1
00:00:01,091 --> 00:00:02,926
.أنظروا إليها

2
00:00:02,960 --> 00:00:06,203
...هذا القسم من المفترض أن يكون غناء حر...للجميع

3
00:00:06,221 --> 00:00:07,921
لكن (رايتشل) لم تتوقف عن الصراخ

4
00:00:07,939 --> 00:00:10,608
.مثل صاحبة الدرجة 3 (ماريا كالاس) مند أن رن الجرس

5
00:00:10,642 --> 00:00:12,943
،لأني صديقها المقرب
...يمكنني قول هذا

6
00:00:12,978 --> 00:00:14,645
،لطالما كانت (رايتشل) لا تطاق قليلاً

7
00:00:14,696 --> 00:00:17,615
،لكن مند أن فازت بالعرض الشتوي

8
00:00:17,649 --> 00:00:19,533
.غرورها وتصرفاتها أصبحت خارج السيطرة

9
00:00:19,568 --> 00:00:20,934
،في المنزل تستخدم الماء الساخن بأكمله

10
00:00:20,952 --> 00:00:22,153
،تترك الخواتم في حوض الإستحمام

11
00:00:22,204 --> 00:00:23,654
ولا تجعونني أبدأ حتى

12
00:00:23,705 --> 00:00:26,440
.عن الشعر المتجمع في بالوعة الحوض

13
00:00:26,458 --> 00:00:28,376
في الجامعة تتحاشى مرافقتي

14
00:00:28,410 --> 00:00:30,661
وعوضاً عن ذلك أدارت نفسها
.بمجموعة سهلة ومرعبة من التملقين

15
00:00:30,712 --> 00:00:32,963
.(يا إلهي يا (راتشل

16
00:00:32,998 --> 00:00:36,384
موقع عالم برودواي يقول أن الإشاعة الطويلة

17
00:00:36,418 --> 00:00:39,637
.لإحياء مسرحية (فتاة مضحكة) ستحصل أخيراً هذا الموسم

18
00:00:39,671 --> 00:00:40,805
.عليك بالقيام بتجربة أداء

19
00:00:40,839 --> 00:00:42,056
.لا يمكنني

20
00:00:42,090 --> 00:00:43,624
،(هناك ممثلة واحدة لـ(فاني برايس

21
00:00:43,642 --> 00:00:46,310
.(وذلك الشخص هي الآنسة (باربرا سترايسند

22
00:00:46,345 --> 00:00:48,396
.(لكنكِ أنتِ هي ولية عهد (باربرا

23
00:00:51,817 --> 00:00:53,967
<i>هل ستجيبين على ذلك؟
.على مستوى ما</i>

24
00:00:53,985 --> 00:00:55,152
...لطالما عرفت أن هذا سيحصل

25
00:00:55,187 --> 00:00:56,970
،(أن كلما زادت نجومية (رايتشل

26
00:00:56,988 --> 00:00:59,907
.سيزيد أيضاً من غرورها مثل النزاعات

27
00:01:03,528 --> 00:01:05,496
:أجل، لقد توضح الأمر إلي

28
00:01:05,530 --> 00:01:06,864
(هذه المتدربة (سارة برايتمان

29
00:01:06,915 --> 00:01:09,083
،تحتاج إلى أن تسقط بعض الأوتاد

30
00:01:09,117 --> 00:01:11,118
.وأنا الشخص الذي يستطيع فعل ذلك

31
00:01:11,142 --> 00:01:13,422
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

32
00:01:14,056 --> 00:01:15,756
،لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني فعل هذا

33
00:01:15,791 --> 00:01:17,658
هنا عشرة أيام متبقية للزفاف، وأنا لدي

34
00:01:17,676 --> 00:01:19,260
.كل هذه الإختيارات لأختارها بنفسي

35
00:01:19,294 --> 00:01:20,994
،أقصد، أنا اعلم أن (ويل) يثق بي

36
00:01:21,012 --> 00:01:22,763
...لكن أنا من برج الميزان
.ليس بإمكاني فعل هذا

37
00:01:22,798 --> 00:01:24,014
حسناً، متى سوف يعود؟

38
00:01:24,049 --> 00:01:25,049
،في نهاية الأسبوع

39
00:01:25,100 --> 00:01:26,050
.لكنه حقق نجاح كبير

40
00:01:26,101 --> 00:01:27,501
قال (ويل) أنهم جعلوا

41
00:01:27,519 --> 00:01:29,053
البرلمان يوافق على جعل خفض ميزانيات الفنون

42
00:01:29,104 --> 00:01:31,505
.%في المدارس بنسبة 35 بدل 50

43
00:01:31,523 --> 00:01:32,606
.رائع جداً -
.أجل -

44
00:01:32,641 --> 00:01:34,108
إذاً، هل أنتم يا رفاق ستذهون في شهر العسل

45
00:01:34,142 --> 00:01:35,109
أو شيء ما؟

46
00:01:35,143 --> 00:01:37,177
.أنا متأكدة أننا سنفعل

47
00:01:37,195 --> 00:01:38,946
،ويل) يواصل في إقتراح كوستاريكا، لكن)

48
00:01:38,980 --> 00:01:41,232
أقصد، نحن حمر الشعر
.لا يمكننا أن نكون بذلك القرب من خط الاستواء

49
00:01:41,283 --> 00:01:42,566
لماذا أنت تسأل؟

50
00:01:42,617 --> 00:01:44,034
أنا إفترضت فقط أن السيد (شو) سوف

51
00:01:44,069 --> 00:01:45,686
.يريد إسترجاع نادي الغناء

52
00:01:45,704 --> 00:01:47,238
حسناً، أنظر، لا أظن أنك تحتاج إلى القلق

53
00:01:47,289 --> 00:01:48,456
،بشأن طرد (ويل) لك إلى الشوارع

54
00:01:48,490 --> 00:01:50,074
خصوصاً لن يفعل بعد

55
00:01:50,125 --> 00:01:52,743
.العمل الرائع الذي قمت به في فترة غيابه

56
00:01:52,794 --> 00:01:54,361
أقصد، لقد دربت حقاً فريق من الخبراء

57
00:01:54,379 --> 00:01:55,629
.وقدتهم إلى التصفيات الجهوية

58
00:01:55,664 --> 00:01:57,531
.أظن أن ذلك مبهر حقاً

59
00:01:57,549 --> 00:01:59,032
.المنافسة الجهوية هي منافسة مختلفة

60
00:01:59,050 --> 00:02:01,034
تحتاج إلى هذه الأصوات الكبيرة والقوية

61
00:02:01,052 --> 00:02:04,472
...لقهر المنافسة
،(رايتشل)، (سانتانا)، (ميرسيديس)

62
00:02:04,506 --> 00:02:06,373
.(وحتى (كورت -
.بلاين) يمكنه فعل ذلك) -

63
00:02:06,391 --> 00:02:08,476
.أجل، لكن الأمر أكتر من مجرد القدرة على الغناء

64
00:02:08,510 --> 00:02:10,043
إنه حول أسلوب التصرف، اتعلمين؟

65
00:02:10,061 --> 00:02:11,762
،أجل. أولئك الأولاد لم يريدوا الفوز وحسب

66
00:02:11,813 --> 00:02:13,264
.بل أرادوا سحق المنافسة

67
00:02:13,315 --> 00:02:15,232
.حسناً، ربّما عليك وضع درس يقويهم

68
00:02:15,267 --> 00:02:16,817
أتعلم، أقصد، ألم يكن هناك تلك الأسابيع

69
00:02:16,852 --> 00:02:19,103
عندما يجعلكم (ويل) تتنافسون ضد بعضكم البعض؟

70
00:02:19,154 --> 00:02:21,822
،تلك هي الفكرة المثالية
.آنسة (بيلسبري)، شكراً لك

71
00:02:21,857 --> 00:02:23,724
.على الرحب والسعة -
وأنتِ بإمكانك أن تكون -

72
00:02:23,742 --> 00:02:26,277
ضيفتنا الحكم المشهورة لتختاري

73
00:02:26,328 --> 00:02:27,578
.من سيفوز

74
00:02:27,612 --> 00:02:29,396
.مغنية شرسة

75
00:02:29,414 --> 00:02:30,414
،الآن بعدما عندنا إلى اللعبة

76
00:02:30,449 --> 00:02:32,566
.علينا العودة بقوة

77
00:02:32,584 --> 00:02:34,919
أسبوع المعني الجريء
.هو حول إجاد قوتكم الداخلية

78
00:02:34,953 --> 00:02:36,454
.(آنسة (بيلسبري -
.حسناً -

79
00:02:36,505 --> 00:02:38,956
موقع القاموس الحضري يشرح مغنية شرسة

80
00:02:39,007 --> 00:02:41,926
".جريئة، في كثير من الأحيان مزاجية، مغنية تعرف الصواب"

81
00:02:41,960 --> 00:02:43,844
"إنها ليست حقيرة مخادعة"

82
00:02:43,879 --> 00:02:45,095
."وهي لا ترد على الكارهين"

83
00:02:45,130 --> 00:02:46,764
رائع، إذا أظن أن الشباب

84
00:02:46,798 --> 00:02:47,965
.لا مهام لهم هذا الأسبوع

85
00:02:48,016 --> 00:02:49,934
.الذكور يمكنهم أن يكونوا مغنيين جريئون

86
00:02:49,968 --> 00:02:51,185
.ذلك صحيح، جميعها لدينا ذلك الجانب الشرس في داخلنا

87
00:02:51,219 --> 00:02:52,770
أنا بنفسي إعتبرت شرسة قليلاً

88
00:02:52,804 --> 00:02:54,472
في العديد من المطاعم المحلية

89
00:02:54,523 --> 00:02:57,090
.لأني أعرف ما الذي أريده وسوف أعيد طبقاً ما

90
00:02:57,108 --> 00:02:59,760
أنتم جميعكم بإمكانكم الإستسلام مند الآن
لأنه هناك مجرد

91
00:02:59,778 --> 00:03:02,262
،(طيقتين لقول (يونيك
.وواحدة منهم هي

92
00:03:02,280 --> 00:03:05,316
.مغني شرس...D-I-V-A
،إتفقنا يا عزيزتي؟، أنا أبقى

93
00:03:05,367 --> 00:03:08,969
وسوف تحضر وتوزع وتخدم وتتم مهمتها

94
00:03:09,004 --> 00:03:10,971
.في الوقت الذي لزمك أنتِ لإختيار شعرك المستعار

95
00:03:11,006 --> 00:03:15,476
.أنظر إلى وجهك الحزينة

96
00:03:15,510 --> 00:03:17,344
أنا أملك شراسة في إصبعي الصغير أكتر مما تملك

97
00:03:17,378 --> 00:03:21,015
،(في إنش غصبك بأكمله (وايد-يونيك

98
00:03:21,049 --> 00:03:23,517
تينا) أنتِ نوعاً ما كنت يقول بعض الهراء السخيف)

99
00:03:23,551 --> 00:03:26,520
.لمدة شهور، بدون تحدي، وذلك يتوقف الآن

100
00:03:26,554 --> 00:03:28,105
.إستخدموا ذلك الإصبع، إستخدموا تلك الفرقعة

101
00:03:28,156 --> 00:03:29,723
.إسمعوا، الشباب بإمكانهم أن يكونوا مغنيين شرسين

102
00:03:29,741 --> 00:03:31,058
.يا رفاق أنا سوف أفوز بأسبوع مغنية شرسة

103
00:03:31,076 --> 00:03:33,393
...وهل تعرفون كيف أعرف ذلك؟ لأنه

104
00:03:33,411 --> 00:03:35,395
* أنا مغنية شرسة *

105
00:03:35,413 --> 00:03:37,564
* ...أجل، أنا شرسة *
* أنا، أنا مغنية شرسة *

106
00:03:37,582 --> 00:03:40,117
* أنا، أنا مغنية شرسة *

107
00:03:40,168 --> 00:03:42,870
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

108
00:03:42,904 --> 00:03:45,539
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا مغنية شرسة *

109
00:03:45,573 --> 00:03:48,008
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

110
00:03:48,043 --> 00:03:53,013
* مغنية شرسة هي النسخة الأنثوية لبائع جريء في الشوارع *

111
00:03:53,048 --> 00:03:56,717
* لبائع جريء في الشوارع، لبائع جريء في الشوارع *

112
00:03:56,751 --> 00:03:59,303
* توقفوا، دعوني أفهم الحقائق *

113
00:03:59,354 --> 00:04:03,590
* أخبرتكم أعطوني دقيقة وسأعود على الفور *

114
00:04:03,608 --> 00:04:05,392
* خمسين مليون دورة حول العالم ويقولون *

115
00:04:05,426 --> 00:04:07,228
* أنه لم أستطع فهمها *

116
00:04:07,262 --> 00:04:10,764
* لقد إنتهيت سئمت وتوسخت من نقود، لا يمكنني إنفاقها *

117
00:04:10,782 --> 00:04:13,734
* كيف سوف تتحدث. تتصرف وكأني دخلت للعمل للتو *

118
00:04:13,768 --> 00:04:18,322
* كوني المغنية الشرسة في هذه اللعبة لدقيقة *

119
00:04:18,373 --> 00:04:21,575
* أعلم أنك قرأت الجريد، تلك التي تمسى بالملكة *

120
00:04:21,609 --> 00:04:23,661
* كل محطة مذياع حول العالم تعرفني *

121
00:04:23,712 --> 00:04:25,362
* لأن ذلك مكان تواجدي *

122
00:04:25,397 --> 00:04:28,782
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

123
00:04:28,800 --> 00:04:32,720
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

124
00:04:32,754 --> 00:04:35,889
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

125
00:04:35,924 --> 00:04:39,126
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

126
00:04:39,144 --> 00:04:43,897
* مغنية شرسة هي النسخة الأنثوية لبائع جريء في الشوارع *

127
00:04:43,932 --> 00:04:45,349
* لبائع جريء في الشوارع *

128
00:04:45,400 --> 00:04:47,101
* لبائع جريء في الشوارع *

129
00:04:47,135 --> 00:04:51,305
* مغنية شرسة هي النسخة الأنثوية لبائع جريء في الشوارع *

130
00:04:51,323 --> 00:04:54,141
* لبائع جريء في الشوارع، لبائع جريء في الشوارع *

131
00:04:54,159 --> 00:04:57,111
* مند 15 من عمري خناجري دخلت هذه اللعبة *

132
00:04:57,145 --> 00:04:59,029
* ما هو عمرك؟ *

133
00:04:59,080 --> 00:05:01,548
* كان هو السؤال الذي وجهوه إلي عندما صعدت على المسرح *

134
00:05:01,583 --> 00:05:04,785
* أنا مغنية شرسة، أفضل واحدة واثقة من نفسها *
* أنت تراها، إنها تجني الأموال *

135
00:05:04,819 --> 00:05:07,121
* هي لن تتصل به ليرحب بها *

136
00:05:07,155 --> 00:05:09,456
* لا تحتاجه، ففراشها مرتب *

137
00:05:09,490 --> 00:05:10,708
* هذه سرقة، سرقة *

138
00:05:10,759 --> 00:05:12,042
* أحتاجه مجموع، تلك النقود *

139
00:05:12,093 --> 00:05:13,877
* جميع آنساتي صعدن *

140
00:05:13,928 --> 00:05:15,629
* أنا أراك، أقوم بنفس الشيء *

141
00:05:15,663 --> 00:05:20,134
* أخد الأمر إلى المستوى الأن، لا ركاب في طائرتي *

142
00:05:20,168 --> 00:05:23,470
* مغنية شرسة هي النسخة الأنثوية لبائع جريء في الشوارع *

143
00:05:23,504 --> 00:05:26,657
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

144
00:05:26,691 --> 00:05:28,776
* أنا، أنا مغنية شرسة، أنا، أنا مغنية شرسة *

145
00:05:28,810 --> 00:05:31,779
* أنا، أنا مغنية شرسة *

146
00:05:31,813 --> 00:05:33,564
وهكذا

147
00:05:33,615 --> 00:05:36,650
...جعلت مدير مصنع الجبن يبكي

148
00:05:36,684 --> 00:05:37,901
.بكوني شرسة

149
00:05:37,952 --> 00:05:40,904
.مرحى للمغنيات الشرسات

150
00:05:42,190 --> 00:05:43,907
.مرحباً أنت مستيقظ

151
00:05:43,958 --> 00:05:45,326
.قبل ساعة من جرس المنبه -
،عندما تكون هناك -

152
00:05:45,360 --> 00:05:46,827
هل يمكنك أن تصنع لي القليل من الشاي
مع القليل من العسل

153
00:05:46,861 --> 00:05:48,579
.والليمون؟ أنت تعرف أنه جيد لحلقي

154
00:05:48,630 --> 00:05:51,465
.بالطبع، سأسرع بالذهاب إلى المتجر وأحضره لك

155
00:05:51,499 --> 00:05:54,084
.سآعتبر ذلك رفضاً

156
00:05:54,135 --> 00:05:56,870
.رفض فض جداً الذي يستحق تفسير

157
00:05:56,888 --> 00:05:58,472
.حسناً يا (رايتشل) وقت الحقيقة

158
00:05:58,506 --> 00:06:00,540
.لقد كنت كابوساً مند عرض فصل الشتاء

159
00:06:00,558 --> 00:06:02,142
علمت ذلك...علمت أنها فقط مسألة وقت

160
00:06:02,177 --> 00:06:04,044
.قبل أن تصبح غيوراً من نجاحي بأكمله

161
00:06:04,062 --> 00:06:05,679
.وفقط بعدما أن أصبحنا لا نفترق

162
00:06:05,713 --> 00:06:07,264
لقد أصبحنا مقربين...

163
00:06:07,315 --> 00:06:08,515
،لأنكِ أصبحت مقبولة

164
00:06:08,549 --> 00:06:09,716
لكن الآن أصبح لديك ذلك

165
00:06:09,734 --> 00:06:12,152
.الحبيب المتعري الغريب وفرقة المتملقين

166
00:06:12,187 --> 00:06:13,771
،الآن أنتِ مثل
،أنت تشبهين النسخة المزعجة

167
00:06:13,822 --> 00:06:16,490
.والمغرورة لـ(رايتشل) إبنة مدينة لايما مع المنشطات

168
00:06:16,524 --> 00:06:18,609
.(أتعلم ماذا؟ دعني أعطيك القليل من الحقيقة يا (كورت

169
00:06:18,660 --> 00:06:20,060
(السبب الوحيد الذي جعل (كارمن تيبيدو

170
00:06:20,078 --> 00:06:21,779
تسمح لك حتى بالغناء في العرض الشتوي

171
00:06:21,830 --> 00:06:23,530
.هو انها كانت تعلم أنه أنت وأنا أصدقاء

172
00:06:23,564 --> 00:06:25,399
،ربّما قد تكونين فزتِ بالعرض
لكن أدائي أنا

173
00:06:25,417 --> 00:06:26,867
هو الذي كان حديث الجميع

174
00:06:26,901 --> 00:06:30,337
لأني توفقت عليكِ

175
00:06:30,372 --> 00:06:31,955
.ويمكنني فعلها مجدداً

176
00:06:32,006 --> 00:06:33,907
...جنون منتصف الليل

177
00:06:33,925 --> 00:06:35,742
.أنتِ وأنا، مواجهة رأساً إلى رأساً

178
00:06:35,760 --> 00:06:39,463
.لم أكن لأفعل ذلك لو كنت مكانك يا عزيزي

179
00:06:39,514 --> 00:06:41,181
لم لا؟

180
00:06:41,216 --> 00:06:43,050
.لأني قد هزمت من قبل

181
00:06:43,084 --> 00:06:45,302
.منافسة المغني الجريء في السنة الثانية

182
00:06:45,353 --> 00:06:46,720
تتذكر؟

183
00:06:46,754 --> 00:06:47,971
.فقط لأني خسرت عن عمد

184
00:06:48,022 --> 00:06:49,423
تلك النوتة في أغنية "تحدي الجاذبية"؟

185
00:06:49,441 --> 00:06:51,925
.أستطيع إتقانها في نومي

186
00:06:51,943 --> 00:06:53,360
.أفسد النوتة عن قصد

187
00:06:53,395 --> 00:06:54,728
حسناً، لم قد تفعل ذلك؟

188
00:06:54,762 --> 00:06:56,096
.لأني لم أرد الفوز

189
00:06:56,114 --> 00:06:57,564
أردت أن أحمي والدي من إحراج

190
00:06:57,598 --> 00:06:59,400
.غناء إبنه لأغنية مكتوبة من طرف إمرأة

191
00:06:59,434 --> 00:07:00,701
.لا أصدقك

192
00:07:00,735 --> 00:07:01,985
.تراجع عن ما قلته

193
00:07:02,036 --> 00:07:03,237
.لا يمكنني ... إنه وقت الحقيقة

194
00:07:03,271 --> 00:07:06,073
.ذلك كان أول فوز كبير لي

195
00:07:06,107 --> 00:07:07,774
لقد كان ذلك الأساس الذي بنيت عليه

196
00:07:07,792 --> 00:07:09,776
.كل ثقتي طوال السنتين الماضيتين

197
00:07:09,794 --> 00:07:10,994
.إعتبريه تحطم

198
00:07:11,045 --> 00:07:12,612
،إستعدي إلى الجزء الثاني من منافسة الغناء

199
00:07:12,630 --> 00:07:15,249
.وهذه المرة أنا لن أفسد أي شيء

200
00:07:15,283 --> 00:07:17,751
.إستمتعي بالشاي

201
00:07:22,790 --> 00:07:24,675
تفضل، لقد جمعت لك عدّة محاربة للبرد

202
00:07:24,726 --> 00:07:26,593
.لأجلك

203
00:07:26,627 --> 00:07:28,628
رائع، كيف عرفت؟

204
00:07:28,646 --> 00:07:31,064
.أنفك كان أحمر يوم  أمس

205
00:07:31,099 --> 00:07:34,017
،إبدأ بتناول أقراص السعال
،تم علبتين من الفيتامين سي

206
00:07:34,068 --> 00:07:36,303
،كأس من شوربة الدجاج الصينية خاصتي

207
00:07:36,321 --> 00:07:37,588
...وأنتهي لسلاحي السري

208
00:07:37,622 --> 00:07:38,972
.دواء البرد الليلي

209
00:07:38,990 --> 00:07:40,140
.شكراً لك

210
00:07:40,175 --> 00:07:41,442
.أنا حقاً أقدر هذا

211
00:07:41,476 --> 00:07:43,026
،هذا سوف يشعرني بتحسن بسرعة

212
00:07:43,077 --> 00:07:44,745
.بإستثناء دواء البرد الليلي

213
00:07:44,779 --> 00:07:46,363
.لماذا؟ إنه مذهل

214
00:07:46,414 --> 00:07:48,615
،فقط يجعلني نعسان ومشوش
الشيء الذي

215
00:07:48,649 --> 00:07:50,200
،لا أستطيع إحتماله الآن

216
00:07:50,251 --> 00:07:53,287
.ليس بحلول أسبوع المغني الجريء

217
00:07:55,006 --> 00:07:57,657
أريد أن أكون قادراً على برهنت أن بإمكان الرجال
،أن يكونوا مغنين جريئين أيضاً

218
00:07:57,675 --> 00:07:59,126
لهذا سوف أعطيهم

219
00:07:59,160 --> 00:08:00,761
...(جرعة كاملة من أغاني (فريدي ميركوري

220
00:08:00,795 --> 00:08:02,629
فقط لأري كيف بإمكان الأولاد القيام

221
00:08:02,663 --> 00:08:04,214
.ببعض أساليب التصرفات الجريئة للمغنين

222
00:08:04,265 --> 00:08:07,718
.سيد (أندرسون) أنت تجد طرق جديدة لتلهمني كل يوم

223
00:08:07,769 --> 00:08:09,052
.(شكراً يا (تينا

224
00:08:10,472 --> 00:08:14,057
* الليلة سوف أحضى لنفسي *

225
00:08:14,108 --> 00:08:16,643
* بوقت جيد حقاً *

226
00:08:16,677 --> 00:08:21,615
* أشعر بالحياة *

227
00:08:21,649 --> 00:08:25,068
* والعالم *

228
00:08:25,119 --> 00:08:29,689
* ينقلب رأساً على عقب، أجل *

229
00:08:29,707 --> 00:08:34,661
* ...أنا أطوف في النشوة لذا *

230
00:08:34,695 --> 00:08:39,333
* لا توقفني الآن *

231
00:08:39,367 --> 00:08:41,418
* لا توقفني *

232
00:08:41,469 --> 00:08:44,638
* لأني أحضى بوقت ممتع، أحضى بوقت ممتع *

233
00:08:44,672 --> 00:08:46,840
* أنا نجم ساطع أقفز في السماء *

234
00:08:46,874 --> 00:08:51,678
* مثل نمر يتحدى قوانين الجاذبية *

235
00:08:51,712 --> 00:08:56,600
* (أنا أسابق السيارات وأتجاوزها كالآنسة (غادايفا *

236
00:08:56,651 --> 00:08:59,019
* أنا سوف أذهب، أذهب، أذهب *

237
00:08:59,053 --> 00:09:01,388
* لا توجد طريقة لإيقافي *

238
00:09:01,406 --> 00:09:04,624
* أخترق السموات، أجل *

239
00:09:04,642 --> 00:09:09,313
* (مئتين درجة حرارية، ذلك ينادونني السيد (فهرنهايت *

240
00:09:09,315 --> 00:09:11,315
* أنا مسافر بسرعة الضوء *

241
00:09:11,317 --> 00:09:16,019
* أريد أن أجعل منكِ إمرأة خارقة *

242
00:09:16,070 --> 00:09:20,157
* لا توقفوني، لا توقفوني، لا توقفوني *

243
00:09:20,191 --> 00:09:22,693
* لا توقفوني، لا توقفوني *

244
00:09:22,744 --> 00:09:24,745
* أعجبني الأمر *
* لا توقفوني، لا توقفوني *

245
00:09:24,779 --> 00:09:26,313
* إحضى بوقت جيد، بوقت جيد *

246
00:09:26,331 --> 00:09:27,748
* لا توقفوني، لا توقفوني *

247
00:09:29,367 --> 00:09:32,002
* !حسناً يا أولاد *

248
00:09:37,375 --> 00:09:41,545
* أخترق السموات، أجل *

249
00:09:41,596 --> 00:09:45,549
* (مئتين درجة حرارية، ذلك ينادونني السيد (فهرنهايت *

250
00:09:45,600 --> 00:09:48,018
* أنا مسافر بسرعة الضوء *

251
00:09:48,052 --> 00:09:51,889
* أريد أن أجعل منك رجلاً خارقاً *

252
00:09:51,940 --> 00:09:54,391
* لا توقفوني الآن *

253
00:09:54,442 --> 00:09:58,562
* أنا أقضي وقتاً متتعاً جداً، أنا أحضى بحفل راقص *

254
00:09:58,613 --> 00:10:00,680
* لا توقفوني الآن *

255
00:10:00,698 --> 00:10:04,517
* إذا أردت قضاء وقت ممتع إتصل بي فحسب *

256
00:10:04,535 --> 00:10:07,687
* لا توقفوني الآن *
* لأني أقضي وقتاً ممتعاً *

257
00:10:07,705 --> 00:10:10,624
* لا توقفوني الآن *
* أجل، أنا أقضي وقتاً ممتعاً *

258
00:10:10,642 --> 00:10:12,092
* لا أريد أن أتوقف *

259
00:10:12,126 --> 00:10:17,064
* ...على الإطلاق *

260
00:10:24,519 --> 00:10:28,413
.يقولون أن المغنين الجريئن لا يملكون حقاً المبادئ

261
00:10:28,447 --> 00:10:32,417
.(إنهم يشبهون أكثر وحسة بحيرة (لوخ نيس) أو (سميغل
{\c&C2BBAFF&}شخصيات أفلام لا تملك مبادئ أخلاقية

262
00:10:32,451 --> 00:10:34,085
...المغنيون الجريئون يتمشون

263
00:10:34,120 --> 00:10:36,654
،ويتكلمون ويتنفسون بعبقرية...

264
00:10:36,672 --> 00:10:38,206
إذاً لشرح تلك العبقرية البعيدة المنال

265
00:10:38,257 --> 00:10:41,626
.هناك ضيفة جريئة خاصة جداً

266
00:10:41,660 --> 00:10:42,994
.(رايفن سيمون) -
كل الطريق من مدينة (

267
00:10:43,012 --> 00:10:45,547
.(لويزفيل) رحبواً بالآنسة (سانتانا لوبيز)

268
00:10:45,598 --> 00:10:47,966
{\c&CCCC00&}(Ike and Tina Turner's
"Nutbush City Limits" begins)

269
00:10:51,503 --> 00:10:54,806
* فخ منزل الكنيسة *

270
00:10:54,840 --> 00:10:57,392
* المنزل الخارجي للمدرسة *

271
00:10:57,443 --> 00:11:00,812
* على الطريق العام رقم 19 *

272
00:11:00,846 --> 00:11:03,514
* الناس تحافظ على المدينة نقية

273
00:11:03,532 --> 00:11:05,183
* "يسمُّونها "ناتبوس *

274
00:11:05,201 --> 00:11:09,404
* ناتبوش *

275
00:11:09,455 --> 00:11:13,241
* يدعونها حدود مدينة ناتبوش *

276
00:11:13,292 --> 00:11:15,860
* مدينة ناتبوش *

277
00:11:15,878 --> 00:11:18,797
* عشرون حقل في أيام الأسبوع *

278
00:11:18,831 --> 00:11:21,666
* إحضى بنزهة في يوم عمل متعب *

279
00:11:21,700 --> 00:11:25,253
* يجب عليك الذهاب للمدينة يوم السبت *

280
00:11:25,304 --> 00:11:27,639
* لكن إذهب للكنيسة كل يوم أحد *

281
00:11:27,673 --> 00:11:31,009
* "يسمُّونها "ناتبوس *

282
00:11:31,043 --> 00:11:34,145
* ناتبوش *

283
00:11:34,180 --> 00:11:38,049
* سميها حدود مدينة ناتبوش *

284
00:11:40,486 --> 00:11:42,437
* لا يوجد خمر ويسكي للبيع *

285
00:11:42,488 --> 00:11:46,557
* لا يمكنك إخراج شرطي مقابلة كفالة *

286
00:11:46,575 --> 00:11:49,394
* لحم الخنزير المملح والعسل الأسود *

287
00:11:49,412 --> 00:11:51,729
* هما كل ما تحصل عليه في السجن *

288
00:11:51,747 --> 00:11:55,400
* "يسمُّونها "ناتبوس *

289
00:11:55,418 --> 00:11:58,870
* ناتبوش *

290
00:11:58,904 --> 00:12:02,674
* يسمُّونها مدينة ناتبوس *

291
00:12:02,708 --> 00:12:05,910
* حدود مدينة ناتبوش *

292
00:12:05,928 --> 00:12:08,913
* مجتمع تقليدي صغير *

293
00:12:11,717 --> 00:12:14,019
* مدينة حصان واحد *

294
00:12:14,053 --> 00:12:15,637
* عليك أن تراقب *

295
00:12:15,688 --> 00:12:17,889
* ما الذي تضعه في الأرض *

296
00:12:17,923 --> 00:12:20,758
* حدود مدينة ناتبوش *

297
00:12:20,776 --> 00:12:23,361
* مدينة ناتبوش *

298
00:12:23,396 --> 00:12:26,764
* ناتبوش *

299
00:12:26,782 --> 00:12:29,651
* "يسمُّونها "ناتبوس *

300
00:12:29,702 --> 00:12:32,237
* .يدعونها حدود مدينة ناتبوش *

301
00:12:33,772 --> 00:12:34,956
!أجل

302
00:12:37,209 --> 00:12:39,610
سانتانا)، ذلك كان بكل بساطة)

303
00:12:39,628 --> 00:12:40,829
أروع لحظة

304
00:12:40,880 --> 00:12:42,547
.في تاريخ الفن

305
00:12:42,581 --> 00:12:44,582
لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟

306
00:12:44,616 --> 00:12:46,051
،تعلمين، أظن أن السؤال الأفضل هو

307
00:12:46,085 --> 00:12:47,769
لماذا لم تخبريني أنكِ تواعدين (سام)؟

308
00:12:47,803 --> 00:12:51,222
لقد تركت للتو تعليقاً في موقعي المفضل لمسلسل
Rizzoli & Isles

309
00:12:51,257 --> 00:12:53,508
.لرسائل المثليات الجنسيات عندما سمعت الخبر

310
00:12:53,559 --> 00:12:55,393
.(كلمة واحدة: (برام

311
00:12:55,428 --> 00:12:56,928
.علي الذهاب عزيزتي

312
00:12:56,962 --> 00:12:58,680
وقبل أن أنسى، إسمحي لي بتعريف

313
00:12:58,731 --> 00:13:00,965
،بديلتي، وحبيبتي

314
00:13:00,983 --> 00:13:02,183
.(إيلاين)

315
00:13:02,234 --> 00:13:03,601
،وبكلمة حبيبتي

316
00:13:03,635 --> 00:13:05,520
،أقصد في العلن فخورتين وحب الشفتين

317
00:13:05,571 --> 00:13:07,638
.بعد قراءة كتاب (إيلين)، ذلك النوع من الحبيبات

318
00:13:10,076 --> 00:13:12,777
.ذلك كان جيداً جداً

319
00:13:12,811 --> 00:13:15,280
،حسناً، إذا كنت سأفوز بمسابقة جنون منتصف الليل

320
00:13:15,314 --> 00:13:19,150
والتي سأفوز بها، إذاً علي معرفة ما هي
.المسابقة بالضبط

321
00:13:19,168 --> 00:13:21,036
،نادي [نيادا] للصراع

322
00:13:21,087 --> 00:13:22,704
.لكن بالغناء بدل الضرب

323
00:13:22,755 --> 00:13:24,205
،مرتين في السنة

324
00:13:24,256 --> 00:13:25,707
نقتحم أحد الأقسام

325
00:13:25,758 --> 00:13:27,625
.ممنوع الإنسحاب، منافسة غناء حتى الموت

326
00:13:27,659 --> 00:13:29,660
الفائز يحضى بحقوق كاملة للتفاخر

327
00:13:29,678 --> 00:13:32,497
،[لبيقة وقتهم في جامعة [نيادا

328
00:13:32,515 --> 00:13:33,664
.الخاسر يحصل على الإحراج والإهانة

329
00:13:33,682 --> 00:13:35,133
حسناً، إذاً أظن

330
00:13:35,167 --> 00:13:36,468
.(أنه سيكون علي الفوز على (كورت

331
00:13:36,502 --> 00:13:39,137
.لا تقلقي، ستفعلين

332
00:13:39,171 --> 00:13:41,172
،جميعنا سمعنا عن تحدي (تابلور) ولد القهوة إليك

333
00:13:41,190 --> 00:13:42,173
.و...إنها مزحة

334
00:13:42,191 --> 00:13:43,341
مثل أزيائه؟

335
00:13:43,359 --> 00:13:44,675
الآن، الجميع يعرف

336
00:13:44,693 --> 00:13:46,227
السبب الوحيد لدخول (هامل) إلى الجامعة

337
00:13:46,278 --> 00:13:48,113
.لأنه سلحفات (كارمن) الأليفة

338
00:13:48,147 --> 00:13:49,347
والتسجيل في فرقة تفاحات (آدم)؟

339
00:13:49,365 --> 00:13:50,848
قد يلبس أيضاً علامة حول عنقه

340
00:13:50,866 --> 00:13:52,016
،"مكتوب عليها "مثير للشفقة

341
00:13:52,034 --> 00:13:53,684
."من فضلكم إقتلوني"

342
00:13:53,702 --> 00:13:55,820
.كورت) إستحق مكانه في [نيادا] تماماً مثلكما)

343
00:13:55,854 --> 00:13:57,155
إعذريني؟

344
00:13:57,189 --> 00:13:58,239
.(لا بأس يا (رايتشل

345
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
لقد تعامل مما هو أسوء

346
00:13:59,325 --> 00:14:00,691
.من نميمة حقيرة

347
00:14:00,709 --> 00:14:03,027
.كيفما دخلت إلى هنا، الهدف هو أني هنا

348
00:14:03,045 --> 00:14:04,963
وأنا وأزيائي، ووجه السلحفات خاصتي

349
00:14:04,997 --> 00:14:06,798
.عير ذاهبين إلى أي مكان

350
00:14:06,832 --> 00:14:08,216
.سنرى بشأن ذلك في جنون منتصف الليل

351
00:14:15,541 --> 00:14:17,675
إذاً كيف إكتشفت؟

352
00:14:17,710 --> 00:14:19,427
لقد غيرت حالة العلاقات العاطفية على الفايسبوك

353
00:14:19,478 --> 00:14:20,645
."إلى "في علاقة

354
00:14:20,679 --> 00:14:23,098
."خاصتي مازالت "محطم القلب

355
00:14:23,132 --> 00:14:24,382
أنا لم أكن مهتما

356
00:14:24,400 --> 00:14:26,317
.(في إمرأة أخرى مند أن إنفصالي عن (رايتشل

357
00:14:26,352 --> 00:14:27,552
.حسناً، ربّما حان الوقت

358
00:14:27,570 --> 00:14:29,487
.هناك أستاذة بديلة رائعة للرياضيات

359
00:14:29,522 --> 00:14:33,057
...أعلم أنها مجنونة قليلاً -
.لكنها...في 26 من عمرها -

360
00:14:33,075 --> 00:14:34,359
ما...ما الذي لدي لأعرضه

361
00:14:34,393 --> 00:14:35,360
على إمرأة بالغة مثلها؟

362
00:14:35,394 --> 00:14:36,995
.أنا مجرد رجل شاب

363
00:14:37,029 --> 00:14:38,947
.أفهم كيفية شعور الوحدة

364
00:14:38,998 --> 00:14:40,949
لم أشعر حقاً بشخصيتي الخاصة

365
00:14:40,983 --> 00:14:42,534
،مند رحيل (ويل)، والأمر نوعاً ما مخيف

366
00:14:42,568 --> 00:14:43,952
أتعلم، في بعض الأحيان تشعر

367
00:14:44,003 --> 00:14:45,203
وكأنه الشعور الوحيد الذي ستحضى به

368
00:14:45,237 --> 00:14:46,571
.على الإطلاق في العالم

369
00:14:49,041 --> 00:14:50,175
،وسوف يكون

370
00:14:50,209 --> 00:14:52,577
.حتى تعود إلى الساحة

371
00:14:52,595 --> 00:14:54,078
.(شكراً أنسة (بيلسبري

372
00:14:54,096 --> 00:14:55,380
صراحتاً، أنتِ الشخص الوحيد هنا

373
00:14:55,414 --> 00:14:56,798
.بإمكانه إسعادي

374
00:14:56,849 --> 00:14:58,683
.السيد (شو) رجل محظوظ

375
00:14:58,717 --> 00:14:59,934
.إنه حقاً

376
00:15:01,554 --> 00:15:02,753
.لكن لا تشكرني وحسب

377
00:15:02,771 --> 00:15:04,088
،يمكنك أن ترد الجميل

378
00:15:04,106 --> 00:15:06,424
.بمساعدتي على إختيار باقة ورد تزيين الطاولات

379
00:15:06,442 --> 00:15:07,925
.بالطبع -
حقاً؟ -

380
00:15:07,943 --> 00:15:10,361
،الإختيار رقم واحد

381
00:15:10,396 --> 00:15:11,563
...أو

382
00:15:11,597 --> 00:15:12,597
.الإختيار رقم إثنان

383
00:15:14,250 --> 00:15:15,650
،سأختار البيضاء

384
00:15:15,701 --> 00:15:16,934
لأن الأزرق

385
00:15:16,952 --> 00:15:18,403
،إنه مثلاً لون الحزن

386
00:15:18,437 --> 00:15:20,104
الأبيض

387
00:15:20,122 --> 00:15:22,106
.هو لون النقاء، مثلك

388
00:15:22,124 --> 00:15:23,708
.ذلك بالضبط ما ظننته

389
00:15:23,742 --> 00:15:26,461
.سوف أزيل هذا من لائحتي

390
00:15:34,637 --> 00:15:37,121
ولم يكن علي حتى

391
00:15:37,139 --> 00:15:38,456
وضع خط من حبوب الفطور

392
00:15:38,474 --> 00:15:39,957
.كي تجدني

393
00:15:39,975 --> 00:15:41,292
.(ظننتِ أنكِ أحببتِ (بريتني

394
00:15:41,310 --> 00:15:42,760
أقصد، لا أستطيع أن أصدق
أنكِ تجعلين

395
00:15:42,794 --> 00:15:44,345
.ما بيني وبينها حولكِ أنتِ

396
00:15:44,396 --> 00:15:46,464
.أنت ساذج إذا ظننت أن هذا ليس بشأني

397
00:15:46,482 --> 00:15:48,016
.(أنا التي إنفصلت عن (بريتني

398
00:15:48,067 --> 00:15:49,234
.هذا فقط إنتقامها

399
00:15:49,268 --> 00:15:50,351
كان بإمكانها

400
00:15:50,402 --> 00:15:52,353
.مواعدة أي أحد، شاب أو فتاة

401
00:15:52,404 --> 00:15:54,805
.لكن لا، لقد إختارتك أنت

402
00:15:54,823 --> 00:15:57,108
،الشخص الوحيد الذي علمت أنه سيرسل

403
00:15:57,109 --> 00:15:59,309
.عقلي مباشرة إلى لايما

404
00:15:59,411 --> 00:16:00,578
حسناً، أتعلمين ماذا؟
بريتني) لا)

405
00:16:00,613 --> 00:16:02,247
.تفهم معنى الإنتقام
.بريتني) هي الحب)

406
00:16:02,281 --> 00:16:03,814
.(إسمع لي يا صاحب شفتني (مكشابستر

407
00:16:03,832 --> 00:16:05,250
.هذا سوف ينتهي

408
00:16:05,284 --> 00:16:07,202
في أقرب وقت (بريتني) ستدرك أنك

409
00:16:07,253 --> 00:16:09,220
،أكتر شخص بشري ممل على الأرض

410
00:16:09,238 --> 00:16:11,722
.وأن إنطباعاتك غبية -
وبعدها ماذا؟ -

411
00:16:11,740 --> 00:16:13,942
أنتِ...ستواعدينها مجدداً؟

412
00:16:13,993 --> 00:16:15,410
عن بعيد؟

413
00:16:15,444 --> 00:16:17,728
.لم ينجح الأمر، لقد قلتها بنفسك

414
00:16:17,746 --> 00:16:19,914
كل خطوة في وقتها، أولاً سوف

415
00:16:19,949 --> 00:16:22,083
،أزيل ورم حب (سام) من قلبها

416
00:16:22,117 --> 00:16:24,619
وبعده يمكننا بدأ العملية البطيئة والطويلة

417
00:16:24,670 --> 00:16:27,571
.لتنظيف رائحة ضعفك عنها

418
00:16:27,590 --> 00:16:30,458
.أنا لن أتركها بدون معركة

419
00:16:30,509 --> 00:16:32,910
ما الذي تظنه سبب تواجدنا هنا؟

420
00:16:32,928 --> 00:16:36,747
للقتال؟
.أنا لن أضرب فتاة

421
00:16:36,765 --> 00:16:39,083
من قال أي شيء عن الضرب؟

422
00:16:39,101 --> 00:16:40,635
{\c&CCCC00&}("Make No Mistake, She's Mine"
begins playing)

423
00:16:40,686 --> 00:16:44,472
* لا تتصل بها *

424
00:16:44,523 --> 00:16:47,642
* بعد الآن *

425
00:16:52,781 --> 00:16:58,486
* لأني لا أريد سماع صوتك *

426
00:16:58,537 --> 00:17:05,159
* لا أريد رؤيت وجهك *

427
00:17:05,210 --> 00:17:11,149
* ترد على باب منزلها *

428
00:17:11,183 --> 00:17:17,055
* لا تقم بأي خطأ *

429
00:17:17,089 --> 00:17:18,923
* إنها خاصة بي *

430
00:17:26,148 --> 00:17:29,233
* إنها تعرف فقط *

431
00:17:29,268 --> 00:17:34,989
* كيفية شعوري *

432
00:17:38,577 --> 00:17:44,332
* أنا أعرف فقط ما هي عليه *

433
00:17:44,366 --> 00:17:46,701
* عندما تحتاجني *

434
00:17:46,752 --> 00:17:54,676
* ...كيف تحتاجني *

435
00:17:54,710 --> 00:18:01,832
* في وقت متأخر من الليل *

436
00:18:01,850 --> 00:18:06,437
* لا تقم بأي خطأ *

437
00:18:06,472 --> 00:18:10,408
* إنها خاصة بي *

438
00:18:10,442 --> 00:18:12,610
* إنها خاصة بي *
* إنها خاصة بي *

439
00:18:12,644 --> 00:18:16,647
* إنها خاصة بي *

440
00:18:21,653 --> 00:18:25,523
* لا تتصل بها *

441
00:18:25,541 --> 00:18:28,141
* بعد الآن *
* بعد الآن *

442
00:18:34,666 --> 00:18:36,384
.الأمر لم ينتهي بعد

443
00:18:36,418 --> 00:18:38,086
.إسمعي، أعلم أنك مازلت معجبة بها

444
00:18:38,137 --> 00:18:39,637
لا يمكنك الغناء بتلك الطريقة

445
00:18:39,671 --> 00:18:41,422
.حول شخص ما لا تحبينه

446
00:18:41,473 --> 00:18:42,924
،لكنها معي الآن

447
00:18:42,975 --> 00:18:45,042
.وأنتِ تعلمين أن ذلك أفضل لها

448
00:18:45,060 --> 00:18:45,977
.لذا إنسي الأمر فحسب

449
00:18:48,647 --> 00:18:50,064
.أبداً

450
00:18:53,819 --> 00:18:55,403
،على شرف مغنية الأسبوع

451
00:18:55,437 --> 00:18:57,105
.فل نوقف الهراء ونقول الحقيقة

452
00:18:57,156 --> 00:18:59,557
.تينا كوهن تشانغ) تستحق الأفضل)

453
00:18:59,575 --> 00:19:01,743
.(لقد تعرضت لإكتساح الساحة مجدداً من طرف (سانتانا

454
00:19:01,777 --> 00:19:04,395
.إنها لا ترتاد المدرسة بعد الآن

455
00:19:04,413 --> 00:19:05,413
.أنظروا إليه

456
00:19:05,447 --> 00:19:06,897
إنه يشبه

457
00:19:06,915 --> 00:19:08,666
(بطاقة نمر في لعبة (شرينكي دينك

458
00:19:08,700 --> 00:19:11,735
...مع أعينه السوداء الكبيرة المشابهة لأعين الجرو و

459
00:19:11,754 --> 00:19:13,254
ما الذي أفعله؟

460
00:19:13,288 --> 00:19:14,422
.مايك) كان ليضحك بالتأكيد)

461
00:19:14,456 --> 00:19:17,258
.(يجدر بي الإتصال بـ(مايك

462
00:19:17,292 --> 00:19:18,909
.كلاّ، لا يجدر بي

463
00:19:18,927 --> 00:19:21,512
.(المغنيات الجريئات لا تتصلن بأحبائهم السابقين يا (تينا

464
00:19:21,547 --> 00:19:25,683
.توقفي عن الخوف من ملاحقة ما تريدين

465
00:19:25,717 --> 00:19:27,268
.(مرحباُ (بلين-بلين

466
00:19:27,302 --> 00:19:29,187
.أتشعر بتحسّن؟ -
.مرحباً (إكس-تينا)، كلاّ لست كذلك -

467
00:19:29,221 --> 00:19:30,638
.إنه أسوء

468
00:19:30,689 --> 00:19:32,306
رأسي بكمل أحس وكأنه

469
00:19:32,357 --> 00:19:33,808
.لفّة متقلصة من اللحم

470
00:19:33,859 --> 00:19:35,309
.تفضل، أحضرت لك هذا

471
00:19:35,360 --> 00:19:37,862
.إنه مرهم للزكام
.جدتي تقسم به

472
00:19:37,896 --> 00:19:39,947
.شكراً يا آنسة

473
00:19:39,982 --> 00:19:42,450
.أنتِ لطيفة جداً

474
00:19:44,820 --> 00:19:46,204
ماذا؟ ما الذي قلته؟

475
00:19:46,238 --> 00:19:48,039
.لا أريد أن أكون لطيفة

476
00:19:48,073 --> 00:19:49,874
أريد أن أكون الفتاة التي تطرق الباب

477
00:19:49,908 --> 00:19:51,125
وتقوم بالطلبات

478
00:19:51,160 --> 00:19:52,627
.وتحصل على ما تريد

479
00:19:52,661 --> 00:19:53,944
:لكن فل نكن صريحين

480
00:19:53,962 --> 00:19:56,047
.لا أحد يفكر في "مغنية شرسة" ويتصورني

481
00:19:56,081 --> 00:19:57,799
ما الذي تتحدثين عنه؟

482
00:19:57,833 --> 00:19:59,783
.هناك الكثير من المغنيين الآسيويين الجريئين

483
00:19:59,802 --> 00:20:01,052
،(مثل (لوسي لو

484
00:20:01,086 --> 00:20:03,004
(باي لينغ)، و(بي دي. وونغ)

485
00:20:03,055 --> 00:20:05,306
،حسنٌ

486
00:20:05,340 --> 00:20:07,308
،سوف تأتين إلى منزلي الليلة بعد المدرسة

487
00:20:07,342 --> 00:20:08,459
.ونحن سوف نجد لك الأغنية المناسبة

488
00:20:08,477 --> 00:20:09,894
سوف تخرج

489
00:20:09,928 --> 00:20:11,562
المغنية الشرسة التي في داخلك
.إذا كان يعني ذلك قتلي

490
00:20:11,597 --> 00:20:13,981
،(أيام (بلاين

491
00:20:24,927 --> 00:20:27,762
هل قمت بمواعدة فتاة من قبل؟

492
00:20:27,813 --> 00:20:29,213
.كلاّ

493
00:20:29,231 --> 00:20:30,982
.نجمة ذهبية مثلية الميول مثالية

494
00:20:31,016 --> 00:20:32,650
.(بإستثناء تلك المرة الوحيدة التي قبّلت فيها (رايتشل بيري

495
00:20:32,685 --> 00:20:34,068
.ذلك لا يحتسب

496
00:20:34,103 --> 00:20:35,603
.حسناً، الأمر ليس أني غير معجب بالفتيات

497
00:20:35,654 --> 00:20:37,155
.أنا أحبهن

498
00:20:37,189 --> 00:20:38,273
،إنهن لطيفات جداً وحساسات

499
00:20:38,324 --> 00:20:40,608
.وأجسادهن جميلة جداً

500
00:20:40,659 --> 00:20:42,893
.شكراً لك، نيابة عن الفتيات في أي مكان

501
00:20:42,911 --> 00:20:46,114
...لكن حبهم لتلك الطريقة

502
00:20:46,165 --> 00:20:47,248
.إنها ليست حقيقتي

503
00:20:47,283 --> 00:20:48,583
.نحن شباب

504
00:20:48,617 --> 00:20:49,784
.مازلنا نملك الوقت لإكتشاف أنفسنا

505
00:20:49,835 --> 00:20:51,119
.بالضبط

506
00:20:51,170 --> 00:20:52,903
،(لهذا السبب أيتها الآنسة (تينا كوهن تشانغ

507
00:20:52,921 --> 00:20:55,089
.أنتِ على وشك إيجاد المغنية الشرسة في داخلك

508
00:20:55,124 --> 00:20:56,841
لقد أخدت الحرية لأصنع لك

509
00:20:56,875 --> 00:20:58,259
قائمة صغيرة من أغاني كلاسيكية للمغنين الجريئين

510
00:20:58,294 --> 00:20:59,260
،لأجلك حتى تبحثي فيها

511
00:20:59,295 --> 00:21:00,578
...لكن أنك عليك فتح الحاسوب المحمول

512
00:21:00,596 --> 00:21:01,796
.لا أريد أن أنقل إليك جراثيمي

513
00:21:06,635 --> 00:21:09,270
.لا أستطيع التصديق أنك إخترت أغاني تقليدية جريئة

514
00:21:09,305 --> 00:21:12,023
.(شير) (أريثا)، (مادونا)

515
00:21:12,057 --> 00:21:13,691
هل تظن حقاً أني أستطيع النجاح في هذا؟

516
00:21:13,726 --> 00:21:15,276
.أنا لا أعرف حتى ما الذي سأرتديه

517
00:21:15,311 --> 00:21:17,445
هل أتِ تمازحينني؟
.سوف تبدعين في الأمر

518
00:21:17,479 --> 00:21:18,863
...كنت أفكر أنه بإمكاننا إستخدام

519
00:21:18,897 --> 00:21:19,947
واحد من أولئك

520
00:21:19,982 --> 00:21:22,266
.الفساتين من التصفيات المحلية

521
00:21:22,284 --> 00:21:25,370
أنا آسف، دواء الزكام ذاك

522
00:21:25,404 --> 00:21:27,205
.قوي جداً

523
00:21:27,239 --> 00:21:29,106
لم لا تستلقي؟ -
.حسناً -

524
00:21:29,124 --> 00:21:31,159
.إنها فكرة جيدة

525
00:21:37,800 --> 00:21:40,284
.أتعلم، لقد كنت أقرأ الكثير عن المغنيين الجريئين

526
00:21:41,920 --> 00:21:43,971
وأكبر شيء هو

527
00:21:44,006 --> 00:21:46,674
.أنهم صريحون بشكل وحشي

528
00:21:46,709 --> 00:21:51,629
...وإذا أنا
...كنت سأتصرف كمغنية جريئة

529
00:21:51,647 --> 00:21:54,232
.عليك أن أكون صريحة أيضاً

530
00:21:54,266 --> 00:21:57,485
.بكل تأكيد

531
00:21:57,519 --> 00:22:00,137
...(بلاين)

532
00:22:00,155 --> 00:22:02,657
.أنا أقع في حبك

533
00:22:04,326 --> 00:22:07,812
...وأدركت أن هذا

534
00:22:07,830 --> 00:22:12,583
.قد تكون مأساة من طرف واحد

535
00:22:12,618 --> 00:22:15,586
لكن حتى لو إنتهينا

536
00:22:15,621 --> 00:22:20,174
،فقط بالحصول...على علاقة غير جنسية

537
00:22:20,209 --> 00:22:22,710
...الأمر الذي يقوم به الكثير من الفتيات والرجال الآسيوين

538
00:22:24,380 --> 00:22:26,798
.سيكون الأمر يستحق...

539
00:22:29,134 --> 00:22:31,719
.لذا من فضلك قل شيئاً ما قبل أن أموت

540
00:22:33,522 --> 00:22:35,523
بلاين)؟)

541
00:23:47,179 --> 00:23:49,079
.يا رفاق، إجمعوا بعض الكراسي

542
00:23:49,097 --> 00:23:50,681
.شكلوا نصف دائرة

543
00:23:50,716 --> 00:23:52,934
.لدينا خمس دقائق

544
00:23:56,138 --> 00:23:58,606
.مرحباً إلى منافسة جنون منتصف الليل

545
00:23:58,640 --> 00:24:00,274
.جميعنا نعرف القواعد

546
00:24:00,309 --> 00:24:02,143
كل أغنية لحالها، مغنيين

547
00:24:02,194 --> 00:24:06,113
.لكل أغنية، إذا أفسد النوتة، تخسر

548
00:24:06,148 --> 00:24:08,816
.الآن، مساحة اللعبة تم تقسيمها إلى إثنين

549
00:24:08,867 --> 00:24:10,151
.كل جانب لأحد المنافسين

550
00:24:10,202 --> 00:24:12,370
،بعد أداء الأغنية

551
00:24:12,404 --> 00:24:14,121
،أنا سأعطيكم الإشارة

552
00:24:14,156 --> 00:24:16,106
.لتقفوا في جانب المغني الذي تظنونه قد فاز

553
00:24:16,124 --> 00:24:17,792
.قوانين الأغلبية

554
00:24:17,826 --> 00:24:20,962
.قرار المجموعة نهائي
.لا يوجد هناك إستئناف

555
00:24:20,996 --> 00:24:24,382
،لا رحمة
.وفقط تصفيق صامت

556
00:24:24,416 --> 00:24:26,801
.هذا ليس عرض

557
00:24:26,835 --> 00:24:29,220
.هذه رياضة دموية

558
00:24:29,254 --> 00:24:31,506
:أولاً

559
00:24:31,557 --> 00:24:33,224
.(رايتشل بيري) ضد (كورت هامل)

560
00:24:41,149 --> 00:24:43,968
الآن، الأغنية التي ستتنافسان عليها

561
00:24:43,986 --> 00:24:45,820
."هي "أحضره للمنزل" من فلم "البؤساء

562
00:24:45,854 --> 00:24:47,855
هل تعرفونها يا رفاق؟

563
00:24:47,906 --> 00:24:49,824
،لأجل نظام مراسم جنون منتصف الليل

564
00:24:49,858 --> 00:24:51,576
،(بما أن (كورت) تحدّى (رايتشل

565
00:24:51,610 --> 00:24:54,662
.سوف يبدأ هو

566
00:24:56,865 --> 00:24:59,584
{\c&CCCC00&}("Bring Him Home" begins)

567
00:25:08,677 --> 00:25:14,677
* إلهي في السموات العالية *

568
00:25:16,718 --> 00:25:23,724
* إسمع دعواتي *

569
00:25:23,775 --> 00:25:30,775
* في إحتياجاتي *

570
00:25:31,233 --> 00:25:38,506
* لطالما كنت مسانداً *

571
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
* إنه صغير *

572
00:25:45,464 --> 00:25:47,464
* إنه خائف *

573
00:25:52,754 --> 00:25:57,592
* دعه يرتاح *

574
00:25:57,643 --> 00:26:05,433
* بوركت السموات *

575
00:26:05,484 --> 00:26:12,573
* أحضره للمنزل *

576
00:26:12,608 --> 00:26:15,208
* أحضره للمنزل *

577
00:26:20,499 --> 00:26:25,903
* أحضره للمنزل *

578
00:26:25,921 --> 00:26:31,676
* إنه كالإبن الذي قد عرفته *

579
00:26:31,710 --> 00:26:37,932
* إذا كان الله قد منحني إبناً *

580
00:26:37,966 --> 00:26:39,850
* فصول الصيف *

581
00:26:39,885 --> 00:26:41,969
* ماتت *

582
00:26:42,020 --> 00:26:44,922
* واحدة تلوى الأخرى *

583
00:26:44,940 --> 00:26:48,609
* كيف يموتون سريعاً *

584
00:26:48,644 --> 00:26:51,779
* مرة تلوى مرة *

585
00:26:51,813 --> 00:26:55,933
* وأنا كبير في السن *

586
00:26:55,951 --> 00:26:59,737
* وسوف أرحل *

587
00:27:01,707 --> 00:27:03,707
* يمكنك أن تأخد *

588
00:27:08,630 --> 00:27:10,630
* يمكنك العطاء *

589
00:27:16,471 --> 00:27:20,958
* إسمح له بالعيش *

590
00:27:20,976 --> 00:27:28,976
* إسمح له بالعيش *

591
00:27:29,601 --> 00:27:31,601
* إذا مت أنا *

592
00:27:35,857 --> 00:27:37,857
* دعني أموت *

593
00:27:43,365 --> 00:27:45,199
* إسمح له *

594
00:27:45,250 --> 00:27:50,004
* بالعيش *

595
00:27:50,038 --> 00:27:52,373
* أحضره *

596
00:27:52,424 --> 00:27:56,210
* للمنزل *

597
00:27:56,261 --> 00:28:03,667
* أحضره للمنزل *

598
00:28:03,685 --> 00:28:09,273
* أحضره *

599
00:28:09,307 --> 00:28:10,907
* للمنزل *

600
00:28:28,376 --> 00:28:29,744
.شكراً لك

601
00:28:29,795 --> 00:28:31,962
.حسناً، قومي بإختياركم

602
00:28:39,671 --> 00:28:42,056
.حسناً

603
00:28:42,090 --> 00:28:44,225
والفائز بفارق أصوات صغير

604
00:28:44,259 --> 00:28:47,812
في تاريخ جنون منتصف الليل

605
00:28:47,846 --> 00:28:49,146
.(هو السيد (كورت هامل

606
00:28:58,440 --> 00:29:01,993
ما هو خطبكم أيها المغتربون السابقون لنادي الغناء؟

607
00:29:02,027 --> 00:29:03,611
ألا يملك أي احد منكم أعمال؟

608
00:29:03,662 --> 00:29:05,630
يجب أن يكون لديكم مصدر ما للدخل

609
00:29:05,664 --> 00:29:07,715
حتى تستطيعون دفع أجر العلماء

610
00:29:07,766 --> 00:29:10,601
،الذين يخدمون آلات النقل خاصتكم الذي تمتلكونه من الواضح

611
00:29:10,636 --> 00:29:12,804
.بما أنه تأتون إلى هنا بإستمرار

612
00:29:12,838 --> 00:29:15,005
.لدي جدول زمني صغير في هذه الدورة

613
00:29:15,024 --> 00:29:17,508
ألا تتذكرين من أعطاك تلك المنحة الدراسية

614
00:29:17,543 --> 00:29:19,227
إلى لويزفيل؟
مدربتك

615
00:29:19,278 --> 00:29:20,645
،ترسل لي تقارير أسبوعية

616
00:29:20,679 --> 00:29:22,230
.وأنتِ إنقطعت عن الدراسة مند شهر

617
00:29:22,281 --> 00:29:23,681
.أنا آسفة، لقد كرهت المكان هناك

618
00:29:23,699 --> 00:29:25,233
الجميع ظن أني كنت أتصرف كحقيرة

619
00:29:25,284 --> 00:29:26,951
عندما كل ما كنت أفعله هو كوني صريحة بوحشية

620
00:29:26,985 --> 00:29:29,120
.مع الناس
.أنظري، من فضلك لا تخبري أمي

621
00:29:29,154 --> 00:29:30,671
.لا يمكنني
.لا أستطيع تكلم الإسبانية

622
00:29:30,706 --> 00:29:32,356
.فل نواجه الحقائق

623
00:29:32,374 --> 00:29:33,741
،أحتاج إلى ولية عهد

624
00:29:33,792 --> 00:29:35,293
.وأحتاج إلى شخص لئيم بقدري

625
00:29:35,327 --> 00:29:37,361
مهلاً، هل أنت تعرضين علي عمل؟

626
00:29:37,396 --> 00:29:39,029
.فين هادسون) تكلف بنادي الغناء)

627
00:29:39,048 --> 00:29:40,665
لم لا تستطيعين أنتِ التكلف بمشجعاتي؟

628
00:29:40,699 --> 00:29:42,667
.مع ذلك، لطالما كنت المفضلة لدي

629
00:29:42,701 --> 00:29:44,034
.هذا عرض رائع

630
00:29:44,053 --> 00:29:45,470
ومع النقود التي أعطتني إياه والدتي

631
00:29:45,504 --> 00:29:46,754
لأجل نيويورك، أستطيع شراء

632
00:29:46,789 --> 00:29:48,656
.قصر في لايما

633
00:29:48,690 --> 00:29:51,175
.(وبالإضافة إلى ذلك، سأكون قريبة من (بريتني

634
00:29:51,209 --> 00:29:53,261
حسناً، لم لا تجعلينني أعرف قرار في نهاية الأسبوع؟

635
00:29:53,312 --> 00:29:55,012
،لدي (بولا عبدول) قادم لمقابلة عمل كإحتياط

636
00:29:55,046 --> 00:29:56,431
،وكلّما تأخرت في إلغاء عرضي

637
00:29:56,482 --> 00:29:57,815
.تميل إلى الإدمان على حبوبها

638
00:30:08,327 --> 00:30:10,778
(تاي تاي) لقد كنت أخبر للتو (أرتي)

639
00:30:10,829 --> 00:30:12,280
...كم ظننت أنه رائع

640
00:30:12,331 --> 00:30:14,165
هلا عذرتنا من فضلك يا (أرتي)؟ -
...لكن -

641
00:30:18,036 --> 00:30:19,787
هل كل شيء على ما يرام؟

642
00:30:19,838 --> 00:30:21,506
.حساء الدجاج التي صنعته لي...إنه سحري

643
00:30:21,540 --> 00:30:22,874
!أشعر روعة اليوم

644
00:30:22,908 --> 00:30:24,292
هل تريد معرفة السبب؟
.السبب يعود لي

645
00:30:24,343 --> 00:30:25,877
.لأني إهتممت بك -
وأظن أني -

646
00:30:25,911 --> 00:30:27,795
.إستخدمت معظم هذا
،لا أعرف كيف حدث ذلك

647
00:30:27,846 --> 00:30:29,380
.لكن إنتهى كاملاً، آسف

648
00:30:30,766 --> 00:30:33,217
مهلاً. هل أنتِ غاضبة؟ -
،أنظر -

649
00:30:33,251 --> 00:30:35,636
.سأعطيك كل قلبي، بكل سرور

650
00:30:35,687 --> 00:30:37,555
.(وأنا أحب مرافقتك يا (بلاين

651
00:30:37,589 --> 00:30:39,190
...أنا أحب

652
00:30:39,224 --> 00:30:41,526
إنه من الحزن لأنك لا ترى

653
00:30:41,560 --> 00:30:43,094
.أني أنا التي أعطيك ذلك الدعم

654
00:30:43,128 --> 00:30:44,479
لماذا أنتِ تتصرفين بغضب شديد؟

655
00:30:44,530 --> 00:30:46,230
.لأني أفهم الأمر الآن

656
00:30:46,264 --> 00:30:47,732
،المغنّية الجريئة لا ترضي بأقل ما تريد

657
00:30:47,766 --> 00:30:49,233
.وهي لا تعتذر لرغبتها في شيء ما

658
00:30:49,267 --> 00:30:50,701
،وأنا لا أستطيع الحصول على ذلك هنا
،لذا المرة القادمة

659
00:30:50,736 --> 00:30:52,069
.لا تعد زاحفاً إلي

660
00:30:52,103 --> 00:30:53,538
.لقد نفذ مني الحساء تماماً

661
00:30:53,572 --> 00:30:56,874
.ذلك يبدو نوعاً ما...جنوني

662
00:30:56,909 --> 00:30:58,826
.كلاّ

663
00:30:58,877 --> 00:31:01,996
.(ذلك بدى كـ(تينا كوهن تشانغ
.إحترام

664
00:31:02,047 --> 00:31:03,414
{\c&CCCC00&}(Madonna's "Hung Up" begins)

665
00:31:03,448 --> 00:31:05,783
* الوقت يمر ببطئ شديد *

666
00:31:05,801 --> 00:31:09,504
* الوقت يمر ببطئ شديد *

667
00:31:09,555 --> 00:31:13,174
* الوقت يمر ببطئ شديد *

668
00:31:13,225 --> 00:31:17,178
* الوقت يمر ببطئ شديد *

669
00:31:17,229 --> 00:31:21,465
* الوقت يمر ببطئ شديد *

670
00:31:28,991 --> 00:31:32,577
* كل شيء صغير قوله أو تفعله *

671
00:31:32,611 --> 00:31:36,146
* أنا متعلقة، أنا متعلقة بك *

672
00:31:36,165 --> 00:31:39,116
* منتظرة إتصالك يا حبيبي، ليلاً ونهاراً *

673
00:31:39,150 --> 00:31:41,202
* لقد سئمت *

674
00:31:41,253 --> 00:31:44,038
* لقد تعبت من إنتظارك *

675
00:31:44,089 --> 00:31:49,377
* الوقت يمر ببطئ شديد لأولئك الذين ينتظرون *

676
00:31:49,428 --> 00:31:51,879
* لا وقت للتردد *

677
00:31:51,930 --> 00:31:55,332
* أولئك الذين يركضون يبدو أنهم يحصلون على كل المتعة *

678
00:31:55,350 --> 00:31:56,884
* أنا عالقة *

679
00:31:56,935 --> 00:31:59,470
* لا أعرف ما الذي سأفعله *

680
00:31:59,504 --> 00:32:02,673
* كل شيء صغير قوله أو تفعله *

681
00:32:02,691 --> 00:32:07,144
* أنا متعلقة، أنا متعلقة بك *

682
00:32:07,178 --> 00:32:09,564
* منتظرة إتصالك يا حبيبي، ليلاً ونهاراً *

683
00:32:09,615 --> 00:32:11,732
* لقد سئمت *

684
00:32:11,783 --> 00:32:14,735
* لقد تعبت من إنتظارك *

685
00:32:14,786 --> 00:32:16,904
* يرن ويرن ويرن الهاتف *

686
00:32:16,955 --> 00:32:21,909
* الأضواء مشتعلة لكن لا يوجد أي أحد في المنزل *

687
00:32:21,960 --> 00:32:24,862
* تمر الساعة، وبقيت ربع ساعة حتى الواحدة *

688
00:32:24,880 --> 00:32:27,782
* ولقد إنتهيت *

689
00:32:27,816 --> 00:32:29,817
* سأقفل السماعة في وجهك *

690
00:32:29,868 --> 00:32:37,868
* لا يمكنني المواصلة في إنتظارك *

691
00:32:38,410 --> 00:32:44,382
* أعلم أنك مازلت تتردد *

692
00:32:46,301 --> 00:32:48,219
* لا تبكي علي *

693
00:32:48,253 --> 00:32:53,975
* لأني سأجد طريقي *

694
00:32:54,009 --> 00:32:58,395
* أنت ستسيقظ يوماً ما *

695
00:32:58,413 --> 00:33:01,032
* لكن سيكون الوقت متأخراً *

696
00:33:01,066 --> 00:33:03,701
* كل شيء صغير قوله أو تفعله *

697
00:33:03,735 --> 00:33:05,736
* أنا متعلقة *

698
00:33:05,754 --> 00:33:08,372
* أنا متعلقة بك *

699
00:33:08,406 --> 00:33:11,208
* منتظرة إتصالك يا حبيبي، ليلاً ونهاراً *

700
00:33:11,242 --> 00:33:13,044
* لقد سئمت *

701
00:33:13,078 --> 00:33:15,630
* لقد تعبت من إنتظارك *

702
00:33:15,681 --> 00:33:16,964
* لقد تعبت من إنتظارك *

703
00:33:17,015 --> 00:33:20,384
* .لقد قطعت خط الإتصال في وجهك *

704
00:33:20,418 --> 00:33:21,886
.(تينا)

705
00:33:21,920 --> 00:33:22,970
.(يا (تينا

706
00:33:24,106 --> 00:33:25,389
...أنا فقط

707
00:33:25,423 --> 00:33:26,357
...لا يمكنني حتى

708
00:33:26,391 --> 00:33:27,725
...ذلك كان أفضل

709
00:33:27,759 --> 00:33:29,226
.لا تتعب حتى نفسك

710
00:33:30,696 --> 00:33:32,530
.حسناً

711
00:33:32,564 --> 00:33:34,431
.أتشعرون بذلك الحماس

712
00:33:34,449 --> 00:33:35,766
لقد كنت أغني أغاني فلم البؤساء

713
00:33:35,784 --> 00:33:36,934
.مند أن كنت في الصف الثاني

714
00:33:36,952 --> 00:33:38,235
.حرفياً جميع الأغاني

715
00:33:38,269 --> 00:33:40,538
.لقد كان مجرد حظ عاثر أنه تم إخيار تلك الأغنية

716
00:33:40,572 --> 00:33:41,989
،اعلم أعنك مشوش بشأن الفوز

717
00:33:42,040 --> 00:33:43,607
.لكنك قد فزت لأنك مغني مميز

718
00:33:43,625 --> 00:33:45,042
.(يا إلهي يا (كورت

719
00:33:45,077 --> 00:33:46,661
.الجميع يتحدث بشأن إنتصارك في جنون منتصف الليل

720
00:33:46,712 --> 00:33:48,946
يقولون أنه لم يحدث شيء مماثل
.مند غناء (جودي) في القصر

721
00:33:48,964 --> 00:33:51,115
،"مجموعة منا سجلت لمشاهدى مسرحية "فتاة مضحكة

722
00:33:51,133 --> 00:33:53,417
!"وبعدها سنحصل على تذاكر سريعة لمشاهدة "ماما ميا

723
00:33:53,451 --> 00:33:54,552
.عليك أن تأتي معنا

724
00:33:54,586 --> 00:33:56,787
.لا أظن ذلك

725
00:33:56,805 --> 00:33:58,339
.أظن أنكما كلاكما سطحيين وبغيضين

726
00:33:58,390 --> 00:34:00,257
وأظن أن السبب الوحيد لركضكما في الجوار

727
00:34:00,291 --> 00:34:02,009
تتملقون الجميع
لأنه تعرفون

728
00:34:02,060 --> 00:34:03,060
.أنكم لن تنجحوا بمفردكم

729
00:34:03,095 --> 00:34:04,395
.وشيء آخر

730
00:34:04,429 --> 00:34:06,564
،(إذا قلتكم شيء إضافي بشأت فرقة تفاحات (آدم

731
00:34:06,598 --> 00:34:09,016
،سوف أتحداكما في جنون منتصف الليل القادم

732
00:34:09,067 --> 00:34:11,068
.وجميعنا نعلم كيف إنتهى ذلك

733
00:34:15,640 --> 00:34:16,807
.ذلك مثير للإعجاب جداً

734
00:34:18,944 --> 00:34:21,645
.إعذرني للحظة

735
00:34:21,663 --> 00:34:23,614
.(مرحباً يا (رايتشل

736
00:34:23,648 --> 00:34:25,082
،لا أدري إذا سمعتي
لكن من الواضح أن إحياء

737
00:34:25,117 --> 00:34:26,650
.مسرحية "فتاة مضحكة" لديه تجارب أداء مفتوح

738
00:34:26,668 --> 00:34:27,818
هل تريدين الذهاب معي؟

739
00:34:27,836 --> 00:34:29,486
.(يجدر بك أن تجرب يا (كورت

740
00:34:29,504 --> 00:34:32,322
.(سوف تكون ممتازا لدور (فاني برايس

741
00:34:38,651 --> 00:34:42,113
...الفائز بالعشا لإثنين في مطعم الأجنحة الحمراء السريعة للديك

742
00:34:42,147 --> 00:34:44,416
.(أول جائزة سنوية لثانوية (ميكنلي

743
00:34:44,450 --> 00:34:46,651
...لمغنية جريئة تذهب إلي

744
00:34:46,669 --> 00:34:48,753
...إذا كانت (سانتانا) أقسم

745
00:34:51,507 --> 00:34:53,458
!(تينا كوهن تشانغ)

746
00:35:01,166 --> 00:35:03,218
.إنها لا تفوز بأي شيء أبداً

747
00:35:06,272 --> 00:35:07,973
!(تينا)

748
00:35:08,007 --> 00:35:10,174
!(تينا)
!(تينا)

749
00:35:18,117 --> 00:35:21,786
.لا يوجد أي أداء كامل لمغنية جريئة بدون زهور

750
00:35:21,821 --> 00:35:23,154
.لطفٌ منك

751
00:35:23,188 --> 00:35:24,623
.حرفياً

752
00:35:24,657 --> 00:35:26,408
.حسناً، لا أحد يستحق الفوز أكتر منك هذا الأسبوع

753
00:35:26,459 --> 00:35:27,742
لقد كنت أنتظر من الناس ليروا أخيراً

754
00:35:27,793 --> 00:35:30,245
.(المغنية الجريئة على الإطلاق وهي الآنسة (تينا كوهن تشانغ

755
00:35:31,797 --> 00:35:34,966
.أنا أيضاً أدين لكِ لإعتذار

756
00:35:35,001 --> 00:35:37,502
.أنا آسف إذا كنت غير ممتن لكِ هذا الأسبوع

757
00:35:37,536 --> 00:35:38,920
.الحقيقة هي، أني لم أكن لأنجو بدونك

758
00:35:38,971 --> 00:35:40,338
،عدّة محاربة الزكام التي أعددتي لي

759
00:35:40,372 --> 00:35:42,090
،لم تسحق فقط زكامي

760
00:35:42,141 --> 00:35:45,176
لكن جعلتني أدرك

761
00:35:45,210 --> 00:35:48,013
.أنكِ أكتر شخص مهم لي حالياً في هذه المدرسة

762
00:35:49,482 --> 00:35:52,684
.لم أشعر بالقرب من أي شخص بهذه الطريقة مند وقت طويل

763
00:35:52,718 --> 00:35:56,554
.أنت لا تعلم كم إنتظرتك لتقول ذلك

764
00:35:56,572 --> 00:35:59,724
.لدي إقتراح لكِ

765
00:35:59,742 --> 00:36:02,994
هلاّ كنتِ رفيقتي إلى زفاف السيد (شو) الأسبوع المقبل؟

766
00:36:03,029 --> 00:36:04,446
.أجل

767
00:36:04,497 --> 00:36:06,081
.بالطبع

768
00:36:13,506 --> 00:36:15,173
.شيفا) إنتهت رسمياً)

769
00:36:15,207 --> 00:36:16,574
"أنتِ لديك تجربة أداء لمسرحية "فتاة مضحكة

770
00:36:16,609 --> 00:36:17,876
.بعد ثلاتة أسابيع من الآن

771
00:36:17,910 --> 00:36:20,178
.ذهبت إلى مكان العرض وحصلت لنا على آخر مكانين

772
00:36:20,212 --> 00:36:22,246
.أنا لن أقدم تجربة الأداء

773
00:36:22,265 --> 00:36:24,633
لماذا؟ لأني فزت في منافسة جنون منتصف الليل؟

774
00:36:24,684 --> 00:36:26,718
...رايتشل) ذلك لا يعني أي شيء)
.إنه فقط يعني أننا متعادلين

775
00:36:26,752 --> 00:36:29,521
،(أنتِ فزت بأغنية لـ(إيلفيبا
.(أنا فزت بأغنية (جون فالجون

776
00:36:29,555 --> 00:36:30,872
"لا أحد منهم يغير حقيقة أن مسرحية "فتاة مضحكة

777
00:36:30,906 --> 00:36:32,390
،هي مسرحيتك الموسيقية المفضلة

778
00:36:32,424 --> 00:36:34,693
.(وأنكِ ولدت لتلعبي دور (فاني برايس

779
00:36:34,727 --> 00:36:36,861
.هذه فرصة لا تتكرر في الحياة

780
00:36:36,896 --> 00:36:38,647
.ولقل أنه بفرصة خارقة حصلت على الدور

781
00:36:38,698 --> 00:36:40,264
بعدها ماذا؟

782
00:36:40,283 --> 00:36:43,267
أصبح مغنية شرسة وكابوس أكتر مما أنا عليه الآن؟

783
00:36:43,286 --> 00:36:45,654
،لا يمكنني تحمل ضغط النجومية

784
00:36:45,705 --> 00:36:46,988
ليس بدون خسارة صديقي المقرب وجعل

785
00:36:47,039 --> 00:36:48,439
.كل شخص يكرهني

786
00:36:48,457 --> 00:36:50,909
.أنا لن أقوم بتجربة الأداء

787
00:36:50,943 --> 00:36:54,162
،أنتِ مغنية شرسة

788
00:36:54,213 --> 00:36:56,114
،وأنتِ كنت كابوساً

789
00:36:56,132 --> 00:36:57,749
.لكنك لست مغنية جريئة لأنك كنت كابوساً

790
00:36:57,783 --> 00:37:01,252
أنت مغنية جريئة بسبب موهبتك وطموحك

791
00:37:01,286 --> 00:37:02,587
ولأن لا أحد آخر في العالم

792
00:37:02,621 --> 00:37:04,923
.(يستطيع فعل ما تفعله (رايتشل بيري

793
00:37:04,957 --> 00:37:06,341
.ذلك معنى كون مغنية شرسة بأكمله

794
00:37:06,392 --> 00:37:08,043
،أن تكوني أصلية
فريدة من نوعك

795
00:37:08,077 --> 00:37:10,679
.لذا إكبحي الكابوس، وأخرجي المغنية الشرسة

796
00:37:10,730 --> 00:37:12,564
.أنتِ لا تحتاجين أياً من ذلك

797
00:37:12,598 --> 00:37:15,266
.عملك يعبر عن نفسه

798
00:37:15,301 --> 00:37:17,268
.أنا أحبك

799
00:37:17,302 --> 00:37:18,770
.أنا آسفة

800
00:37:18,804 --> 00:37:21,639
.أكره العراك معك

801
00:37:21,657 --> 00:37:23,641
.القليل من عراك القطط جيد للأصدقاء

802
00:37:23,659 --> 00:37:26,277
.تعلمين، يبقى العلاقة طرية

803
00:37:29,281 --> 00:37:32,033
.ظننت أننا قد تحققنا مسبقاً من هذا الصندوق

804
00:37:32,084 --> 00:37:34,786
.ويل) قال أن زينة الطاولات التي إخترنا جيدة)

805
00:37:34,820 --> 00:37:36,454
.الأمر الذي يعني أنها لا تعجبه

806
00:37:36,488 --> 00:37:39,824
،وهو يريد رفضهم
.لكنه يتصرف بأدب

807
00:37:39,842 --> 00:37:41,426
جيدة" لا تعني"

808
00:37:41,460 --> 00:37:43,712
.أنه لم يحب الزينة

809
00:37:43,763 --> 00:37:46,097
.أريد أن تكون الأشياء أكتر من جيدة

810
00:37:46,132 --> 00:37:47,716
.إتفقنا، احتاجها أن تكون مثالية

811
00:37:47,767 --> 00:37:49,934
.يجب أن يكونوا مثاليين، أحتاجهم أن يكونوا مثاليين

812
00:37:49,969 --> 00:37:51,720
.أنظري، أظن أنك فقط تفكرين كثيراً في هذا

813
00:37:51,771 --> 00:37:53,972
.كلاّ، لأنه آخر مرة مع (كارل) لقد تركت

814
00:37:54,006 --> 00:37:55,223
،لقد فعلت ذلك مسبقاً، أتعلك

815
00:37:55,274 --> 00:37:56,975
،قلت أن التفاصيل لا تهم

816
00:37:57,009 --> 00:37:58,610
،أن هوسي بالتنظيف لن يقف بالطريق

817
00:37:58,644 --> 00:38:00,445
،وأن مهما سيحصل سوف يحصل

818
00:38:00,479 --> 00:38:03,815
.وذلك الزواج أفسد تماماً قبل بدايته حتى

819
00:38:03,849 --> 00:38:06,484
.ربّما (كارل) لم يكن الرجل المناسب -
.هذا ليس صحيحاً -

820
00:38:06,518 --> 00:38:08,153
.لا يمكنني فعل هذا

821
00:38:08,187 --> 00:38:10,572
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني التزوج مجدداً

822
00:38:10,623 --> 00:38:12,323
.لا يمكنني فعلها مجدداً، هذا ليس صائباً

823
00:38:12,357 --> 00:38:13,625
.(من فضلك آنسة (بيلسبري

824
00:38:13,659 --> 00:38:15,577
ماذا بشأن اللون الأبيض؟
ماذا إذا كان (ويل) يكره اللون الأبيض؟

825
00:38:15,628 --> 00:38:16,961
.إذا سوف يكره فستاني

826
00:38:16,996 --> 00:38:19,831
بالطبيع لن يكره فستانك، إتفقنا؟

827
00:38:19,865 --> 00:38:22,533
ماذا بشأن الكعكة؟
.أنا لم أذوق الكعكة حتى الآن

828
00:38:22,551 --> 00:38:23,585
.حسناً، نحن نشكل فريق رائعاً

829
00:38:23,636 --> 00:38:25,086
.يمكننا حل هذا معاً

830
00:38:25,137 --> 00:38:27,371
.إيما) توقفي، توقفي، توقفي)

831
00:38:44,251 --> 00:38:46,602
.علمت أنكِ سأتين في الأخير

832
00:38:46,637 --> 00:38:49,421
أخصد حصلة (سام) في التعويض

833
00:38:49,439 --> 00:38:51,390
هو أن بإمكانه جعلك تشعرين بالملل حتى النوم

834
00:38:51,424 --> 00:38:53,759
.وبعدها يمكنك إستخدام شفتيه كوسادة ضخمة

835
00:38:53,777 --> 00:38:55,528
.(أنا لن أنفصل عن (سام

836
00:38:55,562 --> 00:38:56,863
.أنا معجبه به حقاً

837
00:38:56,897 --> 00:38:58,564
ويجعلني أشعر بالذكاء

838
00:38:58,598 --> 00:39:00,449
،وأفكر في الأشياء
،مقل من أين يأتي الهواء

839
00:39:00,484 --> 00:39:03,619
.وكيف في أي فلم حول (عيسى) يموت في الأخير

840
00:39:03,654 --> 00:39:05,538
.حسناً، أنظري، أنا لا أتوقع منك بدأء مواعدتي مجدداً

841
00:39:05,572 --> 00:39:07,974
.أنا...محجوزة

842
00:39:10,077 --> 00:39:11,410
.أنا فقط أريدك أن تهدفي بشكل أعلى

843
00:39:14,248 --> 00:39:16,883
.(أعلم أنكِ لا تواعدين (إيلاين

844
00:39:16,917 --> 00:39:18,885
لقد أخبرتني أنك دفعت لها بتذاكر لليناصيب

845
00:39:18,919 --> 00:39:21,137
وقميص لـ(آني دفرانكو) لتتظاهر
.بأنها حبيبتك

846
00:39:21,171 --> 00:39:23,389
.وأنا أيضاً أعرف أنك تركت الجامعة

847
00:39:23,423 --> 00:39:26,058
.حسناً، أنا أواصل حياتي

848
00:39:26,093 --> 00:39:28,060
سو) عرضت علي العمل لأدرب فريق التشجيع)

849
00:39:28,095 --> 00:39:29,312
.بعد أن تموت

850
00:39:29,346 --> 00:39:30,496
.لا يمكنك فعل ذلك

851
00:39:30,531 --> 00:39:31,764
لماذا؟ أقصد وليس وكأن

852
00:39:31,798 --> 00:39:33,049
.علي الإنتظار طويلاً

853
00:39:33,083 --> 00:39:34,166
أنا بكل تأكيد سأزيد من جرعة مشروباتها للبروتيين

854
00:39:34,201 --> 00:39:35,301
.في بضع سنوات

855
00:39:35,319 --> 00:39:36,602
أظن أنه عليك أن تكوني في مكان ما

856
00:39:36,636 --> 00:39:38,137
.بقدر إثارة وضخامة مثلك

857
00:39:38,155 --> 00:39:40,106
.لا بأس أن تلاحقي أحلامك

858
00:39:40,140 --> 00:39:42,474
كلاّ، يا (بريتني)... لا تملكين أي فكرة

859
00:39:42,492 --> 00:39:44,476
.كيف هو الحال هناك في العالم الخارجي

860
00:39:44,494 --> 00:39:46,412
.لا أحد يهتم لأمرك

861
00:39:46,446 --> 00:39:47,663
.رايتشل) وجدت رجلاً جديداً)

862
00:39:47,698 --> 00:39:49,949
.وسمعت أن (كورت) فعل أيضاً

863
00:39:49,983 --> 00:39:52,285
لم لا يجدر أن تحصلي على فرصة التواجد حول الناس

864
00:39:52,319 --> 00:39:54,453
مثلك، الذين يقدرونك؟

865
00:39:54,487 --> 00:39:56,839
كوني جزءاً من مجتمع؟

866
00:39:56,874 --> 00:39:58,841
لم لا يمكنك الحصول على حبيبة حقيقية؟

867
00:39:58,876 --> 00:40:00,960
.لكن ليس صديقة مقربة، لأن ذلك الجزء محجوز

868
00:40:07,667 --> 00:40:10,636
.(أنتِ حقاً عبقرية يا (بريتني

869
00:40:12,839 --> 00:40:15,074
.وأنتِ صديقتي المقربة

870
00:40:20,013 --> 00:40:22,281
أنا و(سام) ذاهبين إلى "بريدستيكس" الليلة

871
00:40:22,316 --> 00:40:24,317
.لنتظاهر بكوننا بريطانيين
هل تريدين القدوم؟

872
00:40:24,351 --> 00:40:26,819
.لا شكراً

873
00:40:26,853 --> 00:40:29,155
.أظن أني سأبقى هنا قليلاً

874
00:40:33,577 --> 00:40:36,696
{\c&CCCC00&}("Girl on Fire" begins playing)

875
00:40:43,420 --> 00:40:49,041
* إنها مجرد فتاة وهي مشتعلة *

876
00:40:49,059 --> 00:40:51,477
* أكتر سخونة من نزوة *

877
00:40:51,511 --> 00:40:53,980
* وحيدة كالطريق العام *

878
00:40:54,014 --> 00:40:58,818
* إنها تعيش في عالم وهو مشتعل *

879
00:40:58,852 --> 00:41:04,156
* مليئة بالكوارث، لكنها تعلم أنه بإكمانها الطيران بعيداً *

880
00:41:06,360 --> 00:41:09,662
* وضعت قدميها معاً فوق الأرض *

881
00:41:09,696 --> 00:41:13,032
* وهي تحطه بحماسها *

882
00:41:17,421 --> 00:41:19,705
* رفعت رأسها إلى السحاب *

883
00:41:19,739 --> 00:41:25,428
* وهي لن تتراجع *

884
00:41:25,462 --> 00:41:29,432
* هذه الفتاة مشتعلة *

885
00:41:30,917 --> 00:41:35,187
* هذه الفتاة مشتعلة *

886
00:41:35,222 --> 00:41:40,393
* إنها تتمشى على النار *

887
00:41:40,427 --> 00:41:45,564
* هذه الفتاة مشتعلة *

888
00:41:48,135 --> 00:41:51,170
* الجميع يقف عندما تمر بقربهم *

889
00:41:51,188 --> 00:41:53,556
* لان الجميع يستطيع رؤية اللهب الذي في أعينها *

890
00:41:53,607 --> 00:41:55,391
* مراقبتها وكأنها تضيء الليلة *

891
00:41:55,442 --> 00:41:59,612
* لا أحد يعلم أنها فتاة وحيدة *

892
00:41:59,646 --> 00:42:01,697
* وهذا عالم وحيد *

893
00:42:01,732 --> 00:42:06,452
* لكنها ستتركه يشتعل يا حبيبي، يشتعل يا حبيبي *

894
00:42:06,486 --> 00:42:09,521
* هذه الفتاة مشتعلة *

895
00:42:11,041 --> 00:42:16,462
* هذه الفتاة مشتعلة *

896
00:42:16,496 --> 00:42:21,717
* إنها تتمشى على النار *

897
00:42:21,752 --> 00:42:27,256
* هذه الفتاة مشتعلة *

898
00:42:52,032 --> 00:42:58,170
* إنها مجرد فتاة وهي مشتعلة *

899
00:43:05,011 --> 00:43:06,912
.(سانتانا)

900
00:43:06,930 --> 00:43:08,380
ما الذي تفعلينه هنا؟

901
00:43:12,552 --> 00:43:14,303
.أنتقل للعيش

902
00:43:14,354 --> 00:43:20,329
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

