,265 --> 00:11:10,200
لفترة لم نكن نعلم
مع من نتعامل

134
00:11:10,201 --> 00:11:13,203
و نحن أيضا

135
00:11:13,204 --> 00:11:15,272
نحن لدينا مشاكلنا مع الناس

136
00:11:15,273 --> 00:11:17,307
لابد و أني أول شخص في التاريخ

137
00:11:17,308 --> 00:11:19,309
يقتحم الي داخل السجن

138
00:11:19,310 --> 00:11:22,379
يجعلني هذا أول فتي أبيض
لا يريد أن يخرج

139
00:11:31,122 --> 00:11:33,724
(تاريس)

140
00:11:33,725 --> 00:11:37,094
مثلما قلت لك
نحن لدينا مجموعة أكبر من تلك

141
00:11:38,296 --> 00:11:40,064
مجموعة مترابطة

142
00:11:42,033 --> 00:11:44,768
لم أكن لأخذ راحتي هنا
لو مكانك

143
00:11:46,071 --> 00:11:49,506
نحن لن نكون مشكلة

144
00:11:49,507 --> 00:11:51,508
هذا لا يرجع الي

145
00:11:52,611 --> 00:11:54,612
أذا لمن يرجع هذا ؟

146
00:11:56,547 --> 00:11:59,382
رجاء , يمكنك أن تري
أي نوع من الناس نحن

147
00:12:10,695 --> 00:12:12,863
هذا لن يعمل

148
00:12:12,864 --> 00:12:15,332
- يجب عليه
- سوف يصدر ضجة

149
00:12:15,333 --> 00:12:17,901
أسمع ال(حاكم) ربما يكون في طريقه الي السجن الأن

150
00:12:17,902 --> 00:12:20,070
(ميريل)
يعلم كيف يفكر و يمكننا أن نستخدمه كمحارب

151
00:12:20,071 --> 00:12:21,905
أنا لن أستضيفه في السجن

152
00:12:21,906 --> 00:12:24,274
أفعلا تريده أن ينام في نفس الزنزانه
(مع (كارول) أو (بيث

153
00:12:24,275 --> 00:12:25,943
- أنه ليس مغتصب
- و لكن صديقه كذلك

154
00:12:25,944 --> 00:12:27,845
أنهم ليسوا أصدقاء بعد الأن
ليس بعد الليلة السابقة

155
00:12:27,846 --> 00:12:29,513
مستحيل 
أن يعيش (ميريل) معنا

156
00:12:29,514 --> 00:12:31,548
بدون ما يضع كل منا
في حلق الأخر

157
00:12:31,549 --> 00:12:33,483
أذا سوف تترك (ميريل) و تأخذ
هذه (الساموراي القديم) معنا ؟

158
00:12:33,484 --> 00:12:35,019
أنها لن تأتي

159
00:12:35,020 --> 00:12:37,254
أنها ليست في حاله
يمكنها بها ان تبقي وحدها

160
00:12:37,255 --> 00:12:40,257
- و لقد أحضرتكم يا أصدقاء ألينا
- و بعد ذلك تخلت عنا

161
00:12:40,258 --> 00:12:43,060
- علي الأقل أجعل أبي يضمد جروحها
- أنها غير متوقعة علي الأطلاق

162
00:12:43,061 --> 00:12:45,796
هذا صحيح فنحن لا نعلم
من هي

163
00:12:45,797 --> 00:12:47,865
و لكن (ميريل) , (ميريل) هو دمنا

164
00:12:47,866 --> 00:12:50,034
لا , (ميريل) هو دمك

165
00:12:50,035 --> 00:12:52,435
دمي هو عائلتي التي
تقف هنا

166
00:12:52,436 --> 00:12:54,237
و تنتظر مننا أن نعود الي السجن

167
00:12:54,238 --> 00:12:56,473
و انت جزء من هذه العائلة

168
00:12:57,709 --> 00:13:00,944
و لكنه ليس كذلك
أنه ليس كذلك

169
00:13:02,413 --> 00:13:05,015
أنا لا أعرف

170
00:13:08,853 --> 00:13:11,254
حسنا
سوف نتدبر نحن أمورنا

171
00:13:11,255 --> 00:13:13,090
هذا ليس ما قلته

172
00:13:13,091 --> 00:13:14,925
لن يأتي , لن أئتي

173
00:13:14,926 --> 00:13:17,627
(ديريل)
لا يجب عليك ان تفعل هذا

174
00:13:17,628 --> 00:13:19,963
لقد كنا فقط أنا و (ميريل) قبل هذا

175
00:13:19,964 --> 00:13:22,199
- لا تذهب
- هل انت جدي ؟

176
00:13:22,200 --> 00:13:25,069
- هل فقط ستذهب هكذا ؟
- لو كان أنت لفعلت نفس الشئ

177
00:13:25,070 --> 00:13:27,270
ماذا تريد مننا أن نخبر (كارول) ؟

178
00:13:27,271 --> 00:13:29,406
سوف تتفهم

179
00:13:35,780 --> 00:13:37,380
قولي وداعا
لأبكي بدلا مني

180
00:13:37,381 --> 00:13:39,516
داريل , هل أنت جاد ؟
(داريل)

181
00:13:40,985 --> 00:13:42,920
أنتظر , أنتظر

182
00:13:42,921 --> 00:13:44,955
لابد و أن هناك حل أخر

183
00:13:47,558 --> 00:13:49,459
لا تطلب مني أن أتركه

184
00:13:49,460 --> 00:13:51,428
فلقد فعلت هذا من قبل

185
00:13:56,434 --> 00:13:58,568
لقد بدأنا شئ ليلة البارحة

186
00:13:58,569 --> 00:14:01,371
أتعرف ذلك ؟

187
00:14:01,372 --> 00:14:04,374
لن يأتي , لن أئتي
هذا كل ما أستطيع قوله

188
00:14:08,780 --> 00:14:11,514
أهتموا بأنفسكم

189
00:14:11,515 --> 00:14:14,651
و حافظ علي
الفارس الصغير

190
00:14:14,652 --> 00:14:16,319
(كارل)

191
00:14:18,790 --> 00:14:20,791
أنه فتي قوي

192
00:14:27,098 --> 00:14:29,599
(داريل)

193
00:14:29,600 --> 00:14:32,002
هيا يا أخي

194
00:14:46,785 --> 00:14:49,853
سوف نضم جراحك و بعد ذلك أذهبي

195
00:15:08,512 --> 00:15:10,513
أين قالو أن يمكننا دفنها ؟

196
00:15:10,514 --> 00:15:12,716
في الباحة الخلفية
بالقرب من القبور الأخري

197
00:15:14,285 --> 00:15:16,219
أنتظر دقيقة

198
00:15:16,220 --> 00:15:17,721
أنتظر دقيقة
أنتظر دقيقة

199
00:15:17,722 --> 00:15:19,522
أنا أخسر طاقتي هنا

200
00:15:19,523 --> 00:15:21,992
هيا ضعها بالأسفل

201
00:15:26,363 --> 00:15:28,464
حسنا

202
00:15:43,547 --> 00:15:45,682
فرصة ذهبية 

203
00:15:45,683 --> 00:15:47,584
لماذا

204
00:15:47,585 --> 00:15:50,286
فتي صغير و أمرأه

205
00:15:52,123 --> 00:15:54,557
نسألهم عن المساعدة
و نأخذ أسلحتهم

206
00:15:54,558 --> 00:15:58,061
- ماذا ؟
- سوف تفعل هذا بسرعة هم لن يعلموا ماذا حل بهم

207
00:15:58,062 --> 00:16:01,231
- لا , أنتظر أنتظر
- (نحن هنا لندفن (دونا

208
00:16:01,232 --> 00:16:03,566
سوف نفعل
بعد هذا

209
00:16:03,567 --> 00:16:05,836
- أخرس
- أنظر الي هذا المكان

210
00:16:05,837 --> 00:16:07,670
انه أمن

211
00:16:07,671 --> 00:16:10,107
- أنهم أناس جيدون
- هذا سيكون سهلا

212
00:16:10,108 --> 00:16:13,110
فتي صغير و أمرأه و فتاة
و رجل عجوز بقدم واحدة

213
00:16:13,111 --> 00:16:15,779
و لا تنسي السجين

214
00:16:15,780 --> 00:16:18,014
هل ستحطم رأس الطفل بصخرة أيضا ؟

215
00:16:18,015 --> 00:16:20,416
- ما هي مشكلتك ؟
- ماذا بشأن بعض المشاركة ؟

216
00:16:20,417 --> 00:16:22,719
هذا ليس ما نفعله

217
00:16:22,720 --> 00:16:25,822
(أنت تعيش في الماضي (تاي

218
00:16:25,823 --> 00:16:27,958
و أنت أيضا
هذه هي النجاه

219
00:16:27,959 --> 00:16:29,592
بأسهل و أبسط الطرق

220
00:16:29,593 --> 00:16:32,362
هنا سوف نعيش
بالخارج سوف نموت

221
00:16:32,363 --> 00:16:34,798
و أنا لن أنتظر حتي ترجع باقي مجموعتهم

222
00:16:34,799 --> 00:16:36,833
ليأتو الي هنا
و يطردونا للخارج

223
00:16:36,834 --> 00:16:39,803
- لن نفعل ذلك
- كيف علمت أن هذا سيحدث ؟

224
00:16:39,804 --> 00:16:42,839
لقد أحضرنا بعض الأدوات 
من أجلكم

225
00:16:48,746 --> 00:16:50,480
شكرا جزيلا

226
00:16:50,481 --> 00:16:52,548
نحن سوف نتوالي من هنا

227
00:16:54,118 --> 00:16:56,386
أنتم لا تحتاجون مساعدة 
في حمل الجثة ؟

228
00:16:56,387 --> 00:16:58,755
لا سوف نتدبر الأمر

229
00:16:58,756 --> 00:17:01,324
أعلمونا أذا أردتم اي شئ أخر

230
00:17:01,325 --> 00:17:03,293
شكرا لك

231
00:17:38,696 --> 00:17:40,663
أسحب المكابح

232
00:17:46,237 --> 00:17:47,838
لقد توليت أمره

233
00:18:15,333 --> 00:18:17,667
أنت لم تقتله

234
00:18:21,339 --> 00:18:23,340
هذا ليس سبب عودتنا

235
00:18:23,341 --> 00:18:27,244
لا , هذا صحيح
(لقد رجعت بسبب (داريل

236
00:18:27,245 --> 00:18:30,747
و الأن لقد ذهب مجددا
و (الحاكم) لا يزال حي

237
00:18:30,748 --> 00:18:33,116
- كان (داريل) هو الأولوية
- كان يجب أن أكون هناك معك

238
00:18:33,117 --> 00:18:36,119
- أنت لم تتعرض لأي شئ
- و لكن صديقتي تعرضت

239
00:18:36,120 --> 00:18:39,689
- (هذا ليس بشأننا (جلين
- كان يجب ان أكون هناك

240
00:18:39,690 --> 00:18:42,392
أنت لم تعد معنا لأنك
كنت تمشي بلكاد

241
00:18:42,393 --> 00:18:44,427
- ماذا بشأنها ؟
- ماذا بشأني ؟

242
00:18:44,428 --> 00:18:46,363
- أتعلم ماذا قد فعل بها ؟
- أتركه و شأنه

243
00:18:46,364 --> 00:18:48,999
- أتعلم
- هيا بنا

244
00:18:58,609 --> 00:19:02,478
بعد كل هذا المجهود
و كل المجازفة التي أخذناها

245
00:19:02,479 --> 00:19:04,915
(داريل)
قد رحل مع (ميريل) ؟

246
00:19:06,217 --> 00:19:08,218
هو لديه أسبابه

247
00:19:08,219 --> 00:19:11,187
(صحيح , أنت تظل تخبر نفسك بهذا , (ريك

248
00:19:11,188 --> 00:19:13,890
هذا لا يغير الواقع
أننا قد فشلنا

249
00:19:13,891 --> 00:19:17,027
أتريدني أن أعود بالسيارة و أترجاه
أن يأتي ؟

250
00:19:17,028 --> 00:19:18,895
و أفرش سجاد الترحيب
ل(ميريل) ؟

251
00:19:18,896 --> 00:19:21,331
This is the hand
we've been dealt!

252
00:19:21,332 --> 00:19:24,301
هذه اليد التي قد تعاملت معكم

253
00:19:24,302 --> 00:19:28,004
أرتاحوا قليلا
يمكننا أن نتحدث بهذا الشأن هناك

254
00:19:28,005 --> 00:19:30,974
لا أنتم قوموا بالحديث كله
لقد أكتفيت

255
00:19:42,420 --> 00:19:44,354
كم عدد المصابين ؟

256
00:19:44,355 --> 00:19:46,256
تسعة

257
00:19:46,257 --> 00:19:48,124
(ستيفين)
قد شفي 

258
00:19:48,125 --> 00:19:50,293
أذا أين هو ؟

259
00:19:50,294 --> 00:19:53,229
- في شقته
- و ؟

260
00:19:53,230 --> 00:19:56,399
هو لم يفتح الباب
يقول أنه في وسط شيئا

261
00:19:56,400 --> 00:19:58,468
هذا كله ذاهب الي الجحيم

262
00:20:04,308 --> 00:20:06,476
أفتحوا البوابة

263
00:20:11,648 --> 00:20:13,850
أهدأو أيها القوم

264
00:20:13,851 --> 00:20:17,287
- أرجع
- ليس هناك أمان هنا نحن نريد أن نرحل

265
00:20:17,288 --> 00:20:19,522
- هناك عضاضون بالخارج , سيدتي
- أخرجنا

266
00:20:19,523 --> 00:20:21,657
تراجع

267
00:20:21,658 --> 00:20:24,627
لقد قلت لك أن ترجع

268
00:20:26,364 --> 00:20:29,065
- لا أحد سيرحل
- مارتينيز , لدينا عضاضون هنا

269
00:20:29,066 --> 00:20:30,933
حسنا فلنقتلهم

270
00:20:37,274 --> 00:20:39,209
- الكل يهدئ
- لا يمكن أن نبقي هنا بعد الأن

271
00:20:39,210 --> 00:20:41,444
هذا المكان خطير
رجاء يجب أن تجعلنا نذهب

272
00:20:41,445 --> 00:20:43,513
لا يجب أن تذهبي للخارج (كارين) أنه
خطير جدا

273
00:20:43,514 --> 00:20:46,216
- حسنا , سنأخذ فرصنا
- من فضلك

274
00:20:50,154 --> 00:20:51,988
- أنت
- أوقف البوق

275
00:20:51,989 --> 00:20:54,524
- أوقف البوق
- (مارتينيز)

276
00:20:54,525 --> 00:20:57,027
- أخرج من السيارة
- أخفض السلاح

277
00:20:57,028 --> 00:20:59,695
- أخرج من السيارة

278
00:20:59,696 --> 00:21:01,398
لا تؤذيه
لا تؤذيه

279
00:21:01,399 --> 00:21:03,433
أنا لا أخذ أوامري منك 

280
00:21:03,434 --> 00:21:06,069
هؤلاء الناس خائفون
تصويب سلاح الي رأسهم لن يساعد

281
00:21:06,070 --> 00:21:08,138
- أين (الحاكم) ؟
- .... أنه

282
00:21:08,139 --> 00:21:10,973
- هناك ضجة هنا
- أنت تجعل الأمور أسوء

283
00:21:10,974 --> 00:21:13,976
حقا ؟

284
00:21:13,977 --> 00:21:17,147
- ما هذا ؟
- تحرك

285
00:21:23,521 --> 00:21:25,021
تراجعوا , تراجعوا

286
00:21:49,680 --> 00:21:51,747
يا ألهي

287
00:21:51,748 --> 00:21:53,550
ساعدوه

288
00:21:53,551 --> 00:21:56,152
من فضلكم ؟

289
00:21:59,123 --> 00:22:00,690
ساعدوني

290
00:22:04,728 --> 00:22:06,963
أفعلوا شيئا

291
00:22:36,949 --> 00:22:39,117
المكان هذائ جدا

292
00:22:42,922 --> 00:22:46,358
أنه من السها النسيان
كم كان العالم مضجرا

293
00:22:48,428 --> 00:22:51,530
لقد كنت أشنكي من هذا
كل الوقت

294
00:22:51,531 --> 00:22:53,998
المرور , المنشاءات

295
00:22:53,999 --> 00:22:57,269
أبواق السيارات , التلوث السمعي

296
00:22:57,270 --> 00:22:59,237


297
00:23:01,340 --> 00:23:06,278
و الأن يمكنني أن أفعل أي شئ
لأسمع صوت طائرة صغيرة

298
00:23:04,277 --> 00:23:06,278


299
00:23:08,181 --> 00:23:11,616
سوف يكون من الأفضل 
أن نكون كلنا بداخلها

300
00:23:19,158 --> 00:23:21,526
أمك كانت فخورة بك

301
00:23:25,231 --> 00:23:28,500
لماذا ؟
لأنني كنت حقير معها 

302
00:23:28,501 --> 00:23:32,270
لا , لا تفكر بهذه الطريقة

303
00:23:32,271 --> 00:23:34,706
هذا كل ما أفكر فيه

304
00:23:38,010 --> 00:23:39,744
رجاء كونوا هم

305
00:23:43,048 --> 00:23:45,650
أنهم هم
أسرع

306
00:23:56,095 --> 00:23:58,696
- أوصلهم , سألتقي بك هناك
- حسنا

307
00:23:58,697 --> 00:24:00,865
الحمد لله

308
00:24:05,171 --> 00:24:07,639
- اين (هارشيل) ؟
- أنه في الزنزانة

309
00:24:07,640 --> 00:24:09,374
أين (داريل) ؟

310
00:24:10,543 --> 00:24:12,877
أنه بخير
أنه حي

311
00:24:14,680 --> 00:24:16,748
لقد هربنا أخوه

312
00:24:18,251 --> 00:24:20,385
و ذهبا معا

313
00:24:23,189 --> 00:24:25,457
هل رحل ؟

314
00:24:29,962 --> 00:24:32,130
(داريل)
رحل

315
00:24:33,299 --> 00:24:35,099
هل رحل ؟

316
00:24:37,102 --> 00:24:39,437
هل سيعود ؟

317
00:24:47,680 --> 00:24:49,981
- رحل

318
00:24:51,450 --> 00:24:53,451
(و (أوسكار

319
00:24:55,254 --> 00:24:57,255
لا

320
00:25:28,554 --> 00:25:30,255
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

321
00:25:30,256 --> 00:25:33,057
أطحت برأس رجل
أمام كل هؤلاء الناس 

322
00:25:33,058 --> 00:25:35,159
و رحلت

323
00:25:35,160 --> 00:25:37,729
- يجب أن تتحدث معهم 
- لماذا ؟

324
00:25:37,730 --> 00:25:41,199
أنهم هالعون
أنهم مستعدون أن يدمروا هذه البوابة

325
00:25:41,200 --> 00:25:42,934
حسنا , أجعليهم

326
00:25:44,303 --> 00:25:46,137
هؤلاء الناس لن يعيشوا ليوم

327
00:25:46,138 --> 00:25:48,072
هؤلاء الناس قد حصلوا علي كل
شئ بسهولة

328
00:25:48,073 --> 00:25:50,609
حفلات شواء و رحلات
كل هذا سينتهي الأن

329
00:25:50,610 --> 00:25:53,044
لا تلومهم علي الفوضة
التي خلقتها

330
00:25:53,045 --> 00:25:54,713
أنهم خائفون

331
00:25:54,714 --> 00:25:56,848
يجب أن نكون بجانبهم 

332
00:25:56,849 --> 00:26:00,118
نحن في حرب
كان يجب أن أتوقع هذا

333
00:26:01,820 --> 00:26:04,256
لماذا (داريل) كان هنا ؟

334
00:26:04,257 --> 00:26:06,324
هل كان جزء من الأعتداء ؟

335
00:26:07,326 --> 00:26:09,728
لماذا ؟
لماذا قد يفعل هذا ؟

336
00:26:09,729 --> 00:26:11,663
لقد أتي من اجل أصدقائك

337
00:26:11,664 --> 00:26:13,798
باقي الناس الذين تعرفيهم

338
00:26:13,799 --> 00:26:15,900
(جلين) و(ماجي)

339
00:26:15,901 --> 00:26:18,169
(ميريل)
قد وجدهم علي الطريق

340
00:26:18,170 --> 00:26:21,640
فحتفظ بهم ليعرف مكان أخيه

341
00:26:23,676 --> 00:26:27,178
أصدقائي لا يزالوا أحياء و أنتم
تتبادلون أطلاق النيران ؟

342
00:26:27,179 --> 00:26:28,747
نحن نحاول أعدامهم

343
00:26:28,748 --> 00:26:30,915
أصدقائك قد قتلوا 
ست أشخاص جيدين

344
00:26:30,916 --> 00:26:33,184
(كراولي) , (تيم) 
(جارجيليو)

345
00:26:33,185 --> 00:26:35,487
(أيسنبرج) و (بوب أدامز)

346
00:26:35,488 --> 00:26:37,188
(هايلي)

347
00:26:38,857 --> 00:26:41,326
و هذا الرجل بالخارج (ريتش فوستر) يجعلهم
سبعة

348
00:26:41,327 --> 00:26:43,728
هذا ما فعلوه أصدقائك

349
00:26:45,197 --> 00:26:47,565
لماذا لم تخبرني أنهم هنا ؟

350
00:26:47,566 --> 00:26:50,134
...لم تخبرني هذا أثناء ما كنا

351
00:26:53,739 --> 00:26:56,441
أنت مجرد زائرة هنا

352
00:26:56,442 --> 00:26:58,710
فقط تمري من خلالنا

353
00:26:58,711 --> 00:27:01,245
فلماذا يجب أن أخبرك ؟

354
00:27:05,418 --> 00:27:08,286
لا تفعل هذا 

355
00:27:08,287 --> 00:27:11,189
لا تخرجني من هذا
ليس الأن

356
00:27:11,190 --> 00:27:12,791
ماذا يحدث ؟

357
00:27:12,792 --> 00:27:15,427
المدينة بأكملها بالخارج

358
00:27:15,428 --> 00:27:17,295
ربما سيسوء هذا مجددا

359
00:27:30,876 --> 00:27:33,244
خذي أختك للداخل

360
00:27:46,959 --> 00:27:49,227
أدخلوا

361
00:27:52,732 --> 00:27:56,634
لقد عدت , كالعادة

362
00:27:58,103 --> 00:28:00,839
يبدو أننا لدينا مشكلة جديدة

363
00:28:00,840 --> 00:28:03,040
- نعم
- هل نظرت أليه جيدا ؟

364
00:28:05,578 --> 00:28:09,313
لقد كان لديه (داريل) و (ماريل) يتصارعن
ضد بعضهم

365
00:28:09,314 --> 00:28:13,150
و حشد يهتف لهم ليتصارعوا
حتي الموت

366
00:28:14,420 --> 00:28:17,188
أي نوع من العقول المريضة هذا ؟

367
00:28:17,189 --> 00:28:20,024
النوع الذي خلقه هذا العالم

368
00:28:22,528 --> 00:28:25,563
ما هي المشكلة؟
أحدث شئ للطفل ؟

369
00:28:25,564 --> 00:28:27,599
لا الطفلة , أنها بخير

370
00:28:27,600 --> 00:28:31,002
تأكل كالحصان
و تنام كالصخرة

371
00:28:31,003 --> 00:28:33,337
أذا ما هي المشكلة ؟

372
00:29:07,540 --> 00:29:10,308
يبدو أنه ليس ثارثار
أليس كذلك ؟

373
00:29:10,309 --> 00:29:12,243
كن صبور

374
00:29:12,244 --> 00:29:15,379
عندما يكون مستعدا
أجعلني أنا أتكلم 

375
00:29:24,857 --> 00:29:26,858
(نوعا ما لديها أعين (لوري

376
00:29:26,859 --> 00:29:29,093
الأ تعتقد هذا

377
00:30:06,019 --> 00:30:08,187
.... الجميع

378
00:30:08,188 --> 00:30:09,988
أذا أمكنني أن أحصل علي أنتباهكم

379
00:30:09,989 --> 00:30:13,392
- الجميع
- حسنا فاليخرس الجميع

380
00:30:13,393 --> 00:30:15,528
شكرا لك

381
00:30:15,529 --> 00:30:17,830
العضاضون الذين دخلوا
قد قتلوا

382
00:30:17,831 --> 00:30:20,899
- و الأسياج قد تم تصليحها
- للأن

383
00:30:20,900 --> 00:30:23,268
أين هو (الحاكم) ؟

384
00:30:23,269 --> 00:30:26,171
أنه ... في حالة

385
00:30:26,172 --> 00:30:27,673
عدم أستعداد

386
00:30:27,674 --> 00:30:29,342
الجرح الذي عاناه 

387
00:30:29,343 --> 00:30:32,010
- أصدقاونا قد قتلوا يا رجل
-(لقد أطلق النار علي (ريتشارد


388
00:30:32,011 --> 00:30:35,681
أنا أعني أننا كلنا قد عانينا
نريد أجوبة

389
00:30:38,117 --> 00:30:41,286
(هذا صحيح , (كارين
هذا صحيح

390
00:30:41,287 --> 00:30:44,557
كل واحد مننا قد عانا

391
00:30:44,558 --> 00:30:47,860
نحن حتي ليس لدينا
جنائز

392
00:30:47,861 --> 00:30:50,363
لأن الموت لا يتوقف

393
00:30:52,532 --> 00:30:54,834
نحن لن نصبح كما كنا

394
00:30:54,835 --> 00:30:56,736
أبدا

395
00:30:58,572 --> 00:31:01,574
أذا ماذا سنفعل ؟

396
00:31:01,575 --> 00:31:05,378
نحفر بداخلنا 
حتي نجد قوة التحمل

397
00:31:06,646 --> 00:31:09,281
نحن عملنا معا
و قد أعدنا بناء

398
00:31:09,282 --> 00:31:11,784
ليس فقط السياج

399
00:31:11,785 --> 00:31:15,053
و لا البوابات , و لا المجتمع

400
00:31:15,054 --> 00:31:17,623
بل أنفسنا

401
00:31:17,624 --> 00:31:19,725
قلوبنا , عقولنا

402
00:31:19,726 --> 00:31:22,361
و بعد سنين من الأن 
عندما يكتبوا عن هذا الطاعون

403
00:31:22,362 --> 00:31:24,162
في كتب التاريخ

404
00:31:24,163 --> 00:31:25,931
(سوف يكتبون عن (وودبيري

405
00:31:25,932 --> 00:31:27,867
- نعم سيفعلو
- (وودبيري)

406
00:31:27,868 --> 00:31:30,870
لقد ثابرنا

407
00:31:34,875 --> 00:31:38,043
- صحيح
- شكرا لك

408
00:31:54,994 --> 00:31:58,063
لديكي موهبة في هذا

409
00:31:58,064 --> 00:32:00,900
فقط أحاول أن أقوم بواجبي

410
00:32:00,901 --> 00:32:04,102
(صوفيا)
كانت توقظ الجيران

411
00:32:04,103 --> 00:32:06,939
الساعة الثالثة صباحا
كالمنبه

412
00:32:08,942 --> 00:32:12,678
(أيد)
كان يبقي مع صديق له حتي تهدأ

413
00:32:16,249 --> 00:32:18,818
دائما أردت طفلا

414
00:32:23,924 --> 00:32:26,826
لم تكن لتنجوا
لولا (داريل) كان هنا

415
00:32:26,827 --> 00:32:29,795
هو لم يكن يتحمل
أن نخسر أي أحد أخر

416
00:32:29,796 --> 00:32:31,997
يبدوا أنه كان كذلك

417
00:32:33,433 --> 00:32:35,634
أنا لا أعلم لماذا ذهب

418
00:32:35,635 --> 00:32:37,636
(ميريل)
يبدو أنه أحمق

419
00:32:39,272 --> 00:32:42,140
الرجال مثل (ميريل) يدخلون الي رأسك

420
00:32:43,777 --> 00:32:46,545
يجعلك تشعرين أنك
تستحقين الأساءة

421
00:32:48,114 --> 00:32:50,115
حتي مع (داريل) ؟

422
00:32:52,986 --> 00:32:55,621
أنا بالكاد المرأه
التي كنت عليها منذ عام

423
00:32:55,622 --> 00:32:57,523
و لكن أذا (أيد) جاء 
من الباب الأن

424
00:32:57,524 --> 00:32:59,358
يتنفس و يقول لي 
أن أذهب معه

425
00:32:59,359 --> 00:33:01,727
سوف أفكر قبل ما أقول له
أذهب الي الجحيم

426
00:33:04,531 --> 00:33:06,431
ستفعلي

427
00:33:08,502 --> 00:33:10,469
هذا لا يهم

428
00:33:13,172 --> 00:33:16,008
نحن ضعفاء بدونه

429
00:33:16,009 --> 00:33:18,511
سوف نتخطي هذا أيضا

430
00:33:19,913 --> 00:33:22,414
(تاريس) 
و أصدقاءوه يبدون فادرين

431
00:33:24,317 --> 00:33:26,318
أنا متضايقة منه لأنه ذهب

432
00:33:26,319 --> 00:33:28,854
لا تكوني

433
00:33:28,855 --> 00:33:31,991
(داريل)
لديه شافرته

434
00:33:31,992 --> 00:33:34,326
هذا العالم يحتاج الي رجل مثله

435
00:33:40,366 --> 00:33:43,769
مرحبا

436
00:33:47,440 --> 00:33:49,575
- ها أنتي
- أنها تناسبها تماما

437
00:33:49,576 --> 00:33:51,076
نعم

438
00:33:51,077 --> 00:33:53,579
أنتظري
هل أنتي مرتاحة بالداخل ؟

439
00:33:53,580 --> 00:33:55,581
نعم

440
00:34:01,588 --> 00:34:04,823
لقد قمت بعمل جيد

441
00:34:04,824 --> 00:34:08,093
مفاجأة لا توجد عظام مكسورة

442
00:34:08,094 --> 00:34:10,529
(أنها مجاملة من أخو (داريل

443
00:34:28,214 --> 00:34:30,382
هل أنتم بخير

444
00:34:36,089 --> 00:34:39,391
شكرا لأهتمامك بها

445
00:34:39,392 --> 00:34:41,627
...لو أي شئ

446
00:34:44,197 --> 00:34:48,067
سوف أذهب لأتفحصها
أتريد شئ أخر ؟

447
00:34:49,936 --> 00:34:52,137
حسنا

448
00:34:58,645 --> 00:35:01,080
نفس الشئ لك

449
00:35:02,616 --> 00:35:05,017
...لو أي شئ أسوء من هذا قد حدث لك

450
00:35:08,287 --> 00:35:10,823
(أنت مثل أبني (جلين

451
00:35:25,972 --> 00:35:28,540
ألديكي شئ تريديني أن أتفحصه ؟

452
00:35:30,343 --> 00:35:32,277
هل (جلين) بخير

453
00:35:35,314 --> 00:35:37,783
أذهبي و أنظري

454
00:35:55,601 --> 00:35:58,737
أنتم الأثنين تبدون و كأنكم تخفون شيئا

455
00:36:01,041 --> 00:36:03,709
أتريدين أن تخبريني مادا حدث ؟

456
00:36:11,718 --> 00:36:15,154
أنا وائق من أنك يمكنك
أن تتحملي مسولية نفسك 

457
00:36:16,656 --> 00:36:19,925
فأنت لديكي 
روح أمك

458
00:36:19,926 --> 00:36:22,761
و عنادها

459
00:36:28,434 --> 00:36:30,435
هل انت جائعة ؟

460
00:36:31,805 --> 00:36:33,772
لا

461
00:36:37,543 --> 00:36:39,611


462
00:36:42,716 --> 00:36:45,250
لا تختفي عني

463
00:37:09,536 --> 00:37:12,205
أنها ضائعة مثل النور

464
00:37:12,206 --> 00:37:15,141
لابد و أنها لم تنام منذ أيام

465
00:37:18,412 --> 00:37:20,680
تبدو مرهقا

466
00:37:20,681 --> 00:37:22,649
متي يمكنها الذهاب

467
00:37:22,650 --> 00:37:24,183
يجب أن نهتم بها

468
00:37:24,184 --> 00:37:27,020
أنا متأكد ان لديها
أرتجاج

469
00:37:27,021 --> 00:37:29,689
عدة أيام أذا أفاقت

470
00:37:39,566 --> 00:37:42,468
(عندما رحل (توماس

471
00:37:42,469 --> 00:37:45,639
كان (أوسكار) دائما يدافع عني

472
00:37:47,574 --> 00:37:49,709
لقد كان صديقي

473
00:37:49,710 --> 00:37:52,178
لقد مات وهو يحارب

474
00:37:53,748 --> 00:37:56,616
أذا ماذا الأن ؟

475
00:37:56,617 --> 00:37:59,052
أتعتقد أن (الحاكم) سوف يثأر

476
00:37:59,053 --> 00:38:01,354
- نعم
- دعيه يحاول

477
00:38:01,355 --> 00:38:03,156
يبدو و أنه لديه مدينة بأكملها

478
00:38:03,157 --> 00:38:05,191
و نحن عددنا قليل 
و ليس لدينا أسلحة

479
00:38:05,192 --> 00:38:07,393
يمكننا أن نستغل بعض التعزيزات

480
00:38:34,588 --> 00:38:37,023
(انا (تاريس

481
00:38:40,695 --> 00:38:44,197
(ساشا) , (ألين)
(بين)

482
00:38:46,767 --> 00:38:48,601
كيف دخلت الي هنا

483
00:38:48,602 --> 00:38:51,404
النار قد دمرت الجزء الأداري من السجن

484
00:38:51,405 --> 00:38:53,139
و سقطت الحوائط

485
00:38:53,140 --> 00:38:55,575
الأجناب مجتاحة تماما بالسائرين

486
00:38:55,576 --> 00:38:57,143
كيف وصلت الي هذا الحد سالما

487
00:38:57,144 --> 00:39:00,546
نحن لسنا سالمين
(لقد فقدنا صديقتنا (دونا

488
00:39:00,547 --> 00:39:02,582
لقد فقدناها و نحن نهرب

489
00:39:02,583 --> 00:39:05,484
- أنت من أحضرهم هنا
- لم يكن لديه خيار

490
00:39:09,957 --> 00:39:12,158
أنا أسف بشأن صديقتك

491
00:39:12,159 --> 00:39:14,594
نحن نعلم بماذا تشعر 

492
00:39:14,595 --> 00:39:16,763
(هارشيل)
قال أنك يمكنك أن تستفيد ببعض الرجال

493
00:39:16,764 --> 00:39:19,232
نحن معتادين علي الأشغال الشاقة

494
00:39:19,233 --> 00:39:22,368
سوف نخرج بأنفسنا لنحضر طعامنا
لن نحملك شيئا

495
00:39:22,369 --> 00:39:24,938
أذا كان لديك مشكلة مع 
مجموعة أخري سوف نساعدك

496
00:39:24,939 --> 00:39:27,640
سنساهم في أي شئ

497
00:39:32,412 --> 00:39:34,247
لا

498
00:39:34,248 --> 00:39:36,983
من فضلك

499
00:39:36,984 --> 00:39:39,152
أنتم فقط 10 رجال ضعفاء هنا

500
00:39:39,153 --> 00:39:41,554
و سوف نكون نحن فقط

501
00:39:43,657 --> 00:39:45,258
لا

502
00:39:45,259 --> 00:39:47,326
فلنتحدث بهذا الشأن

503
00:39:47,327 --> 00:39:50,696
- ..لا يمكننا فقط ان
- لقد فعلنا هذا من قبل

504
00:39:50,697 --> 00:39:54,367
مع (توماس) و (أندرو) أنظر
ماذا حدث

505
00:39:54,368 --> 00:39:58,037
- (أكسيل) و (أوسكار)
لم يكونوا مثلهم
- و أين (أوسكار) ألأن ؟

506
00:40:06,413 --> 00:40:09,048
لا يمكنني أن أكون المسؤول 

507
00:40:09,049 --> 00:40:12,852
أذا أخرجتنا
فأنت المسؤول

508
00:40:12,853 --> 00:40:14,988
(ريك)

509
00:40:19,160 --> 00:40:21,494
لقد فعلت الكثير لنا

510
00:40:21,495 --> 00:40:24,297
أنا أقدر هذا
كلنا نقدره

511
00:40:24,298 --> 00:40:26,565
نحن ندين لك بحياتنا

512
00:40:26,566 --> 00:40:29,568
لقد فعلنا كل شئ قد طلبته

513
00:40:29,569 --> 00:40:32,172
بدون أسئلة

514
00:40:32,173 --> 00:40:36,475
و أنا أقول لك أنك مخطئ في هذا

515
00:40:36,476 --> 00:40:39,979
يجب أن تبدأ
في أعطاء الناس فرص

516
00:41:06,807 --> 00:41:08,875
نعم

517
00:41:23,357 --> 00:41:25,358
لا , لا

518
00:41:26,393 --> 00:41:28,361
لا , لا , لا , لا

519
00:41:30,865 --> 00:41:32,565
لا

520
00:41:33,800 --> 00:41:36,336
لا , لا , لا , لا

521
00:41:39,806 --> 00:41:42,541
لماذا أنتي هنا ؟

522
00:41:42,542 --> 00:41:45,178
- ماذا تريدين مني ؟
- أبي

523
00:41:45,179 --> 00:41:48,314
..لماذا أنتي

524
00:41:54,688 --> 00:41:57,423
لا أستطيع مساعدتك
أخرجي

525
00:41:57,424 --> 00:41:59,859
- أخرجي

526
00:41:59,860 --> 00:42:02,095
تمهل كل شئ بخير

527
00:42:02,096 --> 00:42:04,163
ماذا تفعل ؟

528
00:42:04,164 --> 00:42:05,965
...تمهل يا (ريك( فنحن لا نحتاج

529
00:42:05,966 --> 00:42:08,868
أنتي لا تنتمين الي هنا

530
00:42:08,869 --> 00:42:10,703
- أهدأ يا أخي 
- أرحلي , أرحلي

531
00:42:10,704 --> 00:42:12,738
سوف نرحل
سوف نذهب

532
00:42:12,739 --> 00:42:14,573
حسنا لا أحد سيطلق النار هنا

533
00:42:14,574 --> 00:42:16,642
- سوف نذهب
- ماذا تفعلين هنا

534
00:42:16,643 --> 00:42:19,812
- حسنا نحن ذاهبين
- فقط , أذهبوا

535
00:42:19,813 --> 00:42:21,414
هيا , هيا

536
00:42:39,559 --> 00:42:42,435
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED

