1
00:00:00,086 --> 00:00:02,393
...( سابقا في ( كن أنسان " -
" ما مدى الخطورة؟  -

2
00:00:00,086 --> 00:00:44,011
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:02,432 --> 00:00:04,442
أتصلت بـ  دي سي إف
.و دار الرعاية الطفل

4
00:00:04,458 --> 00:00:05,787
.الأخصائي الاجتماعي في الطريق

5
00:00:05,779 --> 00:00:07,844
يجب أن تبقى معنا فقط
.خلال تحولها الاول

6
00:00:11,106 --> 00:00:13,038
.هذا (ويل), خليلي السابق

7
00:00:13,069 --> 00:00:15,298
.أستحق أن يموت. لأنه أحرقها

8
00:00:15,313 --> 00:00:17,833
...(برين) -
ذئبي فعل أشياء فظيعة  -

9
00:00:17,835 --> 00:00:20,136
.لأنه حدث لي أشياء فظيعة

10
00:00:21,672 --> 00:00:24,292
.قامت ساحرة بإعادتي مثل ما تُقبل

11
00:00:24,308 --> 00:00:25,458
هل يمكنني العودة أيضاً؟

12
00:00:25,473 --> 00:00:26,764
,هناك بعض التفاصيل الدقيقة

13
00:00:26,764 --> 00:00:29,939
مثل قتلك جميع من
.تراه من ماضيك

14
00:00:29,970 --> 00:00:32,958
.المعذرة. لا يسمح لك بالتواجد هنا

15
00:00:32,989 --> 00:00:34,600
.سوف أجد الدم الصحي

16
00:00:34,608 --> 00:00:36,000
.كل ما أطلبه منك هو أن تثق بي

17
00:00:35,987 --> 00:00:39,014
.لا, لأن كل من أحبوك ماتوا

18
00:00:39,043 --> 00:00:42,185
.لدي يوم, وربما أسبوع

19
00:00:42,305 --> 00:00:44,011
...هاى. أنت

20
00:00:53,437 --> 00:00:55,005
<i>...يو, يو, يو, يو*</i>

21
00:01:00,569 --> 00:01:02,411
ماذا؟ ماذا؟

22
00:01:04,548 --> 00:01:05,815
فجرا)3:00؟)

23
00:01:06,787 --> 00:01:08,104
حقاً؟

24
00:01:26,968 --> 00:01:29,438
.مرحباً, بالناس الذين في بيتي

25
00:01:29,419 --> 00:01:32,138
.صاح. أنتظري لثانية. معذرةً

26
00:01:32,148 --> 00:01:35,415
هل تعلم أن لديهم
الأخوة المختلطة الآن؟

27
00:01:35,444 --> 00:01:36,861
من كان يرى أن ذلك سيأتي, صحيح؟

28
00:01:36,847 --> 00:01:37,923
أنه غريب, أليس كذلك؟

29
00:01:38,043 --> 00:01:41,217
إستضافة مختلطة للكابا كابا في منزلنا؟

30
00:01:41,219 --> 00:01:43,152
.أيضا غريب

31
00:01:47,646 --> 00:01:49,455
!يجب أن أكون مستيقظة بعد 3 ساعات

32
00:01:49,465 --> 00:01:51,156
!أعلم

33
00:01:54,712 --> 00:01:57,277
لا, هذا لن يحدث, حسناً؟

34
00:01:57,306 --> 00:01:58,998
.الغسق كان هادىء معه

35
00:01:59,036 --> 00:02:01,953
,نعم, (أيدين) كان بخير معه
,لأنه عندما كا مراهق

36
00:02:01,967 --> 00:02:03,739
.كانت البيرة أكثر أماناً من الماء

37
00:02:03,741 --> 00:02:06,609
<i>.(هذه ليست (ماي فلاور
!وأنت لست حاج</i>

38
00:02:06,611 --> 00:02:08,224
. الطابق العلوي

39
00:02:08,560 --> 00:02:10,813
!الآن  -
!هيا, هيا  -

40
00:02:27,491 --> 00:02:29,231
هل أستطيع أن أتكلم معك لثانية؟

41
00:02:29,233 --> 00:02:30,499
!نعم

42
00:02:34,978 --> 00:02:36,554
!تكلم

43
00:02:36,582 --> 00:02:40,051
فهمت. أود أن أُغرق
نفسي في برميل أو ثلاثة

44
00:02:40,051 --> 00:02:41,858
.عندما يموت أحد أصدقائي أيضاً

45
00:02:41,848 --> 00:02:43,136
.(لا يتعلق الامر بـ (هنري

46
00:02:43,126 --> 00:02:45,462
حسنٌ, لا تريد الحديث
.هنري). هذا جيد)

47
00:02:45,769 --> 00:02:48,133
.لكن لا تحضر الطعام الجاهز الى البيت, رجل

48
00:02:48,152 --> 00:02:50,452
.لا تقلق. أكلت بالفعل

49
00:02:50,454 --> 00:02:52,909
أكلت؟ ماذا أكلت؟ من أكلت؟

50
00:02:52,900 --> 00:02:54,927
هل أبقيته نظيف؟

51
00:02:59,295 --> 00:03:01,829
.لا أعرفه

52
00:03:02,536 --> 00:03:03,975
...لا أعرفها

53
00:03:04,006 --> 00:03:05,032
!نعم

54
00:03:09,763 --> 00:03:10,771
أنت أيضاً؟

55
00:03:10,891 --> 00:03:12,497
بكل أمانة لم أكن أعرف

56
00:03:12,516 --> 00:03:13,817
.لأي من هؤلاء الناس قبل وفاتي

57
00:03:13,824 --> 00:03:15,863
هذا لأنهم كانوا جميعاً
.في المدرسة الثانوية

58
00:03:15,863 --> 00:03:19,762
لقد نشأوا معا و أنضمو
.الى الاخوة المختلطة

59
00:03:21,395 --> 00:03:22,996
.و هذا سخيف

60
00:03:23,034 --> 00:03:25,205
هل لا تركته يتعالج؟

61
00:03:25,223 --> 00:03:27,132
.(هو للتو فقد أبنة (مصاص الدماء

62
00:03:27,157 --> 00:03:29,073
.على الأقل هو في البيت

63
00:03:30,142 --> 00:03:31,893
و هو أفضل من عدم معرفة
.أين يكون على الإطلاق

64
00:03:31,912 --> 00:03:33,451
!حسنٌ؟ إهدأ

65
00:03:33,476 --> 00:03:34,709
!(يا ربي)

66
00:03:34,728 --> 00:03:35,954
!تعال هنا! تعال هنا

67
00:03:35,960 --> 00:03:37,232
!توقف

68
00:04:24,712 --> 00:04:26,315
!أخبار سارة

69
00:04:26,317 --> 00:04:30,137
إذا كنتِ جائعه, هناك
.عِلب بيتزا فارغة في الثلاجة

70
00:04:30,257 --> 00:04:31,094
. عزيزي  -
.نعم  -

71
00:04:31,107 --> 00:04:32,821
هل رأيت معطفي؟

72
00:04:32,823 --> 00:04:34,248
مهلا, ماذا عن الليلة؟

73
00:04:34,279 --> 00:04:36,012
هل تريد أن تفعل شيئاً الليلة؟

74
00:04:36,132 --> 00:04:37,839
هل تريد الذهاب الى مكان ما

75
00:04:37,959 --> 00:04:39,778
لا تبدو رائحتها مثل البيرة؟

76
00:04:39,847 --> 00:04:41,499
أنا فعلا لدي مكان ما

77
00:04:41,511 --> 00:04:43,238
.يجب أن أكون هناك الليلة بعد العمل

78
00:04:43,257 --> 00:04:45,972
هل أنت حر في الخروج مع (إيرين) الليلة؟

79
00:04:46,092 --> 00:04:48,756
إذا تبنينا إبنت 15 عاما؟

80
00:04:50,258 --> 00:04:52,523
.رائع. أنا لست ضد التبني

81
00:04:52,529 --> 00:04:54,787
,أنا فكرة فقط إذا أردنا
.أن تكون أصغر من ذلك

82
00:04:55,046 --> 00:04:56,276
.ربما أوغندية

83
00:04:57,932 --> 00:04:58,480
,بكل جدية

84
00:04:58,541 --> 00:05:00,883
أنا لا أريد الحصول على الإعجاب
.إنها تحتاج مساعدتنا

85
00:05:00,885 --> 00:05:02,914
.ليس لديها أي مكان آخر تذهب اليه

86
00:05:03,034 --> 00:05:07,600
لا أشعر أنِي على حق
لطلب منها المغادرة, هل تعلم؟

87
00:05:08,601 --> 00:05:10,459
.نعم, حسنٌ. سأُراقبها

88
00:05:10,461 --> 00:05:11,694
.شكراً لك

89
00:05:13,262 --> 00:05:13,950
.وداعا

90
00:05:13,956 --> 00:05:17,028
وداعا. مهلا, أين ستذهبين الليلة؟

91
00:05:17,802 --> 00:05:20,302
.والدّي

92
00:05:20,304 --> 00:05:21,970
.إنه عيد ميلاد أمك

93
00:05:23,506 --> 00:05:25,424
نعم, أنه الوقت الوحيد
.من السنة الذي أراهم فيه

94
00:05:26,043 --> 00:05:28,653
يمكن أن آتي معك
.و أخيرا أقابلهم

95
00:05:28,709 --> 00:05:30,746
.لا, لا. لست مضطراً لفعل ذلك

96
00:05:31,162 --> 00:05:32,881
.يجب أن أذهب

97
00:05:32,883 --> 00:05:34,898
,الله يعلم إذا لم أحضر لها الكعكة'

98
00:05:34,898 --> 00:05:36,068
.فلن يكون لديها واحدة

99
00:05:38,007 --> 00:05:40,384
مهلا! وهذا؟

100
00:05:40,741 --> 00:05:42,449
.ليس من مسؤليتك

101
00:05:42,727 --> 00:05:44,688
.لا تنظف بعده

102
00:05:45,608 --> 00:05:47,178
.أنا لا أُنظف

103
00:05:47,860 --> 00:05:48,905
.أنا لا

104
00:06:06,477 --> 00:06:09,815
إذا, تعدى عام

105
00:06:09,827 --> 00:06:12,255
,منذ أن أصبحنا (أنا) و (نورا) زوجين حقيقيين

106
00:06:12,296 --> 00:06:14,998
.جانب البشري/ وإنقسام المستذئب

107
00:06:15,173 --> 00:06:17,826
وبصرف النظر عن
إنعاش الجثة العرضية

108
00:06:17,828 --> 00:06:19,040
,والقلق بشأن الإجار

109
00:06:19,052 --> 00:06:20,191
.يكون مذهلاً

110
00:06:20,191 --> 00:06:23,162
ولكنها لم تجلب بعد
والديها في المعادلة

111
00:06:23,175 --> 00:06:27,454
وإنهم ليس كمثل من يعيش
.(في (ألاسكا) أو (وايومينغ

112
00:06:27,471 --> 00:06:28,937
.(أنهم يعيشون في (بوسطن

113
00:06:29,738 --> 00:06:31,440
هل قابلت والديك حتى الآن؟

114
00:06:31,483 --> 00:06:34,887
نعم, كان هناك غداء
مع أمي في المدينة

115
00:06:34,899 --> 00:06:36,895
.هذا يتطلب فقط الحد الأدنى من الشرب

116
00:06:37,015 --> 00:06:38,397
.ربما وقت متشابك

117
00:06:38,422 --> 00:06:40,011
.أعني, أنتِ تربي ذئب مراهق

118
00:06:40,055 --> 00:06:41,870
. هذا مؤقت

119
00:06:43,987 --> 00:06:45,687
...و أنا

120
00:06:47,090 --> 00:06:49,039
أٌريد أن أكون مع
,نورا) لبقية حياتي)

121
00:06:49,070 --> 00:06:50,297
.مهما كان

122
00:06:54,464 --> 00:06:56,031
.Wow -
.نعم  -

123
00:06:57,198 --> 00:07:00,226
نعم, لذا أشعر هذا هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي عمله

124
00:07:00,620 --> 00:07:04,506
هل أُعلم والديها
بما أنوي, صحيح؟

125
00:07:04,962 --> 00:07:07,620
,حسنٌ, من الناحية الفنية
هذا ما ينبغي عليك فعله

126
00:07:07,908 --> 00:07:10,886
.ستأخذ أذن والدها

127
00:07:12,532 --> 00:07:16,141
و من ثم يطلب بقرة و
.صندوق مليء بالحرير كـ مهر

128
00:07:16,179 --> 00:07:18,419
لا, أنا جاد. يجب أن يكون هناك طريق

129
00:07:18,463 --> 00:07:19,864
.مفتاح لهذه الامور

130
00:07:19,902 --> 00:07:23,492
.مغازلة, تودد, طلب الإذن

131
00:07:23,494 --> 00:07:24,908
.ثق بي

132
00:07:26,065 --> 00:07:28,268
هل من الصعب حقاً أن تكون جاداً

133
00:07:28,318 --> 00:07:29,631
.عندما تكون رائحتك مثل أنيق الثلج

134
00:07:31,064 --> 00:07:34,405
أيضا, قبل أن تستنزف
...جنوب بوسطن مرة أخرى

135
00:07:34,438 --> 00:07:35,556
.لم أستنزف أي أحد

136
00:07:35,575 --> 00:07:36,801
فقط أبقيه نظيف, حسنٌ؟

137
00:07:36,826 --> 00:07:42,194
عملت المزيد من الفحص و هذا
.الرجل الذي لم يصاب بالأنفلونزة

138
00:07:42,194 --> 00:07:43,695
.هذا هو أسمه و عنوانه

139
00:07:43,815 --> 00:07:45,747
لا تقلق بشأن ذلك بعد الآن, حسنٌ؟

140
00:07:45,867 --> 00:07:47,712
.لا أريد وضعك في هذا الموقف

141
00:07:48,607 --> 00:07:51,835
أيدين), أنا أعلم انه صعب التكيف)

142
00:07:52,091 --> 00:07:56,434
...منذ محنة دفنك تحت الارض, ولكن

143
00:07:57,904 --> 00:08:00,329
ألا تظن أنه حان الوقت
لتتعدا هذه المحنة؟

144
00:08:00,331 --> 00:08:02,152
في الحياة و العمل؟

145
00:08:02,221 --> 00:08:04,861
أعني, وبكل صدق, نحن يمكن
. أن نستخدم المورد الإضافي

146
00:08:04,879 --> 00:08:06,981
بين (سالي) و قانون سحر الدم

147
00:08:07,000 --> 00:08:12,231
و الغذاء و النقود الذي
,(أحاول تعويضة لـ عائلة (راي

148
00:08:12,643 --> 00:08:15,210
.الدّين الخارق يتزايد

149
00:08:16,613 --> 00:08:18,513
وأيضا أشتريت سيارة جديدة؟

150
00:08:20,617 --> 00:08:22,104
.نعم, نعم, أشتريت سيارة جديدة

151
00:08:22,098 --> 00:08:25,727
نعم, المستذئبة دمرت سيارتي القديمة

152
00:08:25,783 --> 00:08:26,640
...وأموال التأمين

153
00:08:26,678 --> 00:08:27,272
.رائع

154
00:08:27,322 --> 00:08:29,280
.تعرف لماذا؟ هذا ليس عني

155
00:08:29,506 --> 00:08:32,190
.وظيفتك تنتظر. غطيت عنك

156
00:08:32,240 --> 00:08:34,341
.كانوا يعتقدون أنك في (أستراليا) لتنمية الزراعة

157
00:08:34,360 --> 00:08:36,199
يعتقدون كنت ماذا ؟  -
.تنمية الزراعة  -

158
00:08:36,200 --> 00:08:37,782
...تعمل على العضوية

159
00:08:37,902 --> 00:08:40,404
أستمع, الشيء الوحيد المهم

160
00:08:40,410 --> 00:08:41,674
.هذا ما سيُعيدك مرة اخرى

161
00:08:41,693 --> 00:08:43,989
.اختبار إعادة التأهيل غدا

162
00:08:44,014 --> 00:08:45,459
...إذا استطعت الحصول على ورقة العمل , في وقتها

163
00:08:45,579 --> 00:08:47,968
لا أريد أن أأخذ
.الدم من المستشفى

164
00:08:48,012 --> 00:08:49,912
.كله ملوث على أي حال

165
00:08:50,914 --> 00:08:52,614
.هيا, يا رجل

166
00:08:53,436 --> 00:08:55,099
.هذا لم يكن أبدا سبب عملك هناك

167
00:08:55,219 --> 00:08:57,539
,دائما ما قلت لي انه كان للتكفير عن الذنب

168
00:08:57,545 --> 00:08:59,247
,بمساعدة الناس في تخطي آلامهم

169
00:08:59,579 --> 00:09:03,045
وعن قضاء الوقت في مكان
.لا يواجد فيه مصاصين الدماء

170
00:09:06,042 --> 00:09:08,764
حسنٌ, أعتقد أنه لن يكون
.لدي ما يدعو للقلق بعد الآن

171
00:09:08,766 --> 00:09:10,809
.الفايرس قام بمحوهم

172
00:09:26,950 --> 00:09:28,353
سالي)؟)

173
00:09:28,547 --> 00:09:30,552
مستحيل! (سالي مالك)؟

174
00:09:30,554 --> 00:09:32,721
.لا. لا

175
00:09:32,723 --> 00:09:34,003
سالي) أهذه أنتِ؟)

176
00:09:34,015 --> 00:09:35,717
سالي)؟) -
أين كُنتِ؟  -

177
00:09:35,930 --> 00:09:37,857
سالي), أين كُنتِ؟)

178
00:09:37,925 --> 00:09:40,095
!يا رفاق لا يجب أن تكونُ هنا. أرجوكم أذهبُ بعيدا

179
00:09:40,147 --> 00:09:41,649
!ليس من المفترض أن تكونُ هنا

180
00:09:41,665 --> 00:09:42,998
!أرجوكم, لا

181
00:09:43,000 --> 00:09:45,467
!لا, لا! ارجوك

182
00:09:45,469 --> 00:09:47,803
.ارجوك, ارجوك, ارجوك, ارجوك

183
00:10:06,143 --> 00:10:08,445
إذا, ما أنتِ مرة أخرى؟

184
00:10:08,787 --> 00:10:10,435
أنا جثة دبت فيها الحياة

185
00:10:10,485 --> 00:10:12,437
.أُعدت من الاموات من خلال تعويذة

186
00:10:12,557 --> 00:10:13,690
,ولكن أصابتني لعنة

187
00:10:13,914 --> 00:10:17,255
أي شخص أعرفه عندما كنت
.على قيد الحياة و أراه يموت

188
00:10:19,198 --> 00:10:23,355
ولكن هل أنتِ, مثل, الشخص مرة أخرى؟

189
00:10:23,475 --> 00:10:24,968
.نعم, أنا شخص

190
00:10:26,283 --> 00:10:27,503
.أعتقد

191
00:10:27,829 --> 00:10:30,137
هل حصلتي على هوية جديدة بعد؟

192
00:10:30,638 --> 00:10:32,402
.لا يمكنك فعل أي شيء دون واحد من هؤلاء

193
00:10:32,427 --> 00:10:34,773
.ثق بي, لقد حاولت

194
00:10:35,023 --> 00:10:37,357
كيف يمكن لشخص الحصول على هوية جديدة؟

195
00:10:38,195 --> 00:10:39,265
بجد, من يفعل ذلك؟

196
00:10:39,534 --> 00:10:41,111
.ناس أكثر من ما تعتقدي

197
00:10:41,231 --> 00:10:44,789
لا يمكنك أن تكونِ (سالي) مهما
.كان أسمكِ الاخير بعد الآن

198
00:10:44,827 --> 00:10:45,966
.لقد ماتت

199
00:10:46,003 --> 00:10:49,576
نعم, هذه الكلمة تعني الكثير من
.ألاشياء المختلفة في هذه الأيام

200
00:10:49,614 --> 00:10:52,229
لذا أنتِ ملعونة. بـ جاذبية الموت

201
00:10:52,267 --> 00:10:54,650
.مع عدم وجود هوية لكِ

202
00:10:54,988 --> 00:10:56,528
كله سوف يكون بخير

203
00:10:56,540 --> 00:11:00,131
,(لو لم تنشئي في (بوسطن
(ولم تذهبي الى المدرسة في (بوسطن

204
00:11:00,138 --> 00:11:04,432
ورتبطت بخطيبي المجنون
.(في (بوسطن

205
00:11:04,434 --> 00:11:05,587
.إذا أرحلي

206
00:11:06,521 --> 00:11:10,205
...أرحل؟ لا أستطيع فقط

207
00:11:11,355 --> 00:11:12,469
.الرحيل

208
00:11:12,713 --> 00:11:14,947
.حسنٌ. أبقي

209
00:11:15,067 --> 00:11:16,273
.وقتلي الناس

210
00:11:23,790 --> 00:11:24,803
.مرحباً

211
00:11:26,243 --> 00:11:27,581
مرحبا, ماذا تفعل هنا؟

212
00:11:27,569 --> 00:11:28,769
.أعتقد أنك لا تعمل اليوم

213
00:11:28,807 --> 00:11:30,971
أنا لا. هل لديك ثانية؟

214
00:11:30,965 --> 00:11:31,935
أين (أيرين)؟

215
00:11:32,004 --> 00:11:33,874
.(أنها مع (سالي

216
00:11:33,897 --> 00:11:34,704
.(و (أيدين

217
00:11:34,729 --> 00:11:36,788
,إسمع, أعرف بأنّه كان غير مُتزن مؤخراً

218
00:11:36,800 --> 00:11:38,949
لكنه لن يقوم بأكل (أيرين), حسنٌ؟

219
00:11:38,971 --> 00:11:41,335
دم المستذئب لا
.يتوافق معه تماما

220
00:11:42,806 --> 00:11:44,989
.أُريد أن أخرج معكي الليلة

221
00:11:45,039 --> 00:11:45,790
...(لا, (جوش

222
00:11:45,815 --> 00:11:48,518
أنا أعلم أنك تعتقدي أن
.عائلتك لن تعجب بي

223
00:11:48,550 --> 00:11:50,007
.لا, لم أقل ذلك أبداً

224
00:11:50,614 --> 00:11:52,479
.لذا نذهب لهم مثل رجال العصابة

225
00:11:52,755 --> 00:11:54,018
.لا, لم أقل ذلك أبداً

226
00:11:54,018 --> 00:11:56,465
.أستمعِ, هذا ما يفعل العُشاق

227
00:11:56,490 --> 00:11:58,937
يقابلون عوائل بعضهم البعض
.ويحصلون على حكم بشكل قاسي

228
00:11:58,937 --> 00:12:01,627
جوش), لست أنت ما أنا)
قلق بشأنه, حسنٌ؟

229
00:12:01,664 --> 00:12:02,697
.ثق بي

230
00:12:03,398 --> 00:12:04,874
.أنها عائلتي

231
00:12:05,375 --> 00:12:08,666
.إنها صعبة حقاً

232
00:12:08,786 --> 00:12:10,974
وأنا... أنا فقط لا أريد أن أُثقل عليك

233
00:12:10,968 --> 00:12:11,838
.مع هذا الجزء من حاتي

234
00:12:11,869 --> 00:12:14,528
.فهمت ذلك. حسنٌ
.أنها مثل تعويذتي

235
00:12:14,738 --> 00:12:17,587
.ولكن عائلتكِ هي جزء مِن منَ تكونين

236
00:12:17,707 --> 00:12:19,220
.وأنا أريد أن أعرف ذلك الجزء

237
00:12:19,226 --> 00:12:21,072
.أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

238
00:12:29,904 --> 00:12:31,553
.سآتي معكِ

239
00:12:33,190 --> 00:12:34,721
.حسنٌ

240
00:12:42,499 --> 00:12:44,626
,أخيراً. ماذا أنت
تحولت الى الرجل الخفاش؟

241
00:12:44,645 --> 00:12:45,921
لماذا لا تهدئي فقط؟

242
00:12:45,927 --> 00:12:47,980
أنا لا أعرف ما الفنون
.المظلمة التي تفعلونها هناك

243
00:12:48,005 --> 00:12:49,081
أين أنت ذاهب؟  -
.خارج  -

244
00:12:49,087 --> 00:12:50,745
.أنا بحاجة لأتحدث أليك

245
00:12:51,189 --> 00:12:53,098
.تعرفِ ماذا؟ يمكنكِ أن تأتي معي

246
00:12:53,111 --> 00:12:55,388
.هيا. قد يكون ممتع

247
00:12:55,400 --> 00:12:57,572
نعم, حتى اقتل
.بالخطأ أصدقائي

248
00:12:57,591 --> 00:12:58,592
حسنٌ, حسنٌ, ماذا عن هذا؟

249
00:12:58,648 --> 00:13:00,844
سنذهب في مكان ما
حيث (سالي مالك) القديمة

250
00:13:00,850 --> 00:13:02,226
.لن تقوم بقتل أحد

251
00:13:02,458 --> 00:13:04,422
وأين بالضبط يكون ذلك؟

252
00:13:15,428 --> 00:13:17,833
.هذا المكان رائحته مثل بذور القنب

253
00:13:21,158 --> 00:13:22,537
.شكراً

254
00:13:25,842 --> 00:13:27,409
.مشروباتهم تأتي في طاسات

255
00:13:27,411 --> 00:13:28,443
.نعم

256
00:13:28,445 --> 00:13:29,649
.أفضل مكان على الأطلاق

257
00:13:29,667 --> 00:13:32,633
 تعرفي, هذا
.المكان ليس دائما حانة

258
00:13:32,753 --> 00:13:36,049
قبل 29 عاما, كان يقدم أفضل رامن مشترك

259
00:13:36,055 --> 00:13:37,450
.في الساحل الشرقي

260
00:13:37,444 --> 00:13:39,246
إذا كنت في (بوسطن) حينها أيضاً؟

261
00:13:39,556 --> 00:13:40,629
.نعم

262
00:13:40,749 --> 00:13:42,124
.كنت تأكل

263
00:13:42,126 --> 00:13:43,959
.كان حقاً رامن جيد

264
00:13:43,961 --> 00:13:45,894
.يجب أن يكون

265
00:13:49,667 --> 00:13:51,259
.دعني أسئلك شيئاً

266
00:13:51,309 --> 00:13:53,480
كيف يمكنك إعادة هويتك؟

267
00:13:53,600 --> 00:13:56,214
لا يمكن أن تكون نفس
الشخص لـ 260 سنة, صحيح؟

268
00:13:56,440 --> 00:13:59,711
.حسنٌ, مصاصي الدماء لديهم نظام

269
00:13:59,949 --> 00:14:02,527
,عندما نكون بحاجة الى أسماء جديدة

270
00:14:02,513 --> 00:14:05,480
.لدينا أشخاص في المكان الذي يحقق لنا ذلك

271
00:14:05,482 --> 00:14:07,083
لديكم"؟"

272
00:14:07,640 --> 00:14:09,285
.صحيح

273
00:14:10,105 --> 00:14:12,825
إذا ما الذي يفعلونه ليعطوك أسم جديد؟

274
00:14:13,257 --> 00:14:15,584
,يفعلون الكثير من الأشياء
ولكن أعتقد أنها بسيطة

275
00:14:15,597 --> 00:14:18,400
سيقومون بسرقة أرقام الضمان الاجتماعي

276
00:14:18,437 --> 00:14:21,109
.من المرضى, بشكل مثالي الأطفال

277
00:14:21,134 --> 00:14:22,423
.لا أحد يتحقق من هؤلاء

278
00:14:23,467 --> 00:14:24,866
.هذا بارد

279
00:14:24,868 --> 00:14:26,208
.يعمل

280
00:14:29,424 --> 00:14:33,365
وهل أطررت للفرار أبدأً؟

281
00:14:34,844 --> 00:14:36,744
.دائما ما تكون مستعداً للفرار

282
00:14:36,864 --> 00:14:39,184
...لا يمكن الاستثمار كثيراً في أي شيء

283
00:14:40,041 --> 00:14:41,599
.أو أي أحد

284
00:14:42,119 --> 00:14:43,985
.لا يمكنك حقا أن تعني ذلك

285
00:14:49,076 --> 00:14:50,790
.أنا أختر هذه لك

286
00:14:50,859 --> 00:14:53,128
.موسيقى الجد للرجل القديم

287
00:14:55,013 --> 00:14:56,508
.حسنٌ

288
00:14:59,568 --> 00:15:01,132
انظر ماذا أفعل هنا؟

289
00:15:01,170 --> 00:15:02,546
هل بإمكانك أن تواصل؟  -
.نعم, حسنٌ  -

290
00:15:36,841 --> 00:15:38,430
.ستكون الامور بخير

291
00:15:39,557 --> 00:15:42,466
...هل سنبقى واقفين هنا أو

292
00:15:44,524 --> 00:15:46,314
.أشعر أني أفضل بمعرفة أين هي

293
00:15:46,314 --> 00:15:48,072
.أعلم. أعلم. أفهم ذلك

294
00:15:48,122 --> 00:15:51,053
.لدي أخت صغيرة مشاكسة

295
00:15:51,055 --> 00:15:53,139
لا يمكننا تركها فقط في
السيارة, مع فتح النافذة قليلأ؟

296
00:15:53,591 --> 00:15:55,386
. هي ليست كلب  -
.نوعا ما نعم  -

297
00:15:55,994 --> 00:15:58,728
أنظر, سأبقى في سيارتك
.الحلوة, لا مشكلة

298
00:15:59,014 --> 00:16:00,997
.انها أجمل من معظم بيوت التبني

299
00:16:00,999 --> 00:16:03,149
.يا إلهي! أنت لن تبقي في السيارة

300
00:16:03,350 --> 00:16:05,308
.حسنٌ. لِنفعل ذلك

301
00:16:05,333 --> 00:16:06,515
.نعم

302
00:16:09,700 --> 00:16:11,407
.أعتقد أنني أعرف مالذي فعلته للتو

303
00:16:11,409 --> 00:16:13,175
حقاً ؟

304
00:16:13,841 --> 00:16:15,478
.سيكون عظيماً

305
00:16:16,651 --> 00:16:17,602
.نعم

306
00:16:24,955 --> 00:16:26,689
!(مرحبا, (آر جي

307
00:16:26,691 --> 00:16:27,890
!مرحبا, الغريبة

308
00:16:27,892 --> 00:16:28,858
!مرحبا

309
00:16:28,860 --> 00:16:29,859
!تفضلي بالدخول

310
00:16:30,579 --> 00:16:32,461
إذن, عيد ميلاد أمي, صحيح؟

311
00:16:32,463 --> 00:16:34,945
.أحضرتِ أصدقاء؟ هذه شجاعة

312
00:16:38,870 --> 00:16:39,869
.مرحبا, أبي

313
00:16:41,571 --> 00:16:45,324
,(رفاق, هذا هو والدي, (روبرت

314
00:16:45,324 --> 00:16:47,710
.(وليس أخي الصغير, (آر جي

315
00:16:47,712 --> 00:16:49,597
...آر جي) هذا (جوش) و)

316
00:16:49,641 --> 00:16:50,354
"نورا)؟)"

317
00:16:50,367 --> 00:16:51,814
كيف تسبر الأمور؟  -
.مرحباً  -

318
00:16:52,732 --> 00:16:54,050
!مرحباً

319
00:16:54,052 --> 00:16:55,451
!أتيتي

320
00:16:55,453 --> 00:16:57,086
.لا أُصدق ذلك

321
00:16:58,121 --> 00:16:59,304
...وأحضرتي

322
00:16:59,340 --> 00:17:01,536
.(هذا هو خليلي, (جوش

323
00:17:01,555 --> 00:17:02,624
.(أنا (جوش

324
00:17:02,987 --> 00:17:04,101
.تشرفنا

325
00:17:04,095 --> 00:17:06,310
.(وأبنت عمه, (أيرين

326
00:17:07,031 --> 00:17:10,176
(روبرت), قُل مرحباً لأصدقاء (نورا)

327
00:17:16,374 --> 00:17:17,640
.عيد ميلاد سعيد

328
00:17:17,642 --> 00:17:20,131
.لا, أنت حقا لا ينبغي أن يكون

329
00:17:21,313 --> 00:17:22,860
.حسنٌ, لم أكن أتوقع الكثير

330
00:17:22,890 --> 00:17:25,787
,عذرا, حاولت الاتصال
.ولكن لا أحد يُجيب

331
00:17:25,793 --> 00:17:28,728
آر جي) دائما يشغل خط)
.الهاتف من خلال الإنترنت

332
00:17:28,753 --> 00:17:30,219
!الطلب الهاتفي

333
00:17:32,856 --> 00:17:34,190
.نعم, أنه رائع

334
00:17:34,192 --> 00:17:36,759
.رائع أيضا, مثل انتظار المكالمات

335
00:17:36,761 --> 00:17:38,227
.السيارة الذكية هي غبية

336
00:17:42,217 --> 00:17:43,632
.تلك هي الغبية

337
00:17:43,634 --> 00:17:45,234
لماذا لا تجلس؟

338
00:17:45,236 --> 00:17:47,942
سوف أستعمل شيء
.إضافي لذا هل هناك ما يكفي

339
00:17:48,239 --> 00:17:51,173
...حسنٌ. هل تريد أن

340
00:17:53,129 --> 00:17:54,624
.نعم

341
00:17:57,582 --> 00:17:58,766
.نعم

342
00:17:58,797 --> 00:18:01,013
.نعم, واحد آخر للسيدة. ولي أيضاً

343
00:18:01,044 --> 00:18:04,047
تعرف ماذا؟ فكرة
!ثانية, شراب للجميع

344
00:18:07,392 --> 00:18:09,690
."هذا لطيف جدا"

345
00:18:19,377 --> 00:18:21,579
يمكنني قَول أشعر بغرابة لصنع نخب

346
00:18:21,598 --> 00:18:23,331
إذا كنت ستاخذ كل
هؤلاء الناس لمنزلنا

347
00:18:23,349 --> 00:18:24,022
وأكلهم؟

348
00:18:23,994 --> 00:18:25,439
.قلتي تريدن المتعة

349
00:18:25,458 --> 00:18:29,168
أريد, ولكن ليست متعة أرسالك
.في بحر من فيروس الدم

350
00:18:29,200 --> 00:18:29,725
.أنا بخير

351
00:18:29,756 --> 00:18:31,120
(بـجد, أنا و (جوش

352
00:18:31,138 --> 00:18:32,371
.قليقون عليك

353
00:18:32,402 --> 00:18:33,222
.أنا بخير

354
00:18:33,222 --> 00:18:34,267
!للحياة

355
00:18:34,298 --> 00:18:36,118
!"في صحتكم"

356
00:18:45,241 --> 00:18:47,675
ماذا يفعل في المطبخ؟

357
00:18:48,519 --> 00:18:50,290
.جوش) أصبـح مُساعِد)

358
00:18:50,410 --> 00:18:54,150
.وبصراحة, أنه حقاً طباخ جيد

359
00:18:54,439 --> 00:18:56,338
.طباخ

360
00:19:00,043 --> 00:19:01,720
أنت مُشجِعه ؟

361
00:19:01,764 --> 00:19:04,798
نعم, أنا عادة أخرج لمتابعة
.الكثير من المباريات

362
00:19:04,918 --> 00:19:07,116
.تيلجيت ؟  أنا أيضاً

363
00:19:07,118 --> 00:19:08,571
,رفاقي موجودون هناك في الوقت الراهن

364
00:19:08,590 --> 00:19:10,360
...ولكن عيد ميلاد أمي, لذلك

365
00:19:10,688 --> 00:19:12,288
.مسحوب

366
00:19:12,594 --> 00:19:15,024
.أنها ليست سيئة للغاية هذا المرة

367
00:19:18,130 --> 00:19:21,330
نورا), خمنِ من رأيت في)
.سوق البقالة يوم أمس

368
00:19:22,299 --> 00:19:23,873
.(والدة (ويل), (باتي

369
00:19:23,936 --> 00:19:26,101
.كانت مولعةٌ بكِ دائما

370
00:19:27,683 --> 00:19:31,363
كيف حالها, وكيف تتعايش مع الوضع  ؟

371
00:19:35,345 --> 00:19:37,838
.كان صعبً جدا عليها, فقدانه

372
00:19:39,165 --> 00:19:41,310
تعرفي, أخذنا
لها مجموعة الى الكنيسة

373
00:19:41,352 --> 00:19:42,985
.مباشرةً بعدما حدث

374
00:19:42,987 --> 00:19:45,354
لم تستطع تحمل مشاهدة
.قبر الصبي الفقير

375
00:19:47,023 --> 00:19:49,494
تعلمي, كان للتو في البداية

376
00:19:49,500 --> 00:19:51,384
.لتغيير الامور لنفسه

377
00:19:53,296 --> 00:19:54,897
.أنه لمُخزي

378
00:20:01,738 --> 00:20:03,405
بحق الجحيم ماذا كان ذلك؟

379
00:20:05,536 --> 00:20:07,458
.أنا فقط... أنا فقط لا أفهم

380
00:20:07,488 --> 00:20:09,941
,(ذلك الفتى الفقير"؟ (نورا "
...أعلم أنها أمك

381
00:20:09,947 --> 00:20:11,447
.أنهم لا يعلمون

382
00:20:11,449 --> 00:20:12,948
.أنهم لا يعلمون

383
00:20:12,950 --> 00:20:16,761
,أعني, أنا متأكد إلى حدّ ما هم يعلمون

384
00:20:17,217 --> 00:20:19,394
لكنهم لا يعرفون ما الذي
.وضعني في المستشفى

385
00:20:19,644 --> 00:20:21,883
,ونحن لا نٌحدث مرض الموتى

386
00:20:22,293 --> 00:20:24,660
.خصوصاً الذين قتلناهم

387
00:20:26,638 --> 00:20:29,034
.عليك التوقف عن لوم نفسك لذلك

388
00:20:29,047 --> 00:20:30,599
.أنت لم تكن كما أنت

389
00:20:30,868 --> 00:20:33,936
.(ولكن أنا كنت (جوش

390
00:20:33,938 --> 00:20:35,591
,أنت ترفض أن ترى

391
00:20:35,711 --> 00:20:38,588
لأنك دائما ما تبحث الخير
.في الناس الذين تحبهم

392
00:20:39,410 --> 00:20:41,259
ولكن عليك أن تتقبل

393
00:20:41,379 --> 00:20:43,149
,بأنِ فعلت فضاعة

394
00:20:44,525 --> 00:20:46,383
.أشياء لا تغتفر

395
00:20:47,090 --> 00:20:48,642
.أنا أقبل ذلك

396
00:20:48,679 --> 00:20:50,794
.(تقبلت ما حدث لـ (ويل

397
00:20:51,555 --> 00:20:53,422
.لم يكن (ويل) فقط

398
00:21:17,614 --> 00:21:19,481
.(تفضل, (بال

399
00:21:53,084 --> 00:21:54,546
!يا إلهي

400
00:21:56,153 --> 00:21:57,649
.(أيدين)

401
00:21:57,769 --> 00:21:59,088
!يا إلهي

402
00:22:01,791 --> 00:22:03,926
!مهلا! مهلا, أعطني هاتفك

403
00:22:03,928 --> 00:22:06,095
!أعطني هاتفك! يجب أن أتصل بـ 911

404
00:22:11,827 --> 00:22:16,004
,(لم تسألني عن ما حدث لـ (برين

405
00:22:17,974 --> 00:22:19,509
.وأنا ممتنةٌ لذلك

406
00:22:20,110 --> 00:22:21,205
.ولكنك تحتاج إلى أن تعرف

407
00:22:21,245 --> 00:22:22,281
.(نورا)

408
00:22:22,646 --> 00:22:25,390
في أحد اليالي كنا نتجادل
.قبل أكتمال القمر

409
00:22:26,498 --> 00:22:30,133
كانت تتسكع مع الرجل
.الذي قابلته على الطريق

410
00:22:30,320 --> 00:22:33,286
,و ما أرادته, لا أعرف

411
00:22:33,743 --> 00:22:36,808
,تلعب به بأثناء تحولها

412
00:22:37,646 --> 00:22:40,236
.مثل... مثل الفأر

413
00:22:41,626 --> 00:22:43,765
.حاولت إخراجه

414
00:22:44,709 --> 00:22:46,424
.ولكنها منعتني

415
00:22:46,661 --> 00:22:50,339
.(أنا... كنت مضطرة لأحمي نفسي, (جوش

416
00:22:53,043 --> 00:22:55,344
.ولكن كنت أقوى مما كنت أعتقد

417
00:22:58,948 --> 00:23:00,983
...لذا أنت تعلم الآن

418
00:23:03,654 --> 00:23:06,188
.ولكن لم أقتل (ويل) فقط

419
00:23:07,320 --> 00:23:09,103
.لم أكن أريد أن أقول لك

420
00:23:09,223 --> 00:23:11,360
,مع بحث (ليام) حَوْلنا

421
00:23:11,362 --> 00:23:13,929
أعتقد أنه إذا قَلّ
.ما تعرفه, كان أفضل

422
00:23:16,299 --> 00:23:19,501
.قال لي أنه يمكنه أن يَشُم خوفي

423
00:23:19,503 --> 00:23:21,954
.لن أدع أي شيء يحدث لك

424
00:23:22,280 --> 00:23:24,387
.قتلت أبنته

425
00:23:24,706 --> 00:23:26,565
.لم يكن لديك أي خيار

426
00:23:28,210 --> 00:23:30,479
.كان يجب أن أبقى معك

427
00:23:34,904 --> 00:23:38,270
...(في العام الماضي, ما فعلته بـ (راي

428
00:23:40,123 --> 00:23:42,524
.لم تحاكميني حينها

429
00:23:43,675 --> 00:23:46,194
.وأنا أرفض أن أحاكمكي الآن

430
00:23:47,836 --> 00:23:51,052
,هل تعتقدي أن  لدي غمامة

431
00:23:51,321 --> 00:23:53,517
.ولكن أرى

432
00:23:53,637 --> 00:23:55,657
.أراك

433
00:23:55,777 --> 00:23:57,634
.أراكم جميعاً

434
00:23:59,086 --> 00:24:00,709
.وأنا أحبك

435
00:24:45,188 --> 00:24:47,356
.حسنٌ, أولا و قبل كل شيء, أنت تخلصت مني

436
00:24:47,358 --> 00:24:49,663
.فهمت. كلنا لدينا أشياء نفعلها

437
00:24:49,726 --> 00:24:53,123
ولكن عندما تورطني في الأمور
,لأتصل بالمسعفين

438
00:24:53,243 --> 00:24:56,176
.لإلتقاط بقاياك, ليس جيدً

439
00:24:56,207 --> 00:24:57,590
.لم أستنزفه

440
00:24:57,596 --> 00:24:59,234
.أيدين), أنت أحمق)

441
00:24:59,236 --> 00:25:01,203
.أنت لا تعرف أذا كان مريض أم لا

442
00:25:01,205 --> 00:25:02,771
.دمهُ يمكن أن يقتلك

443
00:25:02,773 --> 00:25:05,266
ماذا تفعل, مثل, ليس
هناك داعي لفحص الناس الآن ؟

444
00:25:05,297 --> 00:25:06,930
.رميتُ النرد

445
00:25:07,244 --> 00:25:09,960
و إن يكن؟ نحن فقط... نحن
فقط ننتظر بضعة أيام

446
00:25:10,080 --> 00:25:11,391
ونرى إذا كنت ستعيش أم لا ؟

447
00:25:11,423 --> 00:25:12,436
!(أيدين)

448
00:25:12,443 --> 00:25:14,514
.أيدين), هذه ليست لعبة)

449
00:25:17,421 --> 00:25:19,982
.رائع. حسنٌ

450
00:25:25,288 --> 00:25:27,090
.مرحبا

451
00:25:27,831 --> 00:25:30,198
...لا, شكرا. أنا لا

452
00:25:30,200 --> 00:25:32,234
.شكرا, لكن لا شكر

453
00:25:37,138 --> 00:25:40,254
...السيد (سيرجينت), أريد فقط
أريد فقط أن, أقول لك

454
00:25:40,266 --> 00:25:43,278
...أن أبنتك لديها

455
00:25:44,277 --> 00:25:45,865
.ما غيّرَ حياتي

456
00:25:46,203 --> 00:25:48,583
.أنها حقاً امرأة مدهشة

457
00:25:56,346 --> 00:25:58,736
.غلبت جميع الأولاد في وثبة 10 ياردة

458
00:26:00,250 --> 00:26:01,830
.أتذكر ذلك

459
00:26:07,039 --> 00:26:09,954
...حسنٌ, أُرِيدُ أن

460
00:26:09,948 --> 00:26:14,209
أُرِيدُ أن أغتنم هذه الفرصة

461
00:26:14,211 --> 00:26:16,192
هنا في منزلك

462
00:26:16,647 --> 00:26:19,281
...لأطلب الأذن منك رسمياً

463
00:26:21,184 --> 00:26:24,019
.لأطلب يد أبنتك للزواج

464
00:26:26,821 --> 00:26:28,917
"!روبرت) الكعكة)"

465
00:26:33,635 --> 00:26:37,632
.حسنٌ, أنت تعرف ماذا يقولون

466
00:26:38,608 --> 00:26:40,629
.أُلقِي نظرةً على الأم

467
00:26:42,224 --> 00:26:43,713
.أنه إختيارك

468
00:26:57,560 --> 00:27:01,358
.نورا) عائلتكِ تعيسة جدا)

469
00:27:02,978 --> 00:27:05,048
.ليس ذلك أنا المفروض أن أتكلم

470
00:27:10,942 --> 00:27:15,050
أعتقد تماما أنه يجب أن"
."ندعو والدكِ لعيد الفصح

471
00:27:39,228 --> 00:27:41,255
إذن تُريد أن تموت ؟

472
00:27:42,256 --> 00:27:43,263
.فهمت

473
00:27:44,239 --> 00:27:46,468
.دعينا نفعل هذا هنا, و الآن

474
00:27:56,126 --> 00:27:58,076
.سالي), ضعيه أرضً)  -
.لا  -

475
00:27:58,839 --> 00:28:00,053
,لازلت تتصرف بهذه الطريقة

476
00:28:00,034 --> 00:28:02,393
.(سوف ينتهي بك المطاف مريضً مثل (هنري

477
00:28:04,373 --> 00:28:05,527
.أنتِ لم تفهمي

478
00:28:05,558 --> 00:28:08,074
.لا توجد طريقة جيدة للقيام بذلك

479
00:28:08,580 --> 00:28:11,209
.جوش) قام بفحص الناس)
.وأعطاك بعض الأسماء

480
00:28:11,221 --> 00:28:12,222
.أكيد

481
00:28:12,342 --> 00:28:14,644
,ثم في أي لحظة, مع أي مصافحة

482
00:28:14,764 --> 00:28:17,384
,مقبض الباب, السور أو السعال

483
00:28:17,504 --> 00:28:20,619
.هذا المصدر يذهب من آمن الى غير آمن

484
00:28:20,739 --> 00:28:24,692
.هذا المرض, في كل مكان
.لا توجد ضمانات

485
00:28:24,812 --> 00:28:26,500
.إذن تريد الموت

486
00:28:26,732 --> 00:28:28,396
لقد أستسلمت ؟

487
00:28:28,516 --> 00:28:29,885
.إعترف بذلك

488
00:28:30,555 --> 00:28:33,221
فقط لا تتظاهر بأن ما
.تفعله هو الخيار الوحيد

489
00:28:33,427 --> 00:28:34,610
.لكنَّه

490
00:28:35,572 --> 00:28:37,194
.هذا كل ما تبقى لي

491
00:28:38,409 --> 00:28:40,573
.أنه يعرف كيف يبقى على قيد الحياة

492
00:28:40,585 --> 00:28:42,488
لقد نجا من قبل

493
00:28:42,556 --> 00:28:45,841
.لمدة 80 عام بنفسه

494
00:28:45,961 --> 00:28:48,594
,هذا المرض أتى, و كان لديه نظام

495
00:28:48,714 --> 00:28:52,310
.وأنا أفسدته

496
00:28:56,796 --> 00:28:59,093
.أنا قتلته

497
00:29:00,232 --> 00:29:03,422
.طريقتي قتلته

498
00:29:05,462 --> 00:29:07,432
.طريقتي تقتل الجميع

499
00:29:11,205 --> 00:29:13,132
أيدين), أنا أعلم أنك لم)
,(تُرِد أن تخسر (هنري

500
00:29:13,144 --> 00:29:15,002
,ولكن بقيتهم

501
00:29:16,122 --> 00:29:19,464
قلت إن كل ما تريده هو أن
.تتحرر من مصاصي الدماء

502
00:29:19,464 --> 00:29:20,997
.هذا كل ما كنت تقاتل من أجله

503
00:29:21,003 --> 00:29:23,049
ألا تعتقدي إنني أرى
السخرية في ذلك ؟

504
00:29:23,068 --> 00:29:24,782
أردت حريتي للعيش
,كأفضل رجل

505
00:29:24,788 --> 00:29:26,965
.و حصلت على نهاية العالم

506
00:29:27,422 --> 00:29:30,037
...والآن, أنا

507
00:29:32,127 --> 00:29:33,503
.وحيــد

508
00:29:33,623 --> 00:29:36,306
وحيــد ؟ أنت وحيــد؟

509
00:29:36,782 --> 00:29:40,191
ماذا (عني) و عن (جوش) ؟
.كُنّا كافيين

510
00:29:41,670 --> 00:29:43,720
أنا آسفه لأنك لم تحصل على حريتك

511
00:29:43,726 --> 00:29:45,021
.بالضبط بالطريقة التي أردتها

512
00:29:45,141 --> 00:29:46,973
تعرف ماذا ؟ أنا آسفه لأنني
أسترجعت جسدي مرة أخرى

513
00:29:46,986 --> 00:29:48,018
,بدون شروط مسبقة

514
00:29:48,037 --> 00:29:49,501
.ولكن هكذا سارت الامور

515
00:29:49,621 --> 00:29:52,480
.نورا) مستذئبة و (جوش) ليس كذلك)

516
00:29:52,600 --> 00:29:55,552
.جميعنا لديه مشاكل و نحن لازلنا هنا

517
00:29:55,952 --> 00:29:59,619
نعم, والليلة الماضية كنت
تسالينني كل هذه الاسئلة

518
00:29:59,638 --> 00:30:00,814
.عن الّوذ بالفرار

519
00:30:00,827 --> 00:30:02,360
.من الجميل أن توضح ما تخطط له

520
00:30:02,480 --> 00:30:05,951
جوش) و (نورا), تعرف الى متى)
.حتى يستطيعون الخروج من البيت

521
00:30:05,976 --> 00:30:07,752
و تكوين أُسْرتهم الخاصة ؟

522
00:30:08,491 --> 00:30:10,431
ماذا بعد ؟

523
00:30:16,680 --> 00:30:18,395
.لا أعرف ما هي خطتي بعد

524
00:30:26,910 --> 00:30:29,363
.أعرف فقط لا يمكنني البقاء هكذا

525
00:30:30,251 --> 00:30:33,054
.أُريد أن أكون شخص مرة أخرى

526
00:30:39,561 --> 00:30:41,544
.لن أذهب إلى أي مكان حتى الآن

527
00:30:42,520 --> 00:30:45,015
,و (جوش), هيا

528
00:30:45,029 --> 00:30:46,605
,بعد كل ما مررتم به يا رفاق

529
00:30:46,593 --> 00:30:50,071
سيكون تفكير أحمق إذا
.أعتقد أنه سيتخلى عنك

530
00:30:54,420 --> 00:30:56,384
.أنت لست وحيد

531
00:30:57,705 --> 00:31:01,015
.ولكنك ستصبح حقيبة مليئه بالحماقة

532
00:31:02,091 --> 00:31:02,967
.نعم

533
00:31:03,173 --> 00:31:05,107
.فهمت

534
00:31:09,655 --> 00:31:12,971
,و للعلم

535
00:31:12,990 --> 00:31:15,680
,إذا أردتي  قتل مصاصي دماء

536
00:31:16,262 --> 00:31:18,652
.فوجهيه هنا

537
00:31:20,079 --> 00:31:21,418
حسنٌ ؟

538
00:32:19,652 --> 00:32:21,235
!مرحبا  -
!(آر جي)  -

539
00:32:21,235 --> 00:32:22,229
!تهانينا

540
00:32:22,261 --> 00:32:24,870
ماذا ؟ ما الذي تفعله هنا ؟

541
00:32:24,882 --> 00:32:26,578
كيف عرفت أين أعيش ؟

542
00:32:26,959 --> 00:32:29,718
أرسلتِ بطاقة عيد ميلاد
.أمي. أنا أعرف كيف تُقرأ

543
00:32:30,012 --> 00:32:32,458
!مهلا, لذا (بوب) أخبرني الخبر العظيم

544
00:32:32,464 --> 00:32:33,259
.أنا هنا للأحتفال

545
00:32:33,379 --> 00:32:34,304
أي خبر ؟

546
00:32:34,698 --> 00:32:37,100
.الرجل الصغير يطرح الاسئلة

547
00:32:37,125 --> 00:32:39,790
.هيا, دعنى نرى. أرني الصخرة

548
00:32:40,009 --> 00:32:43,112
.(ماذا ؟ لا, (آر جي
,أنا و (جوش) لسنا مخطوبين

549
00:32:44,345 --> 00:32:47,405
هُراء ! هل ترفضينه؟

550
00:32:47,525 --> 00:32:49,820
...لا! لا! أنا... أنا

551
00:32:50,083 --> 00:32:53,562
لا, أنا فقط ... لم أكن أعرف
.أن هذا ما كان يريده

552
00:32:53,930 --> 00:32:55,426
الرجل الذي معكي ؟

553
00:32:55,546 --> 00:32:57,816
يجب أن يكون مجنونا
لنظرهِ للأسفل. بدون أهانه؛

554
00:32:57,847 --> 00:32:59,561
.لا تكن أحمقً

555
00:32:59,681 --> 00:33:04,429
.وبصراحة, هذا , نحن لا نفعله

556
00:33:05,874 --> 00:33:07,395
.كل شيء جيد

557
00:33:07,864 --> 00:33:09,071
.سأذهب

558
00:33:10,718 --> 00:33:12,450
.توقف. توقف

559
00:33:13,075 --> 00:33:15,216
يا إلهي. كم واحدة شربت؟

560
00:33:15,218 --> 00:33:17,124
...إثنان في الطريق الى هنا

561
00:33:17,143 --> 00:33:18,169
.فقط أعطني هذا

562
00:33:19,583 --> 00:33:21,622
.تعال هنا

563
00:33:22,254 --> 00:33:23,887
.إجلس

564
00:33:24,561 --> 00:33:25,514
.لا يوجد لدينا قهوة

565
00:33:25,532 --> 00:33:27,279
سوف أذهب ألى دُكّان
وأحضر بعض منها, جيد ؟

566
00:33:27,297 --> 00:33:29,543
.سأعود في الحال

567
00:33:29,663 --> 00:33:31,051
.لا تتحرك

568
00:33:40,462 --> 00:33:42,876
!أنت هنا, تيلجيت -
!مرحبا  -

569
00:33:42,907 --> 00:33:44,421
ما الذي تفعله هنا ؟

570
00:33:46,624 --> 00:33:48,549
تريد واحدة ؟

571
00:33:50,465 --> 00:33:53,130
.ربما لا ينبغي

572
00:33:53,250 --> 00:33:55,070
هيا. ما الذي ستفعله  ؟

573
00:33:55,083 --> 00:33:57,936
حسنٌ, (نورا) كانت تشرب
.منذ أن كانت اصغر منك

574
00:33:58,155 --> 00:34:00,320
تعتقد كم عمري ؟

575
00:34:01,139 --> 00:34:03,460
.ليس هناك إجابة صحيحة على هذا السؤال

576
00:34:06,438 --> 00:34:08,290
.ليس هنا

577
00:34:39,499 --> 00:34:43,134
.هيا. الأطفال الموتى, الأطفال الموتى

578
00:34:49,653 --> 00:34:52,005
تعلم, عندما قلت يمكنك أن تمرري علي

579
00:34:52,374 --> 00:34:54,433
.لم يكن هذا ما كان يدور في خلدي

580
00:35:05,890 --> 00:35:07,585
نورا) ؟)

581
00:35:09,425 --> 00:35:11,990
يا إلهي! أنت"
!"ثمل, مثل, نصف الحالة

582
00:35:12,028 --> 00:35:13,673
."حسنٌ, تركتُ لكي القليل "

583
00:35:15,307 --> 00:35:16,413
"إن يكن. لماذا لا تأخذي واحدة ؟"

584
00:35:16,470 --> 00:35:17,333
".شكراً"

585
00:35:17,370 --> 00:35:19,886
".إنسيهم. بجـد"

586
00:35:19,948 --> 00:35:21,068
أيرين) ؟)

587
00:35:29,251 --> 00:35:31,252
ألا تطرق ؟

588
00:35:31,616 --> 00:35:33,293
!أبتعد عنها

589
00:35:33,413 --> 00:35:34,637
لماذا فعلت ذلك ؟

590
00:35:34,650 --> 00:35:37,559
!هي في 15 سنة, يا أبن السافلة

591
00:35:37,872 --> 00:35:38,953
.جوش)! توقف. أنا بخير)

592
00:35:38,960 --> 00:35:40,736
وسمحتي له بالقيام بذلك ؟

593
00:35:40,856 --> 00:35:43,026
ما هي مشكلتُك ؟

594
00:35:43,665 --> 00:35:45,755
.أُخرج من بيتي
.أُخرج من بيتي حالاً

595
00:35:45,875 --> 00:35:47,531
.أُخرج الآن

596
00:36:02,355 --> 00:36:03,788
ما الذي يحدث هنا ؟

597
00:36:03,801 --> 00:36:05,528
!ما الذي يحدث ؟ توقف

598
00:36:05,534 --> 00:36:07,204
ما الذي يحدث ؟

599
00:36:07,574 --> 00:36:09,482
يا إلهي

600
00:36:09,726 --> 00:36:14,737
دخلت و هو عمليا وضع
.إيرين) على السرير مقيدة)

601
00:36:14,750 --> 00:36:15,288
.أنا لم أفعل أي شيء

602
00:36:15,319 --> 00:36:16,652
!مثل الجحيم أنت لم تفعل

603
00:36:16,683 --> 00:36:20,419
.أنا) و (آر جي) كنا نتحدث)
.جوش) أتى و بدأ يوجه له الكمات)

604
00:36:23,340 --> 00:36:24,998
.أرى ذوقك في الرجال لم يتغير

605
00:36:25,173 --> 00:36:26,669
!أرحل

606
00:36:26,789 --> 00:36:28,102
!الآن! أُخرج من هنا

607
00:36:28,096 --> 00:36:29,872
!هيا, أخرج

608
00:36:31,268 --> 00:36:34,048
!فقط أخرج

609
00:36:35,604 --> 00:36:36,893
!يا إلهي

610
00:36:43,903 --> 00:36:45,865
ما الذي تبحثُ عنه بالضبط ؟

611
00:36:50,518 --> 00:36:53,219
,حسنٌ, تعرف ذلك الفيلم
النوم مع العدو؟

612
00:36:53,804 --> 00:36:56,025
جوليا روبرتس), دروس السباحة السرية ؟)

613
00:36:56,369 --> 00:36:58,284
لا ؟ حقاً ؟

614
00:36:58,459 --> 00:37:01,218
,حسنٌ, الأسباب

615
00:37:01,250 --> 00:37:03,921
...الأسباب وجيهة جداً

616
00:37:06,412 --> 00:37:08,401
.يجب أن أختبأ من حياتي الماضية

617
00:37:12,555 --> 00:37:14,526
...لذا ملفاتي كانت

618
00:37:14,576 --> 00:37:17,904
ماذا, كنت تبحثين عن هوية جديدة ؟

619
00:37:18,024 --> 00:37:19,062
هل تلك هي الفكرة ؟

620
00:37:19,074 --> 00:37:22,622
,نعم, لا يجب أن أكون  في (بوسطن) حتى

621
00:37:22,628 --> 00:37:26,763
.ولكن, أريد أن أكون

622
00:37:28,221 --> 00:37:29,967
...انها معقدة. أنا

623
00:37:30,718 --> 00:37:34,027
 فقط البقاء هنا
...بدون هوية, أنها

624
00:37:37,531 --> 00:37:39,766
شلل ؟

625
00:37:39,768 --> 00:37:41,354
.نعم

626
00:37:42,768 --> 00:37:43,957
.حسنٌ

627
00:37:44,326 --> 00:37:45,007
.حسنٌ

628
00:37:45,070 --> 00:37:47,497
.لا, أنا... أُُصدقك

629
00:37:48,243 --> 00:37:49,609
تُصِدقني ؟

630
00:37:49,611 --> 00:37:51,746
,حسنٌ, تعرفي, وظيفة كهذه

631
00:37:51,733 --> 00:37:53,291
.تُمكِنني من رؤية الناس في أسوأ حالاتهم

632
00:37:53,598 --> 00:37:55,181
نعم, ينبغي أن أكون مستعد

633
00:37:55,183 --> 00:37:56,802
.لإعطاء الناس القَرِينَة للشّكّ

634
00:37:56,821 --> 00:37:58,610
.خلاف ذلك, سوف تسحقُك

635
00:37:59,236 --> 00:38:02,932
لذا, أنت لن تقوم
بأقتيادي بالأغلال؟

636
00:38:03,314 --> 00:38:05,766
هل تضعيني في الخطر بوجودك هنا ؟

637
00:38:06,027 --> 00:38:06,899
.لا

638
00:38:06,918 --> 00:38:08,776
...هذه الهوية, لكي

639
00:38:08,826 --> 00:38:11,297
.المال, أعتقد.  لا أعرف

640
00:38:11,297 --> 00:38:15,590
القدرة على أستئجار
.(سيارة و قيادتها الى (كندا

641
00:38:15,971 --> 00:38:18,643
.لا أعرف. مثل, أمن

642
00:38:20,941 --> 00:38:23,376
حسنٌ, حسنٌ, الهوية
,من النوع السطحي

643
00:38:23,378 --> 00:38:24,944
.ولكن مثل, كسب المال

644
00:38:25,526 --> 00:38:27,109
.تبدئي غدا

645
00:38:27,121 --> 00:38:27,947
أبدء ماذا ؟

646
00:38:28,067 --> 00:38:30,225
.وظيفتك هنا

647
00:38:30,225 --> 00:38:34,792
,انها لن تكون جميلة
.صحيح, ولكن سأعطيكي نقداً

648
00:38:34,912 --> 00:38:36,705
تريد مني أن أعمل هنا ؟

649
00:38:36,756 --> 00:38:38,301
هذا ما تطلُبينه ؟

650
00:38:38,289 --> 00:38:39,014
أنت لم تعرض علي نقداً

651
00:38:39,027 --> 00:38:40,772
لإغتيال أشخاص أو أي شيء ؟

652
00:38:42,468 --> 00:38:43,994
.لا

653
00:38:44,307 --> 00:38:47,310
.فقط تجفيف الجثث و أشياء مثل ذلك

654
00:38:51,157 --> 00:38:52,727
.رائع

655
00:39:03,117 --> 00:39:04,684
إيرين) ؟)

656
00:39:07,794 --> 00:39:09,696
...أيرين), أنا)

657
00:39:12,092 --> 00:39:15,502
...ما حدث سابقاً لم يكن
.لم يكن خطأك

658
00:39:16,759 --> 00:39:18,492
أنا لست... أنا لست غاضبا منكِ.

659
00:39:21,570 --> 00:39:24,236
.أنا آسـف حقاً

660
00:39:29,372 --> 00:39:30,730
إيرين) ؟)

661
00:39:33,580 --> 00:39:35,114
إيرين) ؟)

662
00:39:46,408 --> 00:39:48,823
.ربما هي فقط بحاجة الى بعض المساحة

663
00:39:49,364 --> 00:39:51,731
لليلة, ربما ؟

664
00:39:52,733 --> 00:39:53,859
.سوف تعود

665
00:39:53,979 --> 00:39:55,704
.سوف تعود. سنعطيها ليلة

666
00:39:55,729 --> 00:39:57,763
.سنتصل بالشرطة غداً

667
00:39:59,014 --> 00:40:01,204
.أنه نوع من الأفراط, أعتقد

668
00:40:01,266 --> 00:40:05,182
أعني, مع كل شيء
.يحدث معنا الآن

669
00:40:05,733 --> 00:40:09,449
.ربما لا ينبغي أن نتسرع في الأمور

670
00:40:10,051 --> 00:40:11,333
تعلم ؟

671
00:40:12,420 --> 00:40:15,254
,(الاعتناء بشخص مثل (أيرين

672
00:40:15,256 --> 00:40:18,057
هذا كثيرٌ علينا, صحيح ؟

673
00:40:18,523 --> 00:40:22,929
كما قلت, أنها من
.عالم مختلف تماما

674
00:40:23,921 --> 00:40:27,257
وتلك التي ربما
.لم نفهمها تماما

675
00:40:29,227 --> 00:40:32,171
,لديها طريق طويل  للذهاب
.وتركك الناس تدخل

676
00:40:34,445 --> 00:40:37,377
.(بالإضافة, فقط للتو أستعدنا (أيدين) و (سالي

677
00:40:37,379 --> 00:40:39,512
ربما ينبغي علينا أن نعتاد على ذلك

678
00:40:39,950 --> 00:40:44,367
قبل أن نفعل أي شيء آخر عظيم, أنت تعرف ؟

679
00:40:44,953 --> 00:40:46,686
.صحيح

680
00:40:49,179 --> 00:40:51,563
,(إضافة الى, ما بينها وبين (سالي

681
00:40:51,626 --> 00:40:54,648
أنا لا أعرف كيف يمكننا الحافظ على
.ما يكفي من الحبوب في البيت

682
00:40:56,463 --> 00:40:58,120
.ومن ثم هناك ذلك

683
00:40:58,240 --> 00:40:59,532
!مهلا

684
00:41:01,769 --> 00:41:03,350
...أعتقد أننا

685
00:41:03,938 --> 00:41:07,035
...أعتقد أننا يمكننا التعامل مع الكثير

686
00:41:08,208 --> 00:41:10,076
.في نهاية المطاف

687
00:41:10,921 --> 00:41:14,349
.أكثرمن ذلك, إذا سألتني

688
00:41:16,307 --> 00:41:19,698
كنت تريد الأتصال بوكالات
التبني في (أوغندا) ؟

689
00:41:21,788 --> 00:41:23,221
.لا

690
00:41:35,490 --> 00:41:38,255
يميل الى أن يكون هادئ جداً
.هنا في الليل, كما سترى

691
00:41:38,873 --> 00:41:41,678
قد يكونِ مثير للأعصاب على
.بعض الممرضات الأخريات

692
00:41:41,884 --> 00:41:43,167
.سأكون بخير

693
00:41:43,217 --> 00:41:47,083
كم من الوقت, بالمناسبة, و
أنت عالقة في وردية الليل ؟

694
00:41:47,296 --> 00:41:48,754
.لا أعرف

695
00:41:48,941 --> 00:41:50,455
ربما لو لم تختفي لمدة عام

696
00:41:50,506 --> 00:41:52,195
.وتاتي بسلوك جيد

697
00:41:52,214 --> 00:41:53,386
من هو هذا ؟

698
00:41:53,596 --> 00:41:56,173
.(هذا (كيني

699
00:41:56,293 --> 00:41:59,784
لقد نقل الى هنا من
.بروفيدانيس) قبل حوالي 8 شهور)

700
00:42:00,409 --> 00:42:02,907
الفتى المسكين. لقد كان
عالق في قفص زجاجي

701
00:42:02,900 --> 00:42:04,139
.منذ أن كان طفلا

702
00:42:04,371 --> 00:42:05,504
حقاً ؟  -
.نعم  -

703
00:42:05,560 --> 00:42:07,956
.نقص المناعة الحاد المشترك

704
00:42:08,403 --> 00:42:10,402
.صبي الفقاعة

705
00:42:10,939 --> 00:42:12,617
.لا تدعيه يسمعك تسمينه بذلك

706
00:42:12,648 --> 00:42:14,650
.أنه حساس جدا حيال ذلك

707
00:42:15,101 --> 00:42:16,371
.كما ينبغي أن يكون

708
00:42:16,971 --> 00:42:19,668
إذا جرثومة واحدة دخلت من خلال
.ذلك الزجاج, يمكن أن يموت

709
00:42:19,906 --> 00:42:23,049
هو لن يمرض و لن يحدث
.ذلك في نوبة مراقبتنا

710
00:42:23,922 --> 00:42:25,712
,يجعلك ممتنٌ, أليس كذلك

711
00:42:25,762 --> 00:42:27,170
.لكل شيء نملكه

712
00:42:28,471 --> 00:42:30,029
.نعم

713
00:42:32,075 --> 00:42:33,407
.نعم, صحيح

714
00:42:36,005 --> 00:42:45,031
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

