1
00:00:04,017 --> 00:00:08,339
{\pos(190,220)}
."(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:05,298 --> 00:00:08,339
{\pos(190,060)}
.الجثّة بالداخل
.(اسم الضحيّة هو (غابرييل ميدوز

3
00:00:08,380 --> 00:00:10,700
شخص ما ضربه على الجزء الخلفي
.من الرأس بآلة حادّة

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,940
.وجده طاقم التنظيف الساعة الواحدة صباحاً -
أيّ شهود؟ -

5
00:00:13,180 --> 00:00:15,461
،الفتيان المحليين تحدّثوا إلى زميله بالعمل
،(ديف بيسبينغ)

6
00:00:15,461 --> 00:00:17,062
الذي رآه هنا الساعة العاشرة
.في الليلة الماضية

7
00:00:17,062 --> 00:00:19,502
.ريغسبي) سيُقابله في المكتب) -
ماذا عن سلاح الجريمة؟ -

8
00:00:19,502 --> 00:00:21,663
.لا شيء في الداخل
.ربّما رماه القاتل في مكان قريب

9
00:00:21,663 --> 00:00:23,704
.إجمعي مجموعة من الناس معاً
.وفتّشوا المنطقة

10
00:00:24,023 --> 00:00:25,103
.مُهمّة بحث في النفايات

11
00:00:26,225 --> 00:00:28,506
هل هناك مشكلة؟ -
.كلاّ، لا شيء -

12
00:00:28,825 --> 00:00:32,546
.حسناً. عندما يأتي (تشو)، أمسكي به
.وقوموا بنشر الألم في جميع الأنحاء

13
00:00:32,907 --> 00:00:33,787
.أمركِ

14
00:00:37,989 --> 00:00:38,869
.(صباح الخير يا (ليزبن

15
00:00:40,189 --> 00:00:42,430
هل حلّ الصباح بعد؟ -
.ليس تماماً -

16
00:00:43,110 --> 00:00:46,472
أيّ بصمات؟ -
.لا شيء. ولكن يبدو وكأنّ شخصاً قد مسحه -

17
00:00:46,472 --> 00:00:49,551
.بعض الدم مُلطخ، وليس مرشوشاً -
أكان هناك أيّ شيءٍ مفقود؟ -

18
00:00:49,632 --> 00:00:52,633
،يبدو وكأنّ حاسوبه المحمول قد سُرق
.ولكن من سرقه فقد كان مُستعجلاً

19
00:00:52,793 --> 00:00:54,393
.لقد تركوا هاتفه ومحفظتُه

20
00:00:56,874 --> 00:00:57,954
مُثير للإهتمام، نعم؟

21
00:00:58,235 --> 00:01:03,397
.لأنّ القتل والسرقة تبدو مُتعجّلة ومُندفعة
.ولكن التنظيف... مُتناسق ودقيق

22
00:01:03,596 --> 00:01:06,237
تقريباً كما لو أنّ الأمر نُفذ
.بواسطة شخصين مُختلفين

23
00:01:06,477 --> 00:01:08,878
أتعتقد أنّ شخصا آخر قام بالتنظيف
بعد وقوع الجريمة؟

24
00:01:10,358 --> 00:01:13,400
لمَ سيفعل شخص ما ذلك؟ -
.سؤال مُمتاز -

25
00:01:13,921 --> 00:01:15,880
."شبكة ناشطة مُضادّة للطوائف الدينيّة"

26
00:01:15,880 --> 00:01:19,722
،لقد سمعتُ عنهم. هُم يفضحون الأديان المُزيّفة
وينقذون أفراد الطائفة، أشياء من هذا القبيل؟

27
00:01:19,722 --> 00:01:22,963
ركّز (ميدوز) خصيصاً على طائفة
.واحدة على وجه التحديد

28
00:01:23,442 --> 00:01:27,244
(الرؤية". تلك الطائفة التي يُديرها (بريت ستايلز" -
.أنتِ إكتشفتِ الأمر -

29
00:01:27,524 --> 00:01:29,924
.عظيم. عظيم
.سنتعامل مع أؤلئك المجانين مُجدداً

30
00:01:30,084 --> 00:01:33,006
مجانين"؟"
.(هذا قاسٍ قليلاً يا (لبزبن

31
00:01:33,046 --> 00:01:34,447
قاسٍ"؟"
ماذا تقصد؟

32
00:01:34,447 --> 00:01:37,448
حسناً، لطالما عرفتُ أنّكِ غير
،"مُستعدّة لتقبّل مُنظمة "الرؤية

33
00:01:37,448 --> 00:01:39,968
.ولكن لمْ أعتقد قط أنّكِ مُتزمّتة -
.لستُ مُتزمّتة -

34
00:01:40,048 --> 00:01:43,970
،حسناً، بالطبع ستعتقدين ذلك
.لأنّ فكرتُكِ المُصوّرة مُسبقاً تعميكِ

35
00:01:43,970 --> 00:01:46,611
.إستخدمي عينيكِ
.عينيكِ هي المدخل إلى الحقيقة

36
00:01:47,090 --> 00:01:50,452
.لا فكرة لديّ إطلاقاً عمّا تتحدّث عنه -
.أعرف أنّكِ لا تعرفين، ولكنّه يعرف -

37
00:01:50,452 --> 00:01:52,892
.مرحباً -
معذرة؟ -

38
00:01:53,412 --> 00:01:56,413
."أنت عضو في مُنظمة "الرؤية -
.كلاّ، لستُ كذلك -

39
00:01:56,413 --> 00:01:57,133
.بلى أنت عضو

40
00:01:57,214 --> 00:01:59,974
."عيناك هي المدخل إلى الحقيقة"
."هي عقيدة مُنظمة "الرؤية

41
00:01:59,974 --> 00:02:04,216
.أنت الوحيد الذي تعرّف عليها -
.إسمع، لا أعرف ما تسعى خلفه -

42
00:02:04,216 --> 00:02:07,137
.إنّي أحاول فحسب القيام بعملي -
.حسناً، اسمح لي أن أشرح لك -

43
00:02:07,137 --> 00:02:11,218
،لقد قتل هنا ناقد للمُنظمة هذا المساء
.وعضو يظهر في مسرح الجريمة

44
00:02:11,218 --> 00:02:14,659
.لا يُمكن أن يكون هذا مُصادفة
.أنت مَن مسح كلّ هذا

45
00:02:14,979 --> 00:02:17,539
.حسناً، هذا أمر جنونيّ -
.لا أعتقد أنّه أمر جنونيّ -

46
00:02:17,780 --> 00:02:20,341
ما اسمك؟ -
.(داونز) -

47
00:02:20,461 --> 00:02:24,222
أكنت مُتورّطاً بهذا، أيّها الضابط (داونز)؟ -
.كلاّ. كلاّ -

48
00:02:24,382 --> 00:02:25,823
،كذاب، كذاب
.بنطالك يحترق

49
00:02:26,103 --> 00:02:28,183
.سوف تأتي معنا
.ويجب أن نُفتّش سيّارتك

50
00:02:29,543 --> 00:02:31,584
!أوقفه! ليوقفه شخص ما

51
00:02:33,506 --> 00:02:36,787
!دعوني أذهب
!هذا إضطهاد ديني

52
00:02:40,747 --> 00:02:41,707
!مُتكهّن مُتزمّت

53
00:02:42,548 --> 00:02:47,189
...العصا والحجارة قد تكسران عظامي
.ولكن لن تُؤذيني الأسماء أبداً

54
00:02:48,511 --> 00:02:55,673
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 16))
((بـعـنـوان: أفكـاره كـانـت أفكـاراً حـمـراء))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:03:04,718 --> 00:03:09,998
،نحن نفحص ملابسك بحثاً عن الدماء
.وقد وجدنا هذا في صندوق سيّارة دوريّتك

56
00:03:15,238 --> 00:03:18,319
قائدك المُراقب شهد بمكان تواجدك
.في وقت حدوث الجريمة

57
00:03:18,879 --> 00:03:21,718
،(نحن نعرف أنّك لم تقتل (ميدوز
،ولكنّك نظفت مسرح الجريمة

58
00:03:21,718 --> 00:03:26,518
.ممّا يجعله أمراً صعباً علينا إيجاد القاتل
لمَ فعلت ذلك؟

59
00:03:32,038 --> 00:03:32,918
مرحباً؟

60
00:03:43,357 --> 00:03:46,077
سيّد (بيسبينغ)، أنت أعددت الشبكة
مع (ميدوز)، أليس كذلك؟

61
00:03:46,357 --> 00:03:48,078
كيف دخل في الأعمال
المُضادّة للطوائف الدينيّة؟

62
00:03:48,598 --> 00:03:50,838
."ولد (غاب) في مُنظمة "الرؤية

63
00:03:50,838 --> 00:03:55,877
،عندما توفي والديه قبل خمس سنوات
.فقد إستيقظ نوعاً ما

64
00:03:57,237 --> 00:04:02,397
.أخته الصغرى لا تزال في المُنظمة
.كلّ شيءٍ فعله كان لأجل إخراجها

65
00:04:03,756 --> 00:04:05,198
.وتعرّض للقتل جزاءً لذلك

66
00:04:05,558 --> 00:04:07,958
الرؤية" لديها الكثير من الأعداء"
لمَ يستهدفون (غاب)؟

67
00:04:08,957 --> 00:04:12,997
.لإسكاته
.كان (غاب) باحث شرس

68
00:04:13,197 --> 00:04:16,518
لقد نشر العديد من القصص المُذلة عن المُنظمة
.على موقعنا الإلكتروني على الشبكة

69
00:04:18,118 --> 00:04:20,798
.لقد كان يضرب الدائرة الداخليّة بشدّة -
الدائرة الداخليّة"؟" -

70
00:04:21,276 --> 00:04:26,117
.إنّهم يُساعدون (ستايلز) على إدارة المُنظمة
.أشبه بكلية الكاردينال الخاصّة به

71
00:04:26,517 --> 00:04:29,557
ما الذي كان (غاب) يعمل عليه قبل وفاته؟ -
.جريمة قتل -

72
00:04:30,476 --> 00:04:32,996
.من الأيّام الأولى للمُنظمة في السبعينات

73
00:04:34,397 --> 00:04:36,517
إعتقد (غاب) أنّ (ستايلز) قتل منافسه

74
00:04:36,517 --> 00:04:39,116
.لتعزيز سلطته -
هل وجد أيّ دليل؟ -

75
00:04:39,316 --> 00:04:45,036
.أخبرني الأسبوع الماضي أنّه كان قريباً
الآن هو ميّت. ما رأيك؟

76
00:04:48,436 --> 00:04:51,636
كيف هو حال الجاسوس؟ -
.لمْ يتحرّك قط منذ إعتقاله -

77
00:04:51,876 --> 00:04:53,716
.إنّه أمر مُخيف -
.حسناً، ليس مُثيراً للدهشة -

78
00:04:53,716 --> 00:04:55,636
.إنّه عضو بطائفة لغسل الدماغ

79
00:04:56,356 --> 00:05:01,077
،فكرة وجود عقل خاوٍ مُخيف جداً إليك
أليس كذلك يا (باتريك)؟

80
00:05:01,436 --> 00:05:05,116
.(بريت ستايلز)
.المسؤول عن غسل الأدمغة

81
00:05:05,956 --> 00:05:09,156
،(العميلة (ليزبن
.لقد مرّ زمن طويل

82
00:05:09,556 --> 00:05:11,556
لمَ أنت هنا، سيّد (ستايلز)؟

83
00:05:11,796 --> 00:05:15,315
أنا المُستشار الروحي للرجل
،الذي قمتِ بإحتجازه

84
00:05:15,435 --> 00:05:20,675
وقيل لي أنّ (باتريك) خدعه وجعله
،يكشف أنّه عضوا في كنيستي

85
00:05:20,675 --> 00:05:22,635
.وهذه ليست جريمة بالطبع

86
00:05:23,035 --> 00:05:25,196
.لقد عبث بالأدلة
.تلك هي الجريمة

87
00:05:25,436 --> 00:05:29,436
،حسناً... لو سمحتِ لي بالتحدّث إليه
.فإنّي مُتأكّد أنّ بإمكاننا تسوية كلّ هذا

88
00:05:30,156 --> 00:05:34,196
ما الذي يجري يا (بريت)؟
."هؤلاء ليسوا أعضاء بـ"الرؤية

89
00:05:34,436 --> 00:05:38,755
إنّهم عضلات إحترافيّة. ألا تثق بجماعتك
لحمايتك؟ ممّ أنت خائف؟

90
00:05:38,995 --> 00:05:42,475
حسناً، لا أريدك أن تُشبّهني خطأ
.بـ(ريد جون) وتُرديني قتيلاً

91
00:05:47,235 --> 00:05:47,956
.أنظر إليّ

92
00:05:51,115 --> 00:05:52,315
.أخبرهم كلّ شيءٍ

93
00:05:56,154 --> 00:06:01,834
.سمعتُ بلاغاً عن الجثّة عبر اللاسلكي
.ءوصلتُ للمكتب قبل المُستجيبين الأوّليين

94
00:06:03,035 --> 00:06:06,395
،مسحت الأسطح لبصمات الأصابع
.ومسحتُ بعض الدم أيضاً

95
00:06:06,395 --> 00:06:10,594
لماذا؟ -
.كان (ميدوز) عضو سابق. مجهول -

96
00:06:11,395 --> 00:06:18,834
.مَن قتله كان يُسدي لمُنظمة "الرؤية" خدمة
أنت كنت مُوكلاً بتنظيف الأدلة، صحيح؟

97
00:06:21,914 --> 00:06:24,874
.كلاّ، فعلتُ ذلك بمُبادرتي الخاصّة

98
00:06:25,954 --> 00:06:30,313
أتعرف، كقاعدة عامة، نحن نُرحّب
.بعودة أعضاء سابقين إلى الجماعة

99
00:06:30,473 --> 00:06:32,994
.نحن بالتأكيد لا نُريد مساعدة قتلتهم

100
00:06:33,554 --> 00:06:35,794
ماذا عن الحاسوب المحمول المفقود؟
هل أخذت ذلك أيضاً؟

101
00:06:36,594 --> 00:06:40,154
كلاّ، كان الحاسوب قد إختفى بالفعل
.عندما وصلتُ إلى هناك

102
00:06:41,315 --> 00:06:42,954
.هذه حقيقة

103
00:06:45,594 --> 00:06:46,914
.حسناً. خُذه إلى الحجز

104
00:06:50,193 --> 00:06:53,314
.حسناً، لقد فعلتُ عملي الخيري لهذا اليوم

105
00:06:53,314 --> 00:06:55,234
،إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر
.فإنّي سأغادر

106
00:06:55,273 --> 00:06:58,833
.لديّ بضع أسئلة فحسب -
حسناً، هل بإمكاننا فعل ذلك أثناء السير؟ -

107
00:06:58,833 --> 00:07:03,833
.يجب أن أعود لإدارة طائفتي الدينيّة -
.أجل، رعيّتُك لن تُحاضر بنفسها -

108
00:07:04,154 --> 00:07:07,393
سيّد (ستايلز)، أين كنت الليلة الماضية
بين الساعة العاشرة وحتى الواحدة؟

109
00:07:07,753 --> 00:07:10,394
ماذا، خلال وقت جريمة القتل؟
.دعيني أرى

110
00:07:10,394 --> 00:07:14,553
.(كنتُ في (كاسبر بيسترو
.طلبتُ سمك الترس المشوي. كان جافاً قليلاً

111
00:07:14,713 --> 00:07:16,632
.سنتحقق من ذلك
(أيضاً سأجعل العميل (ريغسبي

112
00:07:16,632 --> 00:07:20,073
يتّصل بجماعتُك ويرى جدول مواعيدك للبارحة -
.بالطبع -

113
00:07:20,713 --> 00:07:22,073
.لديّ سؤال واحد أخير

114
00:07:24,313 --> 00:07:31,873
فعلت هذا لعالة حقير. لماذا؟ -
.كلّ رجل في "الرؤية" بمثابة ابن لي -

115
00:07:32,873 --> 00:07:35,073
.كلّ امرأة هي ابنتي

116
00:07:35,473 --> 00:07:41,273
كيف تتقدّم شياطينك يا (باتريك)؟
ألا يزالون يُطاردونك؟

117
00:07:43,593 --> 00:07:47,072
.أنا أطاردهم -
حقاً؟ -

118
00:07:49,913 --> 00:07:55,311
.بجديّة، لمْ أستمتع بمياه ساخنة منذ ثلاثة أيّام
.مالك المبنى أحمق تماماً ويأبى إصلاحه

119
00:07:57,552 --> 00:08:01,632
.يجب عليكِ شراء شقة -
حتى أتعامل مع المصرف بدلاً من المالك؟ -

120
00:08:01,792 --> 00:08:02,712
.تلك خطوة كبيرة

121
00:08:02,992 --> 00:08:06,152
.المعذرة أيّها العُملاء؟ لقد وجدنا شيئاً
.يجب أن تُلقيا نظرة

122
00:08:09,631 --> 00:08:12,551
.كانت محشوّة بداخل هذا التلفاز القديم
.لقد فوّتناه تقريباً

123
00:08:14,192 --> 00:08:15,271
.الكثير من الدم هنا

124
00:08:18,311 --> 00:08:19,592
.أجل، هذه البدلة تبدو ذات صناعة يدويّة

125
00:08:20,072 --> 00:08:21,991
،لو كان الخياط محلياً
.لربّما بإمكاننا تحديد المالك

126
00:08:22,792 --> 00:08:25,752
."جيرارد أون سوتر"
هذه في (سان فرانسيسكو)، أليس كذلك؟

127
00:08:26,032 --> 00:08:26,752
.أجل

128
00:08:29,311 --> 00:08:29,990
ماذا تقرأ؟

129
00:08:30,871 --> 00:08:35,072
رؤية الذات"؟ هل تُفكّر بتغيير دينك؟" -
.أجل، أصقل معلوماتي فحسب -

130
00:08:35,312 --> 00:08:37,711
(حسناً، قد يضطر (ستايلز
.لكتابة كتابه القادم من السجن

131
00:08:37,711 --> 00:08:40,831
.عُذر غيابه لمْ يصمد
.لقد غادر المطعم الساعة الـ10:30

132
00:08:40,831 --> 00:08:42,471
.حسناً، هذا ليس من شِيمه -
للكذب؟ -

133
00:08:42,631 --> 00:08:43,952
.كلاّ، للقيام بذلك على نحوٍ هزيل

134
00:08:44,991 --> 00:08:46,231
.فان بيلت) و(تشو) قد إتّصلا)

135
00:08:46,231 --> 00:08:48,952
.لقد حدّد الخيّاط الملابس
.(إنّها تخص (بريت ستايلز

136
00:08:49,431 --> 00:08:54,231
حسناً. نحن نتعامل مع رئيس طائفة متعدّدة
.الجنسيات... غوريلا ذو 900 باوند

137
00:08:54,351 --> 00:08:56,711
.يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء

138
00:08:57,231 --> 00:08:58,871
.ضع جدولاً زمنياً ليوم وقوع الجريمة

139
00:08:58,871 --> 00:09:01,031
.أريد أن أعرف مكان وجوده كلّ دقيقة -
.لكِ ذلك -

140
00:09:01,552 --> 00:09:04,910
.(يجب أن نقوم بزيارة (بريت -
.لن نزوره حتى تكون لدينا قضيّة مُحكمة -

141
00:09:05,350 --> 00:09:06,711
أين المتعة في ذلك؟

142
00:09:06,951 --> 00:09:10,790
لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا
.ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث

143
00:09:12,991 --> 00:09:16,151
{\pos(190,210)}
.(مركز مُنظمة (الرؤية)"
."(أثيرسون)، (كاليفورنيا)

144
00:09:19,790 --> 00:09:20,870
.(سيّد (ستايلز

145
00:09:22,030 --> 00:09:25,590
.(باتريك). العميلة (ليزبن)
.كمْ من الرائع أنضمامكما إلينا

146
00:09:25,590 --> 00:09:30,510
،(هذا (كال ليبين) و(جايسون كوبر
.اثنين من مُساعديّ المُوالين

147
00:09:30,510 --> 00:09:37,750
.عُذر غيابك لجريمة قتل (ميدوز) لمْ يصمد
.أنت غادرت المطعم قبل ساعات ممّا أخبرتني

148
00:09:38,109 --> 00:09:40,029
.حقاً؟ لابدّ أنّي كنتُ مُخطئاً
.إنّي آسف

149
00:09:41,069 --> 00:09:45,310
ولقد وجدنا ملابس مُلطّخة بالدم في قمامة
...بالقرب من مسرح الجريمة

150
00:09:45,549 --> 00:09:47,029
.ملابس تخصّك مُلطّخة بالدم

151
00:09:47,590 --> 00:09:51,789
إسمعا، إنّي أهب الملابس دوماً
.لجمعيّات "الرؤية" الخيريّة

152
00:09:52,109 --> 00:09:53,189
.أجل، مُتأكّدة أنّك تفعل ذلك

153
00:09:55,590 --> 00:09:56,510
هلا عذرتني؟

154
00:09:57,749 --> 00:09:58,709
ما الجديد يا (ريغسبي)؟

155
00:10:02,070 --> 00:10:03,189
ما الذي يجري يا (بريت)؟

156
00:10:04,308 --> 00:10:05,149
استميحك عذراً؟

157
00:10:06,309 --> 00:10:09,708
أنت تعرف أنّ هذا لا يبدو جيّداً، ومع ذلك
.أنت لا تطرح الأسئلة التي يجب عليك طرحها

158
00:10:12,549 --> 00:10:14,109
لمَ لست قلقاً؟

159
00:10:15,029 --> 00:10:17,750
ما الذي يجب أن يقلق منه (بريت ستايلز)؟

160
00:10:18,829 --> 00:10:21,229
حسناً، إنّه على وشك التعرّض
.للإعتقال بتهمة القتل

161
00:10:23,629 --> 00:10:25,549
ما الذي يتحدّث عنه يا (بريت)؟ -
.أتركه وشأنه -

162
00:10:27,508 --> 00:10:29,909
هل تتعرّف على هذا؟ -
.حسناً، دعيني أرى -

163
00:10:29,909 --> 00:10:34,948
.حسناً، أعتقد أنّ هذا أنا ألقي خطاباً
.إنّي ألقي الكثير من الخطب

164
00:10:35,029 --> 00:10:39,548
لقد ألتقط البارحة، وأنت ترتدي القميص
.وربطة عنق التي وجدناها مُغطاة بالدماء

165
00:10:43,029 --> 00:10:46,068
بريت ستايلز)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (غابرييل ميدوز

166
00:10:46,428 --> 00:10:47,948
.يجب أن تأتي معنا
.دعنا نذهب

167
00:10:55,829 --> 00:10:57,068
.قلت: دعنا نذهب

168
00:11:34,266 --> 00:11:40,987
.أيّها الجميع، لا يوجد سبب للذُعر
.كونوا في سلام

169
00:11:42,906 --> 00:11:43,866
.شكراً لك. المعذرة

170
00:11:59,415 --> 00:12:02,375
.نعم. تلك تبدو أنّها مُلكي

171
00:12:05,736 --> 00:12:08,776
مِن أين جاء الدم؟ -
.لا أعرف -

172
00:12:11,375 --> 00:12:14,175
كان (ميدوز) يكتب مقالاً
.(عن (تيموثي فرغت

173
00:12:15,057 --> 00:12:16,337
.إعتقد أنّك قتلته

174
00:12:17,055 --> 00:12:21,537
.تيم) المسكين)
.لقد مات قبل 30 عاماً

175
00:12:21,896 --> 00:12:23,616
حادث سيارة في طريق
.باسيفيك كوست) السريع)

176
00:12:23,856 --> 00:12:27,416
وماذا لو عثر (ميدوز) على أدلّة
أنّ ذلك لمْ يكن مُجرّد حادث؟

177
00:12:28,136 --> 00:12:30,176
ذلك من شأنه أن يمنحك
دافعاً للقتل، أليس كذلك؟

178
00:12:30,537 --> 00:12:35,457
.كلاّ، لأنّه لا يوجد شيء ليعثر عليه
،(إسمعي، لستُ مسؤولاً عن وفاة (تيم

179
00:12:35,457 --> 00:12:39,497
.(أو وفاة السيّد (ميدوز -
إذن لماذا تُشير الأدلّة إليك؟ -

180
00:12:41,256 --> 00:12:45,097
.حسناً، ربّما يتمّ تلفيق تُهمة لي -
ولمَ سيفعل أيّ شخصٍ ذلك؟ -

181
00:12:45,817 --> 00:12:53,578
أخبريني، عميلة (ليزبن)، أتستمتعين بمشاهدة
باتريك جاين) يستولي على فريقكِ وحياتكِ؟)

182
00:12:53,578 --> 00:12:56,578
.نحن نحلّ القضايا
.هذا جلّ ما يهمّني

183
00:12:57,338 --> 00:13:03,498
أفهم. إذن أنتِ تُخبريني أنّكِ
تُحبّين العدالة أكثر من نفسكِ؟

184
00:13:03,498 --> 00:13:10,778
بربّكِ. أقصد العدالة... ما هذه؟
.إنّها مُجرّد فكرة. أنتِ مِن لحم ودم

185
00:13:11,618 --> 00:13:14,259
لمَ تُضحّين بالأمر الحقيقي
للأمر الخيالي؟

186
00:13:14,978 --> 00:13:18,819
.أنا لا أبحث عن مُرشد روحي
.إنّما أبحث عن قاتل

187
00:13:21,019 --> 00:13:24,258
...حسناً
.أنا لمْ أقتل أحداً

188
00:13:24,458 --> 00:13:29,499
،وإذا واصلتِ الإصرار أنّي قتلتُ أحداً
.فعندها... سأطلب مُحامياً

189
00:13:34,058 --> 00:13:38,020
لقد طلب مُحامياً. إنّه لا يمنحنا وقتاً كافياً للإطاحة
به. أين وصلنا مع الملابس المُلطخة بالدم؟

190
00:13:38,020 --> 00:13:40,659
"،أكّد المُختبر أنّ الدم من نوع "آي - سالب
،نفس نوع دم الضحيّة

191
00:13:40,659 --> 00:13:42,819
ولكن لن يتمكّنوا من إصدار نتائج الحمض
.النووي لمدّة ثلاثة أيام أو أربعة

192
00:13:42,819 --> 00:13:44,859
.ليس لدينا الكثير من الوقت
.نحتاج إلى شيءٍ آخر

193
00:13:44,859 --> 00:13:47,099
لا زلنا نفتقد سلاح الجريمة
.وحاسوب الضحيّة المحمول

194
00:13:47,220 --> 00:13:48,979
.يجب أن نُفتّش منزله ومكتبه

195
00:13:48,979 --> 00:13:50,259
.سأحضر أمراً قضائياً -
.جيّد -

196
00:13:50,339 --> 00:13:51,980
أين وصلنا مع دافع (فرغت)؟

197
00:13:51,980 --> 00:13:54,380
حسناً، على ما يبدو، مُلاحظاته كانت على
.الحاسوب المحمول، لذا فإنّ هذا ليس مُفيداً

198
00:13:54,380 --> 00:13:55,781
.لديّ ملف عن قصصه

199
00:13:55,781 --> 00:13:59,099
ميدوز) كان لديه بالتأكيد إتّصال مُقرّب)
."يُخبره بمعلومات داخليّة عن "الرؤية

200
00:13:59,179 --> 00:14:00,740
أيّ فكرة حول طريقة إيجاد المصدر؟

201
00:14:00,740 --> 00:14:04,100
.(أجل، هناك بوهيمي قديم يُدعى (راندال باركر
."إنّه عضو سابق في "الرؤية

202
00:14:04,100 --> 00:14:05,299
ميدوز) ذهب للتحدّث معه)
.في الأسبوع الماضي

203
00:14:05,299 --> 00:14:07,300
.إبدأ معه
ماذا عن أخت (ميدوز)؟

204
00:14:07,501 --> 00:14:11,380
."إنّها في (كليرفيو)، كلية "الرؤية -
ألدى "الرؤية" كلية؟ -

205
00:14:11,540 --> 00:14:12,980
على ما يبدو، أنت تتخصّص
.في دراسة نفسك

206
00:14:16,619 --> 00:14:20,220
.(باتريك)
.تساءلت متى ستأتي

207
00:14:22,020 --> 00:14:22,979
.أقرأ عنك

208
00:14:23,900 --> 00:14:29,740
.غاب ميدوز) لا يرسم صورة جميلة جداً) -
.أنت بالتأكيد لن تُصدّق الصحافة المُبتذلة -

209
00:14:30,982 --> 00:14:35,701
هناك شيء واحد يتفق في كلّ هذه القصص
.هو أنّك لمْ تُحسن إستخدام قط السكّين بنفسك

210
00:14:35,901 --> 00:14:38,741
دوماً ما تتلاعب بشخصٍ آخر
.للقيام بعملك القذر

211
00:14:40,100 --> 00:14:42,141
.هذا أمر أنت ستعرف القليل عنه

212
00:14:42,502 --> 00:14:45,781
جعل (ريد جون) يقتل
...(القاتل (سان جواكين

213
00:14:45,781 --> 00:14:49,222
.كان ذلك رائعاً جداً
.أقرّ أنّه كان أنيقاً تقريباً

214
00:14:50,022 --> 00:14:53,861
.نعم، أنت تتقدّم -
.لمْ أفعل شيئاً من هذا القبيل -

215
00:14:56,382 --> 00:14:59,662
،أنت لست سعيداً للغاية
أليس كذلك يا (باتريك)؟

216
00:15:00,462 --> 00:15:07,983
...ربّما تشعر قليلاً كالساحر المُمهّن
.إستيقظت بقوة لا يُمكنك السيطرة عليها

217
00:15:08,703 --> 00:15:13,903
(أخبرني، كيف تستمتع (روزاليند هاركر
بالحياة تحت حماية المباحث الفيدراليّة؟

218
00:15:13,903 --> 00:15:18,463
هل هي سعيدة أنّك أعدت
ريد جون) إلى حياتها؟)

219
00:15:19,423 --> 00:15:21,263
هل تتمتّع بهذا؟

220
00:15:22,063 --> 00:15:27,262
.(لأنّي أعرف أنّك لمْ تقتل (غاب ميدوز -
.كنتُ أخبرك ذلك طوال الوقت -

221
00:15:27,262 --> 00:15:30,744
ولكنّك لا تتصرّف كالرجل
.الذي تمّ تلفيق التهمة له

222
00:15:30,744 --> 00:15:35,344
حتى شخص ما بمثل مكانتك سيطلب
.المُساعدة عندما يتمّ تلفيق تهمة له

223
00:15:36,104 --> 00:15:38,983
.(جون موساشي)
.(أنا مُحامي السيّد (ستايلز

224
00:15:38,983 --> 00:15:40,984
.هذه الإستجواب قد انتهى

225
00:15:43,024 --> 00:15:44,383
.(مرحباً يا (جون

226
00:15:45,583 --> 00:15:48,224
أأنت عضو في "الرؤية"؟
.نعم، أعتقد أنّك عضو

227
00:15:48,224 --> 00:15:51,504
هل تعلم أنّ آخر مُحامٍ
للسيّد (ستايلز) كان قاتلاً؟

228
00:15:51,584 --> 00:15:54,144
.في حين أنّي لستُ قاتلاً

229
00:15:54,144 --> 00:15:56,104
،ومرّة أخرى
هذا الإستجواب قد انتهى

230
00:15:56,743 --> 00:16:01,064
مُمتاز. حسناً، لو عذرتماني، هذا مِن دواعي
.(سروري دوماً. سُعدتُ بمقابلتك يا (جون

231
00:16:02,143 --> 00:16:03,025
...(جون)

232
00:16:04,545 --> 00:16:06,945
.أشكرك على حضورك. شكراً لك -
...سيّد (ستايلز)، من فضلك -

233
00:16:07,105 --> 00:16:10,185
،يجب أن نُخبرهم كلّ شيءٍ
.ولكن أقصد، أنت تعرفني

234
00:16:10,185 --> 00:16:11,785
.ليس عليّ قول ذلك

235
00:16:11,785 --> 00:16:15,784
.أقصد، أنا قائد كنيسة
...أقصد

236
00:16:15,784 --> 00:16:17,985
...(سيّد (ستايلز

237
00:16:19,306 --> 00:16:22,384
{\pos(190,200)}
.(حرم كليّة (كليرفيو) التابعة لـ(الرؤية"
."(أثيرسون)، (كاليفورنيا)

238
00:16:27,625 --> 00:16:30,826
.حقاً، إنّي على ما يُرام -
.مسروة لسماع ذلك -

239
00:16:31,745 --> 00:16:33,625
كلاّ، أقصد بإمكانكِ العودة
.إلى صفكِ الدراسي

240
00:16:33,946 --> 00:16:36,066
رؤياي الداخليّة لا تبدء
.إلاّ بعد ساعة أخرى

241
00:16:37,145 --> 00:16:39,746
.(حضرة العميلة (ليزبن
.(العميدة (نورا هيل

242
00:16:39,945 --> 00:16:41,907
.شكراً لإستقطاعكِ من وقتكِ لمُقابلتي

243
00:16:41,907 --> 00:16:44,186
.سعيدة لتقديم المُساعدة
.(ذلك كلّ شيءٍ يا (روز

244
00:16:44,305 --> 00:16:45,226
،شكراً لكِ
.(أيّتها العميدة (هيل

245
00:16:45,226 --> 00:16:47,466
جيسي ميدوز) تنتظركِ)
.(في قاعة (ستايلز

246
00:16:48,466 --> 00:16:51,266
.إنّه حرم مُثير للإعجاب -
.شكراً لكِ -

247
00:16:51,306 --> 00:16:58,106
.4642طالباً من 27 بلداً
.فقط أفضل وأبرع الشباب

248
00:16:58,546 --> 00:17:01,706
كيف يتقبّل الطلاب الخبر؟ -
أيّ خبر؟ -

249
00:17:02,027 --> 00:17:06,426
،أنّ أخو طالبة قد قتل
وأنّ قائدكم قبض عليه بتهمة القتل؟

250
00:17:06,706 --> 00:17:09,627
.إنّهم لا يعرفون عن ذلك
.إنّه لا يحتاجون إليه

251
00:17:09,627 --> 00:17:12,947
.لكن كلّ ذلك مُنتشر عبر الإنترنت -
.ليس لديهم شبكة إنترنت -

252
00:17:13,788 --> 00:17:18,907
الدماغ يُعاني من الطعام غير المرغوب فيه
.بقدر ما يفعل الجسم. نحن نُبعدها عنهم

253
00:17:20,268 --> 00:17:23,947
هل تعرف (جيسي) أنّ أخاها ميّت؟ -
ألن تُخبريها أنتِ؟ -

254
00:17:26,308 --> 00:17:32,108
.سنفعل ما بوسعنا لمعرفة من فعل هذا
.تعازيّ الحارّة لخسارتُكِ

255
00:17:32,987 --> 00:17:34,147
.(غاب)

256
00:17:41,028 --> 00:17:44,548
تعازيّ لوفاته، لكنّه لم يعد
.جزءاً مِن حياتي بعد الآن

257
00:17:44,948 --> 00:17:47,709
.لا يزال أخاكِ -
.لقد هجرني -

258
00:17:48,269 --> 00:17:49,349
.هجرنا

259
00:17:50,668 --> 00:17:52,109
.هذا ليس ما يفعله أيّ أخٍ

260
00:17:56,188 --> 00:17:58,869
هل بإمكانكِ التفكير بأيّ شخص
ربّما أراد أذيّته؟

261
00:18:01,549 --> 00:18:06,470
.نشر (غاب) قصصاً عن مُجتمعنا
.بعض الطلاب هنا... لمْ يُعجبهم ذلك

262
00:18:07,270 --> 00:18:10,549
.بعضهم إعتقد أنّي كنتُ أعطيه المعلومات -
أكنتِ كذلك؟ -

263
00:18:10,549 --> 00:18:14,909
.كلاّ، لمْ أكن لأفعل ذلك -
.أعلم أنّكِ لمْ تنسجمي مع أخيكِ -

264
00:18:15,629 --> 00:18:20,629
.لقد أراد مُساعدتكِ
.أعتقد أنّه أراد ذلك أكثر من أيّ شيءٍ

265
00:18:22,950 --> 00:18:26,069
.وتلك كانت المُشكلة
.لمْ أكن بحاجة لمُساعدته

266
00:18:26,349 --> 00:18:28,630
.لمْ يستطع رؤية ذلك

267
00:18:31,950 --> 00:18:33,950
.أنا مع عائلتي الحقيقيّة هنا

268
00:18:46,750 --> 00:18:50,831
.(شكراً لمُقابلتي، سيّد (باركر
."نشر (ميدوز) الكثير من القصص عن "الرؤية -

269
00:18:51,030 --> 00:18:54,630
هل كنت مصدره؟ -
.كلّ قصصي عمرها 30 عاماً -

270
00:18:55,750 --> 00:18:58,591
جل ما أعرفه عن المُنظمة
.هي مِن الأيام الخوالي

271
00:18:59,391 --> 00:19:01,950
هل سألك عن (تيموثي فرغت)؟ -
.بالتأكيد -

272
00:19:02,031 --> 00:19:02,951
ماذا قلت له؟

273
00:19:02,992 --> 00:19:07,392
حسناً، كان (فرغت) يُبدّد
.كلّ المشاعر السلبيّة في العالم

274
00:19:09,032 --> 00:19:12,471
.أحببتُ الطريقة التي بدا بها ذلك
...الكثير من الناس أحبّوا ذلك

275
00:19:12,951 --> 00:19:17,272
.أناس شعروا بالذنب لإمتلاكهم الكثير من المال -
متى ظهر (بريت ستايلز) في الصورة؟ -

276
00:19:17,272 --> 00:19:18,551
.عام 1976 أو نحو ذلك

277
00:19:18,551 --> 00:19:21,912
،(وبعد ذلك بعام، توفي (فرغت
.وكان (ستايلز) الرجل المنشود

278
00:19:22,273 --> 00:19:23,393
.قرأتُ تقرير الشرطة

279
00:19:23,393 --> 00:19:26,313
وفاة (فرغت) تبدو وكأنّها قضيّة قيادة
.تحت الثمالة واضحة لا تعقيد فيها

280
00:19:26,313 --> 00:19:30,751
...حسناً، لقد لاحظ مَن كتب ذلك التقرير
.(الشريف (إليوت إليسويت

281
00:19:31,632 --> 00:19:36,753
،"إنّه يُحبّ سيّدات مُنظمة "الرؤية
.وتأكّد (ستايلز) أن يُقابل الكثيرات

282
00:19:36,753 --> 00:19:38,993
إذن أنت تقول أنّ الشريف
قد تلاعب في التقرير؟

283
00:19:39,113 --> 00:19:41,113
.حسناً، (فرغت) لمْ يثمل

284
00:19:41,113 --> 00:19:43,593
فكيف أصبح مُشبعاً
لدرجة لمْ يرَ شجرة؟

285
00:19:44,232 --> 00:19:47,832
كيف بإمكاني التواصل مع الشريف؟ -
.لقد مات (إلسويت) منذ 20 عاماً -

286
00:19:47,872 --> 00:19:51,473
.إنتحار، كما يقولون -
وأنت تعتقد أنّ (بريت ستايلز) قتله أيضاً؟ -

287
00:19:51,633 --> 00:19:52,993
.بكلّ تأكيد

288
00:19:54,834 --> 00:19:56,233
.أنت تظنّني مجنون

289
00:19:56,233 --> 00:19:58,234
،كلاّ، مُجرّد الكثير من أحاديث المُؤامرات
.هذا كلّ شيءٍ

290
00:19:58,994 --> 00:20:02,434
حسناً، لمُجرّد كونك مُرتاباً
.ذلك لا يعني أنّهم لا يسعون خلفك

291
00:20:03,474 --> 00:20:06,233
مرحباً. أين أنت؟ -
.عُدتُ مُجدداً لمُستشفى الأمراض العقليّة -

292
00:20:06,953 --> 00:20:08,113
الرؤية"؟ لماذا؟"

293
00:20:08,194 --> 00:20:13,114
،حسناً، إذن ظهر مُحامي المُنظمة
.و(ستايلز) بدا يتصرّف بغرابة وبخوف

294
00:20:13,114 --> 00:20:14,634
.كأنّها تمثيليّة قصيرة

295
00:20:14,995 --> 00:20:16,354
هل بإمكانك الإنتظار على الخط؟ -
.أجل -

296
00:20:17,314 --> 00:20:19,473
،هل تُمانعين منحي بعض الخصوصيّة
من فضلك؟

297
00:20:24,354 --> 00:20:26,595
.حقاً؟ غادري

298
00:20:29,035 --> 00:20:32,755
إذن (ستايلز) يتصرّف بخوف. ماذا في ذلك؟ -
.حسناً، إنّها لفائدة المُحامي -

299
00:20:33,155 --> 00:20:35,194
،أياً كانت اللعبة التي يلعبها
.فليست مُوجّهة لنا

300
00:20:35,194 --> 00:20:37,835
،إنّها مُوجّهة للمُنظمة
.وأنا هنا لمعرفة السبب

301
00:20:37,835 --> 00:20:39,396
.سأتصل بكِ عندما أخرج -
.حسناً -

302
00:20:39,595 --> 00:20:40,554
.وداعاً

303
00:20:45,675 --> 00:20:47,636
.(ليبين)

304
00:20:48,834 --> 00:20:49,755
.(سيّد (جاين

305
00:20:50,516 --> 00:20:52,675
آمل أنّ إعتقال قائدك
.لمْ يُفسد غداؤك

306
00:20:54,675 --> 00:20:57,395
لا مشاعر غير ودّيّة، أليس كذلك؟ -
هل أتيت إلى هنا للتبجّح؟ -

307
00:20:57,915 --> 00:21:00,876
.كلاّ، أستطيع التبجّح من مسافة بعيدة
.(لديّ رسالة من (ستايلز

308
00:21:00,916 --> 00:21:04,756
ما هي؟ -
.آسف. إنّها للدائرة الداخليّة كلها -

309
00:21:05,036 --> 00:21:07,637
.بإمكانك إخباري بها
.وسأقولها لأعضاء الدائرة

310
00:21:08,396 --> 00:21:11,196
.أجل، لا أعتقد ذلك
.أعتقد أنّي بحاجة للعصابة بأكملها

311
00:21:13,115 --> 00:21:16,037
.(قم بفتح إشارة (بريت
.إجمع أصحاب الدرجات العُليا

312
00:21:17,437 --> 00:21:18,636
.هيا. دعنا نذهب

313
00:21:31,038 --> 00:21:38,877
.(أفترض أنّكِ العميلة (غرايس فان بيلت -
.سيّد (ستايلز)، آمل أن تُساعدني بشيءٍ -

314
00:21:38,877 --> 00:21:43,438
إنّي أحاول إيجاد أيّ ممتلكات
.(مملوكة لك في ولاية (كاليفورنيا

315
00:21:43,438 --> 00:21:47,758
سيّارة، مسكن؟ -
.(من فضلكِ، أيتها العميلة (غرايس فان بيلت -

316
00:21:47,758 --> 00:21:51,278
عفواً؟ -
روتين البائسة قبل الزواج؟ -

317
00:21:52,758 --> 00:21:55,717
.يستحقّ المُحاولة
.إسمع، لا أستطيع إيجاد أيّ شيءٍ تملكه

318
00:21:55,717 --> 00:21:58,318
.حسناً، ذلك لأنّه لا يوجد شيء لإيجاده

319
00:21:58,318 --> 00:22:03,518
،ليس لديّ منزل، ولا سيّارة
.بالتأكيد ليس باسمي

320
00:22:03,558 --> 00:22:08,159
."لقد كرّستُ حياتي لـ"الرؤية -
إذن لا يُوجد مكان لنبحث فيه؟ -

321
00:22:08,159 --> 00:22:12,880
.كلاّ. بإمكانكِ البحث والبحث
.لن تجدي شيئاً

322
00:22:24,680 --> 00:22:26,359
.أنتِ مُضطربة

323
00:22:28,798 --> 00:22:33,199
.أمر صغير، داخليّ
.مُشكلة منزليّة

324
00:22:34,078 --> 00:22:39,361
.كلاّ -
.لكن لا، ليست عائليّة -

325
00:22:39,361 --> 00:22:41,359
...ولكن مع ذلك، إنّه

326
00:22:41,359 --> 00:22:44,160
.مُرتبط بالبيت

327
00:22:44,160 --> 00:22:45,719
.المالك

328
00:22:47,519 --> 00:22:52,839
.لا شكّ أنّه دكتاتور حقير
.هو يظلمكِ لأنّ بإمكانه ذلك

329
00:22:52,839 --> 00:22:55,641
.أو لأنّه أحمق
...إنّه يأبى أن يُصلح

330
00:23:00,601 --> 00:23:04,000
.أنت بارع
.لست بارعاً بقدر (جاين)، ولكنّك بارع

331
00:23:05,920 --> 00:23:13,721
الغضب الذي تشعرين به هو عرض لحالة
.أعمق، غضب طبيعي، إذا صحّ التعبير

332
00:23:14,600 --> 00:23:20,401
...أتعرفين
.بإمكاني مُساعدتكِ في ذلك

333
00:23:21,360 --> 00:23:22,840
.لستُ مُهتمّة

334
00:23:24,721 --> 00:23:26,282
.أغمضي عينيكِ

335
00:23:27,882 --> 00:23:30,242
.هيا. أغمضي عينيكِ

336
00:23:30,242 --> 00:23:38,561
.تخيّلي غضبكِ كسحابة حمراء داخل جسدكِ
.خُذي نفساً عميقاً عدّة مرّات. أزفريه

337
00:23:38,561 --> 00:23:41,922
إسمحي للدخان الأحمر
.أن يخرج من جسدكِ

338
00:23:44,482 --> 00:23:45,842
.جرّبي ذلك

339
00:23:46,122 --> 00:23:53,842
دخان أحمر؟ بجد؟ -
.أو لا تجرّبيه. إختياركِ -

340
00:24:23,310 --> 00:24:28,875
سيّد (جاين)، لديك رسالة لنا من (بريت)؟ -
.كلاّ، ليس حقاً، كلاّ -

341
00:24:29,877 --> 00:24:32,041
أتمانعون لو جلستُ هنا؟
.ليس بإمكاني المُقاومة

342
00:24:32,041 --> 00:24:33,762
.يبدو مُريحاً للغاية

343
00:24:43,333 --> 00:24:47,780
.أنا لا أفهم
.قيل لنا أنّ لديك رسالة

344
00:24:47,780 --> 00:24:52,065
.كلاّ، كانت تلك كذبة
.إنّما أردتُ أن أجمعكم معاً. آسف

345
00:24:54,628 --> 00:24:56,109
لمَ تُريد جمعنا هنا؟

346
00:24:56,109 --> 00:24:59,593
أستخرج الآمر، وأعرف من الذي يُدير
.(العرض الآن بعد خروج (بريت

347
00:24:59,593 --> 00:25:04,480
.لا أحد منا سيفترض ذلك
.لا يزال (بريت ستايلز) قائدنا

348
00:25:04,480 --> 00:25:09,807
.بضع من أعضاء الدائرة الداخليّة قادمون غداً
.(سنُجري تصويتاً غداً نؤكّد فيه (بريت

349
00:25:11,648 --> 00:25:14,210
أهذا ما أتيت لمعرفته؟

350
00:25:15,572 --> 00:25:21,942
جئتُ إلى هنا لإتّهام واحد منكم بتلفيق التهمة
.(لـ(بريت ستايلز) بمقتل (غابرييل ميدوز

351
00:25:31,232 --> 00:25:33,596
،وإنطلاقاً من ردود أفعالكم
.لمْ يفعل أحدكم ذلك

352
00:25:33,596 --> 00:25:37,639
.بالطبع لمْ نفعل -
.حسناً، ذلك يُوضّح الأمور بشكل كبير -

353
00:25:38,722 --> 00:25:39,804
كيف؟

354
00:25:42,126 --> 00:25:45,410
حسناً، إمّا أنّ أحدكم لفق التهمة
...(لـ(بريت ستايلز

355
00:25:45,410 --> 00:25:49,934
أو؟ -
.أو لمْ تفعلوا ذلك -

356
00:25:51,257 --> 00:25:52,939
ماذا يعني ذلك؟

357
00:25:52,939 --> 00:25:55,060
.آسف. لا يُمكنني إخباركم
.هذا سرّ خاصّ بالشرطة

358
00:25:55,060 --> 00:25:57,545
ولكنّكم ستعشقونه
.عندما تعرفوا ما يعني

359
00:25:59,667 --> 00:26:00,867
.تابعوا عملكم

360
00:26:12,082 --> 00:26:17,328
.قلت أنّك ستصلحه
ألديك ماء ساخن في شقتُك؟

361
00:26:17,328 --> 00:26:19,009
نعم، إنّه رائع، أليس كذلك؟

362
00:26:20,132 --> 00:26:21,613
.طيّب. أياً كان

363
00:26:46,404 --> 00:26:48,566
حسناً، ما الذي تعرفه؟

364
00:26:48,566 --> 00:26:52,651
"كان لدى (فرغت) إتّصالات حميميّة بـ"الرؤية
.في (بيغ سور) بمُنتصف السبعينات

365
00:26:52,651 --> 00:26:57,377
مُجرّد بضع مئات من الأعضاء ومُرشد
.(روحيّ شاب واعد يُدعى (بريت ستايلز

366
00:26:57,417 --> 00:26:59,940
.حطّم (فرغت) سيّارته
.وتولى (ستايلز) القيادة

367
00:26:59,940 --> 00:27:01,783
الآن تقرير الشرطة
.يقول أنّه كان حادثاً

368
00:27:01,783 --> 00:27:06,228
راندال باركر) يقول لا، وأنّ (ستايلز) قتل
فرغت) والشرطي الذي كتب تقرير الحادث)

369
00:27:06,228 --> 00:27:10,753
.و(ميدوز) الذي كان يُحقق في الأمر برمته -
.هذا جنونيّ -

370
00:27:10,753 --> 00:27:12,394
.لا أعرف
.(لن أتخطى شيئاً من ماضي (ستايلز

371
00:27:12,394 --> 00:27:14,437
.حسناً، هناك أمر أكيد
.لا نستطيع إثبات ذلك

372
00:27:14,437 --> 00:27:17,562
ولكن قد يكون لدى (ميدوز) مصدر
.داخل المُنظمة بإمكانه إثبات ذلك

373
00:27:17,562 --> 00:27:19,284
أيّ فكرة عمّن يكون المصدر؟ -
.كلاّ -

374
00:27:19,284 --> 00:27:22,528
.بالتأكيد ليست الأخت
من يُوجد هناك أيضاً؟

375
00:27:22,528 --> 00:27:27,293
.ربّما (ستايلز) يعرف. بإمكاني أن أسأله
.لقد تحدّث معي في وقتٍ سابق

376
00:27:27,293 --> 00:27:29,936
.ربّما أتمكّن من جعله يُصارح بما لديه -
ماذا قال؟ -

377
00:27:31,378 --> 00:27:35,823
.لقد كشف لي شيئاً
.لا تهتمّوا. لا شي

378
00:27:36,385 --> 00:27:41,470
.إنّه يُحاول التغلل إليكِ -
.ماذا؟ كلاّ -

379
00:27:41,470 --> 00:27:45,836
.حسناً. خُذي جولة أخرى، ولكن كوني حذرة -
.حسناً -

380
00:27:55,848 --> 00:27:58,130
.(مرحباً يا (غرايس
.تبدين مُنتعشة

381
00:27:58,130 --> 00:28:01,335
.إذن فقد جرّبتِ خُدعتي الصغيرة -
.كلاّ -

382
00:28:01,335 --> 00:28:03,217
إنّها تعمل رغم ذلك، صحيح؟

383
00:28:03,937 --> 00:28:08,064
.(كنتُ أودّ أن أسألك حول (تيموثي فرغت
لقد أدار المُنظمة قبلك، أليس كذلك؟

384
00:28:08,064 --> 00:28:13,630
.لمْ يُدر أحد المُنظمة قبلي
.لا أحد

385
00:28:14,871 --> 00:28:20,117
،قال (تيم) أشياءً يودّ الناس أن يسمعها
.لكنّه لمْ يعرف ما يفعل بالناس الذين استمعوا

386
00:28:20,117 --> 00:28:24,683
ماذا تقصد؟ -
.كان (فرغت) حالماً -

387
00:28:24,683 --> 00:28:29,088
،الحالمون مُفيدون بطريقتهم
لكننا لا نعيش في الأحلام، صحيح؟

388
00:28:29,088 --> 00:28:34,094
.إنّما نعيش بهذا الزمان -
هل قتلته؟ -

389
00:28:35,895 --> 00:28:37,620
أنتِ قد قتلتِ، أليس كذلك؟

390
00:28:38,061 --> 00:28:44,348
.شخص كان يهمّك وقد آذاكِ
هل إستمتعتِ بذلك؟

391
00:28:44,348 --> 00:28:48,592
.كلاّ -
حقاً؟ -

392
00:28:48,592 --> 00:28:54,159
،قيل لي أنّه يعطي شعوراً بمنظور رائع
,مثل الإستيقاظ من حلم

393
00:28:55,562 --> 00:29:02,408
.ذلك... يُغيّرك -
هل لاحظ أصدقاؤكِ؟ -

394
00:29:03,170 --> 00:29:07,176
.قليلاً
.ولكن أعتقد أنّه يُثير ذعرهم

395
00:29:07,176 --> 00:29:13,143
بالطبع. ليس لديهم الخيال أو المفردات
.للتحدّث معكِ حول ذلك الموضوع

396
00:29:14,824 --> 00:29:17,227
...أتعرفين

397
00:29:17,227 --> 00:29:22,553
،أنتِ مثل طائر صغير سقط من العش
.لكنّكِ لا تحتاجين إلى العش

398
00:29:22,553 --> 00:29:29,603
،أنتِ تحتاجين للتحليق
.وبإمكاني تعليمكِ ذلك

399
00:29:34,407 --> 00:29:37,892
كيف كانت رحلتك إلى "الرؤية"؟ -
.مُنوّرة -

400
00:29:37,892 --> 00:29:41,215
أحتاج بضع معلومات. هل بإمكان (بريت
ستايلز) معرفة نوع دم (ميدوز)؟)

401
00:29:41,215 --> 00:29:43,500
بالتأكيد. المُنظمة تحتفظ بسجلاّت
.طبّية لجميع أعضائها

402
00:29:43,500 --> 00:29:47,344
ومصدر قصص (ميدوز) كان رفيعاً؟ -
.رفيعاً للغاية -

403
00:29:47,344 --> 00:29:49,386
.عظيم -
أتعرف مَن هو القاتل؟ -

404
00:29:49,386 --> 00:29:51,949
.بل أفضل
.أعرف كيف أقبض عليهم

405
00:29:52,390 --> 00:29:55,034
نُريد مُحامي (ستايلز) هنا
.أوّل شيءٍ في الصباح

406
00:29:55,034 --> 00:29:58,758
هل عرفتِ أيّ شيءٍ مِن (ستايلز)؟ -
.كلاّ. هو لا يقول أيّ شيءٍ -

407
00:29:59,600 --> 00:30:02,923
فان بيلت)، هل تعرفين طريقة)
تركيب الصور عبر الحاسوب؟

408
00:30:03,004 --> 00:30:05,687
أتقصد برنامج الفوتوشوب؟ -
.أجل. لدينا عمل كثير -

409
00:30:06,128 --> 00:30:09,291
على ماذا؟ -
.تصنيع دليل، بالطبع -

410
00:30:17,582 --> 00:30:21,666
أحد أفرادنا كان يتفحّص المنطقة
ولاحظ ضوء كاميرا الحركة المروريّة

411
00:30:21,666 --> 00:30:23,590
على الجانب الآخر
."مِن مبنى "آي كان

412
00:30:24,109 --> 00:30:26,272
لدق إستخرجنا الصورة
.ووجدنا الدليل الدامغ

413
00:30:26,832 --> 00:30:29,477
.ذلك يبدو وكأنّه دمّ
ما رأيك؟

414
00:30:30,877 --> 00:30:32,120
سيّد (ستايلز)؟

415
00:30:35,685 --> 00:30:36,765
بريت)؟)

416
00:30:38,567 --> 00:30:42,732
.(وجد (ميدوز) أدلّة على أنّك قتلت (فرغت
.وهذا ما كان على حاسوبه

417
00:30:42,732 --> 00:30:47,977
،لذا فإنّك قتلته وسرقته
.ولكن كانت الدماء التي غطتك

418
00:30:50,421 --> 00:30:53,585
سوف نُوجّه إتّهامات ضدّ عميلك
.ونحجزه على الفور

419
00:30:53,986 --> 00:30:57,470
.سأبقى معه، بالطبع -
.لا بأس يا (جون). وداعاً -

420
00:30:57,670 --> 00:30:59,512
...ولكن يا (بريت)، أعتقد -
.(جون) -

421
00:31:27,746 --> 00:31:32,232
صورة زائفة يا (باتريك)؟ -
.تُساوي ألف كذبة -

422
00:31:32,232 --> 00:31:36,638
إذن فقد تدنّيت لتلفّق لي التهمة الآن؟ -
.حسناً، أنت لفقت التهمة نفسك أوّلاً -

423
00:31:36,838 --> 00:31:39,721
.حسناً، هذا صحيح
.فعلتُ ذلك، ولكن أنت لمْ تُصدّق ذلك إطلاقاً

424
00:31:39,721 --> 00:31:43,246
حسناً، لمْ أكن أعتقد أنّك بذلك الغباء
.ما لمْ تكن تفعل ذلك عن قصد بالفعل

425
00:31:43,606 --> 00:31:46,610
.إنّه أمر مُثير للشفقة
.إحدى أفضل البدلات الخاصّة بي

426
00:31:46,971 --> 00:31:50,174
.أمر مُؤسف إفسادها هكذا
مِن أين حصلت على الدم؟

427
00:31:50,494 --> 00:31:52,778
.لديّ مصادري

428
00:31:53,017 --> 00:31:54,620
،الحمض النووي لن يتطابق
،بطبيعة الحال

429
00:31:54,620 --> 00:31:58,505
،ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك
.سأعرف ما أريد أن أعرف

430
00:31:58,505 --> 00:32:02,348
وهو أيّ واحدٍ من الدائرة الداخليّة
.يُريد أن يأخذ مكانك

431
00:32:02,348 --> 00:32:06,114
حسناً، مِن الأفضل أن تكشف مُنافسك
.قبل أن يُصبح قوياً للغاية

432
00:32:06,473 --> 00:32:11,801
أظهرتُ الضعف لأنّي أردتُ أن أرى
.من الذي سيصل إلى القمّة

433
00:32:12,402 --> 00:32:14,644
مَن فعل ذلك؟ -
.لا أحد -

434
00:32:15,005 --> 00:32:17,688
لقد بالغت في تقدير جراءة
.الخنوعين الخاصّين بك

435
00:32:17,688 --> 00:32:24,055
.ولكنّهم خائفين جميعاً للبدء بحركتهم -
.لهذا السبب أنت تلاعبت بتلك الصورة السخيفة -

436
00:32:24,055 --> 00:32:29,022
حسناً، توقعتُ أنّهم لو أرادوا طبخ إوزّتُك بشكل
.أفضل، فمِن الأفضل أن أزيد لهم الحرارة

437
00:32:29,022 --> 00:32:32,146
.(حسناً، شكراً لك يا (باتريك
.لمْ أكن أعرف أنّك تهتمّ

438
00:32:32,146 --> 00:32:36,270
لستُ مُهتماً. إنّما فعلتً ذلك
للقبض على القاتل. أأنت قادم؟

439
00:32:36,270 --> 00:32:38,273
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.لإقتحام الحفلة -

440
00:32:38,273 --> 00:32:40,475
.أحبّ الحفلات

441
00:32:51,250 --> 00:32:56,008
أنا أرشّح (جايسون كوبر) لتولّي جميع
."الأدوار والواجبات كرئيس لـ"الرؤية

442
00:32:57,690 --> 00:32:59,170
.أوافق الرأي

443
00:33:00,289 --> 00:33:02,970
.إذن لنُصوّت
."أنا أصوّت بـ"أوافق

444
00:33:05,169 --> 00:33:09,848
حسناً، لن أسمح للتواضع الزائف
.أن يُشوّه اللحظة

445
00:33:10,289 --> 00:33:11,409
.أوافق

446
00:33:12,129 --> 00:33:13,167
.أوافق

447
00:33:14,248 --> 00:33:15,291
.أرفض

448
00:33:16,729 --> 00:33:21,609
بريت ستايلز) سيكون دوماً وأبداً)
."قائد مُنظمة "الرؤية

449
00:33:21,888 --> 00:33:22,929
.أرفض

450
00:33:27,768 --> 00:33:28,809
.أوافق

451
00:33:43,007 --> 00:33:45,287
.أنا آسف
هل نُقاطع شيئاً؟

452
00:33:48,006 --> 00:33:51,608
.بريت)، أنت حرّ) -
.لقد أسقطنا الإتهامات -

453
00:33:51,689 --> 00:33:53,688
.يبدو وكأنّكم كنتم مشغولين

454
00:33:54,168 --> 00:33:55,489
.(مرحباً يا (كوبر

455
00:33:56,648 --> 00:34:00,928
أرى أنّك أخذت المقعد
.على مُقدّمة الطاولة

456
00:34:02,527 --> 00:34:04,808
.ذلك جريء جداً منك

457
00:34:05,807 --> 00:34:11,327
...ظننا -
ماذا ظننتم، جثماني بارد بما يكفي لكسبه؟ -

458
00:34:11,327 --> 00:34:13,967
.(بريت)
...(سيّد (ستايلز

459
00:34:14,167 --> 00:34:17,646
أتعتقد حقاً بأنّي ضعيف
بما يكفي لأتنحّى جانباً؟

460
00:34:17,966 --> 00:34:23,247
أقصد، أتعتقد أنّي غبيّ بما يكفي
لأقبض وهناك دماءٌ على يدي؟

461
00:34:28,287 --> 00:34:33,406
.(أخبرني يا (كوبر
هل أبدو ضعيفاً لك الآن؟

462
00:34:37,528 --> 00:34:38,687
.إجلس

463
00:34:46,008 --> 00:34:49,406
.شكراً لكم
.مِن الجميل العودة حقاً

464
00:34:49,406 --> 00:34:51,807
قطعة ثانية من الأعمال
.تحتاج إلى توضيح

465
00:34:51,807 --> 00:34:55,887
،في مسألة فضول شخصيّة
مَن منكم صوّت لـ(كوبر) هنا؟

466
00:34:59,606 --> 00:35:01,645
.حسناً، لا أرى كيف يكون هذا مُهمّاً

467
00:35:02,007 --> 00:35:05,885
.حسناً، ذلك صوت واحد، كما هو واضح
مَن الذي صوّت لـ(كوبر) أيضاً؟

468
00:35:08,286 --> 00:35:09,566
.أنت صوّت

469
00:35:11,046 --> 00:35:12,208
.وأنت

470
00:35:13,926 --> 00:35:15,327
.نعم، وأنت

471
00:35:15,327 --> 00:35:18,126
.بريت)، يبدو وكأنّها كانت أغلبيّة ساحقة)

472
00:35:18,687 --> 00:35:23,124
.(حسناً يا (ليبين
.أعرف أنّك كنت صادقاً معي دوماً

473
00:35:28,966 --> 00:35:30,126
.فهمت

474
00:35:31,845 --> 00:35:37,005
.(وقفتُ بجانبك يا (بريت
.أخبرتُهم أنّهم حمقى للشك بك

475
00:35:37,685 --> 00:35:41,565
حقاً؟
.كان (ستايلز) سيُسجن بتهمة القتل

476
00:35:41,565 --> 00:35:45,205
ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد
مثل بقيّة هؤلاء الناس؟

477
00:35:45,205 --> 00:35:49,604
...الملابس المُغطاة بالدماء واللقطات الأمنيّة
.بدا (ستايلز) مُذنباً جداً

478
00:35:49,845 --> 00:35:54,564
كان يجب أن تكوني مُتأكّدة تماماً
أنّه لمْ يكن القاتل. كيف تعرفين ذلك؟

479
00:35:57,364 --> 00:35:58,724
.أنتِ القاتلة

480
00:36:01,445 --> 00:36:05,004
.هذا أمر سخيف -
حقاً؟ -

481
00:36:06,405 --> 00:36:10,044
لمْ تستطيعي تحذير الآخرين
.لأنّهم سيعرفون عندها أنّكِ القاتلة

482
00:36:10,244 --> 00:36:14,124
صوّتِ لـ(ستايلز) لأنّكِ
.كنتِ تعرفين أنّه سيعود

483
00:36:23,123 --> 00:36:25,604
.سُحقاً لك على ما حوّلتني إليه

484
00:36:30,164 --> 00:36:35,605
إذن أنتِ كنتِ مصدر (ميدوز) الداخلي؟ -
.قدّمتُ له معلومات عندما أعانتني -

485
00:36:35,884 --> 00:36:38,563
أنتِ سرّبتِ قصصاً تؤذي
."أعدائك في "الرؤية

486
00:36:42,324 --> 00:36:48,202
...كان خطأي
.أن أعلمه مَن أكون

487
00:36:50,964 --> 00:36:55,084
وكان (ميدوز) يائساً
.(لربط (ستايلز) بمقتل (فرغت

488
00:36:55,084 --> 00:36:58,763
وظنّ أنّي أعرف شيئاً
.بإمكانه أن يُثبت ذلك

489
00:36:58,804 --> 00:37:00,243
لمَ لمْ تُعطيه إيّاه؟

490
00:37:01,642 --> 00:37:03,043
.لا وجود له

491
00:37:05,285 --> 00:37:07,844
أتعتقد أنّ (بريت ستايلز) يحتاج دليلاً دامغاً؟

492
00:37:09,882 --> 00:37:17,123
،ربّما يكون قد قتل (فرغت) وذلك الشريف
.لكن لن يكون هناك أيّ دليل أبداً لإثبات ذلك

493
00:37:18,401 --> 00:37:21,402
.أنا لا أصدّقكِ -
.إنّها الحقيقة -

494
00:37:28,081 --> 00:37:31,483
ما تعتقدين أنّ (ستايلز) سيفعل بكِ
إذا عرف أنّكِ كنتِ تُعطيني معلومات؟

495
00:37:33,962 --> 00:37:39,482
أحسستُ أنّ إرساليّة (ميدوز) الدينيّة
.كانت تدفعه لتدابير يائسة

496
00:37:39,762 --> 00:37:40,843
...لذا

497
00:37:41,643 --> 00:37:43,802
،أحضرتُ المطرقة
.للإحتياط فحسب

498
00:37:57,201 --> 00:37:59,761
كنتُ أعرف أنّ اسمي بجميع أنحاء
.الحاسوب المحمول، لذا اخذتُه

499
00:38:05,880 --> 00:38:11,281
،لقد فحصتُ نفسي بصدقٍ
.ووجدتُ أنّي لا أشعر بأيّ ندم

500
00:38:13,242 --> 00:38:16,242
حوالي 150.000 شخصاً
.يموتون كلّ يومٍ

501
00:38:16,242 --> 00:38:19,960
لمَ يجب أن أشعر بأيّ شيءٍ
...لرجل واحد، لمُجرّد أنّي

502
00:38:25,320 --> 00:38:27,481
لمُجرّد أنّي كنتُ سبب وفاته؟

503
00:38:29,481 --> 00:38:32,600
.هذا سؤال جيّد
.وقعي هنا

504
00:38:41,360 --> 00:38:45,681
.هذا كلّ شيءٍ إذن
.شكراً لكِ للسماح لي بمُشاهدة هذا

505
00:38:46,201 --> 00:38:47,359
.على الرحب والسعة

506
00:38:48,081 --> 00:38:53,481
.تخيّل غضبي يُفيدني بشكل جيّد حقاً
.إنّي أعيد المعروف فحسب

507
00:38:56,239 --> 00:39:00,440
.هناك الكثير ممّا بإمكاني أن أعلمكِ -
حقاً؟ -

508
00:39:00,999 --> 00:39:05,039
،لتكوني خالية من الشك
.الغضب والخوف

509
00:39:07,518 --> 00:39:15,519
.دعيني أريكِ العالم كما لمْ تريه قط
.دعيني أريكِ نفسكِ كما لمْ تري نفسكِ قط

510
00:39:18,799 --> 00:39:20,159
.عرض رائع فعلاً

511
00:39:23,240 --> 00:39:25,719
ولكنّي مُحبّة لنوع الفتيان السيئين
.في هذه الأيام

512
00:39:38,399 --> 00:39:39,638
.شكراً على أيّ حال

513
00:39:48,478 --> 00:39:53,118
السيّدة (هيل) قتلت (غاب)؟ لماذا؟ -
.كانت هناك أمور سياسيّة جارية -

514
00:39:53,599 --> 00:39:59,198
ولكن أعتقد أنّ مُعظمهم أنّ أخاكِ أرادكِ
.أن تكوني سعيدة فحسب وأن تخرجي

515
00:39:59,278 --> 00:40:00,798
.لا أعرف ما أفعل

516
00:40:01,598 --> 00:40:06,238
،كنا نتصفّح حاسوب أخيكِ المحمول
.ووجدنا بعض الفيديو الذي أعدّه لكِ

517
00:40:07,717 --> 00:40:09,318
.مثل الرسائل نوعاً ما

518
00:40:10,997 --> 00:40:12,998
ظننتُ أنّكِ قد ترغبين
.بمُشاهدة فيديو واحد

519
00:40:15,118 --> 00:40:18,397
.عيد ميلادٍ سعيدٍ يا أختاه"
".آمل أن يكون عيداً جيّداً

520
00:40:18,837 --> 00:40:24,318
،لا أعرف لو كنتِ ستُشاهدين هذا"
".ولكنّي أردتُ القول أنّي فخور بكِ

521
00:40:24,918 --> 00:40:27,037
".أفتقدكِ كثيراً يا أختاه"

522
00:40:28,358 --> 00:40:34,077
،أعلم أننا لا نتفق حول بعض الأمور"
"،ولكنّي أريدكِ أن تعرفي أنّ هنا لأجلكِ دوماً

523
00:40:34,597 --> 00:40:38,518
.في أيّ وقت"
."سأكون في الإنتظار

524
00:40:39,518 --> 00:40:40,878
".آمل أن أراكِ قريباً"

525
00:40:44,637 --> 00:40:48,517
هناك المزيد مِن هذه؟ -
.نعم، هناك الكثير منها -

526
00:40:50,117 --> 00:40:55,316
ألا بأس لو بقيتُ وشاهدتُ القليل؟ -
.يُمكنكِ البقاء حتّام شئتِ -

527
00:41:03,876 --> 00:41:08,357
.(باتريك)
.مِن دواعي سروري العمل معك دوماً

528
00:41:09,037 --> 00:41:13,037
هناك العديد من الرجال الخائفين
.يختبئون من غضبي هذه الليلة

529
00:41:13,037 --> 00:41:14,597
.إنّه شعور جيّد

530
00:41:14,838 --> 00:41:18,996
وقضيّة مقتل (فرغت) تعود مُجدداً لملف القضيّة
.المُعلق، لذا تلك قضيّتين رائعة بثمن قضيّة واحدة

531
00:41:18,996 --> 00:41:25,315
.حسناً، أنت لمْ تُبلِ سيئاً أيضاً
.(أنت لعبت لعبة عميقة هنا يا (باتريك

532
00:41:25,395 --> 00:41:30,155
عقل مثل عقلك بإمكانه تطوير العشرات
(من الطرق لخداع (نورا هيل

533
00:41:30,155 --> 00:41:32,875
من دون مُساعدتي
.في لعبة السُلطة خاصّتي

534
00:41:32,875 --> 00:41:35,476
.حسناً، إنّي أشعر بالإطراء
.كان أسهل بتلك الطريقة

535
00:41:35,476 --> 00:41:36,475
.كلاّ

536
00:41:38,954 --> 00:41:40,395
.كلاّ

537
00:41:41,554 --> 00:41:45,316
أنت تُريدني أن أدين لك
بمعروف، أليس كذلك؟

538
00:41:46,837 --> 00:41:50,315
.حسناً، حسناً
.إنّي مدين لك

539
00:41:50,595 --> 00:41:51,715
.نعم

540
00:41:55,956 --> 00:41:57,115
.أنت مدين لي

541
00:42:01,076 --> 00:42:03,475
.تُصبح على خير -
.تُصبح على خير -

542
00:42:12,194 --> 00:42:20,755
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>