1
00:00:27,623 --> 00:00:28,817
تارا

2
00:00:31,821 --> 00:00:34,310
مرحبا أنا براد شييس من العاصمة

3
00:00:34,310 --> 00:00:35,564
وأنا الان شور

4
00:00:35,564 --> 00:00:36,736
تشرفنا

5
00:00:36,736 --> 00:00:39,076
أعتقد أن ذلك مقعدي

6
00:00:39,076 --> 00:00:40,996
أجل لقد رأيت أشياء
أحدهم هنا

7
00:00:40,996 --> 00:00:44,661
لقد نقلتها الى مكان
اقل طلباً

8
00:00:48,006 --> 00:00:54,223
أنا آسف نحن لسنا من المهوسون بالتملك
هنا ألسنا كذلك؟

9
00:00:57,753 --> 00:00:58,875
ديني كريين

10
00:00:58,875 --> 00:01:01,054
اجل ديني.. أنا أعلم
أنا أدير مكتب نيويورك

11
00:01:01,054 --> 00:01:02,703
أووه .. أنا بيتر ستون

12
00:01:02,703 --> 00:01:04,793
- أنا ديني كريين
-أنا أعلم, أنا شيكاغو

13
00:01:04,793 --> 00:01:08,340
نوعي المفضل من المدن, دائما أحصل
فيها على أفضل جنس في حياتي

14
00:01:08,340 --> 00:01:09,349
ماذا عنك انت؟

15
00:01:09,349 --> 00:01:10,501
حسنا, امم

16
00:01:10,501 --> 00:01:12,488
تحياتي .. وطوكيو ,لندن

17
00:01:12,488 --> 00:01:13,901
صباح الخير

18
00:01:13,901 --> 00:01:15,110
صباح الخير ديني

19
00:01:15,110 --> 00:01:18,648
براد شييس ها أنت هناك أيها الجندي

20
00:01:18,648 --> 00:01:22,993
أووه . الجميع يتذكرون براد شييس
أنا متأكد.علي اللعنة إن لم أفعل

21
00:01:22,993 --> 00:01:25,477
من الجيد أن أراك يا رجل
حسنا... إنتباه

22
00:01:25,477 --> 00:01:27,294
استعد و ذخر

23
00:01:28,073 --> 00:01:29,670
البند رقم واحد

24
00:01:29,670 --> 00:01:31,882
انسى البند الأول

25
00:01:31,882 --> 00:01:36,239
في الحقيقة يا ديني البند الأول هو في الأحرى
مسألة مستعجلة لابد من نقاشها

26
00:01:36,239 --> 00:01:37,576
هلا أعطيتنا نبذة؟

27
00:01:37,576 --> 00:01:40,074
...من دواعي سروري , إذا كنا

28
00:01:40,074 --> 00:01:42,564
البند الثاني, إكتشاف بيكرمان؟
ماذلك بحق الجحيم؟

29
00:01:42,564 --> 00:01:45,866
محامي المعارضة منح مذكرة الإجبار

30
00:01:45,866 --> 00:01:47,536
والذي يعني أننا مطلوبون الآن

31
00:01:47,536 --> 00:01:50,927
لتسليم جميع المراسلات
و الدراسات المتخصصة

32
00:01:50,927 --> 00:01:53,492
ماذا عن التي أحرقناها قبل
أمر القاضي؟

33
00:01:53,492 --> 00:01:54,989
نحن لم نحرق أية وثائق

34
00:01:54,989 --> 00:01:57,200
حسنا, أنا متأكد أننا فعلنا

35
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
أحرقها اليوم

36
00:01:59,200 --> 00:02:01,998
حسنا, استمر يا نيجيل
نحن نستمع

37
00:02:01,998 --> 00:02:03,503
..آووه إذا لم نكن

38
00:02:03,503 --> 00:02:04,961
البند الثالث

39
00:02:04,961 --> 00:02:08,190
اللعنة,ديني,هذه ليست طريقة
إدارة إجتماع الموظفين

40
00:02:08,190 --> 00:02:12,643
-أين إدوين بحقكم
-أنا آسف لتأخري, أناس طيبين

41
00:02:29,516 --> 00:02:31,497
هل هو الإثنين العفوي؟

42
00:02:31,497 --> 00:02:32,951
...إدوين

43
00:02:33,847 --> 00:02:35,640
هل كل شيء بخير؟

44
00:02:35,640 --> 00:02:37,876
Hunky dory.

45
00:02:39,816 --> 00:02:41,011
لا يصدق

46
00:02:41,011 --> 00:02:42,111
ليس في الواقع

47
00:02:42,111 --> 00:02:44,569
.لطالما تخيلته دنيأً

48
00:02:44,569 --> 00:02:46,545
تارا ! أين تارا؟

49
00:02:46,545 --> 00:02:48,302
أنا أريد تارا

50
00:02:48,810 --> 00:02:50,862
أنا هنا يا إدوين

51
00:02:50,862 --> 00:02:52,341
آوه شكرا لكي

52
00:02:52,341 --> 00:02:53,797
يجب أن تتواصلين مع بيل

53
00:02:53,797 --> 00:02:55,215
أنا , أنا سأفعل.إدوين أنا وعدت

54
00:02:55,215 --> 00:02:57,094
إعتذري لتأخري
ثم اتصلي بزوجتي

55
00:02:57,094 --> 00:02:59,458
أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير
لاداعي للقلق \ بالطبع

56
00:02:59,458 --> 00:03:01,102
آوه . ياإلهي
لدي إستئناف براند

57
00:03:01,102 --> 00:03:04,865
لدي إستئناف براند-
إسترح يا إدوين, نحن سنتعامل معه-

58
00:03:04,865 --> 00:03:08,902
ديني, خمن! أنا كونت
ثنائي  في المحكمة مع تارا

59
00:03:08,902 --> 00:03:11,180
اتركها لنا لا تقلق

60
00:03:11,180 --> 00:03:12,674
أنت تحسن فقط

61
00:03:12,674 --> 00:03:13,536
حسنا

62
00:03:13,536 --> 00:03:15,348
أتلفي بطاقة وقوف السيارات خاصته

63
00:03:15,348 --> 00:03:17,709
ماذا قلت؟-
أنا أعلم متى يرحل أي رجل-

64
00:03:17,709 --> 00:03:21,076
هل تعتقدي أنه بإمكانك التعامل مع
هذه القضية بدون مساعد طيار؟

65
00:03:21,076 --> 00:03:22,206
...حسنا, أنا لا

66
00:03:22,206 --> 00:03:23,195
من هو القاضي؟

67
00:03:23,195 --> 00:03:25,370
ريزنيك-
إنه غريب الأطوار-

68
00:03:25,370 --> 00:03:29,410
آلآن ساعد تارا
إنها أمام غريب الأطوار ريزنيك

69
00:03:29,410 --> 00:03:31,888
أنظري إذا بإستطاعتك الحصول
على أي مماطلة لعينة

70
00:03:31,888 --> 00:03:33,460
براد, هل أنت متفرغ لبضع دقائق؟

71
00:03:33,460 --> 00:03:35,022
في الحقيقة , لا
لقد حصلت على رحلة مبكرة

72
00:03:35,022 --> 00:03:36,818
أحصل على واحدة متأخرة
أريد بعض الوقت للمواجهه

73
00:03:36,818 --> 00:03:37,479
ماذا هناك؟

74
00:03:37,479 --> 00:03:41,622
إن إدوين بول كان الوحيد هنا
...القادر على كبح جماح ديني كريين بدونه

75
00:03:41,622 --> 00:03:43,644
إذا كنت على وشك الذهاب إلى
المكان الذي أعتقد أنك ذاهب إليه

76
00:03:43,644 --> 00:03:46,143
نحن نحتاجك في بوسطن
أكثر من العاصمة يا براد

77
00:03:46,143 --> 00:03:49,374
لوري, إيرني ديل وصل للتو
إنه مستاء بخصوص شيءٍ ما

78
00:03:49,374 --> 00:03:51,414
لقد أرسلته إلى مكتبك-
مكتبي أنا-

79
00:03:51,414 --> 00:03:53,325
أجل, البديل سيكون مكتب ديني

80
00:03:53,325 --> 00:03:54,476
و لا أحد هنا يريد ذلك

81
00:03:54,476 --> 00:03:57,968
لو سمحتم أنا أحتاج محامي

82
00:03:57,968 --> 00:03:59,151
هذه إبنتي

83
00:03:59,151 --> 00:04:01,553
لقد حاولت الدخول في
جولة "آني" الوطنية

84
00:04:01,553 --> 00:04:03,274
ولقد كانت أفضل المتقدمين

85
00:04:03,274 --> 00:04:05,890
ولكن تم تجاوزها لأنها
سوداء البشرة

86
00:04:05,890 --> 00:04:07,328
إنها عنصرية

87
00:04:07,328 --> 00:04:09,407
إنه تعصب أعمى , إنه تحامل

88
00:04:09,407 --> 00:04:12,546
ونحن نريد العدالة

89
00:04:14,861 --> 00:04:18,676
قانون بوسطن
القضايا الرئيسية

90
00:04:43,804 --> 00:04:45,365
ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2004/10/03

91
00:04:46,675 --> 00:04:49,565
أرجوك قل لي أنك أبدا
لم ترى شيء كهذا من قبل

92
00:04:49,565 --> 00:04:53,028
تعرية مؤخرتك ل24 محامي
من ضمنهم إثنان وراء أعالي البحار

93
00:04:53,028 --> 00:04:56,132
إنه إنتصار لم يسبق له مثيل

94
00:04:56,132 --> 00:04:59,428
أنا منذهل فقط
لأني لم أفكر فيها بنفسي

95
00:04:59,428 --> 00:05:01,502
هل تعلم مالذي أحبه فيك؟

96
00:05:01,502 --> 00:05:02,720
لا , لا أعلم

97
00:05:02,720 --> 00:05:04,729
عفوا, آسف للمقاطعة

98
00:05:04,729 --> 00:05:05,639
براد شييس

99
00:05:05,639 --> 00:05:07,194
انتظر , لقد طُلب مني البقاء
وهو الذي آخذه بعين الإعتبار

100
00:05:07,194 --> 00:05:09,227
ولكن أنا معنيّ بأنه أنت و أنا
ربما قد بدأنا علاقتنا بشكل خاطيء

101
00:05:09,227 --> 00:05:12,035
أحب أن أكون بشكل مستقيم "رسمي" مع
الناس وإذا هناك مشكلة

102
00:05:12,035 --> 00:05:15,214
دعنا نحلها وجها لوجه
إذا لم يكن هناك مانع

103
00:05:15,757 --> 00:05:18,654
لدي مشكلة في الكلام بتلك السرعة

104
00:05:18,654 --> 00:05:20,876
أنا لا أؤمن بكوني مستقيم

105
00:05:20,876 --> 00:05:25,617
ولكن أنا من أكبر معجبي
اعلانات المياه المعدنية

106
00:05:25,617 --> 00:05:27,618
هناك عميل محتمل
في قاعة المؤتمرات

107
00:05:27,618 --> 00:05:28,745
أحب أن يكون أنت من يقابلها

108
00:05:28,745 --> 00:05:31,088
آوه, نسيت أن أذكر

109
00:05:31,088 --> 00:05:32,144
أنا أفوقك رتبة

110
00:05:32,144 --> 00:05:33,384
هل أنت متأكد

111
00:05:33,384 --> 00:05:35,917
و يالي من عاهرة للسلطة

112
00:05:35,917 --> 00:05:41,549
حسنا, هل تعتقدان أن الصبيان الصغيران
بإمكانهما الخروج من الملعب الآن

113
00:05:48,507 --> 00:05:50,744
قبلة اليوم-
أنا لا أريد الغناء

114
00:05:50,744 --> 00:05:53,069
أنتي بحاجه للتدريب
هل تريديها أغنية جوليارد؟

115
00:05:53,069 --> 00:05:54,587
قبلة اليوم

116
00:05:58,670 --> 00:06:04,537
قبلة اليوم و مع السلامة

117
00:06:04,537 --> 00:06:05,678
...آوه, يا

118
00:06:05,678 --> 00:06:07,562
لا تهتم,"آوه يا"

119
00:06:07,562 --> 00:06:09,155
إنها تغني مثل عصفور

120
00:06:09,155 --> 00:06:10,649
هنا , انظر

121
00:06:10,649 --> 00:06:11,767
لقد حصلت على ملاحظات المُنتِج

122
00:06:11,767 --> 00:06:14,791
و الذي كنت قادر على السيطرة عليه
ولكنها نزاهتي الشخصية

123
00:06:14,791 --> 00:06:16,379
إنهم يقولون أنها الأكثر موهبة

124
00:06:16,379 --> 00:06:18,437
بإستطاعتك قرائتها لنفسك

125
00:06:18,437 --> 00:06:20,275
أخشى أن هناك طامة كبرى

126
00:06:20,275 --> 00:06:21,970
أنا لا أعمل على الموسيقى الكوميدية

127
00:06:21,970 --> 00:06:23,511
مسرحية آني درامية

128
00:06:23,511 --> 00:06:24,837
إنها مليئة بالتشويق

129
00:06:24,837 --> 00:06:27,050
حول ما إذا كان بإستطاعة الفتاة الصغيرة
الحياة مع رجل غني

130
00:06:27,050 --> 00:06:29,556
إنها درامية

131
00:06:38,354 --> 00:06:40,869
هل أستطيع مساعدتك؟-
نعم,أريد محادثة إدوين بول حالاً

132
00:06:40,869 --> 00:06:43,157
أخشى أن السيد بول قد خرج-
أنتي لا تفهمين-

133
00:06:43,157 --> 00:06:45,128
إنه أمر مستعجل

134
00:06:45,128 --> 00:06:46,480
أين إدوين بول بحق الجحيم؟

135
00:06:46,480 --> 00:06:48,354
مرحباً.هل هناك أي شيء أستطيع
به المساعدة؟

136
00:06:48,354 --> 00:06:52,419
نعم. زوجي السابق يحاول أخذ
أولادي مني

137
00:06:52,419 --> 00:06:54,943
و السيد إدوين فوت جلسة
الإستماع اليوم

138
00:06:54,943 --> 00:06:57,539
و أحاول الإتصال على هاتفه
...الجوال و

139
00:06:57,539 --> 00:06:59,475
ما أعنيه. مالذي يحصل هنا
بحق الجحيم؟

140
00:06:59,475 --> 00:07:01,451
عفواً,أنا براد شييس

141
00:07:01,451 --> 00:07:03,009
نحن سوف نهتم بهذه المسألة لك

142
00:07:03,009 --> 00:07:04,910
الآن لماذا لا تتفضلين في قاعة
المؤتمرات؟

143
00:07:04,910 --> 00:07:07,265
سأذهب لآتي لك بماء

144
00:07:07,265 --> 00:07:08,610
حسناً

145
00:07:09,005 --> 00:07:10,699
شكراًلك

146
00:07:11,424 --> 00:07:12,217
أنت-نعم

147
00:07:12,217 --> 00:07:13,690
لقد كانت لي-
أحببت المساعدة فقط-

148
00:07:13,690 --> 00:07:15,470
ذلك لطف منك ولكن مرة أخرى
إنها لي

149
00:07:15,470 --> 00:07:17,144
إذاً لماذا تنزعجي من محاولة المساعدة؟

150
00:07:17,144 --> 00:07:19,504
حسناً, لأنك تشعر أنني لا أستطيع
التعامل مع زبائني الخاصين

151
00:07:19,504 --> 00:07:20,662
أنا لا أشعر بذلك مطلقاً

152
00:07:20,662 --> 00:07:22,623
حسناً, أعتقد حقيقةً أنه لا يوجد
لدي فكرة عما تشعر به

153
00:07:22,623 --> 00:07:25,199
أعتقد ذلك-
وهل هذا يعتبر خطئي أنا؟

154
00:07:25,199 --> 00:07:27,595
إنتظروا لحظة

155
00:07:27,595 --> 00:07:30,270
أنتما الإثنان خُضتما علاقة جنسية

156
00:07:40,337 --> 00:07:41,444
أنا آسف

157
00:07:41,444 --> 00:07:45,779
نحن لسنا من المهوسون بالتملك
هنا ألسنا كذلك؟

158
00:07:55,082 --> 00:07:57,681
أنت لن تقول لي

159
00:07:58,425 --> 00:08:00,884
أنا أفضل التحدث مع ديني

160
00:08:00,884 --> 00:08:02,193
أين هو بحق الجحيم؟-
إرين-

161
00:08:02,193 --> 00:08:05,228
أنا و أنت كانت بيننا أعمال منذ
زمنٍ طويل

162
00:08:05,228 --> 00:08:07,478
وكنا دائماً قادرين على التحدث مع
بعضتا البعض

163
00:08:07,478 --> 00:08:10,406
..إذا كان بإستطاعتي مساعدتك

164
00:08:13,035 --> 00:08:16,450
إن زوجتي تخونني

165
00:08:18,438 --> 00:08:25,512
ولقد أعلمتني أنها تخونني طوال
فترة زواجنا

166
00:08:25,512 --> 00:08:27,959
لقد بدأت الغش منذ اليوم الأول

167
00:08:27,959 --> 00:08:31,671
حسناً. أولاً, أنت فقط تزوجت منذ
أغسطس

168
00:08:31,671 --> 00:08:34,497
ثانياً, كانت لك خمسة زيجات
...إنحلت, كلها

169
00:08:34,497 --> 00:08:37,984
ولكن هذا...هذا كان الحقيقي منها

170
00:08:37,984 --> 00:08:40,037
ماهو الهدف من إستعادتك لها؟

171
00:08:40,037 --> 00:08:43,886
أريد أن يتعقبها محقق خاص للحصول
على دليل

172
00:08:43,886 --> 00:08:44,940
...إذا كانت هي بنفسها إعترفت

173
00:08:44,940 --> 00:08:47,929
الهدف هو الحصول على صورة للمساومة
لإستخدامها كنفوذ

174
00:08:47,929 --> 00:08:50,894
للحصول على...؟

175
00:08:50,894 --> 00:08:54,325
مفاوضات لإلغاء الزواج [بطلان الزواج
منذ اليوم الأول]؟

176
00:08:55,302 --> 00:08:56,849
أعلم أنه يبدو جنونياً

177
00:08:56,849 --> 00:09:00,571
وأنا أعلم أنني أبدو كالأمهات
البغيضات, أنا أتفهم ذلك

178
00:09:00,571 --> 00:09:02,241
ولكن سارا عملت بجد

179
00:09:02,241 --> 00:09:04,077
لقد حاوت تعليمها أن ما تستحقه

180
00:09:04,077 --> 00:09:05,946
الناس لا تستطيع نزع ذلك منك

181
00:09:05,946 --> 00:09:07,632
إنه حق لها يا سيد شور

182
00:09:07,632 --> 00:09:09,177
لا شك لدي

183
00:09:09,177 --> 00:09:11,758
لكنك تدرك أن المنتجين لديهم حرية
التصرف في ذلك

184
00:09:11,758 --> 00:09:15,076
وفن الإلقاء يذهلني كعلم غير دقيق
جداً

185
00:09:15,076 --> 00:09:18,065
إذا كانو يعرفون أنهم سوف يذهبون للأبيض
لماذا تركوها تحاول من البداية؟

186
00:09:18,065 --> 00:09:20,467
لماذا تركوها تُنمي آمالها؟

187
00:09:20,467 --> 00:09:21,961
أنا سوف أخبرك لماذا

188
00:09:21,961 --> 00:09:25,735
لكي يعتبروا أنفسهم يوظفون
بفرص متساوية بين البيض و السود

189
00:09:25,735 --> 00:09:28,269
ليتسنى لهم الإدعاء أنهم متنوعون عرقياً

190
00:09:28,269 --> 00:09:34,758
إنهم يريدون كلا الخيارين, ياسيد شور
وابنتي من يتأذى

191
00:09:45,031 --> 00:09:46,674
ذلك كان إتفاقنا

192
00:09:46,674 --> 00:09:49,655
لقد عملت في وظيفتين ليتسنى له
التخرج من كلية الإقتصاد

193
00:09:49,655 --> 00:09:52,404
ثم بعد ذلك يصرف علي لأتخرج من
كلية الطب

194
00:09:52,404 --> 00:09:55,808
بعد تخرجه بأسبوع, حصل على وظيفة
إدارة صناديق إستثمار

195
00:09:55,808 --> 00:09:58,937
وبعد ذلك بأسبوع...هجرني

196
00:09:58,937 --> 00:10:01,187
في ذلك الوقت كان لدينا اثنان من الأبناء

197
00:10:01,187 --> 00:10:02,654
توأم

198
00:10:02,654 --> 00:10:04,740
سيمون و هاري

199
00:10:05,177 --> 00:10:07,050
هم الآن بعمر الثمانية سنوات

200
00:10:07,317 --> 00:10:08,584
آوه..إنهم جميلون

201
00:10:08,584 --> 00:10:09,659
شكراً

202
00:10:09,659 --> 00:10:12,162
إنهم في زي لعبة البيوي

203
00:10:12,162 --> 00:10:14,410
هل تعلم, أنه لم يرى ولا مباراة واحدة
من مبارياتهم

204
00:10:14,410 --> 00:10:15,823
هل دفع مصاريف دراستك في كلية
الطب؟

205
00:10:15,823 --> 00:10:17,907
خمني بشكل جنوني

206
00:10:17,907 --> 00:10:20,148
أنا لا أهتم فقد تخرجت الآن

207
00:10:20,148 --> 00:10:22,801
لدي مسكني الخاص في مدينة
نيويورك

208
00:10:22,801 --> 00:10:25,566
ولكن ماثيو رفض خروجي بالأولاد
من الولاية

209
00:10:25,566 --> 00:10:29,477
إنه يقول أنه يريدهم قريبون منه
هؤلاءالأولادالذين يراهم في الشهرمرةواحدة

210
00:10:29,477 --> 00:10:31,207
إنه لا اكثر من مجرد حقود

211
00:10:31,207 --> 00:10:33,486
الآن, إسمعيني, نحن سنعيد جدولة
جلسة الإستماع

212
00:10:33,486 --> 00:10:35,060
أنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير

213
00:10:35,060 --> 00:10:37,455
أنتي فقط عليكي أن تكوني صبورة

214
00:10:37,455 --> 00:10:40,169
إذا لم أكن في مستشفى كولومبيا التخصصي
الساعة الثامنة من يوم الإثنين

215
00:10:40,169 --> 00:10:42,647
سوف يمنحوا وظيفتي لطبيب آخر

216
00:10:42,647 --> 00:10:49,931
ذلك من المستحيل أن يحدث. لقد عملت بجهد
كبير لأبني حياة هذان الولدان

217
00:10:57,258 --> 00:10:58,585
نحن لا نستطيع تعقب الزوجة

218
00:10:58,585 --> 00:11:00,145
هذا ما يريده هو يا ديني

219
00:11:00,145 --> 00:11:03,089
لا نستطيع فعلها إنه غير أخلاقي

220
00:11:03,089 --> 00:11:04,221
إنها زبونة لنا أيضاً

221
00:11:04,221 --> 00:11:05,741
ما أقترحه أنا

222
00:11:05,741 --> 00:11:09,012
أننا نرسل خطاب إنسحاب لإنهاء
الصراع القانوني

223
00:11:09,012 --> 00:11:12,755
أكتب خطاب رأي و مشورة قانونية خارجي
أنا لا أريد تعقب الزوجة

224
00:11:12,755 --> 00:11:17,097
ديني, أنا لا أحتاج أن أطلعك أن
إرين ديل واحدٌ من أكبر عملائنا

225
00:11:17,097 --> 00:11:19,937
إذا كان يريد محقق خاص, ماهو
الآذى الذي يحيط بنا؟

226
00:11:19,937 --> 00:11:22,237
الآذى سيصيبني أنا

227
00:11:22,237 --> 00:11:24,585
عفواً...؟

228
00:11:25,270 --> 00:11:29,322
أنا الذي أنام مع زوجته

229
00:11:38,969 --> 00:11:41,846
ديني على علاقة بالزوجة

230
00:11:41,846 --> 00:11:43,735
لدي أحد كبار الشركاء يقول لي
لا تتعقبها

231
00:11:43,735 --> 00:11:46,361
و لدي عميل يريد اللقطات

232
00:11:46,361 --> 00:11:48,797
ماذا أفعل يا باول؟

233
00:11:50,482 --> 00:11:54,436
حاولي إقناع إرني أن المحقق الخاص
فكرة سيئة

234
00:11:54,436 --> 00:11:56,575
آوه, بكل تأكيد

235
00:11:56,575 --> 00:12:00,410
لديك مهارات إقناع هائلة يا لوري

236
00:12:00,410 --> 00:12:02,285
أنت تتلاعب بي

237
00:12:02,285 --> 00:12:04,296
بالفعل

238
00:12:04,296 --> 00:12:10,751
و أنا أريدكي أن تتلاعبي بإرني
و أنا سأتلاعب بـ ديني

239
00:12:16,185 --> 00:12:17,469
تارا ؟

240
00:12:17,469 --> 00:12:18,994
مرحباً

241
00:12:26,752 --> 00:12:28,801
ارجوكي لا تشعري بالإهانة بما سأقول

242
00:12:28,801 --> 00:12:35,292
أنا أعرف أنك محامية عظيمة
بمهارات قانونية استثنائية

243
00:12:35,292 --> 00:12:36,787
....و

244
00:12:36,787 --> 00:12:38,794
أريد منكي أن تغازلي إرني ديل

245
00:12:38,794 --> 00:12:41,559
عفواً ؟
الرجل مدمن ملاحقة التنانير

246
00:12:41,559 --> 00:12:43,156
و ما العيب في تنورتكِ

247
00:12:43,156 --> 00:12:45,585
حسناً ,انظري , الرجال أحياناً
يجدونني جذابة

248
00:12:45,585 --> 00:12:47,118
و من وقت لآخر يقعون في حبي

249
00:12:47,118 --> 00:12:50,964
....ذلك يشعرني بالسعادة في اعماقي ولكن انت

250
00:12:50,964 --> 00:12:53,146
ماذا عني ؟

251
00:12:53,146 --> 00:12:55,219
انتي خارقة الجمال

252
00:12:55,219 --> 00:12:59,514
أجل من النوع المثــيــر جنسياً

253
00:12:59,514 --> 00:13:00,922
الرجال قد يتركون زوجاتهم لأجلك

254
00:13:00,922 --> 00:13:02,908
و أنا أريد جعل إرني
....ينسى زوجته , لذلك

255
00:13:02,908 --> 00:13:04,911
...إذا كان بإعتقادكِ أنهــ
لا تجعليني مكتوفة الأيدي

256
00:13:04,911 --> 00:13:06,933
بإمكانك تقديم إدعاء
التحرش الجنسي غداً

257
00:13:06,933 --> 00:13:11,488
لكن اليوم, الآن, أنتي بحاجة
اللقاء مع إيرني

258
00:13:12,120 --> 00:13:14,833
يبدو أن عميلنا غير قادر على الدفع لنا

259
00:13:14,833 --> 00:13:18,166
لذلك الشركة مجبرة على التخلي عن
حقوقها المالية في هذه الملاحقة القانونية

260
00:13:18,166 --> 00:13:20,722
أنا متأكد أن المدراء لن يُعارضوا

261
00:13:20,722 --> 00:13:22,967
عندما يعلموا أنك أنت
من أوكلني بالمهمة

262
00:13:22,967 --> 00:13:24,295
لدي فكرة

263
00:13:24,295 --> 00:13:28,978
أنا سأدفع كُلفة المُلاحقة القانونية في هذه القضية

264
00:13:29,363 --> 00:13:33,022
.....بالطبع, إذا كنت تحب المراهنة

265
00:13:33,259 --> 00:13:36,674
إذا فُزت أنت بالقضية , أنا من يدفع
أما إذا خسرت , أنت من سيدفع التكاليف

266
00:13:36,674 --> 00:13:39,137
القليل من المخاطرة , و أنا أرى ذلك

267
00:13:39,137 --> 00:13:41,382
سأدفعها ضعفين إذا خسرت

268
00:13:55,258 --> 00:13:56,257
هل إستطعت جدولة إستماع أخرى

269
00:13:56,257 --> 00:13:59,550
تلك هي الأخبار الجيدة
الأخبار غير الجيدة هي أننا قد لا نستطيع الفوز بها

270
00:13:59,550 --> 00:14:02,596
لكنها على الأقل تُعطينا ميزة
الإجتماع بزوجك السابق

271
00:14:02,596 --> 00:14:03,456
انتظروا , انتظروا

272
00:14:03,456 --> 00:14:05,165
مالذي تتحدثون عنه ؟

273
00:14:05,165 --> 00:14:07,225
نحن نريد تجربة فرصة المقايضة

274
00:14:07,225 --> 00:14:10,485
إذا كان زوجك يهمه أي شيء
بخصوص هذين الطفلين....إنهم لا يهمونه بشيء

275
00:14:10,485 --> 00:14:13,769
هذه القضية للنيل مني أنا فقط
ألم أكن واضحة بهذا الخصوص؟

276
00:14:13,769 --> 00:14:15,464
إنه حتى لا يعرفهم

277
00:14:15,464 --> 00:14:17,251
لقد تعاملت مع أزواج سابقين سيئين من قبل

278
00:14:17,251 --> 00:14:22,504
سيد تشيس بدون إهانة و لكنك
لم تتعامل مع هذا من قبل

279
00:14:22,504 --> 00:14:24,616
ثق بي

280
00:14:30,567 --> 00:14:32,473
إنها آني اليتيمة
بحق الله

281
00:14:32,473 --> 00:14:33,686
...إذا كانت لاتستطيع تقمص الدور التمثيلي

282
00:14:33,686 --> 00:14:36,252
لم أكن أتصورأن العنصرية لدينا تدخل
حتى في الشخصيات الخيالية للقصص

283
00:14:36,252 --> 00:14:39,169
هذه استثمارات خاصة
وليس للحكومة أي تدخل فيها

284
00:14:39,169 --> 00:14:42,329
كيف ستتغير القصة
إذا كانت آني سوداء ؟

285
00:14:42,329 --> 00:14:43,544
سيادة القاضي , هل أنتي جادة؟

286
00:14:43,544 --> 00:14:46,462
سيادة المستشار , نحن نتكلم
!عن تبني هنا

287
00:14:46,462 --> 00:14:48,895
أليس "دادي واربكس " هو الأب الحقيقي؟

288
00:14:48,895 --> 00:14:50,490
بالضبط مامدى تغير القصة؟

289
00:14:50,490 --> 00:14:53,368
آني اليتيمة هي شخصية رمزية معروفة
...بناءً على

290
00:14:53,368 --> 00:14:55,360
أريد أن أراها

291
00:14:55,360 --> 00:14:57,772
عفواً؟
الفتاة التي فازت بالدور

292
00:14:57,772 --> 00:14:58,841
أريد المقارنة

293
00:14:58,841 --> 00:15:00,992
سيادة القاضي, هل هذا بصدق
عادل في حق الفتاة الصغيرة الأخرى؟

294
00:15:00,992 --> 00:15:03,827
أيها المستشار,إذا كانت تستطيع
الغناء ثمانية مرات أسبوعياً

295
00:15:03,827 --> 00:15:07,857
أمام ثلاثة ألاف أو ما يزيد في الليلة الواحدة
بإستطاعتها أن تغني أمامي

296
00:15:07,857 --> 00:15:10,288
إتيني بها إلى هنا

297
00:15:12,092 --> 00:15:15,368
أريد المحقق الخاص

298
00:15:15,368 --> 00:15:18,379
المسألة يا إيرني , أن
الصور لن يكون لها أي مأخذ قانوني

299
00:15:18,379 --> 00:15:20,565
إنها لن تسهل الفسخ

300
00:15:20,565 --> 00:15:23,089
أنا الزبون هنا يا لوري

301
00:15:23,089 --> 00:15:26,470
الزبون ليس دائماً على حق

302
00:15:33,671 --> 00:15:35,273
...هل تسمحون لي

303
00:15:36,128 --> 00:15:38,371
تقديم ملاحظة؟

304
00:15:38,371 --> 00:15:40,354
أنا بالفعل لا أعرفك سيد ديل

305
00:15:40,354 --> 00:15:41,726
لكني أشك أن هنالك سبب

306
00:15:41,726 --> 00:15:44,813
لماذا كل هؤلاء النساء
يُردن الزواج بك

307
00:15:44,813 --> 00:15:45,990
إنها تسمى النقود

308
00:15:45,990 --> 00:15:48,051
أنت مخطيء

309
00:15:48,411 --> 00:15:50,536
إنها تسمى القوة

310
00:15:50,536 --> 00:15:54,171
و أنت تقود الكثير من تلك القوة
...ليس من كونك وسيم أو

311
00:15:54,171 --> 00:15:55,955
جذاب

312
00:15:55,955 --> 00:15:58,816
فحسب ولكن لأنك محترم

313
00:15:58,816 --> 00:16:02,619
إستئجار محقق خاص
ليس من شيمك

314
00:16:02,619 --> 00:16:05,072
هنالك الكثير من النساء
الشابات و الجميلات

315
00:16:05,072 --> 00:16:10,662
...اللواتي يسعدهن القفز إلى

316
00:16:10,662 --> 00:16:14,067
مكان زوجتك

317
00:16:14,067 --> 00:16:17,800
...أنا أعلم أن هذا يبدو جنونياً, ولكن

318
00:16:17,800 --> 00:16:23,378
لربما تستطيع النظر إلى
هذه المسألة كفرصة

319
00:16:41,974 --> 00:16:43,274
باول

320
00:16:44,059 --> 00:16:46,721
أنا و أنت تاريخنا معاً طويل يا ديني

321
00:16:46,721 --> 00:16:50,280
و أنا على علم تماماً بحقيقة
أنك ساعدت في بناء هذا المكان

322
00:16:50,280 --> 00:16:57,186
شُركاؤنا في الإدارة لن يسمحوا لك
بتفكيك الشركة بغبائك

323
00:16:57,186 --> 00:16:58,508
ماذا قلت لي؟

324
00:16:58,508 --> 00:17:02,506
أنا لا أعتقد
أنك تريد سماعها مني مرة أخرى

325
00:17:02,506 --> 00:17:06,863
حقيقة أنك على علاقة بزوجة
أحد أكبر عملائنا

326
00:17:06,863 --> 00:17:11,173
يحقر الإثنين إيرني ديل
و هذه الشركة

327
00:17:11,173 --> 00:17:14,641
لدينا عملاء آخرين
ليس كإيرني

328
00:17:14,641 --> 00:17:17,755
ولكن هذه النقطة ستُأخذ بعين الإعتبار

329
00:17:17,755 --> 00:17:23,609
الكل قابلين للتبديل

330
00:17:34,978 --> 00:17:38,420
لوري كولسون لا تريد ملاحقة زوجتي

331
00:17:38,420 --> 00:17:40,132
أريدك أنت أن تفعلها \إيرني

332
00:17:40,132 --> 00:17:42,317
أنا لم أوجه إليك كلامي

333
00:17:42,317 --> 00:17:46,104
إفعلها من أجلي يا ديني

334
00:17:57,804 --> 00:18:00,832
ديني , أنا أعاني من كارثة
هوية

335
00:18:00,832 --> 00:18:03,604
لطالما كنت فخوراً بكوني

336
00:18:03,604 --> 00:18:06,386
حسناً... مجنون

337
00:18:06,386 --> 00:18:12,148
لكن في هذه الشركة , أجد نفسي
أسقط في دائرة العقلاء

338
00:18:16,353 --> 00:18:19,170
أنت تظنني مجنون , أليس كذلك؟

339
00:18:19,170 --> 00:18:21,704
هل أنت خائف؟

340
00:18:21,704 --> 00:18:23,529
خائف؟

341
00:18:24,638 --> 00:18:27,896
مالذي سيُخيفُني؟

342
00:18:28,181 --> 00:18:30,121
إدوين بول هو صديق

343
00:18:30,121 --> 00:18:33,690
قد رأيته و قد خرج عن شعوره لا أكثر و لا أقل

344
00:18:33,690 --> 00:18:37,560
مشكلة إدوين بول
أنه لا يحب إدوين بول

345
00:18:37,560 --> 00:18:39,295
...من وقت لآخر قد

346
00:18:39,295 --> 00:18:41,076
...ينظر إلى المرآه و يسأل

347
00:18:41,076 --> 00:18:44,041
"ما الهدف؟"
أنا لن أفعل ذلك

348
00:18:44,041 --> 00:18:45,965
أسئلة من ذلك النوع قد تقتلك

349
00:18:45,965 --> 00:18:48,013
"أسئلة مثل "ما الهدف؟

350
00:18:48,013 --> 00:18:50,393
أنظر, فلنأخذك أنت كمثال

351
00:18:50,393 --> 00:18:52,091
غداً أنت ستذهب إلى المحكمة

352
00:18:52,091 --> 00:18:53,846
و تجادل أن تلك الصبية السوداء السمينة

353
00:18:53,846 --> 00:18:57,006
تستطيع لعب دور
فتاة بيضاء نحيلة

354
00:18:57,006 --> 00:19:00,023
ما الهدف؟

355
00:19:00,343 --> 00:19:05,566
أنت لا تسأل
هذا هو الهدف

356
00:19:05,566 --> 00:19:07,891
بالمناسبة, هل أنت قادر على الفوز؟

357
00:19:07,891 --> 00:19:11,349
العــــالم يريد معرفة ذلك

358
00:19:12,186 --> 00:19:14,760
أخاف من إستحالة ذلك

359
00:19:14,760 --> 00:19:15,759
لا يوجد أي تدخل حكومي

360
00:19:15,759 --> 00:19:21,069
لقد طلبنا إجراء أداء خاص
بدون دليل واضح على التمييز

361
00:19:21,069 --> 00:19:24,000
أنا لا أحب الخسارة, خاصةً
إذا كان متعلق برهان

362
00:19:24,000 --> 00:19:26,826
حسناً, لاتفعل ذلك أيها الجندي

363
00:19:27,641 --> 00:19:32,551
إسحب الأرنب من داخل قبعتك

364
00:19:34,298 --> 00:19:41,307
هذا سر الإثنين
المحاكمات القانونية و ...الحياة

365
00:19:41,307 --> 00:19:43,407
أرانب؟

366
00:19:43,407 --> 00:19:45,313
أجل

367
00:19:54,588 --> 00:19:55,833
عذراً

368
00:19:55,833 --> 00:19:57,747
...أنا أبحث عن

369
00:19:57,747 --> 00:20:01,082
أنتي في الحقيقة, طوال حياتي

370
00:20:01,082 --> 00:20:02,739
ماثيو

371
00:20:02,739 --> 00:20:04,004
تارا

372
00:20:04,004 --> 00:20:05,609
آلان

373
00:20:07,101 --> 00:20:10,741
كان لدي فتاة فيما مضى تشبهك
متزوج منها

374
00:20:10,741 --> 00:20:12,913
و الآن هي تشبهك أنت

375
00:20:12,913 --> 00:20:16,334
أين محاميّ بحق الجحيم؟

376
00:20:18,920 --> 00:20:21,749
إذا أخذت إجازات الصيف مع إجازات الشتاء

377
00:20:21,749 --> 00:20:24,796
و إجازات الربيع إضافةًإلى أعياد نهاية الأسبوع

378
00:20:24,796 --> 00:20:27,033
ستكون على مقربة من وضعك الحالي

379
00:20:27,033 --> 00:20:28,206
مرفوض

380
00:20:28,206 --> 00:20:30,366
هذه وصاية أكثر من الازم لأب خارق للعادة

381
00:20:30,366 --> 00:20:32,763
هل هناك أي سيناريو مقبول من قبلك؟

382
00:20:32,763 --> 00:20:34,939
يخول لشارون
متابعة وظيفتها

383
00:20:34,939 --> 00:20:37,785
بدون ترك أطفالها ورائها؟

384
00:20:37,785 --> 00:20:40,591
كل واحد منا يأخذ أحدهما

385
00:20:40,591 --> 00:20:41,645
عذراً؟

386
00:20:41,645 --> 00:20:44,804
مثل ذلك الفلم النازي
حيث على المراءة
أن تختار أي الطفلين تُبقي

387
00:20:44,804 --> 00:20:47,001
"إختيار صوفي"
شكراً

388
00:20:47,001 --> 00:20:49,079
لكن هذا إختيار شارون فقط

389
00:20:49,079 --> 00:20:51,331
أحدهما يذهب معها إلى نيويورك
و الآخر يبقى معي

390
00:20:51,331 --> 00:20:53,293
تماماً
هذا جنون

391
00:20:53,293 --> 00:20:54,614
الأولاد يحبون بعضهم

392
00:20:54,614 --> 00:20:55,811
إنهم أفضل أصدقاء لبعضهم البعض

393
00:20:55,811 --> 00:20:57,537
إنه شيء غريب , ألا تعتقد ذلك؟

394
00:20:57,537 --> 00:20:58,884
دعينا نرى ما يحدث
عندما نقسمهم

395
00:20:58,884 --> 00:21:00,491
توقف عن فعل ذلك

396
00:21:00,491 --> 00:21:03,993
لقد قمت بالفعل بتشويه أبنائك
ما سيبقى معهم طوال حياتهم

397
00:21:03,993 --> 00:21:06,193
تخيل شعور ابنك الصغير عندما

398
00:21:06,193 --> 00:21:08,938
يعرف أن أباه لا يأبه إن كان
سيراه أم لا؟

399
00:21:08,938 --> 00:21:11,773
على الرغم من ذلك إذا كان
هذا الشيء فيه مماتي في سبيل شيء أريده

400
00:21:11,773 --> 00:21:14,171
شيء أستحقه
شيء تحتاجه هذه العائلة

401
00:21:14,171 --> 00:21:17,022
فجاءه...... أنت  أب مهتم لأبنائك

402
00:21:17,022 --> 00:21:18,180
عليك اللعنة

403
00:21:18,180 --> 00:21:19,563
و ماذا عن احتيجاتي,هاه؟

404
00:21:19,563 --> 00:21:23,401
ما الكابوس المرعب الذي حلمت به
الذي حوّل زوجتي التي كانت فيما مضى

405
00:21:23,401 --> 00:21:24,636
جذابة و تمارس الجنس معي

406
00:21:24,636 --> 00:21:28,035
التي كانت تحب الخروج معي في الليالي
إلى أم الأرض

407
00:21:28,035 --> 00:21:30,835
حاصلة على التصنيف العالمي
في الإرضاع من الثدي

408
00:21:30,835 --> 00:21:32,563
و الآن تريدين ترك أطفالك

409
00:21:32,563 --> 00:21:35,592
مع ممرضات غير متكلمات الإنجليزية
لــ100 ساعة أسبوعياً

410
00:21:35,592 --> 00:21:39,284
ليتسنى لك عيش خيال حياة
غرفة الطوارئ؟ تفضلي

411
00:21:39,284 --> 00:21:40,468
لكنها ليست مشكلتي

412
00:21:40,468 --> 00:21:47,637
أنك لست بتلك الجودة لتتوظفي
في أي مكان ضمن الولاية

413
00:22:00,444 --> 00:22:01,696
ديني

414
00:22:02,517 --> 00:22:05,329
هل وكلت ذلك المحقق الخاص؟

415
00:22:05,329 --> 00:22:07,101
لقد سألتك سؤلاً؟

416
00:22:07,101 --> 00:22:10,295
الحقيقة لتقال, علاقتي بهذه
الشركة تتأرجح في الميزان

417
00:22:10,295 --> 00:22:11,636
آه , إيرني , لما لا ندخل إلى
...مكتبي

418
00:22:11,636 --> 00:22:13,484
أنا أتحدث إلى ديني

419
00:22:13,484 --> 00:22:15,698
حسناً, إيرني

420
00:22:16,612 --> 00:22:20,507
لحظة الحقيقة, إلى مكتبي

421
00:22:21,641 --> 00:22:24,139
لن يكون من السهل سماعك
هذا الأمر

422
00:22:24,139 --> 00:22:27,218
لكن يجب أن يقال

423
00:22:27,984 --> 00:22:32,276
أنا لا آبه من هو الذي ينام مع
زوجتك, ولا أنت, حقاً

424
00:22:32,276 --> 00:22:34,696
أنت لا تحبها
هذه مسألة كرامة فقط

425
00:22:34,696 --> 00:22:38,505
إنها فتاة ميدالية
شيء ليُعجب به أصدقائك

426
00:22:38,505 --> 00:22:39,913
لربما يجب أن تشعر بالفخر

427
00:22:39,913 --> 00:22:41,997
أنا لا.... أنا لم أُنهي حديثي بعد

428
00:22:41,997 --> 00:22:43,857
كرامة يا إيرني

429
00:22:43,857 --> 00:22:46,140
أنت تتملك السيارات السريعة و الزوجات الشابات

430
00:22:46,140 --> 00:22:50,308
لتحاول أنت البقاء شاب على
أمل الخلط بين الشباب و الأهمية

431
00:22:50,308 --> 00:22:53,310
حسناً, خذ هذه كتذكير لك

432
00:22:53,957 --> 00:22:56,504
كلنا نريد أن نكون مهمين و مؤثرين بشدة

433
00:22:56,504 --> 00:22:58,955
أنت الآن عمرك 76 سنة

434
00:22:58,955 --> 00:23:01,166
ألا زلت تريد أن يبقى لك معنى؟

435
00:23:01,166 --> 00:23:03,896
"إنتقل إلى فلوريدا, إشرب "شراب البنش
أفسد الإنتخابات

436
00:23:03,896 --> 00:23:06,789
لا تسعى للحصول على تأكيد

437
00:23:06,789 --> 00:23:10,143
بين الوعائان الإصطناعيان للمراءة
...التي تزوجتك لأجل

438
00:23:10,143 --> 00:23:13,449
فراغ, حاول أن تفهمها بناءً على
مفهومك عن حس الفكاهه؟

439
00:23:13,449 --> 00:23:18,766
إلعب على الأراجيح إذا أردت
إذا كان ذلك يُشعرك بتحسن

440
00:23:27,488 --> 00:23:30,232
صحيفة الجارديان, أعلنت إعلان مخصص
في تقريرها السنة الماضية

441
00:23:30,232 --> 00:23:33,055
أن وصاية السيد كلادرتوك على أبنائه
في إجازة يومين في الشهر فقط

442
00:23:33,055 --> 00:23:35,808
السيد كلادر واجه مشاكل كبرى
في عمله في شركته

443
00:23:35,808 --> 00:23:38,435
أنا لا أهتم إن كان
حتى يفكك أسلحة نووية

444
00:23:38,435 --> 00:23:40,815
الحقيقة أنه لم يكن متواجد لرعاية أبنائه

445
00:23:40,815 --> 00:23:44,363
و لا يوجد أي شك أن موكلتي تفعل ذلك,
خلال عملها, ودراستها للطب

446
00:23:44,363 --> 00:23:47,201
و الآن, هذه السيدة تجاهد لبناء
...حياة لهذه العائلة بينما هو لا

447
00:23:47,201 --> 00:23:48,599
إنتظر, هي لا يمكنها
عمل ذلك في هذه الولاية؟

448
00:23:48,599 --> 00:23:50,968
بودها عمل ذلك, لكن فرصة العمل
تذهب بها إلى نيويورك

449
00:23:50,968 --> 00:23:52,782
و الآن موكلتي ضحت بكل شيء

450
00:23:52,782 --> 00:23:54,787
هذا ما يفعله الأباء يا سيد تشيس

451
00:23:54,787 --> 00:23:57,097
إذا كان لديك أبناء, لابد أن تضحي

452
00:23:57,097 --> 00:24:00,825
هما تزوجا هنا
و أنجبوا الأطفال هنا

453
00:24:00,825 --> 00:24:04,326
سيد كلادر بما, إنك أب

454
00:24:04,326 --> 00:24:07,574
أنا أعتبرك عار

455
00:24:07,574 --> 00:24:10,726
يا سيدة برانت, هناك سبب لهذه السياسة

456
00:24:10,726 --> 00:24:14,463
نحن لا نحب الأزواج الغاضبين
الذين يخرجون بأولادهم خارج حدود الولاية

457
00:24:14,463 --> 00:24:17,540
إنه حِمل غير ضروري على العائلة

458
00:24:17,540 --> 00:24:25,069
بناءً على ذلك, مشروعكِ لتغيير
مسكنكِ أنت و الأولاد يبقى غير مقبول

459
00:24:33,892 --> 00:24:35,941
ماذا الآن؟

460
00:24:35,941 --> 00:24:37,940
لا أعلم

461
00:24:41,792 --> 00:24:43,442
...أنا

462
00:24:43,442 --> 00:24:47,099
أعتقد أن ذلك لم يذهب بنا بعيداً

463
00:25:12,489 --> 00:25:13,534
...شكراً لكي

464
00:25:33,009 --> 00:25:34,870
إن ذلك كان رائعاً

465
00:25:34,870 --> 00:25:37,336
سارا, إن ذلك كان عظيماً

466
00:25:37,336 --> 00:25:40,152
و لكن الصبية الأخرى كانت
جيدة أيضاً

467
00:25:40,152 --> 00:25:44,212
وأعطت حرية التصرف
الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات

468
00:25:44,212 --> 00:25:46,889
سيادة القاضي, نحن لدينا
مادة في القانون تسمى على قدم المساواة

469
00:25:46,889 --> 00:25:48,778
شيء يسمى التعديل
التعديل الرابع عشر

470
00:25:48,778 --> 00:25:50,857
أنا أؤمن في الحقيقة
أنه يجب أن يكون معلوم لدى القضاة

471
00:25:50,857 --> 00:25:52,107
قد أكون مخطيء

472
00:25:52,107 --> 00:25:54,641
سيادة القاضي, هل تسمحين لي بالتحدث

473
00:25:54,641 --> 00:25:56,561
أنا سمعت عن هذه القضية

474
00:25:56,561 --> 00:25:59,801
أنا أريد أن أٌعلم
...المحكمة بما أعتبره

475
00:25:59,801 --> 00:26:02,986
أنا آسفة سيادة القس
لكن لا إعتبار لوجودك هنا

476
00:26:02,986 --> 00:26:05,510
هناك إعتبار لكوني مواطناً أمريكياً

477
00:26:05,510 --> 00:26:07,836
يتحدث عن خروقات الحقوق المدنية

478
00:26:07,836 --> 00:26:09,291
أيها القس شاربتون
أنا أسألك التنحي

479
00:26:09,291 --> 00:26:10,965
إن وجودي كوجود بوبي كيندي

480
00:26:10,965 --> 00:26:13,132
على عتبات المحكمة في ألاباما

481
00:26:13,132 --> 00:26:17,197
لا أحد ينكر حق هذه الصبية
في التعليم يا سيد

482
00:26:17,197 --> 00:26:18,895
"هي فقط لا تستطيع لعب دور "آني

483
00:26:18,895 --> 00:26:23,202
قد تعتقدين أن هذه مسألة صغيرة
لكنها ليست كذلك

484
00:26:23,202 --> 00:26:27,737
هذه الصبية يُنكر عليها حق
تمثيل رمز أمريكي

485
00:26:27,737 --> 00:26:30,911
لأنها لا تُطابق أوصاف هذا الرمز

486
00:26:30,911 --> 00:26:35,145
هذه الأوصاف التي طُبقت قبل خمسين سنة

487
00:26:35,145 --> 00:26:37,388
نحن الآن في أيام مختلفة

488
00:26:37,388 --> 00:26:39,644
...أيها القس
أنا أتكلم عن تساوي الأعراق

489
00:26:39,644 --> 00:26:41,615
كيف نتطور كمجتمع

490
00:26:41,615 --> 00:26:46,003
مشكلة ذلك التطور أننا
دائماً على بُعد يوم واحد منه

491
00:26:46,003 --> 00:26:52,741
غداً, غداً أنتم تعشقون ذلك
لأنه دائماً على بُعد يوم واحد

492
00:26:52,741 --> 00:26:56,935
أنا هنا لأُدخل ذقني
اليوم, اليوم

493
00:26:56,935 --> 00:27:00,058
أُعطونا الرجل العنكبوت من أصل أفريقي

494
00:27:00,058 --> 00:27:03,417
أُعطونا رجل أسود أسرع من الرصاص
(إحدى أوصاف الرجل العنكبوت)

495
00:27:03,417 --> 00:27:06,963
ويقفز فوق ناطحات السحاب
بوثبة واحدة

496
00:27:06,963 --> 00:27:09,448
ليس غداً, بل اليوم

497
00:27:09,448 --> 00:27:12,565
اليوم, على الشمس أن تشرق اليوم

498
00:27:12,565 --> 00:27:15,137
ليس غداً, يا سيادة القاضي

499
00:27:15,137 --> 00:27:19,522
يا الله, أُعطوا الشعب
الأمريكي "آني" سوداء

500
00:27:19,522 --> 00:27:26,224
إنه ليس من الجيد فقط أن نقول
أنها لا تُطابق أوصاف الدور

501
00:27:30,816 --> 00:27:33,390
هذا ما نُطلق عليه الأرنب يا بُني

502
00:27:33,390 --> 00:27:36,581
ديني كرين

503
00:27:56,527 --> 00:27:59,780
ماذا لو رفعنا قضية حقوق مدنية
في المحكمة الفدرالية بإيعاز من الأطفال؟

504
00:27:59,780 --> 00:28:00,817
على أية أساس؟

505
00:28:00,817 --> 00:28:04,754
لا أعلم, لقد حُرموا من
حقهم في السفر بين الولايات

506
00:28:04,754 --> 00:28:07,254
ذلك مشكوكٌ فيه

507
00:28:07,923 --> 00:28:10,755
لكن يُعجبني تفكيرك

508
00:28:11,666 --> 00:28:14,146
تعال هنا للحظة

509
00:28:17,584 --> 00:28:19,573
...أنظر

510
00:28:20,451 --> 00:28:22,331
...أنا فقط

511
00:28:22,331 --> 00:28:25,936
أنا فقط أريد أن أعرف

512
00:28:25,936 --> 00:28:27,545
...سالي

513
00:28:48,893 --> 00:28:50,711
براد

514
00:28:51,175 --> 00:28:52,882
آلان

515
00:28:58,532 --> 00:29:01,120
ميت الضمير حتى لا يعرف أبنائه
و لا يراهم

516
00:29:01,120 --> 00:29:07,924
و يستخدمهم كسلاح لتدمير
زوجته السابقة و تدميرهم أيضاً

517
00:29:09,902 --> 00:29:12,704
و لذلك أنتي كنتي متضايقة جداً؟

518
00:29:12,704 --> 00:29:15,710
القضية؟

519
00:29:16,554 --> 00:29:18,976
إن ذلك صعب قليلاً

520
00:29:18,976 --> 00:29:22,907
أنا أُفضل أن يكون في العاصمة

521
00:29:25,008 --> 00:29:26,766
هل تعتقدي أنه يجب أن أبدأ
بالتدرُب على الأحمال

522
00:29:26,766 --> 00:29:28,516
أو بعض ألعاب الجمباز

523
00:29:28,516 --> 00:29:31,834
....أُحس داخلياُ بــــ
هل لازلت تُحبيه؟

524
00:29:31,834 --> 00:29:34,101
حسناً, في أي سياق سؤالك هذا
يا آلان؟

525
00:29:34,101 --> 00:29:36,892
ما أعنيه, هل تسأله
...كصديق حميم أو

526
00:29:36,892 --> 00:29:39,087
لا يُسمح لي بإلقاء الأسئلة

527
00:29:39,087 --> 00:29:41,986
عني أنا؟ عن تارا؟

528
00:29:41,986 --> 00:29:44,542
ماذا بها تارا؟

529
00:29:47,070 --> 00:29:49,338
لا شيء

530
00:29:49,338 --> 00:29:56,691
على كلٍ, هو غادر, أنا أُصبت بالإكتئاب
شربت مراتٍ عدة حتى الثمالة, أحببت الكثير من الصبيان

531
00:29:56,691 --> 00:29:59,803
حتى قابلت هذا الصبي

532
00:29:59,803 --> 00:30:02,245
رجل

533
00:30:02,245 --> 00:30:04,724
مُميز

534
00:30:05,240 --> 00:30:08,257
... و الآن أنا فقط

535
00:30:12,106 --> 00:30:15,265
حسناً, يالصُغر مدينة
بوسطن \ ماذا؟

536
00:30:15,265 --> 00:30:17,125
كيس النفايات حالياً هناك

537
00:30:17,125 --> 00:30:18,684
برادلي؟

538
00:30:18,902 --> 00:30:21,426
الزوج السابق

539
00:30:21,426 --> 00:30:25,447
حقاً يحاول تقوية
رابط العائلة

540
00:30:27,668 --> 00:30:28,697
مالذي تفعله؟

541
00:30:28,697 --> 00:30:33,961
أنا أحتاج لإستخدام هذا الشيء للحظة

542
00:30:34,538 --> 00:30:37,309
هلا خرجنا من هنا؟
أنا لا أستطيع النظر لذلك الخنزير

543
00:30:37,309 --> 00:30:38,539
حسناً

544
00:30:49,509 --> 00:30:51,053
ها قد خرجنا

545
00:30:54,157 --> 00:30:57,065
لقد قلت له أننا يئسنا من
محاولة البقاء مهمين و مؤثرين

546
00:30:57,065 --> 00:30:58,673
هل كنت قادر على ثنيه؟

547
00:30:58,673 --> 00:31:00,649
أعتقد ذلك

548
00:31:03,562 --> 00:31:08,300
ديني, هل تعتقد أنك كنت
تتحدث عن نفسك؟

549
00:31:08,300 --> 00:31:12,723
أنت تشعر أنك يئست من
محاولة البقاء مهم مؤخراً

550
00:31:12,723 --> 00:31:16,118
لاتُضيعي وقتك في محاولة
الدخول إلى رأسي

551
00:31:16,118 --> 00:31:19,400
لا يوجد شيء هناك

552
00:31:19,643 --> 00:31:22,491
إنهم لا يُحاولون
أخذ الشركة منك

553
00:31:22,491 --> 00:31:24,221
في البداية, باول لويستون لا
يستطيع جمع الأصوات

554
00:31:24,221 --> 00:31:27,432
ثانياً, هو لا يريد ذلك

555
00:31:27,432 --> 00:31:29,371
الرجل يحبك

556
00:31:29,371 --> 00:31:33,417
أنا لست قلق يا لوري
هل أبدو قلقاً؟

557
00:31:34,112 --> 00:31:37,166
أجل, أنظري هناك

558
00:31:38,791 --> 00:31:41,138
مملكتي

559
00:31:42,682 --> 00:31:45,678
مدينتي

560
00:31:48,232 --> 00:31:51,552
أنا ديني كرايــن

561
00:32:01,442 --> 00:32:03,070
سأكون سعيدة بإعلام السيد كلدر

562
00:32:03,070 --> 00:32:05,021
...أنتي جداً لطيفة لكن
أنظري, أنا بالفعل هنا

563
00:32:05,021 --> 00:32:06,506
على الرغم من ذلك, هناك إجتماع يُعقد الآن

564
00:32:06,506 --> 00:32:08,621
و لدي أوامر بعدم إزعاجه

565
00:32:08,621 --> 00:32:09,629
مرحباً ماثيو

566
00:32:09,629 --> 00:32:10,741
ياللعار

567
00:32:10,741 --> 00:32:12,887
كنت آمل بشدة أن أُقاطع
شيء خليع

568
00:32:12,887 --> 00:32:14,248
أنا آلان شور

569
00:32:14,248 --> 00:32:15,686
زميلكم و أنا للتو تعارفنا

570
00:32:15,686 --> 00:32:18,916
لكن يبدو أننا نتشارك في ميلنا
نحو النساء الشاذات و السلوك المنحرف

571
00:32:18,916 --> 00:32:21,318
هل لي بلحظة على إنفراد؟

572
00:32:21,747 --> 00:32:22,705
مالذي يجري؟

573
00:32:22,705 --> 00:32:23,858
سأكون سريعاً

574
00:32:23,858 --> 00:32:25,034
هذه لك

575
00:32:25,034 --> 00:32:27,008
صور, لقطات في الواقع

576
00:32:27,008 --> 00:32:29,445
لعمل لذيذ للغاية
بينك و بين داعرة

577
00:32:29,445 --> 00:32:30,719
صديق لي, في الحقيقة

578
00:32:30,719 --> 00:32:32,388
أنا أكسب أميال جوية بشكل دائم

579
00:32:32,388 --> 00:32:34,041
إنها إمراءة لطيفة

580
00:32:34,041 --> 00:32:36,434
أنا رتبت لها للإطاحة بك
في المقهى

581
00:32:36,434 --> 00:32:39,628
أنا بالضبط أُحب تلك, ماذا عنك؟

582
00:32:39,628 --> 00:32:43,585
تُعطي مؤخرتك هالة لطيفة
أسمع هذه الصفقة

583
00:32:43,585 --> 00:32:47,317
الآنسة شارون و الأولاد سيذهبون
إلى نيويورك و إلا سأبدأ بطباعة النُسخ

584
00:32:47,317 --> 00:32:49,335
بالمناسبة, هل ذلك مسحوق السكر ناعم

585
00:32:49,335 --> 00:32:52,929
الذي ترُشهُ على أثدائها
الجميلة المصنوعة من البورسالين؟

586
00:32:52,929 --> 00:32:56,103
أنت محامي في شركة محاماة
مرموقة, بحق الله

587
00:32:56,103 --> 00:32:57,808
أنا أعرف, فظيع

588
00:32:57,808 --> 00:32:58,934
أكره الإبتزاز و الهرب

589
00:32:58,934 --> 00:33:02,591
و لكن أنا أخشى أنني أريد
إجابة على هذا الآن

590
00:33:07,954 --> 00:33:08,827
تارا

591
00:33:09,163 --> 00:33:12,640
يجب أن أعتذر لكِ, أنا  أعلم كم
...مهين ذلك الموقف مع إيرني و

592
00:33:12,640 --> 00:33:16,124
لا مشكلة على الإطلاق
في الحقيقة, لقد نمت معه الليلة الماضية

593
00:33:16,124 --> 00:33:17,478
يجب أن أضحي بكل شيء في سبيل الفريق

594
00:33:17,478 --> 00:33:19,271
أجل, أعتقد أنني أستحق ذلك

595
00:33:19,271 --> 00:33:21,687
لم يكن بشكل كبير للفريق
مثلما هي لديني

596
00:33:21,687 --> 00:33:24,299
هناك أشياء تحدث هنا
ما هي هذه الأشياء؟

597
00:33:24,299 --> 00:33:28,605
ديني, أريدك للحظة

598
00:33:34,496 --> 00:33:39,495
لقد كنت أفكر كم كنت على
حق في أني لا أعين محقق خاص

599
00:33:39,495 --> 00:33:41,680
شكراً لك على نصيحتك

600
00:33:41,680 --> 00:33:44,276
بعد كل ذلك, هناك احتمال
أنني تعلمت شيئاً

601
00:33:44,276 --> 00:33:48,095
أن ذلك قد يحبطني أكثر

602
00:33:48,095 --> 00:33:50,659
لم أفكر في ذلك

603
00:33:50,659 --> 00:33:52,637
هل فكرت في ذلك يا ديني؟

604
00:33:52,637 --> 00:33:57,019
إيرني, أنا لا أفكر
في كل الأشياء التي يجب أن أفكر فيها

605
00:33:57,019 --> 00:33:59,539
هل يمكنني الجلوس؟
تفضل

606
00:34:00,805 --> 00:34:03,801
أنظر, الأمر هو

607
00:34:03,801 --> 00:34:05,173
كم أنا غبي

608
00:34:05,173 --> 00:34:09,683
ذهبت و عينت محقق خاص بنفسي

609
00:34:09,683 --> 00:34:12,422
و خمن مالذي وجدته يا ديني؟

610
00:34:12,422 --> 00:34:13,701
لستُ متأكداً يا إيرني

611
00:34:13,701 --> 00:34:20,066
لكن يجب أن تعلم انك ستدفع
فواتير كل هذه الأسئلة البلاغية

612
00:34:27,131 --> 00:34:30,193
...محاميّ الخاص

613
00:34:30,193 --> 00:34:32,503
...وصديقي

614
00:34:33,012 --> 00:34:37,033
مع زوجتي

615
00:34:39,438 --> 00:34:42,434
فراغ, ديني كراين صامت

616
00:34:42,434 --> 00:34:46,121
تتحدث إليّ عن بحثي عن
الأهمية يا ديني

617
00:34:46,121 --> 00:34:48,665
وعن غروري

618
00:34:48,665 --> 00:34:54,881
إخترع شيء بلاغي لتقوله
قبل أن أسحب الزناد

619
00:34:54,881 --> 00:34:56,515
هيا يا ديني, تكلم

620
00:34:56,515 --> 00:35:02,613
أريد أن أسمع مالذي
سيقوله ديني كراين العظيم

621
00:35:05,356 --> 00:35:07,988
أولاً

622
00:35:07,988 --> 00:35:11,323
الزبائن يأتون إلى هنا
معظم الأوقات ليطلقون النار عليّ

623
00:35:11,323 --> 00:35:12,782
هل تعلم مالذي أقوله لهم؟

624
00:35:12,782 --> 00:35:15,321
تفضل

625
00:35:17,328 --> 00:35:21,417
أسوء شيء في تقدم العمر يا إيرني

626
00:35:21,417 --> 00:35:23,414
تبدأ في اللإنحدار

627
00:35:23,414 --> 00:35:25,344
كل يوم تستيقظ فيه و أنت أقل

628
00:35:25,344 --> 00:35:28,939
بالنسبة لي أنا أسطورة يا إيرني

629
00:35:28,939 --> 00:35:30,679
أنا تراث في هذه المدينة

630
00:35:30,679 --> 00:35:33,096
المحامين كانوا يهابونني لسنوات

631
00:35:33,096 --> 00:35:36,690
بالنسبة لديني كراين أن ينحدر
ذلك سيُقلص من أسطورتي

632
00:35:36,690 --> 00:35:39,679
ذلك سيكون تراجيدي

633
00:35:39,679 --> 00:35:42,661
ديني كراين يجب أن يبقى كبيراً
في أول صفحة في صحيفة الجلوب

634
00:35:42,661 --> 00:35:47,355
حتى في صحيفة النيويورك تايمز
إسدي إليّ معروفاً يا إيرني

635
00:35:48,556 --> 00:35:51,296
إسحب الزناد

636
00:35:51,296 --> 00:35:52,947
خلّد الأسطورة

637
00:35:52,947 --> 00:35:54,466
إسحب الزناد

638
00:35:54,466 --> 00:35:56,847
لا أريد أن أكون أقل من ذلك أبداً

639
00:35:56,847 --> 00:36:01,660
لا تجعلني أقل أهمية
إسحبه

640
00:36:01,929 --> 00:36:03,502
حسناً

641
00:36:03,502 --> 00:36:05,751
لكن قبل ذلك

642
00:36:05,751 --> 00:36:11,395
ألا تُريد على الأفل أن تعتذر

643
00:36:11,735 --> 00:36:13,534
أنا أعتذر

644
00:36:13,534 --> 00:36:17,108
أنا آسف يا صديقي

645
00:36:18,075 --> 00:36:21,648
أنا آسف بحق

646
00:36:27,602 --> 00:36:29,640
...إيرني

647
00:36:29,640 --> 00:36:35,461
هذا المسدس
أنا أشتريته لك, أتذكُر؟

648
00:36:35,461 --> 00:36:39,434
إنه مسدس صوتي يا إيرني

649
00:36:54,808 --> 00:36:57,057
إنه جدليٌ ما يفعله
آل شاربتون

650
00:36:57,057 --> 00:36:59,104
وهو يفعل ذلك جيداً
هو لا يفتعل الضجة فقط

651
00:36:59,104 --> 00:37:01,819
هو يُضيء و يحمل شُعلة الجدل العرقي
...سيد شور

652
00:37:01,819 --> 00:37:03,790
و أنتم تعلمون ذلك
و لهذا أنتم هنا الآن

653
00:37:03,790 --> 00:37:06,012
يجب أن ننتهي من هذه المسألة أيها السادة

654
00:37:06,012 --> 00:37:08,567
الجدال إستثمار سيء للموسيقيين

655
00:37:08,567 --> 00:37:13,222
إنتاجكم سيبدأ و يُقفل
أسرع من لفظكم كلمة "trent lott"

656
00:37:13,222 --> 00:37:17,110
أنا أعتقد أنكم أتيتم بعرض
دعونا نسمعه

657
00:37:18,782 --> 00:37:20,457
سارا

658
00:37:22,328 --> 00:37:26,698
حسناً

659
00:37:26,698 --> 00:37:31,428
سنعرض عليكم دور
البديل الجاهز في العُطَل الإسبوعية

660
00:37:31,428 --> 00:37:35,728
زائد ثلاث حفلات نهارية في الشهر
موافق

661
00:37:35,728 --> 00:37:37,434
سارا؟

662
00:37:52,787 --> 00:37:55,236
صوّب نحوه مسدس

663
00:37:55,236 --> 00:37:58,235
يُصيب الفراغ, ولكن أجل

664
00:37:58,235 --> 00:38:00,611
و أنتهت الدراما

665
00:38:03,006 --> 00:38:06,887
ماهو شعور العودة من بعيد؟

666
00:38:06,887 --> 00:38:09,096
إنه جيد

667
00:38:11,598 --> 00:38:13,246
لديّ سؤالٌ لكِ؟

668
00:38:13,246 --> 00:38:15,453
سأكون ممتن لجوابٍ صريح

669
00:38:15,453 --> 00:38:17,342
حسناً

670
00:38:17,342 --> 00:38:21,044
هل تظُنين أنني أتكلم بسرعة

671
00:38:24,306 --> 00:38:29,492
أحياناً أنت سريع قليلاً

672
00:38:29,492 --> 00:38:32,984
أنا أعتقد أنه جيد للعمل
بدون ذكر أخلاق العمل الحميدة

673
00:38:32,984 --> 00:38:35,574
نأخذ رواتبنا بالساعة و عملائُنا
يدفعون ثمن الوقت الذي نحن نتحدث فيه

674
00:38:35,574 --> 00:38:37,638
كمُحامين, نحن لدينا إلتزام
ألانزيد فواتير عُملائنا

675
00:38:37,638 --> 00:38:41,467
لذا إذا كنت أتكلم بسرعة,
...هذا لأني أشعر

676
00:38:41,467 --> 00:38:44,196
مُلتزم أخلاقياً

677
00:38:44,896 --> 00:38:46,679
إنه يهزأ بي

678
00:38:46,679 --> 00:38:48,031
عفواً؟

679
00:38:48,031 --> 00:38:49,864
شور

680
00:38:50,124 --> 00:38:53,412
يعتقد أنني كين الدُمية

681
00:38:54,477 --> 00:38:57,294
لا ذلك غير صحيح
هو يُسميني كين الدُمية بينما هو

682
00:38:57,294 --> 00:39:00,355
يلعب بعقلك؟

683
00:39:00,830 --> 00:39:02,643
لو سمحتم

684
00:39:02,643 --> 00:39:03,631
مرحباً

685
00:39:03,631 --> 00:39:05,008
شارون

686
00:39:05,008 --> 00:39:08,111
أنا فقط, أنا فقط أتيت لأقول لك شكراً

687
00:39:08,111 --> 00:39:10,717
ذلك لا يعني أنني أتفق مع طريقتك

688
00:39:10,717 --> 00:39:16,683
لكن ذلك عنى ليّ الكثير
أنا و أطفالي

689
00:39:16,683 --> 00:39:23,706
حسناً, لك جزيل الشكر
أنا لن أنسى ذلك أبداً

690
00:39:33,333 --> 00:39:36,769
هل تذكر ذلك الكتاب؟

691
00:39:36,769 --> 00:39:41,178
"one flew over
the cuckoo's nest"? / أجل

692
00:39:44,157 --> 00:39:49,008
هل هناك مغزى؟ أو أنك
تُريد أن تعرف أقرأته أم لا؟

693
00:39:49,008 --> 00:39:53,978
ها أنت مجدداً, دائماً
تبحث عن المغزى

694
00:39:55,788 --> 00:39:59,820
ماثيو كلادر وافق قبل قليل
على ان يترك زوجته تنتقل مع الأولاد

695
00:39:59,820 --> 00:40:01,677
رائع

696
00:40:02,182 --> 00:40:04,913
لديك صور له مع عاهرة
لقد ابتزيته

697
00:40:04,913 --> 00:40:06,772
أنت تجعله يبدو كعمل بغيض

698
00:40:06,772 --> 00:40:07,816
استمع لي

699
00:40:07,816 --> 00:40:11,442
أنا أعرف كيف تُمارس المحاماة
أنا لا أُمارسها كذلك

700
00:40:11,442 --> 00:40:14,375
ذلك كان أرنب
أو في الحقيقة سنجاب

701
00:40:14,375 --> 00:40:17,139
هل المارينز لا يحبون السناجب؟

702
00:40:17,139 --> 00:40:19,453
هل تعلم السبب الوحيد
الذي لا يجعلني أُبلغ عنك للنقابة بنفسي...

703
00:40:19,453 --> 00:40:22,146
لأنه بذلك لن تستطيع شارون الذهاب إلى نيويورك
مع أطفالها

704
00:40:22,146 --> 00:40:28,430
و الذي هو فجأة, أهم من
الغرور الأخلاقي لدينا

705
00:40:28,430 --> 00:40:29,663
هل تعلم أيُه المتلاعب...

706
00:40:29,663 --> 00:40:32,184
أنت و أنا الآن...

707
00:40:32,184 --> 00:40:35,559
لدينا علاقة بشكل رسمي

708
00:40:35,559 --> 00:40:36,922
عظيم

709
00:40:36,922 --> 00:40:40,142
لعلنا نجتمع مع بعضنا البعض
و نقوم ببعض تمارين الضغط

710
00:40:40,142 --> 00:40:42,574
كرياضة

711
00:41:00,345 --> 00:41:02,597
العاهرة الأرنب

712
00:41:02,597 --> 00:41:04,927
أعجبني ذلك

713
00:41:05,433 --> 00:41:09,162
هل تعلم, أنت لم تُجب على سؤالي
أبداً تلك الليلة

714
00:41:09,162 --> 00:41:11,183
و الذي كان...؟

715
00:41:11,183 --> 00:41:14,097
هل أنت خائف؟

716
00:41:19,302 --> 00:41:23,450
الشيء الوحيد
الذي أخاف منه يا بُني, هو الغد

717
00:41:23,450 --> 00:41:25,820
أنا لا أعيش للغد

718
00:41:25,820 --> 00:41:28,713
لم أرى أبعد من ذلك

719
00:41:32,772 --> 00:41:34,909
ديني كراين...

720
00:41:34,909 --> 00:41:37,795
ماذا قلت؟

721
00:41:38,726 --> 00:41:40,683
لا شيء

722
00:41:40,683 --> 00:41:44,012
نخبٌ لللا غد

