1
00:00:01,171 --> 00:00:02,176
.إفسحوا لها بعض المجال

2
00:00:02,198 --> 00:00:03,325
!تحتاج إلى الهواء! تنفسي يا فتاة، تنفسي

3
00:00:03,347 --> 00:00:04,296
هل أي أحد يملك شيء يمكن أن تأكله؟

4
00:00:04,330 --> 00:00:05,748
.لدي بعض الحلويات المتبقية من الهالوين في خزانتي

5
00:00:05,799 --> 00:00:07,866
.ربّما لدي علبة عصير -
.(سأذهب لإحضار والدة (مارلي -

6
00:00:07,884 --> 00:00:08,967
.هذا سيء

7
00:00:09,002 --> 00:00:10,535
أبداً في تاريخ

8
00:00:10,553 --> 00:00:13,872
.منافسات الفرق الموسيقية لم يغمى على أحد

9
00:00:13,890 --> 00:00:16,208
.أحضرنا العصير
.أحضرنا العصير

10
00:00:16,226 --> 00:00:17,559
.كلاّ، أنا بخير -
!إشربي العصير اللعين -

11
00:00:17,594 --> 00:00:19,261
مارلي)؟ هل أنتِ بخير؟)
ما الذي حصل؟

12
00:00:19,312 --> 00:00:20,545
.توقفت عن الأكل مند مدة

13
00:00:20,563 --> 00:00:21,263
.كانت تفوت الغداء

14
00:00:21,314 --> 00:00:22,264
هل ذلك بسبب

15
00:00:22,315 --> 00:00:23,048
أنكِ كنت تقولين لها ذلك؟

16
00:00:23,066 --> 00:00:24,049
تحاولين تحويلها

17
00:00:24,067 --> 00:00:25,717
إلى فتاة مثيرة فاقدة للشهية؟ -
ماذا؟ -

18
00:00:25,735 --> 00:00:27,052
...كلاّ، لماذا قد
لماذا قد أفعل شيء كذلك؟

19
00:00:27,070 --> 00:00:28,487
.لأنكِ حقيرة مجنونة شريرة

20
00:00:28,521 --> 00:00:30,388
مرحباً يا (مارلي) هل أنتِ بخير؟

21
00:00:30,406 --> 00:00:32,941
.(الممرضة في طريقها يا سيد (شو
.(سانتانا) و(باك) أنت ظلوا هنا مع (مارلي)

22
00:00:32,992 --> 00:00:34,076
.البقية، عودوا إلى هناك

23
00:00:34,110 --> 00:00:35,393
،مغادرة المسرح في منتصف المنافسة

24
00:00:35,411 --> 00:00:37,830
.لأي سبب، يخاطر بفرصة الإقصاء الفوري

25
00:00:37,864 --> 00:00:39,564
!ماذا؟
هل تلك قاعدة؟

26
00:00:39,582 --> 00:00:40,783
.أجل، إنها قاعدة

27
00:00:40,834 --> 00:00:42,451
.واحدة من النظام الداخلي في الواقع

28
00:00:42,502 --> 00:00:43,502
بينما كنتم جميعاً تتصاعدون

29
00:00:43,536 --> 00:00:46,738
،من الإبداع الذاتي للجنون

30
00:00:46,756 --> 00:00:48,173
،الحكام، بتصويت جماعي

31
00:00:48,208 --> 00:00:51,009
.(أعلنوا على فوز فريق الـ(واربلرز

32
00:00:53,279 --> 00:00:54,179
.(عذراً، مبروك يا (فين هادسون

33
00:00:54,214 --> 00:00:55,514
،لأول مرة في سحرها

34
00:00:55,548 --> 00:00:57,132
،حياتك المثيرة للشفقة

35
00:00:57,183 --> 00:00:58,917
!فريق الإتجاهات الجديدة
.خسر التصفيات المحلية

36
00:00:58,935 --> 00:01:00,469
.لكن إليكم بالأخبار الجيدة

37
00:01:00,520 --> 00:01:03,138
.عيد ميلاد رأس السنة حل مبكراً على (سو سيلفستر) الفريدة

38
00:01:11,834 --> 00:01:14,415
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StU حَصريّ لِفَرِيقْ ~

39
00:01:14,717 --> 00:01:16,869
.(وصلتني رسالة من (بلاين
.لقد خسروا

40
00:01:16,903 --> 00:01:20,372
،كما يبدو، الفتاة الجديدة (مارلي) أغمي عليها فوق المسرح

41
00:01:20,406 --> 00:01:21,657
.(وفاز الـ(واربلرز

42
00:01:21,708 --> 00:01:23,642
.يا إلهي، إذاً مهلاً
.لقد...لقد إنتهى الأمر

43
00:01:23,676 --> 00:01:25,210
ما الذي سيفعلونه الآن؟

44
00:01:25,245 --> 00:01:27,296
.لا أدري
.(أشعر بالحزن تجاه (بلاين

45
00:01:27,330 --> 00:01:28,947
،(إذا كان لا يزال مع الـ(واربلرز

46
00:01:28,965 --> 00:01:31,049
.كان ليكون في طريقه إلى التصفيات الإقليمية الآن

47
00:01:31,084 --> 00:01:33,618
هل تظن أنه يجدر بي الإتصال بـ(فين)؟ -
.إذا تظنين أن الأمر سيجعله أفضل -

48
00:01:33,636 --> 00:01:34,953
.كلاّ، لا أظن في الواقع

49
00:01:34,971 --> 00:01:36,788
.من المحتمل أن يجعله أسوء

50
00:01:36,806 --> 00:01:38,006
تصور المرور

51
00:01:38,057 --> 00:01:40,125
.بخسارة واحدة فقط لتتذكر واحدة أكبر

52
00:01:40,143 --> 00:01:42,961
حسناً، بجانب مشاعر أصدقائنا، الأمر فتح عيني حقاً

53
00:01:42,979 --> 00:01:45,981
.على فكرة إغتنام أكبر عدد من الفرص بالإمكان

54
00:01:46,015 --> 00:01:48,483
،[أتعلمين؟ لدي فرصة إضافية فقط للدخول إلى [نيادا

55
00:01:48,518 --> 00:01:49,852
.ولا يمكن أن أفسد تجربة الأداء

56
00:01:49,903 --> 00:01:51,636
إنها ليست فرصتك الأخيرة، إتفقنا؟

57
00:01:51,654 --> 00:01:53,856
.أقصد مازال بإمكانك إعادة إرسال طلب الإلتحاق -
.كلاّ

58
00:01:53,907 --> 00:01:56,742
لا أستطيع عيش حياتي ألاحق شيء

59
00:01:56,776 --> 00:01:58,360
.الكون يحاول إخباري أني لست جيداً كفاية لتحقيقه

60
00:01:58,411 --> 00:02:00,746
.ليس الكون بإكمله
.(إنها فقط (كارمن تيبيدو

61
00:02:00,780 --> 00:02:01,980
هل هناك إختلاف؟

62
00:02:01,998 --> 00:02:03,315
،(بمناسبة الحديث عن (كارمن

63
00:02:03,333 --> 00:02:04,649
هل بدأت بإعطاء تذاكرها الذهبية

64
00:02:04,667 --> 00:02:06,151
إلى عرض فصل الشتاء بعد؟

65
00:02:06,169 --> 00:02:08,587
،كلاّ، ولا يهم
.لأنه لن أحصل على واحدة

66
00:02:08,621 --> 00:02:10,873
الكسندرا تلاسوتشي) كان آخر طالبة من السنة)
الأولى التي حصلت على دعوة

67
00:02:10,924 --> 00:02:12,490
،في السنوات السبع الماضية

68
00:02:12,508 --> 00:02:14,760
.وهي تربت عملياً فوق مسرح برودواي

69
00:02:14,794 --> 00:02:16,712
مهلاً. كيف تعلم حتى بشأن تلك التذاكر؟

70
00:02:16,763 --> 00:02:18,663
.[لقد أصبحت نشيطاً جداً في مدونات [نيادا

71
00:02:18,681 --> 00:02:20,432
،فكرت أنه كلما عرفت أكثر

72
00:02:20,466 --> 00:02:21,717
.الأفضل لأنظم تجربة أدائي وطلب إلتحاقي

73
00:02:23,186 --> 00:02:25,387
.العرض الشتوي لـ[نيادا] إنها كحفل الأزياء هناك

74
00:02:25,438 --> 00:02:27,505
.عشرة طلاب مدعوون للأداء في العرض الشتوي

75
00:02:27,523 --> 00:02:29,007
.الأفضل مما يوجد

76
00:02:29,025 --> 00:02:32,010
.تقوم بكتابة وتسليم الدعوات شخصياً

77
00:02:32,028 --> 00:02:34,062
.فقط التوصل بدعوة هو شرف

78
00:02:34,113 --> 00:02:35,364
الفائزون السابقون وصلوا إلى

79
00:02:35,398 --> 00:02:36,698
،إلى جوائز الإيمي، والتومي

80
00:02:36,733 --> 00:02:38,951
.والغولدن غلوب، وحتى الأوسكار

81
00:02:38,985 --> 00:02:40,235
.لكن جميعهم يتفقون

82
00:02:40,286 --> 00:02:42,454
أكتر اللحضات روعة وإفتاخ في مسيرتهم المهنية

83
00:02:42,488 --> 00:02:44,573
.كانت عندما سلمتهم (كارمن تيبيدو) ذلك المغلف الذهبي

84
00:03:29,202 --> 00:03:31,503
مهلاً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري؟
ما الذي تفعلونه؟

85
00:03:31,537 --> 00:03:32,671
.مرحباً يا كتلة الأورام

86
00:03:32,705 --> 00:03:33,905
فقط أستغل فرصة السقف العالي

87
00:03:33,940 --> 00:03:36,325
.هنا، في مكان تدريبي الجديد

88
00:03:36,359 --> 00:03:38,576
،الآن أصبح المنزل الجديد لفريق التشجيع الجديد الفرنسي الكندي

89
00:03:38,594 --> 00:03:42,580
!المستوحى من السيرك
.(المشروع الجانبي، (سو دو سولاي

90
00:03:42,598 --> 00:03:43,966
.أتخلص من جميع الأشياء الحمراء اللامعة

91
00:03:44,017 --> 00:03:45,417
.مازال المكان يحمل رائعة نادي غلي

92
00:03:45,435 --> 00:03:47,252
ما الذي تتكلمين عنه؟

93
00:03:47,270 --> 00:03:48,753
،حسناً، عندما إنتهى موسمكم

94
00:03:48,771 --> 00:03:50,088
،بسبب خسارتكم في التصفيات المحلية

95
00:03:50,106 --> 00:03:52,090
ملئت أوراق العمل الملائمة

96
00:03:52,108 --> 00:03:54,142
!حتى يستطيع فريق التشجيع
،أخد تحكم تام لهذه الغرفة

97
00:03:54,193 --> 00:03:56,594
،بما فيه كل شيء فيها...جوائزكم

98
00:03:56,612 --> 00:03:59,931
.(ولوحتكم المحبوبة للمتأخرة (ليليان أدلر

99
00:03:59,966 --> 00:04:02,701
،وأخدت إقتباسها الملهم

100
00:04:02,735 --> 00:04:05,037
.وأعدت صياغته لشيء لأجلي

101
00:04:05,071 --> 00:04:07,605
"لقد توفيت بطريقة بطيئة ورهيبة، بسبب إختناقي من سائل"

102
00:04:07,623 --> 00:04:09,791
."في رئتي الخاصتين"

103
00:04:12,328 --> 00:04:13,996
...أنتِ

104
00:04:14,030 --> 00:04:16,882
.لا يمكنكِ فعل هذا -
.لا لم أفعل هذا -

105
00:04:16,916 --> 00:04:19,051
،أنت فعلت هذا، والآن إذا أعذرتني

106
00:04:19,085 --> 00:04:21,553
،سوف آخد كأسكم للبطولة الوطنية

107
00:04:21,587 --> 00:04:24,056
.وأسحقه بسيارتي

108
00:04:25,758 --> 00:04:28,010
.على جتثي الميتة

109
00:04:33,983 --> 00:04:35,967
.(مكتب المدير (فيجنز

110
00:04:35,985 --> 00:04:37,986
!الآن

111
00:04:41,107 --> 00:04:42,324
سقف الباب؟

112
00:04:43,826 --> 00:04:45,327
كيف سمحت بحدوث هذا؟

113
00:04:45,361 --> 00:04:46,978
.(إنه ليس صاروخ العلم يا (ويل

114
00:04:46,996 --> 00:04:49,581
،عندما يخسر فريق كرة القدم وينتهي الموسم

115
00:04:49,615 --> 00:04:52,084
!لم يعد مسموح لهم إستخدام الملعب

116
00:04:52,118 --> 00:04:53,651
.حسناً، سنسخدم صالة العرض

117
00:04:53,669 --> 00:04:54,836
صالة العرض تنتمي الآن

118
00:04:54,871 --> 00:04:56,872
.إلى فرقة الطبول والبوق لثانوية ميكنلي

119
00:04:56,923 --> 00:04:58,206
ماذا عن قاعة اللغة الإسبانية؟

120
00:04:58,257 --> 00:04:59,657
.قمت بكرائها للنادي رحوي

121
00:04:59,675 --> 00:05:02,210
قاعة التاريخ؟ -
.إلى مدمني الجنس والحب المجهولين

122
00:05:02,261 --> 00:05:03,495
أنت تقول لي أنه لا يوجد أي مكان

123
00:05:03,513 --> 00:05:05,330
في المدرسة أين بإمكان نادي غلي التدريب؟

124
00:05:05,364 --> 00:05:07,315
.(ذلك بالضبط ما أقوله يا (فين هدسون

125
00:05:07,350 --> 00:05:08,666
.إنه إقتصاد قاسي

126
00:05:08,684 --> 00:05:11,720
،المنطقة تجري على عجز سبع إكتشافات

127
00:05:11,754 --> 00:05:13,555
.ونحن نجلس في عقارات وزارية حقاً

128
00:05:13,606 --> 00:05:15,507
.فل نواجه الحقائق

129
00:05:15,525 --> 00:05:17,008
!الإتجاهات الجديدة
.إنتهت

130
00:05:17,026 --> 00:05:18,843
.ليس لديكم أي مكان للتدريب أو الأداء

131
00:05:18,861 --> 00:05:20,846
الشيء الوحيد المتبقى فعله هو تسليم

132
00:05:20,880 --> 00:05:22,898
مفاتيح صالة العرض إلي وإخبار الثلاميد

133
00:05:22,949 --> 00:05:25,200
.أن نادي غلي إنتهى هذه السنة

134
00:05:25,234 --> 00:05:27,352
،وإذا كان ذلك كثير على ضعفك الدستوري

135
00:05:27,370 --> 00:05:28,887
.سأكون سعيدة للقيام بالأمر بدلاً منك

136
00:05:30,123 --> 00:05:32,290
.كلاّ

137
00:05:32,325 --> 00:05:35,710
.أنا سأفعلها

138
00:05:41,134 --> 00:05:42,300
كيف يشعرك الأمر أيتها المدربة؟

139
00:05:42,335 --> 00:05:45,036
.(علي أن أكون صريحة يا (بيكي

140
00:05:45,054 --> 00:05:47,722
لقد إنتظرت مطولاً إلى هذه اللحظة بالذات

141
00:05:47,757 --> 00:05:49,641
.لمدة طويلة

142
00:05:49,675 --> 00:05:51,709
،والآن بعد تحققها

143
00:05:51,727 --> 00:05:55,714
.إنتهيت بشعور غريب وفارغ

144
00:05:55,748 --> 00:05:58,650
.Prometheus ذلك ما أحسست به عندما شاهدت فلم

145
00:05:58,684 --> 00:06:00,552
الآن، سأكون أكذب إذا قلت

146
00:06:00,570 --> 00:06:02,604
.(لم أكن قلقة قليلاً بشأنهم يا (بيكي

147
00:06:04,574 --> 00:06:09,394
،أوليك المنتسبون لنادي الغناء ضعيفون عاطفياً

148
00:06:09,412 --> 00:06:12,564
.لا أستطيع عدم التساؤل كيف سيأتر عليهم هذا

149
00:06:12,582 --> 00:06:14,583
،مع أحلامهم المدمرة

150
00:06:14,617 --> 00:06:16,901
أين ومن سيكونون

151
00:06:16,919 --> 00:06:19,237
بعد بضعت أشهر قليلة؟

152
00:06:19,255 --> 00:06:21,739
.أنا فتاة توصيل المخدرات في منطقة مخدرات مدينة لايما

153
00:06:21,757 --> 00:06:23,658
.كنت مضطر إلى بيع ساقي إلى العلم

154
00:06:23,693 --> 00:06:25,143
.أنا أقوم بالأداء في حمام الدوائر

155
00:06:25,178 --> 00:06:27,345
."أنا ممولة كبيرة في شركة "برانديز

156
00:06:27,380 --> 00:06:30,081
.توضح أن نادي غلي كان يكبحني فعلاً

157
00:06:30,099 --> 00:06:33,135
.أتمنى لو كانت هناك طريقة لإزالت شعوري بالذنب

158
00:06:33,186 --> 00:06:35,520
.إشارة على أني قمت بالصواب

159
00:06:37,356 --> 00:06:39,758
سو سيلفستر)؟)
.لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

160
00:06:39,792 --> 00:06:42,677
!لا أستطيع إخبارك مدى كرهي لأولئك الأطفال

161
00:06:42,712 --> 00:06:45,313
هل تعلمين كم كان مهين عندما يدورون

162
00:06:45,364 --> 00:06:46,931
،"ويصرخوا "شغل الموسيقى
وأنت عليك فقط

163
00:06:46,949 --> 00:06:48,600
معرفة أي أغنية سيغنونها؟

164
00:06:48,618 --> 00:06:50,268
.أنا حر، حر

165
00:06:52,638 --> 00:06:54,089
إذا، هذه النهاية؟

166
00:06:54,123 --> 00:06:55,874
لا مزيد من غلي؟ -
.حتى سبتمبر القادم -

167
00:06:55,908 --> 00:06:57,042
.سكر) إنسحبت مسبقاً)

168
00:06:57,076 --> 00:06:59,044
هل يمكنني فقط قول ما يفكره الجميع؟

169
00:06:59,078 --> 00:07:00,829
.(إنها غلطة (مارلي
.رايتشل) الجديدة اللعينة)

170
00:07:00,880 --> 00:07:02,547
.(كنت أعرف (رايتشل بيري

171
00:07:02,582 --> 00:07:03,999
،(كنت صديقة لـ(رايتشل بيري

172
00:07:04,050 --> 00:07:05,950
.(وأنتِ يا (مارلي) لست (رايتشل بيري

173
00:07:05,968 --> 00:07:07,952
.صدقتِ -
،رفاق، يا رفاق، كفى

174
00:07:07,970 --> 00:07:10,788
.ليس وكأن الأمر إنتهى
حفلة العطلة في آخر

175
00:07:10,806 --> 00:07:12,123
هذا الأسبوع، وسنقوم بالتحضير

176
00:07:12,141 --> 00:07:13,391
.إليها طوال الأسبوع

177
00:07:13,426 --> 00:07:15,393
،إذا كانت هذه أغنية غرقنا

178
00:07:15,428 --> 00:07:17,629
.فل نجعلها أفضل واحدة على الإطلاق

179
00:07:17,647 --> 00:07:18,963
هل حقاً تتوقع منا الصدوع

180
00:07:18,981 --> 00:07:20,465
أمام المدرسة بأكملها ونقوم بإستعراض

181
00:07:20,483 --> 00:07:21,966
الفاشل ليراه الجميع؟

182
00:07:21,984 --> 00:07:23,134
.أجل، (كيتي) لديها وجهة نظر

183
00:07:23,152 --> 00:07:24,969
لقد وافقنا على إقامة الحفل عندما ظننا

184
00:07:24,987 --> 00:07:26,971
.أنه سيكون على كعب الفوز بالتصفيات المحلية

185
00:07:26,989 --> 00:07:28,573
.الآن تحس وكأنها حفلة للشفقة

186
00:07:28,608 --> 00:07:30,808
،أحب الغناء والرقص بقدر الجميع

187
00:07:30,826 --> 00:07:32,694
لكن بدون مسابقة للتحضير إليها، من الصعب

188
00:07:32,728 --> 00:07:33,578
.الحصول على دوافع

189
00:07:33,613 --> 00:07:34,812
أنا أفهم أننا نحتاج

190
00:07:34,830 --> 00:07:36,314
.إلى بعض التحول في المنظور العام

191
00:07:36,332 --> 00:07:38,200
،لكن فل نستمتع بهذا الأسبوع
ونتطلع

192
00:07:38,251 --> 00:07:40,318
.لعودتنا الكبيرة السنة القادمة -
.ذلك صحيح -

193
00:07:40,336 --> 00:07:42,454
ماذا بشأن أولئك الذين لا يملكون سنة أخرى؟

194
00:08:21,504 --> 00:08:23,371
.لقد نجح الأمر، لقد وجدتني

195
00:08:23,389 --> 00:08:26,040
هل قمت بوضع خط حبوب الفطور لأجلي؟

196
00:08:26,058 --> 00:08:27,208
حسناً، إنه يوم الثلاتاء وأنا أعلم

197
00:08:27,226 --> 00:08:28,643
كيف تنسين أكل الفطور يوم الثلاتاء

198
00:08:28,678 --> 00:08:30,878
.لأن الأسام القليلة الأولى من الأسبوع تشوشك

199
00:08:30,896 --> 00:08:32,047
كيف علمت ذلك؟

200
00:08:32,081 --> 00:08:33,315
.أنتِ أخبرتني

201
00:08:34,900 --> 00:08:36,718
هل ذلك لي؟ -
أظن أنه ربّما السبب -

202
00:08:36,752 --> 00:08:39,270
لماذا (سانتانا) كانت دائماً تحقر علي
كان بسبب

203
00:08:39,322 --> 00:08:40,538
.جزءاً منها كان يعلم الحقيقة

204
00:08:40,573 --> 00:08:42,107
بشأن المنطقة 51؟

205
00:08:42,158 --> 00:08:45,226
.بشأن أني منجدب إليك جداً

206
00:08:45,261 --> 00:08:48,330
.أنتِ الشخص الوحيد الذي يفهمني جقاً

207
00:08:48,364 --> 00:08:50,115
.ذلك لأنك عبقري

208
00:08:50,166 --> 00:08:52,066
.ومعضم الناس لا يفهمون العباقرة

209
00:08:52,084 --> 00:08:54,068
(مثلما معضم الناس لم يقدروا (آينشتاين

210
00:08:54,086 --> 00:08:56,071
.أو بنات التوابل حتى وقت متأخر

211
00:08:56,105 --> 00:08:58,072
وأنا أظن أنك تعرف أني أظن

212
00:08:58,090 --> 00:09:01,926
.أنك ... رائع للغاية

213
00:09:01,961 --> 00:09:03,345
.وانطباعاتك مميزة

214
00:09:03,379 --> 00:09:04,412
.(إذاً شكراً لك يا (بريتني

215
00:09:04,430 --> 00:09:05,847
أنا محبط جداً

216
00:09:05,881 --> 00:09:07,915
حول نهاية نادي غلي، لكني حزين أكثر

217
00:09:07,933 --> 00:09:10,635
.أني لم أحضى بفرصة غناء أغنية حب معك على الإطلاق

218
00:09:10,686 --> 00:09:13,021
...لذلك وضعت خط حبوب الفطور

219
00:09:13,055 --> 00:09:15,089
.حتى تستطيعي المجيء إلى هنا والغناء معي

220
00:09:15,107 --> 00:09:17,642
ألهذا السبب توجد الفرقة هنا؟

221
00:09:17,693 --> 00:09:19,644
.قمت بإكتشاف كل شيء

222
00:09:19,695 --> 00:09:23,865
إذاً، هل تعطينني الشرف بغناء أغنية شعرية معي؟

223
00:09:23,899 --> 00:09:25,600
.أحب هذه الأغنية

224
00:09:25,618 --> 00:09:27,569
{\c&CCCC00&}("Something Stupid" begins)

225
00:09:35,878 --> 00:09:39,664
* تعلمين أني أقف في خط الإنتظار حتى تفكري *

226
00:09:39,715 --> 00:09:43,635
* أنه لديك الوقت لتقضية المساء معي *

227
00:09:45,805 --> 00:09:48,173
* وإذا ذهبنا إلى مكان ما للرقص *

228
00:09:48,224 --> 00:09:52,761
* أعلم أن هناك فرصة أنك لن تغادري معي *

229
00:09:54,480 --> 00:09:59,067
* وبعدها بمدة نذهب إلى مكان صغير هادئ *

230
00:09:59,101 --> 00:10:02,771
* ونشرب كأس أو كأسين *

231
00:10:04,490 --> 00:10:06,474
* وبعدها أقوم بإفساد كل شيء *

232
00:10:06,492 --> 00:10:11,246
* "بقول شيء غبي كـ"أحبك *

233
00:10:12,915 --> 00:10:15,316
* أستطيع رؤيتها في عينيك *

234
00:10:15,334 --> 00:10:17,318
* أنك تختقرين كل الأكاذيب القديمة *

235
00:10:17,336 --> 00:10:20,789
* التي سمعتيها في الليلة الماضية *

236
00:10:22,675 --> 00:10:25,093
* وبالرغم من أنه مجرد خط إنتظار بالنسبة لك *

237
00:10:25,127 --> 00:10:30,181
* بالنسبة لي هو حقيقي ولم يبدو أكتر جدية من قبل *

238
00:10:31,851 --> 00:10:36,054
* أتدرب كل يوم لأجد بعض الجمل *

239
00:10:36,105 --> 00:10:38,857
* لأجعل المعنى يصل إليك *

240
00:10:40,025 --> 00:10:42,844
* لكن بعدها أقوم بإفساد كل شيء *

241
00:10:42,862 --> 00:10:48,066
* "بقول شيء غبي مثل "أحبك *

242
00:10:50,119 --> 00:10:53,238
* الوقت مناسب، ورائحة عطرك تملئ رأسي *

243
00:10:53,289 --> 00:10:57,542
* النجوم تصبح حمراء، واليلية كئيبة جداً *

244
00:10:59,829 --> 00:11:02,046
* وبعدها أقوم بإفساد كل شيء *

245
00:11:02,081 --> 00:11:06,251
* "بقول شيء غبي مثل "أحبك *

246
00:11:07,887 --> 00:11:11,473
* أحبك *

247
00:11:13,058 --> 00:11:15,727
* أحبك *

248
00:11:17,980 --> 00:11:22,567
* أحبك *

249
00:11:27,156 --> 00:11:29,390
.لا أستطيع

250
00:11:29,408 --> 00:11:30,608
هل السبب شفتاي؟

251
00:11:30,659 --> 00:11:33,144
.كلاّ، شفتيك ناعمتين وأفقيتين

252
00:11:33,179 --> 00:11:35,280
.أشعر فقط أنك تسوى الكثير لأضعه في الخطر

253
00:11:35,331 --> 00:11:36,898
.سانتانا) إنفصلت عنك)

254
00:11:36,932 --> 00:11:38,232
.(كلاّ، إنها ليست فقط (سانتانا

255
00:11:38,250 --> 00:11:41,068
،الأمر تقريباً يحتوي كل السحاقيات في الدولة

256
00:11:41,086 --> 00:11:42,587
لكن لا أدري كيف عرفوا

257
00:11:42,621 --> 00:11:44,122
،(حول مواعدتي لـ(سانتانا

258
00:11:44,156 --> 00:11:46,674
،لكن بمجرد ما عرفوا، بدأو بإرسال إلي أشياء مثل رسائل على تويتر

259
00:11:46,709 --> 00:11:48,993
.رسائل على صفحة اللورد (تابيلتون) على الفايسبوك

260
00:11:49,028 --> 00:11:50,077
وأظن أنه يعني الكثير لهم

261
00:11:50,095 --> 00:11:52,514
أن يشاهدوا فتاتين جميلتين جداً
،ومشهورتين واقعتين في حب بعضهما

262
00:11:52,548 --> 00:11:55,416
،وأنا قلقة إذا إكتشفوا أمر مواعدتك أنا وأنت

263
00:11:55,434 --> 00:11:57,802
سوف ينقلبن ضدك ويصبحن عنيفات حقاً

264
00:11:57,853 --> 00:12:00,588
.ويؤدين وجهك وفمك الجميلين

265
00:12:00,606 --> 00:12:02,473
.أنا لست خائفاً منهم

266
00:12:04,226 --> 00:12:06,928
...أعلم، أجل

267
00:12:06,946 --> 00:12:08,363
شكراً على الأغنية

268
00:12:08,397 --> 00:12:10,315
.والفطور كان رائع، لكن لا أستطيع وحسب

269
00:12:32,471 --> 00:12:33,788
.(الركبتين إلى الخلف يا (شويمر

270
00:12:33,806 --> 00:12:35,006
...الركبتين

271
00:12:35,057 --> 00:12:36,290
هل يمكنني الذهاب للحصول على رشفة ماء؟

272
00:12:36,308 --> 00:12:37,559
.بالطبع

273
00:12:37,593 --> 00:12:39,126
.بالطبع، أجل

274
00:12:39,144 --> 00:12:40,395
.توقفوا

275
00:12:41,497 --> 00:12:42,814
.جميعاً، توقفوا

276
00:12:42,848 --> 00:12:43,898
لأنه ذلك ما يحدث

277
00:12:43,933 --> 00:12:46,734
.عندما تعطشين في برودواي

278
00:12:46,769 --> 00:12:48,803
أترين، لقد أوقفوا العرض

279
00:12:48,821 --> 00:12:51,773
.حتى تقوم أمك بتقديم رشفة ماء إليك

280
00:12:53,075 --> 00:12:55,860
هل هكذا تردين حول الحصول على تذكرة ذهبية؟

281
00:12:55,911 --> 00:12:57,161
.أنا الآن لست بمغنية رئيسية

282
00:12:57,196 --> 00:12:59,080
...أنا فقط
.أنا جافة

283
00:12:59,114 --> 00:13:02,033
،وكنت أعمل بجهد كبير في هذا القسم

284
00:13:02,084 --> 00:13:03,751
.وأصبحت أفضل

285
00:13:03,786 --> 00:13:05,503
ثلاتة أشهر، ومازلت لا تملكين أي قدرة على الإحتمال

286
00:13:05,537 --> 00:13:07,255
أو قدرة على الإحكام، وتظنين

287
00:13:07,289 --> 00:13:10,157
وتعتقدين أنك تستطيعين التفوق على أداء
الكسندرا بلاسوشي) في العرض؟)

288
00:13:10,175 --> 00:13:12,493
.تلك الفتاة ولدت في أحدية المسرحية

289
00:13:12,511 --> 00:13:14,212
.لن تكوني حتى قادرة على المواصلة معها

290
00:13:14,263 --> 00:13:16,163
.لقد واصلت معك

291
00:13:16,181 --> 00:13:18,216
.حسناً

292
00:13:18,267 --> 00:13:21,769
...أنا أقصد فقط، بالرغم من كل شيء قمت برميه علي

293
00:13:21,804 --> 00:13:24,606
.أنا لا أقوم برمي الأشياء...بل أدَرّس

294
00:13:24,640 --> 00:13:28,359
.لا شيء هنا أقوم به عشوائي أو بدون قصد

295
00:13:28,394 --> 00:13:30,395
.إنها ليست غلطتي أنكِ لا تفهمين طُرقي

296
00:13:30,446 --> 00:13:32,680
.وإنها ليست غلطتي أنكِ لا ترين مدى تحسُّني

297
00:13:32,698 --> 00:13:34,282
.حسناً

298
00:13:34,316 --> 00:13:37,184
هل تودين أن تريني مدى تحسنك؟

299
00:13:37,202 --> 00:13:39,186
أريني أني لا أضيع وقتي؟

300
00:13:39,204 --> 00:13:40,354
.حسناً

301
00:13:40,372 --> 00:13:42,073
.عرض شيكاغو

302
00:13:42,124 --> 00:13:43,958
.أغنية الإفتتاحية
هل تعرفينها؟

303
00:13:43,993 --> 00:13:45,743
أي شخص آخر هنا بإمكانه

304
00:13:45,794 --> 00:13:47,194
،الإنظمام إذا أرادوا

305
00:13:47,212 --> 00:13:49,196
.لكن هذا بيني وبين منقار البطة

306
00:13:50,833 --> 00:13:53,701
{\c&CCCC00&}("All That Jazz" playing)

307
00:13:53,719 --> 00:13:57,505
* هيا يا عزيزي، لماذا لا نقوم بتلوين المدينة *

308
00:13:59,325 --> 00:14:01,142
* وكل موسيقى الجاز تلك *

309
00:14:01,176 --> 00:14:05,346
* سوف أقوم بثني ركبتي وأدير جواربي مع الأرض *

310
00:14:07,516 --> 00:14:09,651
* وكل موسيقى الجاز تلك *

311
00:14:09,685 --> 00:14:13,321
* شغلوا السيارة، أعرف مكان مذهل *

312
00:14:13,355 --> 00:14:16,991
* أين النبيد مذاقه كالذهب، وصوت البيانو مثير *

313
00:14:17,026 --> 00:14:21,395
* إنه رواق مليئ بالضجيج وفيه شجار ليلي *

314
00:14:21,413 --> 00:14:23,281
* ...وكل *

315
00:14:23,332 --> 00:14:26,000
* ...ذلك *

316
00:14:26,035 --> 00:14:29,236
* ...الجاز *

317
00:14:30,589 --> 00:14:32,957
* وكل موسيقى الجاز تلك *

318
00:14:33,008 --> 00:14:37,378
* مشطي شعرك وإرتدي أحذيتك المشبكة *

319
00:14:38,430 --> 00:14:40,581
* وكل موسيقى الجاز تلك *

320
00:14:40,616 --> 00:14:45,136
* سمعت أن الأب المتورط سيزيل الجو الكئيب *

321
00:14:46,438 --> 00:14:48,473
* وكل موسيقى الجاز تلك *

322
00:14:48,524 --> 00:14:51,092
* تمسك يا حبيبي، سوف نتصرف كعناق الأرانب *

323
00:14:51,110 --> 00:14:55,262
* أحضرت بعض مسكن الآلام إلى ولايات المتحدة للمخدرات *

324
00:14:55,280 --> 00:14:58,449
* في حال إذا إنهرت وأردت بداية جديدة *

325
00:14:58,484 --> 00:15:00,101
* للقيام *

326
00:15:00,119 --> 00:15:02,537
* بذلك *

327
00:15:02,571 --> 00:15:05,990
* !الجاز *

328
00:15:08,877 --> 00:15:10,277
* أعثر على قارورة *

329
00:15:10,295 --> 00:15:12,964
* فنحن نلعب بسرعة وهدوء *

330
00:15:13,966 --> 00:15:16,217
* وكل موسيقى الجاز تلك *

331
00:15:16,251 --> 00:15:19,670
* هنا في الأعلى أين أخزن العصير *

332
00:15:20,806 --> 00:15:23,124
* وكل موسيقى الجاز تلك *

333
00:15:23,142 --> 00:15:26,127
* هيا يا عزيزي، سوف نقوم بتمشيط السماء *

334
00:15:26,145 --> 00:15:29,463
* أراهن على أن (ليندي) المحظوظة خاصتك لم ترتفع بذلك القدر *

335
00:15:29,481 --> 00:15:33,518
،لأنه في الطبقة العليا في الغلاف الجوي *
* كيف بإمكانه إقراض أذن *

336
00:15:33,569 --> 00:15:34,969
* ...إلى كل *

337
00:15:34,987 --> 00:15:37,071
* ...ذلك *

338
00:15:37,106 --> 00:15:39,023
* ...الجاز *

339
00:15:45,664 --> 00:15:47,982
* كلاّ، أنا لست زوجة أي أحد *

340
00:15:48,000 --> 00:15:51,485
* لكن، أحب حياتي *

341
00:15:51,503 --> 00:15:55,156
* ...وكل *

342
00:15:55,174 --> 00:16:00,211
* ...ذلك *

343
00:16:00,262 --> 00:16:03,264
* ...الجاز *

344
00:16:03,298 --> 00:16:04,331
* .موسيقى الجاز تلك *

345
00:16:10,272 --> 00:16:12,523
...الآن

346
00:16:12,558 --> 00:16:14,892
هل ترين ما أقوله يا (شويمر)؟

347
00:16:16,278 --> 00:16:18,029
.أنتِ لست جيدة كفاية بعد

348
00:16:18,063 --> 00:16:19,847
.ربّما أنتِ محقة

349
00:16:19,865 --> 00:16:21,849
.أجل، أنا لست براقصة جيدة بقدرك

350
00:16:21,867 --> 00:16:25,736
.وأخيراً أنتِ تتعلمين شيء هنا

351
00:16:25,788 --> 00:16:27,572
،لكني جيدة بقدرك كمغنية

352
00:16:27,623 --> 00:16:29,457
.ربما أفضل

353
00:16:29,491 --> 00:16:31,576
هل تظنين أن أي أحد هنا يصدق ذلك؟

354
00:16:31,627 --> 00:16:33,744
لأنه هناك إختلاف كبير

355
00:16:33,796 --> 00:16:35,413
.بين الثقة بالنفس والوهم

356
00:16:35,464 --> 00:16:37,582
.ليس على أي أحد آخر تصديق ذلك

357
00:16:37,633 --> 00:16:39,467
.لا أحد بإستثنائي

358
00:16:39,501 --> 00:16:41,535
.لكن ... شكراً لك

359
00:16:41,553 --> 00:16:43,871
أنتِ في الواقع درستني شيئاً حقاً، وذلك هو

360
00:16:43,889 --> 00:16:45,556
،إذا كنت سأفوز بالعرض

361
00:16:45,591 --> 00:16:47,925
.الطريقة الوحيدة لأقوم بها هي بفضل صوتي

362
00:16:54,178 --> 00:16:56,062
أين سنضع (سكوت رودين)؟

363
00:16:56,873 --> 00:16:58,106
ذلك المكان الذي حفظت له؟

364
00:16:58,124 --> 00:16:59,491
.يجب أن تضعه هنا

365
00:16:59,542 --> 00:17:00,509
،في الواقع

366
00:17:00,543 --> 00:17:01,843
.تحتاج إلى إعادة العمل على كل شيء

367
00:17:02,879 --> 00:17:04,329
السيدة (تيبيدو)؟

368
00:17:04,380 --> 00:17:05,464
آمل أن لا بأس

369
00:17:05,498 --> 00:17:08,333
.أني أمر بدون سابق إندار على مكتبك

370
00:17:08,384 --> 00:17:10,185
...أنا لست واثق من أنك تتذكرينني

371
00:17:10,219 --> 00:17:11,470
ما الذي أستطيع فعله لأجلك سيد (هامل)؟

372
00:17:13,389 --> 00:17:15,007
...لقد قدمت طلب إنخراط إلى الدورة الثانية

373
00:17:15,041 --> 00:17:16,191
.لقد وصلتني
.لقد راجعتها

374
00:17:16,225 --> 00:17:18,110
والفيديو المرافق؟

375
00:17:18,144 --> 00:17:19,645
لك وأنت تقوم بنسخة صوتية

376
00:17:19,679 --> 00:17:22,180
لأعنية "أيقضني قبل ذهابك"؟

377
00:17:22,231 --> 00:17:24,049
ما هو رأيك؟

378
00:17:24,083 --> 00:17:25,734
لقد ظنتت بالضبط ما ظننته عندما قمت بتجربة أدائك الأولى

379
00:17:25,768 --> 00:17:27,635
.لأجلي في الربيع الماضي

380
00:17:27,654 --> 00:17:29,637
"ها هو شاب موهوب حقاً"

381
00:17:29,656 --> 00:17:32,307
"،الذي يعرف طريقة إيصال جودة الأعنية"

382
00:17:32,325 --> 00:17:35,310
".لكن خالي من التعقيد والإحساس"

383
00:17:35,345 --> 00:17:37,729
ماذا؟ -
أنت أعطيتني -

384
00:17:37,764 --> 00:17:38,980
...السطح

385
00:17:38,998 --> 00:17:41,649
.بينما أنا أبحث عن الروح

386
00:17:41,668 --> 00:17:45,370
.(نحن ندرب فنانين هنا يا سيد (هامل

387
00:17:45,421 --> 00:17:47,589
،مؤدون لا يخشون من إضهار حساسيتهم

388
00:17:47,623 --> 00:17:50,876
.وأجل، حتى قلوبهم

389
00:17:50,927 --> 00:17:53,245
السيدة (تيبيدو)، أنا أملك تلك الأشياء كلها

390
00:17:53,279 --> 00:17:55,997
،نادراً ما أعطي فرصة ثانية إلى شخص ما

391
00:17:56,015 --> 00:17:58,417
.وعندما أفعل، تكون على شروطي

392
00:17:58,451 --> 00:18:01,219
،[الآن شكراً لك على إهتمامك المستمر في [نيادا

393
00:18:01,270 --> 00:18:03,505
لكن كما ترى، أنا مشغولة بالتحضير

394
00:18:03,539 --> 00:18:05,006
.إلى عرض فصل الشتاء

395
00:18:05,024 --> 00:18:06,441
.(طاب مسائك سيد (هامل

396
00:18:14,450 --> 00:18:16,401
.كلاّ بحق الحجيم

397
00:18:16,452 --> 00:18:17,685
ماذا حدث إليك؟

398
00:18:17,704 --> 00:18:19,454
.إنظممت إلى فرقة المسيرة
.أنا عازف الطبول الرئيسي

399
00:18:19,489 --> 00:18:20,688
ماذا حدث إليكما؟

400
00:18:20,707 --> 00:18:22,407
!إنظممنا إلى فريق التشجيع

401
00:18:22,458 --> 00:18:23,875
.كان علينا القيام بشيء
.إنها سنة تخرجنا

402
00:18:23,910 --> 00:18:25,911
.أردنا المنافسة
.أردنا أن نكون أعضاء في فريق

403
00:18:25,962 --> 00:18:27,412
والمدربة (سيلفستر) سمحت لكم وحسب؟

404
00:18:27,463 --> 00:18:29,197
.لقد كان الأمر أسهل بكثير مما ظننت

405
00:18:29,215 --> 00:18:30,298
.سوف أكون فظة

406
00:18:30,333 --> 00:18:32,217
،ستون دقيقة تكفني

407
00:18:32,251 --> 00:18:34,252
.و(ليزلي ستال) تلك سوف ترفع مستوى الحرارة

408
00:18:34,303 --> 00:18:36,538
أستطيع الإستفادة من مثلي الميول غير ملتهف

409
00:18:36,556 --> 00:18:39,091
لتوضيح كيفية هزيمتي لنادي غلي لمرة وإلى الأبد

410
00:18:39,142 --> 00:18:40,559
واستيعاب ميزانيتها

411
00:18:40,593 --> 00:18:42,877
.كان في الواقع أفضل شيء حدث إليه

412
00:18:42,895 --> 00:18:44,879
.وفريقي يبدو شاحباً قليلاً في الآونة الأخيرة

413
00:18:44,897 --> 00:18:47,716
لن يضره إضافة مقدار قليل من اللون الأصفر

414
00:18:47,750 --> 00:18:49,384
.لمنافسة تشجيعي في البطولة الوطنية

415
00:18:49,419 --> 00:18:50,986
.أفهم ما تقولانه

416
00:18:51,020 --> 00:18:52,887
.من الغريب أن تحس فجأة أنك لا تنتمي إلى أي مكان

417
00:18:52,905 --> 00:18:54,389
.لذلك إنظممنا إلى فريق كرة السلة

418
00:18:54,407 --> 00:18:55,390
.كلاّ

419
00:18:55,408 --> 00:18:56,742
.ذلك السبب لماذا إنظممت أنت إلي فريق كرة السلة

420
00:18:56,776 --> 00:18:58,827
.إنظممت إلي فريق كرة السلة لأني جيد في كرة السلة

421
00:19:04,033 --> 00:19:05,567
.ذلك صحيح

422
00:19:08,171 --> 00:19:10,905
.إنظممت إلي فريق ميكنلي للهوكي الأرضي

423
00:19:10,923 --> 00:19:12,257
،وعندما أضع الشعر المستعار تحت الخودة

424
00:19:12,291 --> 00:19:13,959
.لا أحد سيكون أكثر حكمة

425
00:19:13,993 --> 00:19:15,410
.تحية

426
00:19:15,428 --> 00:19:16,911
من كان يعرف أن المدرسة فيها هذا العدد من النوادي؟

427
00:19:16,929 --> 00:19:19,247
،أنا إنظممت إلى المنتديات الجامعة بين الأديان

428
00:19:19,282 --> 00:19:20,415
نحن مسيحيون ويهوديون ومسلمون

429
00:19:20,433 --> 00:19:22,750
.يستطيعون إطلاق النار على بعض بكل أمان

430
00:19:29,859 --> 00:19:32,477
،حسناً، يبدو أننا تقريباً جميعاً مضينا إلى الأمام نوعاً ما

431
00:19:32,528 --> 00:19:34,429
الذي يترك سؤال واحد: متى سنخبر (فين)؟

432
00:19:37,066 --> 00:19:40,435
،!لا أستطيع التصديق، لقد مرة تقريباً ماذا؟ يومين

433
00:19:40,470 --> 00:19:42,937
،وذهبتم جميعاً وإنفصلتم تماماً

434
00:19:42,955 --> 00:19:44,322
.وفي إتجاهات مختلفة مجنونة

435
00:19:44,373 --> 00:19:46,274
.لقد خسرنا التصفيات المحلية

436
00:19:46,309 --> 00:19:47,275
.موسمنا إنتهى

437
00:19:47,293 --> 00:19:48,610
.لا يمكنك أن تكون غاضب أننا تقدمنا إلى الأمام

438
00:19:48,628 --> 00:19:49,611
.إنه شيء صحي للقيام به

439
00:19:49,629 --> 00:19:50,629
هل هو حقاً؟

440
00:19:50,663 --> 00:19:51,830
هل هو الشيء الأكثر صحية للقيام به

441
00:19:51,881 --> 00:19:53,281
(هو أخد الأوامر من (سو سيلفستر

442
00:19:53,316 --> 00:19:55,000
لبقية السنة الدراسية؟

443
00:19:55,034 --> 00:19:56,001
،و(أرتي) يا رجل

444
00:19:56,052 --> 00:19:57,219
أنت قمت بإخراجي أساسياً

445
00:19:57,253 --> 00:19:59,454
من محل الإطارات، تخبرني أنه هذا النادي كان

446
00:19:59,472 --> 00:20:00,722
.جزئاً من قدري بطريقة ما

447
00:20:00,756 --> 00:20:01,956
إلى ماذا إنظممت حتى ؟

448
00:20:01,974 --> 00:20:03,725
.زيك يبدو سخيف

449
00:20:03,759 --> 00:20:05,510
.يبدو وكأن طاووس مات فوق رأسك

450
00:20:05,545 --> 00:20:06,378
.يدعونها علامة الإمتياز

451
00:20:06,412 --> 00:20:07,846
،مهما يكن! حسناً أنظروا

452
00:20:07,897 --> 00:20:09,064
أن لن أقوم بإضاعة الست دقائق بأكملها

453
00:20:09,098 --> 00:20:10,465
التي تمكنت من حجزها في المسرح

454
00:20:10,483 --> 00:20:11,449
.أصرخ عليكم يا رفاق

455
00:20:11,484 --> 00:20:12,951
ستة دقائق؟ -
.أجل

456
00:20:12,985 --> 00:20:14,236
الامبراطورة (سيلفستر) تدخلت

457
00:20:14,270 --> 00:20:15,970
.وقامت بنحث ساعات الحجز إلى عشرة

458
00:20:15,988 --> 00:20:18,139
لذا الوقت الوحيد الذي كنت قادر على الحصول عليه

459
00:20:18,157 --> 00:20:20,225
،كان 9:54 ليلة الجمعة

460
00:20:20,259 --> 00:20:22,577
،وسوف أكون هناك مستعد للتدريب

461
00:20:22,612 --> 00:20:24,396
.وآمل أن تكونوا أنتم أيضاً

462
00:20:24,430 --> 00:20:25,480
،لأنه إذا لم تكونوا

463
00:20:25,515 --> 00:20:26,581
أظن أنكم سوف تندمون

464
00:20:26,616 --> 00:20:28,867
.على تفويت تلك الفرصة لبقية حياتكم

465
00:20:28,901 --> 00:20:29,868
.أنا سأكون بكل تأكيد هنا

466
00:20:29,919 --> 00:20:31,536
أجل، حسناً، كنا جميعاً لنكون هنا

467
00:20:31,587 --> 00:20:33,655
.إذا لم يغمى عليك في التصفيات المحلية

468
00:20:33,673 --> 00:20:34,923
.تينا) يكفي)

469
00:20:47,770 --> 00:20:49,437
.لا تذهب

470
00:21:10,610 --> 00:21:12,127
.مرحباً

471
00:21:12,161 --> 00:21:14,745
هل يمكنني سؤالك سؤال؟ -
مسلسل الموتى السائرون ليس -

472
00:21:14,796 --> 00:21:15,881
.مستوحى من قصة حقيقية
.لقد تحققت مسبقاً

473
00:21:15,915 --> 00:21:18,366
،ذلك ليس ما كنت سأسأله، لكن

474
00:21:18,384 --> 00:21:19,718
.لا شكراً

475
00:21:19,752 --> 00:21:21,052
هل تخطط إلى الذهاب

476
00:21:21,087 --> 00:21:23,054
إلى تدريب حفل العطلة ليلة الجمعة؟

477
00:21:23,089 --> 00:21:25,056
لماذا؟

478
00:21:25,091 --> 00:21:26,708
حسناً، سحبت بعض الأوتار

479
00:21:26,726 --> 00:21:30,362
،وحصلت لنا على طاولة للشخصيات المهمة في مطعم بريدستيك

480
00:21:30,396 --> 00:21:32,564
لكن التوقيت الوحيد الذي كان متاح لديهم

481
00:21:32,598 --> 00:21:35,133
.هو في نفس وقت التوقيت

482
00:21:35,167 --> 00:21:36,735
لذا، هل تود الذهاب؟

483
00:21:36,769 --> 00:21:39,821
هل تقصدين مثلاً...في موعد؟

484
00:21:39,855 --> 00:21:42,991
(أجل، حسناً كنت أفكر بشأن ما قاله (فين

485
00:21:43,025 --> 00:21:44,910
،حول الفرص الأخيرة

486
00:21:44,944 --> 00:21:47,262
وكيف أن الجميع ينظم إلى هاته النوادي

487
00:21:47,296 --> 00:21:48,914
،لأنهم لا يودون تفويت أي شيء

488
00:21:48,948 --> 00:21:53,585
،(والحقيفة هي، مند أن غادرت (سانتانا

489
00:21:53,619 --> 00:21:55,654
.أنت الشخص الوحيد الذي يجعلني أبتسم

490
00:21:55,688 --> 00:21:57,455
.أنا أملك تقريباً حس فكراهي لانهائي

491
00:21:59,458 --> 00:22:01,660
،(أنت تجعلني سعيدة يا (سام

492
00:22:01,694 --> 00:22:03,762
لا أود مضيعة أي وقت إضافي

493
00:22:03,796 --> 00:22:05,480
.بعدم الإبتسام إلى حسك الفكاهي

494
00:22:09,635 --> 00:22:11,269
ماذا بشأن مداونة مجتمع السحاقيات؟

495
00:22:11,304 --> 00:22:12,437
،لن يعجبهم الأمر

496
00:22:12,471 --> 00:22:14,189
لكن الطريقة التي إكتشفتها

497
00:22:14,223 --> 00:22:15,473
سيعرفون أنهم إخواتي

498
00:22:15,524 --> 00:22:16,950
.والحب هو الحب

499
00:22:27,820 --> 00:22:31,323
.قد لا أكون أذكى رجل، لكن أعرف ما هو الحب

500
00:22:47,298 --> 00:22:50,600
مرحباً بكم في أكادمية نيويورك للفنون الدرامية

501
00:22:50,634 --> 00:22:53,269
.ولعرضها الشتوي السنوي

502
00:22:53,304 --> 00:22:55,755
،بينما إنها منافسة

503
00:22:55,773 --> 00:22:58,090
.إنه أيضاً إحتفال

504
00:22:58,108 --> 00:23:01,194
كل سنة، جامعتنا تختار عشرة طلاب

505
00:23:01,228 --> 00:23:03,363
الذين يمثلون الأفضل

506
00:23:03,397 --> 00:23:05,598
.مما نحاول الوصول إليه

507
00:23:05,616 --> 00:23:07,984
.(عرضنا الأول من أداء (أليكساندرا

508
00:23:08,035 --> 00:23:09,452
.(بلاسوشي)

509
00:23:09,486 --> 00:23:12,772
(ستقوم بتأدية أغنية لـ(سيلفيا ديليبز

510
00:23:12,790 --> 00:23:16,492
.(مع إختلاف من طرف السيد (فريدريك أشتون

511
00:23:31,926 --> 00:23:32,976
.مرحباً

512
00:23:33,010 --> 00:23:35,144
.مرحباً، آهلاً

513
00:23:36,180 --> 00:23:37,630
.أنتِ متوترة

514
00:23:37,665 --> 00:23:39,732
.كنت أيضاً في أول عرض لي

515
00:23:39,767 --> 00:23:42,018
فقط...تذكري ماذا قلت

516
00:23:42,069 --> 00:23:43,069
عندما إلتقينا أول مرة...أنتِ هنا

517
00:23:43,103 --> 00:23:44,604
.لأنكِ الأفضل من الأفضل

518
00:23:45,673 --> 00:23:47,139
ماذا؟ -
.حسناً، ذلك لطيف جداً -

519
00:23:47,157 --> 00:23:48,324
.ذلك كان كلام مشجع حقاً

520
00:23:48,359 --> 00:23:49,158
.لا أدري

521
00:23:49,193 --> 00:23:50,810
...أشعر وكأني
.كأني حصلت على هذا

522
00:23:50,828 --> 00:23:51,861
أتعلن؟

523
00:23:52,947 --> 00:23:55,498
...أنظر، أعلم أني قد لا أكون

524
00:23:55,532 --> 00:23:57,417
...مثلاً، نمودجية الجمال، و

525
00:23:57,451 --> 00:24:00,086
لا أحد سوف يدفع لي لأمشي على ممر عرض الأزياء الأسبوعي

526
00:24:00,120 --> 00:24:03,656
،أو أقوم بشفاء السرطان
،أو أكتب الرواية العضيمة الأمريكية

527
00:24:03,691 --> 00:24:06,426
،لكن إذا أعطيتني مسرح لأغني عليه

528
00:24:06,460 --> 00:24:10,196
أعلم في داخل أحشائي، أنه لا يوجد أي أحد يمكنه هزيمتي

529
00:24:10,230 --> 00:24:12,548
.أنا...لا أستطيع التصديق أنك تستطيعين الهدوء

530
00:24:12,599 --> 00:24:14,434
!يا إلهي ... أنا مرتعبة

531
00:24:15,436 --> 00:24:17,603
لكن، أعرف من أنا

532
00:24:17,638 --> 00:24:18,938
.وماذا سأفعل

533
00:24:18,973 --> 00:24:22,058
...سوف أخرج فقط إلى هناك وكأني

534
00:24:22,109 --> 00:24:25,061
.لن أحصل أبداً على فرصة أخرى للغناء

535
00:24:25,112 --> 00:24:26,729
حسناً، ربّما لن أكون قادر على شفاء

536
00:24:26,780 --> 00:24:28,898
...أي شيء أيضا، لكني ذكي كفاية لأعرف

537
00:24:28,949 --> 00:24:31,234
.عدم الوقوف أبداً في وجه إمرأة في مهمة

538
00:24:31,285 --> 00:24:32,902
...لذاً

539
00:24:33,988 --> 00:24:34,737
.حظاً موفقاً...

540
00:24:43,497 --> 00:24:45,131
ما هو سبب ذلك؟

541
00:24:45,165 --> 00:24:47,199
أظن أني سأبدأ بالقيام بالأشياء

542
00:24:47,217 --> 00:24:49,202
.وكأني لن أحصل أبداً على فرصة أخرى للقيام بها

543
00:24:49,236 --> 00:24:50,202
!عذراً

544
00:24:50,220 --> 00:24:51,587
بقدر ما أنا متعاطف

545
00:24:51,638 --> 00:24:53,089
،إلى الأداء الحالي

546
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
.رايتشل) حان دورك)

547
00:24:58,062 --> 00:25:01,731
.أدائنا التالي من قسم طلاب السنة الأولى

548
00:25:01,765 --> 00:25:04,050
.(من فضلكم رحبوا بـ(رايتشل بيري

549
00:25:11,742 --> 00:25:13,609
...مرحباً، أنا (رايتشل بيري) و

550
00:25:13,660 --> 00:25:16,079
.وأنا سوف...أغني لكم وحسب

551
00:25:19,700 --> 00:25:22,618
{\c&CCCC00&}("Being Good Isn't
Good Enough" begins)

552
00:25:30,677 --> 00:25:33,179
* كوني جيدة *

553
00:25:33,213 --> 00:25:39,268
* ليس جيداً كفاية *

554
00:25:41,605 --> 00:25:49,605
* كوني جيدة لن يكون جيد كفاية *

555
00:25:49,830 --> 00:25:52,949
* علي أن أطير وإذا *

556
00:25:52,983 --> 00:25:56,769
* سقطت *

557
00:25:56,787 --> 00:26:02,041
* تلك الطريقة التي سيكون عليها الأمر *

558
00:26:02,076 --> 00:26:05,795
* لا توجد أي طريقة أخرى *

559
00:26:05,829 --> 00:26:08,297
* لأجلي *

560
00:26:08,332 --> 00:26:10,967
* أن أكون جيدة *

561
00:26:11,001 --> 00:26:15,004
* لن يكون جيداً كفاية وحسب *

562
00:26:15,055 --> 00:26:19,308
* سأكون الأفضل *

563
00:26:19,343 --> 00:26:21,194
* أو لا شيء *

564
00:26:21,228 --> 00:26:26,099
* على الإطلاق *

565
00:26:29,103 --> 00:26:32,355
* سوف أحاول *

566
00:26:32,406 --> 00:26:35,741
* هل أنا قوية كفاية؟  *

567
00:26:37,327 --> 00:26:39,328
* هل هناك وقت؟ *

568
00:26:39,363 --> 00:26:43,199
* هل إنتظرت بما فيه الكفاية؟ *

569
00:26:43,250 --> 00:26:46,152
* علي أن أطير *

570
00:26:46,186 --> 00:26:49,422
* وإذا سقطت *

571
00:26:49,456 --> 00:26:55,745
* إذاً، تلك الطريقة التي سيكون عليها الأمر *

572
00:26:55,779 --> 00:27:01,000
* لا توجد أي طريقة أخرى لأجلي *

573
00:27:01,018 --> 00:27:04,020
* أن أكون جيدة *

574
00:27:04,054 --> 00:27:07,690
* لن يكون جيداً كفاية وحسب *

575
00:27:07,724 --> 00:27:13,529
* سأكون الأفضل *

576
00:27:13,564 --> 00:27:17,533
* أو لا شيء *

577
00:27:17,568 --> 00:27:19,568
* على الإطلاق *

578
00:27:36,753 --> 00:27:37,587
!مجدداً

579
00:27:39,423 --> 00:27:40,539
!مجدداً

580
00:27:40,557 --> 00:27:43,309
!هيـــــا! مجدداً

581
00:27:51,935 --> 00:27:53,736
هذه أغنيتي المفضلة للعطلة

582
00:27:53,770 --> 00:27:55,771
.التي أود أن أغنيها لأجلكم اليوم

583
00:27:57,491 --> 00:27:59,775
{\c&CCCC00&}("O Holy Night" begins)

584
00:28:00,777 --> 00:28:06,777
* الليلة اللعينة *

585
00:28:07,000 --> 00:28:09,001
* النجوم ساطعة *

586
00:28:09,036 --> 00:28:11,754
* بوضوح *

587
00:28:11,788 --> 00:28:17,176
* إنها ليلة الخاصة *

588
00:28:17,211 --> 00:28:20,179
* بعيد ميلاد منقدنا القدير *

589
00:28:23,517 --> 00:28:27,637
* وضع العالم الطويل *

590
00:28:27,688 --> 00:28:33,592
* على الإثم والخطأ متلهف *

591
00:28:33,610 --> 00:28:36,696
* حتى يظهر *

592
00:28:36,730 --> 00:28:40,733
* والروح تشعر بقيمتها *

593
00:28:44,004 --> 00:28:49,158
* إثارة الأمل *

594
00:28:49,209 --> 00:28:51,294
* العالم مرهق *

595
00:28:51,328 --> 00:28:54,130
* يبتهج لأجل *

596
00:28:54,164 --> 00:28:58,117
* إستراحات جديدة *

597
00:28:58,135 --> 00:29:02,655
* فجر جديد ومذهل *

598
00:29:02,689 --> 00:29:05,891
* أسقط *

599
00:29:05,926 --> 00:29:07,560
* ...على ركبتيك

600
00:29:11,648 --> 00:29:19,638
* إسمع صوت الملائكة *

601
00:29:19,656 --> 00:29:27,246
* الليلة الإلهية *

602
00:29:27,281 --> 00:29:30,916
* الليلة *

603
00:29:30,951 --> 00:29:35,487
* عندما ولد عيسى *

604
00:29:37,958 --> 00:29:40,710
* الليلة *

605
00:29:40,761 --> 00:29:42,761
* الإلهية *

606
00:29:52,356 --> 00:29:55,674
* الليلة *

607
00:29:55,692 --> 00:30:00,429
* الليلة *

608
00:30:00,464 --> 00:30:02,464
* الإلهية *

609
00:30:17,497 --> 00:30:19,131
* الليلة *

610
00:30:19,166 --> 00:30:21,166
* .الإلهية *

611
00:30:56,002 --> 00:30:58,037
.رايتشل) ذلك كان مدهش)

612
00:30:59,089 --> 00:31:00,456
...كلاّ

613
00:31:00,507 --> 00:31:02,241
.كان بديع وفاتن

614
00:31:02,259 --> 00:31:05,010
،والآن سوف نحضى بفترة إستراحة قصيرة

615
00:31:05,045 --> 00:31:07,463
،وعندما نعود
،إذا يظن أنه مستعد

616
00:31:07,514 --> 00:31:08,964
...سوف يكون لدينا أداء

617
00:31:09,015 --> 00:31:10,549
.(من السيد (هامل

618
00:31:18,425 --> 00:31:20,524
،كارمن تيبيدو) إنها إنسانة مجنونة)

619
00:31:20,548 --> 00:31:21,598
بالطلب مني أن أغني

620
00:31:21,649 --> 00:31:22,766
أمام جامعة [نيادا] بأكملها؟

621
00:31:22,817 --> 00:31:23,934
وجميع أولئك المسرحيون

622
00:31:23,985 --> 00:31:26,103
اللامعون؟ أقصد، لماذا قد تفعل شيء كذلك؟

623
00:31:26,154 --> 00:31:27,988
.إنها تعطيك فرصة أخرى لأجل تجربة أدائك

624
00:31:28,022 --> 00:31:30,157
.إنها تود فقط أن ترى كيف تقوم بالأداء تحت الضغط

625
00:31:30,191 --> 00:31:32,359
،سوف أفشل
.ذلك ماذا سيحصل

626
00:31:32,393 --> 00:31:34,828
.لا أملك أي شيء جاهز -
.يا إلهي -

627
00:31:34,863 --> 00:31:36,413
.لديك ذخيرة موسيقية كاملة

628
00:31:36,447 --> 00:31:39,283
أظن أني أستطيع أداء "أتمنى لو كنت هنا بطريقة ما"؟

629
00:31:39,334 --> 00:31:40,868
.ليس أغنية وهمية، ليس أمام هذا الحشد

630
00:31:40,902 --> 00:31:43,203
بنظرة واحدة"؟" -
.غروب بوليفارد؟ نفس الشيء -

631
00:31:43,237 --> 00:31:45,255
كوني على قيد الحياة"؟"

632
00:31:45,290 --> 00:31:46,924
.أجل

633
00:31:46,958 --> 00:31:48,675
.يا إلهي، شعرت بالقشعريرة

634
00:31:48,710 --> 00:31:50,143
!ذلك مثالي -
...هناك مشكلة واحدة فقط

635
00:31:50,178 --> 00:31:52,296
(أظن أنها أغنية تكرهها (كارمن

636
00:31:52,347 --> 00:31:54,548
!ولا أستطيع القيام بها بدون الزي أو الدعائم

637
00:31:54,582 --> 00:31:56,183
! لا تحتاج إلى أي شيء من تلك الأشياء

638
00:31:56,217 --> 00:31:57,601
أجل، أفعل. تعرفين أني لست في أفضل ما لدي

639
00:31:57,635 --> 00:31:59,019
عندما تكون لدي مجموعتي الآمنة والمتنوعة من الأجراس

640
00:31:59,053 --> 00:32:02,806
.أو صفارتي، إنها كسرقة سقالتي أو سروالي الذهبي اللامع

641
00:32:02,857 --> 00:32:04,141
.(كورت)

642
00:32:04,192 --> 00:32:05,776
...لقد قلتها بنفسك

643
00:32:05,810 --> 00:32:09,196
.(ذلك بالضبط ما لا تريد رؤيته (كارمن

644
00:32:10,481 --> 00:32:13,617
أتعلم متى كنت في أفضل ما لديك؟

645
00:32:13,651 --> 00:32:15,369
أفضل أداء على الإطلاق؟

646
00:32:15,403 --> 00:32:17,871
.عندما غنية أغنية "أريد إمساك يدك" في صالة العرض

647
00:32:17,906 --> 00:32:19,573
...لقد كانت

648
00:32:19,607 --> 00:32:20,657
بسيطة وحسب

649
00:32:20,708 --> 00:32:23,327
...وعاطفية و
...لا أدري، أنا

650
00:32:23,378 --> 00:32:25,629
.أحصل بالقشعريرة كل مرة أتكلم عنها

651
00:32:25,663 --> 00:32:26,964
هل تتدكر ذلك؟

652
00:32:28,082 --> 00:32:29,800
.بالطبع أفعل

653
00:32:29,834 --> 00:32:31,885
...لكن الأحوال كانت مختلفة
.والدي كان في المستشفى

654
00:32:31,920 --> 00:32:33,503
.أهديتها إليه

655
00:32:33,554 --> 00:32:35,722
إلى من يجب أن أهدي هذا؟ (كارمن)؟

656
00:32:35,757 --> 00:32:37,624
.إلى نفسك

657
00:32:50,772 --> 00:32:53,273
...مرحباً

658
00:32:53,308 --> 00:32:54,741
،(أنا (كورت هامل

659
00:32:54,776 --> 00:32:57,277
...وسوف أقوم بتجربة الأداء لدور

660
00:32:57,311 --> 00:32:58,528
.[طالب في جامعة [نيادا

661
00:32:58,579 --> 00:33:01,448
الليلة سأقوم بتأدية أغنية

662
00:33:01,482 --> 00:33:03,417
.أحببتها مند السادسة من عمري

663
00:33:03,451 --> 00:33:05,118
...لكن

664
00:33:05,152 --> 00:33:08,121
...أظن لأول مرة في حياتي، أنا

665
00:33:08,155 --> 00:33:11,157
.أخيراً أفهم ماذا تعني

666
00:33:12,593 --> 00:33:15,262
{\c&CCCC00&}("Being Alive" begins)

667
00:33:21,836 --> 00:33:25,639
* أحد ما ليحظنك بقرب *

668
00:33:30,278 --> 00:33:34,648
* أحد ما ليجرحك بعمق *

669
00:33:43,324 --> 00:33:46,460
* أحد ما ليجلس في كرسيك *

670
00:33:46,494 --> 00:33:49,496
* لبفسك نومك *

671
00:33:54,836 --> 00:33:59,306
* أحد ما ليضغط عليك بالحب *

672
00:33:59,340 --> 00:34:03,310
* أحد ما ليجبرك على الإهتمام *

673
00:34:03,344 --> 00:34:07,014
* أحد ما ليجبرك على تخطي الأمور *

674
00:34:07,048 --> 00:34:09,182
* الذي سيكون دائما هناك *

675
00:34:09,216 --> 00:34:16,156
* مرتعب بقدرك من كونك على قيد الحياة *

676
00:34:16,190 --> 00:34:21,778
* كونك على قيد الحياة *

677
00:34:26,034 --> 00:34:29,619
* أحد ما ليحظنني بقرب *

678
00:34:29,670 --> 00:34:34,458
* أحد ما ليجرحني بعمق *

679
00:34:34,509 --> 00:34:39,930
* أحد ما ليجلس في كرسي أنا ويفسد نومي *

680
00:34:39,964 --> 00:34:46,636
* ليجعلني مدرك لكوني على قيد الحياة *

681
00:34:46,687 --> 00:34:50,524
* يجعلني حياً *

682
00:34:50,558 --> 00:34:55,028
* يجعلني مشوش *

683
00:34:55,063 --> 00:34:59,032
* يسخر مني بمديح *

684
00:34:59,067 --> 00:35:02,886
* يجعلني أتعرض للإستغلال *

685
00:35:02,920 --> 00:35:07,124
* يغير أيامي *

686
00:35:07,158 --> 00:35:09,758
* لكن وحيد هي وحيد *

687
00:35:15,449 --> 00:35:17,449
* وليس حياً *

688
00:35:24,425 --> 00:35:28,228
* أحد ما ليضغط علي بالحب *

689
00:35:28,262 --> 00:35:31,515
* أحد ما ليجبرني على الإهتمام *

690
00:35:31,566 --> 00:35:35,102
* أحد ما ليجبرني على تخطي الأمور *

691
00:35:35,136 --> 00:35:39,272
* سأكون دائماً هنا، مرتعب بقدرك *

692
00:35:39,306 --> 00:35:43,360
* لأساعدنا على النجاة *

693
00:35:43,411 --> 00:35:47,197
* ...كوني على قيد الحياة *

694
00:35:47,248 --> 00:35:52,119
* كوني على قيد الحياة *

695
00:35:52,153 --> 00:35:54,153
* !كوني على قيد الحياة *

696
00:36:38,887 --> 00:36:40,954
رايتشل) إنه (فين) لقد إتصلتي بي بالخطأ مجدداً)

697
00:36:40,972 --> 00:36:43,336
...أنا...أنا لم أفعل
.لم أتصل بك بالخطأ

698
00:36:43,371 --> 00:36:44,672
...أنا فقط

699
00:36:44,706 --> 00:36:47,474
.أردت سماع صوتك

700
00:36:47,509 --> 00:36:49,476
...خصوصاً بعد

701
00:36:49,511 --> 00:36:51,512
سماع خبر خسارتنا؟

702
00:36:51,546 --> 00:36:52,846
أن الجميع إستسلم

703
00:36:52,881 --> 00:36:53,647
ومضوا إلى الأمام؟

704
00:36:53,682 --> 00:36:55,149
.لقد إنتهى

705
00:36:55,183 --> 00:36:56,817
.لقد إنتهينا من المنافسة هذه السنة

706
00:36:56,851 --> 00:36:59,270
.فين) نادي غلي ليس حول المنافسة)

707
00:36:59,321 --> 00:37:01,272
هل تمازحينني؟
.أنتِ تعيشين للمنافسة

708
00:37:01,323 --> 00:37:03,324
.كورت) أخبرني أنك تنافستي الليلة)

709
00:37:04,409 --> 00:37:06,410
كيف جرى الأمر؟

710
00:37:08,896 --> 00:37:11,165
.لقد فزت

711
00:37:14,669 --> 00:37:16,620
.رائع

712
00:37:16,671 --> 00:37:18,706
...ذلك

713
00:37:18,740 --> 00:37:21,842
.مبروك...

714
00:37:21,876 --> 00:37:25,179
.فين) إستمع إلي)

715
00:37:25,213 --> 00:37:29,216
...أتعلم، حتى لو
،حتى لو لم نفز بالتصفيات المحلية والإقليمية

716
00:37:29,250 --> 00:37:32,536
...أو لم تجري البطولة الوطنية على الإطلاق

717
00:37:32,571 --> 00:37:36,390
.كان الأمر مازال يستحق

718
00:37:36,424 --> 00:37:38,392
...أقصد، غلي...إنه

719
00:37:38,426 --> 00:37:40,561
.إنه حول حب الموسيقى

720
00:37:40,595 --> 00:37:44,698
(إنه حول أشخاص مثل (باك) و(أرتي

721
00:37:44,733 --> 00:37:47,934
.لا يغنون فقط معاً، بل يكونون صديقين حقاً

722
00:37:47,953 --> 00:37:50,771
و(بريتني) و(مايك) يرقصان فقط لأجل المتعة

723
00:37:50,789 --> 00:37:52,790
.عندما لا يكون أي أحد بالجوار

724
00:37:54,726 --> 00:37:57,944
.إنه أيضاً حول الرومنسية

725
00:37:57,963 --> 00:38:00,581
...أتعلم، يأتون ويذهبون، لكن

726
00:38:00,615 --> 00:38:02,616
.لكنهم مهمون بنفس القدر

727
00:38:09,924 --> 00:38:13,093
.أنظر، أولئك الأطفال...يحترمونك جداً

728
00:38:13,127 --> 00:38:15,095
...وينظرون إليك كمثل أعلى، لذا

729
00:38:15,129 --> 00:38:17,431
.لا تسمح لهم بالإستسلام عن أحلامهم

730
00:38:17,465 --> 00:38:19,433
إتفقنا؟

731
00:38:19,467 --> 00:38:21,585
.عدني بشيء واحد

732
00:38:21,620 --> 00:38:24,555
.لا تستسلم عن حلمك أنت

733
00:38:25,807 --> 00:38:28,409
إتفقنا؟

734
00:38:57,022 --> 00:38:59,005
لا أحد آخر قادم، أليس كذلك؟

735
00:38:59,024 --> 00:39:01,208
.لا أظن ذلك

736
00:39:03,111 --> 00:39:06,730
،لدي بعض الأخبار الجيدة لنا
.لكن لا أظن أن الأمر يهم بعد الآن

737
00:39:06,781 --> 00:39:09,099
.وجدت مكان أين بإمكان نادي غلي أن يتدرب

738
00:39:09,134 --> 00:39:10,901
إنه ليس رائع، لكن

739
00:39:10,952 --> 00:39:13,370
.لكن أنا متيقنة أن لا أحد سيطردنا

740
00:39:22,797 --> 00:39:24,832
"،أعزائي أعضاء نادي غلي"

741
00:39:24,866 --> 00:39:26,300
"أدركت أن معظمكم يظن"

742
00:39:26,334 --> 00:39:28,335
".أنه من الغباء مناداتنا بذلك حتى"

743
00:39:28,369 --> 00:39:31,255
أقصد، موسمنا إنتهى، ماذا نحن الآن حقاً؟

744
00:39:31,306 --> 00:39:33,090
!أنتم جميعاً قمامة

745
00:39:33,141 --> 00:39:36,009
"لقد خسرنا التصفيات المحلية، ماذا مازال لدينا؟"

746
00:39:36,043 --> 00:39:39,146
!لدينا إغتيال لثانوية (ويليام ميكنلي) مجدداً

747
00:39:39,180 --> 00:39:41,882
".لا شيء، لا نملك أي شيء"

748
00:39:41,900 --> 00:39:43,851
".حصلت على إتصال من (رايتشل) ليلة أمس"

749
00:39:43,885 --> 00:39:45,218
"،[لقد فازت بالعرض الشتوي في جامعة [نيادا"

750
00:39:45,236 --> 00:39:47,104
".الذي هو تقريباً، أمر مهم جداً"

751
00:39:47,155 --> 00:39:49,523
".الأمر تقريباً وكأنه أبداً في تاريخ طلاب السنة الأولى لم يفوزوا"

752
00:39:49,557 --> 00:39:50,858
".وقامت يتذكيري لماذا"

753
00:39:50,892 --> 00:39:52,943
".إنظممت إلى نادي غلي في المرتبة الأولى"

754
00:39:52,994 --> 00:39:54,194
".إنه حول الموسيقى"

755
00:39:54,228 --> 00:39:56,196
".كل واحد منا يحب الموسيقى"

756
00:39:56,230 --> 00:39:58,665
".ولا أحد بإمكانه أخد ذلك بعيداً منا"

757
00:39:58,700 --> 00:40:00,617
".انا لن أستسلم عنكم"

758
00:40:00,668 --> 00:40:02,453
"،مارلي) وجدت لنا مكان لنتدرب)"

759
00:40:02,504 --> 00:40:06,039
".وأريد أن نلتقي هناك اليوم في الخامسة بعد المدرسة"

760
00:40:06,073 --> 00:40:08,175
."آمل أن أراكم هناك جميعاً"

761
00:40:12,097 --> 00:40:14,098
.الجو يصبح مظلم مبكراً جداً الآن

762
00:40:21,856 --> 00:40:22,973
.(أنا آسفة حقاً يا (فين

763
00:40:23,024 --> 00:40:24,141
.مارلي) لا تفعلي)

764
00:40:24,192 --> 00:40:25,893
.كلاّ، أقصد ما أقول

765
00:40:25,927 --> 00:40:30,531
.أنك كنت لطيف بشأن هذا، لكن إنه خطأي

766
00:40:30,565 --> 00:40:32,599
...لقد كنت

767
00:40:32,617 --> 00:40:37,037
،ساذجة وأشعر بقلة الأمان وأنانية

768
00:40:37,071 --> 00:40:39,105
.والآن نادي غلي إنتهى

769
00:40:43,778 --> 00:40:45,779
حسناً، إنتِ وأنا مازلنا هنا؟

770
00:40:48,449 --> 00:40:49,833
{\c&CCCC00&}("Don't Dream it's Over"
by Crowded House begins)

771
00:40:49,884 --> 00:40:52,118
* هناك حرية مرافقة *

772
00:40:52,137 --> 00:40:54,755
* وهناك حرية بدون *

773
00:40:54,789 --> 00:40:58,458
* محاول إمساك المطر الغامر في كأس *

774
00:41:01,629 --> 00:41:04,464
* هناك معركة قادمة *

775
00:41:04,482 --> 00:41:06,466
* كثير من المعارك خسرناها *

776
00:41:06,484 --> 00:41:08,852
* لكن لن ترى أبداً نهاية الطريق *

777
00:41:08,903 --> 00:41:12,639
* مادمت مسافر معي *

778
00:41:12,657 --> 00:41:14,775
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

779
00:41:14,809 --> 00:41:18,028
* لا تحلم لقد إنتهى الأمر *

780
00:41:18,079 --> 00:41:20,146
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

781
00:41:20,165 --> 00:41:23,984
* عندما يأتي العالم *

782
00:41:24,002 --> 00:41:27,037
* يأتون، هم يأتون *

783
00:41:27,088 --> 00:41:30,207
* لبناء جدار بيننا *

784
00:41:30,258 --> 00:41:34,011
* نعلم أنهم لن يفوزوا *

785
00:41:35,763 --> 00:41:38,999
* الآن أنا أسحب سيارتي

786
00:41:39,017 --> 00:41:41,935
* هناك ثقب في السقف *

787
00:41:41,970 --> 00:41:44,605
* موضعي يثير لي الشكوك *

788
00:41:44,639 --> 00:41:47,975
* لكن لا يوجد أي برهان *

789
00:41:48,009 --> 00:41:51,478
* في الصحيفة اليوم *

790
00:41:51,512 --> 00:41:53,847
* قصص الحروب والمضيعات *

791
00:41:53,865 --> 00:41:58,735
* لكن تغير ذلك مباشرة إلى شاشة التلفاز *

792
00:41:58,786 --> 00:42:01,855
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

793
00:42:01,873 --> 00:42:04,992
* لا تحلم لقد إنتهى الأمر *

794
00:42:05,026 --> 00:42:07,828
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

795
00:42:07,862 --> 00:42:10,914
* عندما يأتي العالم *

796
00:42:10,965 --> 00:42:13,967
* يأتون، هم يأتون *

797
00:42:14,002 --> 00:42:17,304
* لبناء جدار بيننا *

798
00:42:17,338 --> 00:42:20,707
* نعلم أنهم لن يفوزوا *

799
00:42:24,045 --> 00:42:26,847
* فقذ الظلال قادمة *

800
00:42:26,881 --> 00:42:28,849
* بالكاد نكشف السقف *

801
00:42:28,883 --> 00:42:33,654
* بدأت بمعرفة شعور التّحرُر والإفراج *

802
00:42:37,358 --> 00:42:39,559
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

803
00:42:39,577 --> 00:42:41,061
* لا تحلم لقد إنتهى الأمر *

804
00:42:41,079 --> 00:42:43,030
* أجل، أجل، أجل *

805
00:42:43,064 --> 00:42:44,948
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

806
00:42:44,999 --> 00:42:47,534
* عندما يأتي العالم *

807
00:42:47,568 --> 00:42:48,852
* عندما يأتي العالم *

808
00:42:48,887 --> 00:42:51,288
* ...يأتون، هم يأتون *

809
00:42:51,339 --> 00:42:52,572
يا إلهي، ماذا حدث؟

810
00:42:52,590 --> 00:42:55,375
.[توصلت برسالة [نيادا

811
00:42:57,578 --> 00:42:58,795
.لقد تم قبولي

812
00:42:58,846 --> 00:43:01,081
!يا إلهي

813
00:43:01,099 --> 00:43:03,717
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

814
00:43:03,751 --> 00:43:06,553
* لا تحلم لقد إنتهى الأمر *

815
00:43:06,587 --> 00:43:08,972
* مهلاً الآن، مهلاً الآن *

816
00:43:09,023 --> 00:43:13,468
* .لا تحلم لقد إنتهى الأمر *

817
00:43:13,588 --> 00:43:17,776
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StU حَصريّ لِفَرِيقْ ~

