1
00:00:01,754 --> 00:00:04,289
أنا (بيتر باركر)، والصادم في الأمر"
"كما ترون

2
00:00:04,323 --> 00:00:07,526
(أنني (الرجل العنكبوت"
"صدمة، فهمتم ؟

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,495
"(وهذا الشخص هنا، هو (الكهربي"

4
00:00:20,106 --> 00:00:22,674
{\an5}كهربي) تدمر عدادات الطريق)
على سبيل التغيير ؟

5
00:00:22,708 --> 00:00:26,444
{\an5}،لا أعلم ما إذا يجب أن أضحك عليك
أو أضحك عليك

6
00:00:27,613 --> 00:00:30,282
(سأشويك على هذا أيها (الرجل العنكبوت

7
00:00:30,316 --> 00:00:32,384
أياً كان، يا مقبس الكهرباء

8
00:00:32,418 --> 00:00:35,287
عندما كنت أعمل وحيداً، كنت
أشتبك مع (كهربي) طوال الوقت

9
00:00:35,321 --> 00:00:36,488
كنت أظن أنه خطير

10
00:00:36,522 --> 00:00:38,323
(الآن، بعد كل تدريبي في (الدرع

11
00:00:38,357 --> 00:00:41,626
،المحتالين مثل الشمعة اللآمعة هذا
يخسرون... شعلتهم

12
00:00:41,661 --> 00:00:43,428
هيا، إنظروا إلى هذا

13
00:00:43,462 --> 00:00:45,664
هنا عندما سببت له قصراً في
الدائرة الكهربائية في بعض الوحل

14
00:00:45,698 --> 00:00:47,465
حبسته في لمبة مصباح

15
00:00:47,500 --> 00:00:49,367
استهزأت بوجهه الشبيه بالنجمة

16
00:00:49,402 --> 00:00:51,269
تلك الأخيرة كانت ممتعة

17
00:00:52,605 --> 00:00:55,540
لا إهانة (كهربي)، لكني أسميهما
كما أراها

18
00:00:55,575 --> 00:00:56,708
"البوغل) اليومية للإتصالات)"

19
00:00:56,742 --> 00:00:59,477
تقدم لكم الأخبار قريباً منكم"
"...وشخصياً

20
00:00:59,512 --> 00:01:03,582
(المدير التنفيذي للـ(البوغل"
"(أنا، (ج. جوناه جيمسون

21
00:01:03,616 --> 00:01:06,284
فخور لأعلن عن نظام الآقمار الصناعية"
"العالمي الجديد

22
00:01:06,319 --> 00:01:08,186
رائع، (جيمسون) سيكون على
مستوى العالم

23
00:01:08,220 --> 00:01:09,487
"هذه الشاشة هي أحدث ما أبدع"

24
00:01:09,522 --> 00:01:12,257
"وستترسل رسائلنا لكل الزوايا الأربع لهاذا الكوكب"

25
00:01:12,291 --> 00:01:15,327
"لنظهر للعالم ما يعرفه الـ(نيويوركيون) لسنوات"

26
00:01:15,361 --> 00:01:16,528
"لذا اسمعوا"

27
00:01:18,531 --> 00:01:21,466
الرجل العنكبوت) خطر)

28
00:01:21,500 --> 00:01:25,370
والآن (ضربة الشبكة القاضية)، أياً
كان معنى هذا

29
00:01:30,676 --> 00:01:33,612
أين ذهب ؟، لقد إختفى

30
00:01:34,580 --> 00:01:37,616
الكهربي) هرب، لكن عدادات الشوارع)
...في جميع أنحاء المدينة

31
00:01:37,650 --> 00:01:40,385
...آمنة مرة أخرى شكراً لجاركم الودود

32
00:01:40,419 --> 00:01:43,455
حسناً، القلعة الأخيرة، شارفت"
"على الحصول على أعلى درجة

33
00:01:43,489 --> 00:01:47,292
مرحباَ ؟ -
"أنا بحاجة إلى تركيزٍ كامل" -

34
00:01:51,564 --> 00:01:53,465
أحاول الإستماع إلى هذه المحاضرة

35
00:01:54,734 --> 00:01:56,635
كيف تكون هذه ضربة جزاء ؟

36
00:01:56,669 --> 00:02:00,705
هذا الحكم شرير، مثل دكتور
دوم)، الشرير)

37
00:02:00,740 --> 00:02:05,210
هل أنا وحدي هنا ؟
المنزل مزدحم مأخراً

38
00:02:05,244 --> 00:02:08,313
الحاجة للمساحة الإليكترونية"
"أصبح حاجة ملحة

39
00:02:08,347 --> 00:02:11,349
كل هذه التقنية تقف في طريق
التواصل الحقيقي

40
00:02:11,384 --> 00:02:13,585
قد تكون مشكلة إذا احتجنا
العمل كفريق

41
00:02:17,276 --> 00:02:17,589
!محاضرتي

42
00:02:17,623 --> 00:02:20,291
تأمُّلي -
بيوض تنيني -

43
00:02:20,326 --> 00:02:22,327
"(مساء الخير، (نيويورك"

44
00:02:22,361 --> 00:02:24,396
"هل استرعيت إنتباهكم ؟"

45
00:02:26,432 --> 00:02:31,469
"إسمي هو (كهربي) 2.0"

46
00:02:31,537 --> 00:02:35,273
"ولقد استوليت على الكهرباء في مدينة نيويورك"

47
00:02:35,307 --> 00:02:37,242
"كلها، في كل مكان"

48
00:02:37,276 --> 00:02:39,678
"(وشكري لـ(الرجل العنكبوت"

49
00:02:39,712 --> 00:02:42,213
"أصبحت مشحوناً جداً"

50
00:02:42,248 --> 00:02:45,517
"ولديكم 24 ساعة لإعطائي كل أموالكم"

51
00:02:45,551 --> 00:02:48,586
"...وإن لم تفعلوأ، فسأرسل هذه المدينة"

52
00:02:48,621 --> 00:02:52,424
"إلى العصور المظلمة، للأبد"

53
00:02:52,458 --> 00:02:55,493
المعذرة، هل قال (الرجل العنكبوت)؟

54
00:02:55,528 --> 00:02:57,562
!والآن أنتم تستمعون

55
00:02:58,573 --> 00:03:06,898
{\fade(2000,2000)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1}:ترجمة
Dr. Ameer

56
00:03:10,684 --> 00:03:13,720
{\an5}هذا لا يمكن أن يحدث، إنه
الشوط الرابع

57
00:03:11,822 --> 00:03:14,698
{\an4\fade(200,200)\fs30}<font color="#FF0000">الكهربي<font>

58
00:03:14,733 --> 00:03:15,421
شكراً للـ (الرجل العنكبوت)؟

59
00:03:15,456 --> 00:03:19,459
{\an5}الكمبيوتر، الهاتف، أي شيء يستعمل الكهرباء
مغلق

60
00:03:19,493 --> 00:03:23,496
{\an5}يبدو أن أشياءنا الثمينة قد تحولت إلى
مجرد حجارة بسيطة

61
00:03:23,530 --> 00:03:25,465
!شكراً للـ (الرجل العنكبوت)؟

62
00:03:25,499 --> 00:03:28,234
،نحن بحاجة إلى الضوء
داني)، أيمكنك استعمال قبضتك ؟)

63
00:03:28,269 --> 00:03:31,404
لم أستعملها فقط من أجل الضوء

64
00:03:34,575 --> 00:03:38,278
إنها مسالمة بطريقتها الجميلة الخاصة

65
00:03:38,312 --> 00:03:43,283
{\an5}كيف أصبح (كهربي) قوياً إلى هذا الحد ؟ -
أجل، ولماذا كان يشكرك ؟ -

66
00:03:43,317 --> 00:03:45,485
{\an5}...لقد أخبرتكم بالفعل، لقد كنت

67
00:03:45,519 --> 00:03:48,454
{\an5}...ثم قام هو بـ
وأنتم كنتم... إرتدوا أزيائكم

68
00:03:54,595 --> 00:03:56,629
أطفئ الضوء

69
00:04:01,468 --> 00:04:03,202
دعونا نتفق على ألا نتكلم عن هذا مرة أخرى

70
00:04:05,306 --> 00:04:06,339
هيا، إعملي

71
00:04:07,374 --> 00:04:08,574
هيا أيتها الدراجة، هيا

72
00:04:08,609 --> 00:04:10,576
الدراجة العنكبوتية، إنطلقي

73
00:04:10,611 --> 00:04:12,545
كل القطارات والتاكسي خارج الخدمة

74
00:04:12,579 --> 00:04:15,581
المدينة كلها مطفأءة -
(من الأفضل أن نخبر (ويبس -

75
00:04:18,519 --> 00:04:19,585
أيجب علينا ؟

76
00:04:23,357 --> 00:04:27,327
حسناً، نحن لا نفكر في هذا جيداً
ربما انقطاع الكهرباء شيء جيد

77
00:04:27,361 --> 00:04:29,595
أعني، ماذا فعل الناس قبل الكهرباء ؟

78
00:04:37,338 --> 00:04:38,638
ماذا هناك ؟

79
00:04:38,672 --> 00:04:40,506
كنت أظن أننا من المفترض أن
نكون أقوياء

80
00:04:40,541 --> 00:04:43,509
توقف عن التأرجح
أنت تشتت توازني

81
00:04:43,544 --> 00:04:47,513
ألا يمكنك التأرجح بنا ؟ -
أجل، إن كنت أملك قاذفات الشباك القديمة -

82
00:04:47,548 --> 00:04:50,316
لكن قاذفات (الدرع) الجديدة تعمل بالبطاريات

83
00:04:50,351 --> 00:04:54,354
،)رائع، لا يمكننا الإتصال بـ (الدرع
ولا يمكننا استعمال أي من أغراضنا

84
00:04:54,388 --> 00:04:56,689
هذا يدفع المرء لإختبار معنى الحياة مرة أخرى

85
00:05:03,364 --> 00:05:06,265
ركزوا يا جماعة، علينا أن
نتأقلم ونتغلب على الخطر

86
00:05:06,300 --> 00:05:08,301
هناك طريقة واحدة للذهاب خلال المدينة

87
00:05:08,335 --> 00:05:10,302
علينا أن نفعلها بالطريقة القديمة

88
00:05:21,482 --> 00:05:23,282
أنتم بحاجة لخسارة بعض الوزن

89
00:05:23,317 --> 00:05:26,051
لا نتظر إلي، (النمرة) كانت
تأكل كل الكعك

90
00:05:35,629 --> 00:05:38,264
"أيها (الرجل العنكبوت)، قم بشحن هذا"

91
00:05:38,298 --> 00:05:39,332
"بوغل)، محقة)"

92
00:05:42,503 --> 00:05:44,637
هيا، بالله عليكم، ألم تسمعوا عن الكتب ؟

93
00:05:44,671 --> 00:05:48,307
تضيع إشارة الإنترنت فتصبح المدينة مجنونة

94
00:05:48,342 --> 00:05:49,542
سوف نتعرض للضرب

95
00:05:49,576 --> 00:05:52,211
(لندع هذا لـ (نوفا

96
00:06:01,588 --> 00:06:03,623
(هدئ السرعة، (نوفا
هدئ السرعة

97
00:06:03,657 --> 00:06:05,625
لا أستطيع، هذا ليس أنا

98
00:06:05,659 --> 00:06:06,626
هدئ السرعة

99
00:06:06,660 --> 00:06:08,394
لا، توقف

100
00:06:17,099 --> 00:06:18,438
لقد قضيت علينا تقريباً

101
00:06:18,472 --> 00:06:21,174
لا، وحش الطاقة الغاضب كان سيقضي علينا

102
00:06:21,208 --> 00:06:23,342
أنا أنقذتنا، وأنتي على الرحب

103
00:06:23,377 --> 00:06:24,444
...في الحقيقة كان هذا

104
00:06:26,039 --> 00:06:26,312
ماذا الآن ؟

105
00:06:28,415 --> 00:06:31,617
المعذرة -
باتريك)، القافز ؟) -

106
00:06:33,284 --> 00:06:34,253
لا نملك الوقت لهاذا

107
00:06:35,289 --> 00:06:36,556
ها نحن ذا

108
00:06:36,590 --> 00:06:38,257
قفز، شكراً

109
00:06:38,292 --> 00:06:40,359
سوف أأخذ هذا

110
00:06:43,395 --> 00:06:44,397
ما هذا ؟

111
00:06:44,431 --> 00:06:46,666
هذه نهاية ليلتك الحافلة

112
00:06:46,700 --> 00:06:49,235
أجل صحيح، لا طاقة

113
00:06:51,238 --> 00:06:52,538
إنتبه، أخطأتني

114
00:07:03,584 --> 00:07:04,550
إنهض من فوقي

115
00:07:11,425 --> 00:07:13,559
ماذا حصل للتواصل يا جماعة ؟

116
00:07:13,594 --> 00:07:15,528
نحن نرتكب أخطاءً كبيرة هنا

117
00:07:15,562 --> 00:07:18,231
)نحن نتصرف كأن (الكهربائي
قام بإزالة مقابس أدمغتنا

118
00:07:23,303 --> 00:07:27,607
كأننا بحاجة لمحاضرة من الشخص الذي
(شحن (الكهربائي

119
00:07:27,641 --> 00:07:30,510
...في المرة الأخيرة، لم أستطع

120
00:07:32,312 --> 00:07:34,380
حقاً؟ كان هذا تبذيراً

121
00:07:35,249 --> 00:07:36,516
ومؤلماً

122
00:07:36,550 --> 00:07:41,387
حتى أراكم مرة أخرى أيها الأبطال

123
00:07:41,421 --> 00:07:42,655
شباب، تحت هذا

124
00:07:47,261 --> 00:07:50,229
الأمور تخرج عن السيطرة، يجب
أن نجد (الكهربائي) بسرعة

125
00:07:53,433 --> 00:07:54,500
وجدته

126
00:07:56,236 --> 00:07:57,236
هذه الشاحنة يمكنها الإنتظار

127
00:07:57,271 --> 00:07:58,538
هيا يا شباب، إتبعوني

128
00:08:12,419 --> 00:08:14,587
وجدتها، سنستقل الترام

129
00:08:29,570 --> 00:08:31,637
واضح أن الطاقة مازالت منقطعة

130
00:08:31,672 --> 00:08:34,373
نوفا -
ذاهبون إلى وسط المدينة -

131
00:08:36,276 --> 00:08:39,478
الرجل العنكبوت، جاهز للجولة الثانية ؟

132
00:08:40,968 --> 00:08:42,615
سيحدث هذا مرة أخرى

133
00:08:43,979 --> 00:08:45,318
إلى أين تذهبون ؟

134
00:08:51,291 --> 00:08:52,658
استعدوا للصدمة

135
00:09:02,462 --> 00:09:05,364
،يبدو أن ذلك كان مؤلماً
أو لا ؟

136
00:09:05,399 --> 00:09:07,500
حياتي مليئة بالإثارة والسرعة

137
00:09:07,534 --> 00:09:09,368
عندما ترمش، تفوتك اللقطة

138
00:09:09,403 --> 00:09:11,504
راقب

139
00:09:11,538 --> 00:09:14,507
أنا لا أدعى (الرجل العنكبوت) المطلق
مقابل لاشيء

140
00:09:17,444 --> 00:09:18,577
متباهي

141
00:09:20,647 --> 00:09:24,183
أعتقد أنك قلت أن هذا الشخص
شرير من الطراز الثاني

142
00:09:24,217 --> 00:09:26,519
لقد كان، أظن أنه طور مستواه

143
00:09:36,563 --> 00:09:38,431
جيد، إنه لا يعلم أننا هنا

144
00:09:38,465 --> 00:09:40,533
لكني أكون مخطئاً في بعض الأحيان

145
00:09:45,205 --> 00:09:46,405
من يقود هذه الشاحنات ؟

146
00:09:46,440 --> 00:09:50,576
(تلميح: إسمه يتماشى معى كريه الـ(رائحي

147
00:09:54,448 --> 00:09:57,183
من المفترض أنه يُشع نوعاً ما
من حقول الطاقة

148
00:09:57,217 --> 00:10:00,252
تقوم بقلب أي شيء يعمل بالكهرباء
إلى سلاح

149
00:10:00,287 --> 00:10:01,554
...من الأفضل أن

150
00:10:06,226 --> 00:10:09,228
ما هي النتيجة ؟
كم من الوقت باقٍ على الساعة ؟

151
00:10:09,262 --> 00:10:12,198
...باور مان)، هذا ليس الوقت لـ)

152
00:10:14,234 --> 00:10:15,601
نوفا)، هناك حافلة تلحق بها)

153
00:10:16,470 --> 00:10:17,269
أنا لها

154
00:10:24,244 --> 00:10:26,245
حسناً، الجميع للخارج، آخر محطة

155
00:10:28,281 --> 00:10:29,381
ماذا ؟

156
00:10:29,416 --> 00:10:31,383
شخص ما يغير على قلعتي ؟

157
00:10:31,418 --> 00:10:35,488
لا، لن يحدث هذا، ليس
وأنا مازلت الملك

158
00:10:35,522 --> 00:10:38,657
ألا تظن أن مستقبل (نيويورك) أهم
...من تلك

159
00:10:38,692 --> 00:10:41,494
أنظر إلى سعر هذا

160
00:10:41,528 --> 00:10:44,396
أنت بحاجة إلى مراجعة أولوياتك
(أيتها الـ (نمرة

161
00:10:44,431 --> 00:10:45,631
...إنها الرابع والـ

162
00:10:54,708 --> 00:10:56,575
على الرحب

163
00:11:02,249 --> 00:11:05,375
إن لم نكن نتعرض للتشتيت
من كل هذه الأدوات الكهربائية

164
00:11:05,485 --> 00:11:08,287
لكنت قد وضعت هذا كشاشتي المؤقتة

165
00:11:23,436 --> 00:11:25,604
ولا يوجد أحد بداخلها

166
00:11:28,441 --> 00:11:31,410
،)علي أنا أعترف لك يا (كهربي
لقد تغيرت

167
00:11:32,412 --> 00:11:35,447
،)مفاجأة أيها الـ (الرجل العنكبوت
التغيير جيد

168
00:11:43,757 --> 00:11:45,624
كيف يفعل كل هذا ؟

169
00:11:45,659 --> 00:11:47,660
التلامس مع الشاشة نشط إليكتروناته

170
00:11:47,694 --> 00:11:49,695
إلى حالة خارقة من التدفق
الكمي المادي

171
00:11:49,729 --> 00:11:51,430
مما سمح له بأن يكون في كل مكان
في نفس الوقت

172
00:11:51,464 --> 00:11:52,698
...هذا يمكن أن يكون الـ

173
00:11:56,403 --> 00:11:59,705
هذه الطاقة كانت بداخلي، لكن
جسدي كان يحتويها كلها

174
00:11:59,739 --> 00:12:03,409
...للخلف... ألم الظهر
لعبة الطاولة... أضلاع ظهر الأطفال

175
00:12:03,443 --> 00:12:04,577
!غريب

176
00:12:04,611 --> 00:12:07,613
(شكراً لك أيها الـ(الرجل العنكبوت
(أنا ملك (نيويورك

177
00:12:11,551 --> 00:12:13,485
هذا الشخص عبارة عن
مصباح خافت

178
00:12:13,520 --> 00:12:16,589
لديه كل هذه القدرات، وكل
ما يفعله هو سرقة ماكينات الصرف ؟

179
00:12:16,623 --> 00:12:19,391
لو كنت مكانه، لكنت قد سطوت
على البنوك الكبرى

180
00:12:19,426 --> 00:12:21,260
(في شارع (وال ستريت -
نوفا) ؟ ) -

181
00:12:21,842 --> 00:12:24,496
والآن، هذه فكرة جيدة

182
00:12:24,531 --> 00:12:26,332
هل خوذتك ضيقة إلى هذ الدرجة ؟

183
00:12:26,366 --> 00:12:28,567
لقد أخبرته أن يقوم بسرقة
الإحتياطي الفدرالي

184
00:12:36,743 --> 00:12:38,577
إتبعوني إن كنتم تجرؤون

185
00:12:38,612 --> 00:12:40,512
...إتبعوا قلوبكم
...إتبعو الجرس الرنان

186
00:12:40,547 --> 00:12:42,348
إتبعوا ... إتبعوا، إتبعوا

187
00:12:46,419 --> 00:12:48,487
هيا

188
00:12:48,521 --> 00:12:50,422
ألا زالت قاذفات الشباك معطلة ؟

189
00:12:50,457 --> 00:12:53,726
ألا تملك أي نوع من شباك العنكبوت
لترميها على ذلك المهرج ؟

190
00:12:56,329 --> 00:12:58,430
قاذفات الشباك معطلة ؟

191
00:13:11,678 --> 00:13:14,413
(تعامل مع هذا أيها الـ (الرجل العنكبوت

192
00:13:20,387 --> 00:13:23,389
بصدق يا (نوفا)، عليك أن
...تتعلم كيف

193
00:13:23,423 --> 00:13:24,456
!تسكت ؟

194
00:13:32,438 --> 00:13:36,275
الرافعة على وشك السقوط، ماذا
أفعل الآن ؟

195
00:13:36,309 --> 00:13:37,509
قم بتوجيههم على بعضهم

196
00:13:37,544 --> 00:13:41,380
ماذا ؟ -
وجِّه قاذفات الشباك إلى بعضها البعض -

197
00:13:45,585 --> 00:13:47,352
مخالب من فضلك

198
00:14:01,634 --> 00:14:04,536
{\an5}لا يصدق، يمكنني فعل أي شيء

199
00:14:04,571 --> 00:14:06,405
{\an5}...أي شيء، أيُّ شيء يذهب

200
00:14:06,439 --> 00:14:08,273
أي شيء تستطيع فعله، أستطيع
{\an5}فعله أفضل

201
00:14:08,308 --> 00:14:09,408
{\an5}قل أي شيء

202
00:14:10,443 --> 00:14:12,377
{\an5}هناك، في الخزانة

203
00:14:12,412 --> 00:14:15,647
{\an5}،إنتظروا، إنتظروا لثانية
لقد كنا نجري في دوائر طوال الليل

204
00:14:15,682 --> 00:14:17,516
علينا أن نقوم ببعض التواصل

205
00:14:17,550 --> 00:14:20,252
سواءً ما إذا كانت كرة قدم
أو لعبة فيديو

206
00:14:20,286 --> 00:14:22,654
لقد كنا جميعاً نركز على الأشياء الخاطئة

207
00:14:22,689 --> 00:14:24,656
نحن لا نتصرف كفريق

208
00:14:24,691 --> 00:14:27,326
ماذا؟ آسف لقد فاتني هذا

209
00:14:27,360 --> 00:14:29,328
كنت أفكر في لعبة فيديو

210
00:14:32,365 --> 00:14:34,233
أمزح، بحقكم

211
00:14:34,267 --> 00:14:36,201
كنت أتحقق إن كنتم منتبهين

212
00:14:36,236 --> 00:14:37,569
أجل، مزحة جيدة

213
00:14:37,604 --> 00:14:41,406
الآن، هل رأى أحدكم أو سمع شيءً من
كهربائي) يمكننا إستعماله ؟)

214
00:14:41,441 --> 00:14:43,475
هل سمعت الطريقة الغريبة التي
يتحدث بها ؟

215
00:14:43,509 --> 00:14:46,578
أجل، يبدو أنه كلما كان متصلاً
بأجهزة كهربائية

216
00:14:46,613 --> 00:14:48,580
كلما قل تركيزه

217
00:14:49,616 --> 00:14:54,486
تقريباً مثلنا الليلة - 
متصلاً ؟ وجدتها -

218
00:14:54,520 --> 00:14:56,688
نوفا)، لازلت تملك لعبتك الإليكترونية ؟)

219
00:14:56,723 --> 00:14:58,590
الآن ؟ أتمزح ؟

220
00:14:58,625 --> 00:15:01,393
لقد قلت أننا بحاجة لمراعاة مزيد
...من الإنتباه إلى

221
00:15:01,427 --> 00:15:04,196
أنت تملك خطة

222
00:15:13,458 --> 00:15:14,539
لست سريعاً، أليس كذلك ؟

223
00:15:14,574 --> 00:15:18,543
أين ستضع كل هذا الذهب بالظبط ؟
في بنك ؟

224
00:15:18,578 --> 00:15:21,313
،يا له من أحمق
لماذا تأخذ الذهب

225
00:15:21,347 --> 00:15:23,215
إذا كان بإستطاعتك أن تدخل
في تلك الأقمار الإصطناعية الجديدة

226
00:15:23,249 --> 00:15:26,285
على قمة (بوغل)، وتستولي على
الشبكة العالمية ؟

227
00:15:27,620 --> 00:15:29,521
لقد فعلتها مرة أخرى، أليس كذلك ؟

228
00:15:29,555 --> 00:15:33,191
أجل، أجل سيدتي
(مجلة (المتعة والتسلية

229
00:15:33,226 --> 00:15:35,394
وسط المدينة، معطف رسمي

230
00:15:41,334 --> 00:15:42,467
أجل

231
00:15:50,243 --> 00:15:52,210
"يبدو واضحاً لهاذا المراسل"

232
00:15:52,245 --> 00:15:54,646
أن (كهربي)، في تعاون وثيق"
"(مع (الرجل العنكبوت

233
00:15:54,681 --> 00:15:57,582
"...هذا التغميم هو مجرد حيلة لإيقافي"

234
00:15:57,617 --> 00:15:59,384
"من البث حول العالم من أجل الحقيقة"

235
00:16:05,391 --> 00:16:08,226
"أطفالي"

236
00:16:15,268 --> 00:16:17,469
"أستطيع أن أرى ذلك"

237
00:16:17,503 --> 00:16:21,506
،أستطيع الشعور به كله "
" كله لي

238
00:16:24,544 --> 00:16:27,212
" الأنظمة في جميع أنحاء العالم "

239
00:16:29,482 --> 00:16:32,584
" أستطيع إعادة التحميل مرة أخرى "

240
00:16:32,618 --> 00:16:34,553
أخرى... أخرى "
" ...تحميل

241
00:16:37,423 --> 00:16:38,623
لقد فعلتها

242
00:16:38,658 --> 00:16:42,494
أنا، (باتروك) إرتكبت جرائم قرنٍ كامل

243
00:16:44,564 --> 00:16:48,467
إركع أمام قوتي الحقيقية

244
00:16:50,470 --> 00:16:51,570
<font color="#F52887">(بالفرنسية)</font> المعذرة

245
00:16:51,604 --> 00:16:53,538
هل نتقطها بطريقة صحيحة ؟

246
00:16:53,573 --> 00:16:55,440
أنا أدرس الأسبانية في المدرسة

247
00:17:09,489 --> 00:17:11,556
والآن هذا ما أسميه عمل جماعي

248
00:17:15,528 --> 00:17:18,497
سأقوم بتشتيته، إلتزموا بالخطة

249
00:17:18,531 --> 00:17:20,599
" (لا أملك الوقت لك أيها (الرجل العنكبوت "

250
00:17:20,633 --> 00:17:23,402
" أنت لا شيء، مجرد حشرة ضئيلة "

251
00:17:23,436 --> 00:17:26,471
...حشرة... عضة حشرة "
" عين حشرة... قتل حشرة

252
00:17:26,506 --> 00:17:28,473
" أنا مرتبط بالنظام يا رجل "

253
00:17:28,508 --> 00:17:31,476
يمكنني أن أقلب السيارات، أجعل "
" الطائرات تطير على غير هدى

254
00:17:31,511 --> 00:17:34,446
" أقوم بإطفاء أي كمبيوتر حول العالم "

255
00:17:34,480 --> 00:17:38,517
" والآن، إركع أمام الملك "

256
00:17:38,551 --> 00:17:42,254
الملك ؟ يا للهول، وأنا كنت أظن أن
جيمسون) متبجحاً)

257
00:17:42,288 --> 00:17:43,655
الملك يجب أن يفعل كثيرا
من الأشياء

258
00:17:43,689 --> 00:17:45,424
(لا إهانة، (كهربي

259
00:17:45,458 --> 00:17:47,325
لكنك لا تملك ذلك النوع
من الطاقة الدماغية

260
00:17:47,360 --> 00:17:49,327
" أنا أملك الطاقة  "

261
00:17:49,362 --> 00:17:54,199
" إذا كان هناك شيءً أملكه، فهو الطاقة "

262
00:18:02,275 --> 00:18:06,278
يمكنك مقاتلتي، لكنك لن تستطيع
هزيمتنا كلنا

263
00:18:06,312 --> 00:18:09,181
(أيها الـ(كهربي)، قل (جبنة

264
00:18:21,427 --> 00:18:25,163
كهربي)، أخرج من قائمتي الموسيقية)

265
00:18:35,241 --> 00:18:37,242
كنت أتسائل متى ستظهر نفسك

266
00:18:38,611 --> 00:18:41,213
حتى أستطيع فعل هذا

267
00:19:01,334 --> 00:19:03,135
أجل، خطتنا تعمل

268
00:19:03,169 --> 00:19:06,371
كلما انقسم، كما خسر التحكم

269
00:19:06,405 --> 00:19:09,307
هذا ما تحصل عليه لجعلي
أفوت مباراتي

270
00:19:23,556 --> 00:19:25,257
ممتاز

271
00:19:36,536 --> 00:19:39,271
لربما قد نكون بالغنا

272
00:19:39,305 --> 00:19:41,339
مستحيل يا رجل، ما فعلناه صحيح

273
00:19:43,609 --> 00:19:45,410
اللعب بالقوة

274
00:19:50,283 --> 00:19:52,350
أيها المتألق، كيف حالك ؟

275
00:19:52,385 --> 00:19:54,219
" ...أتظن أنك "

276
00:19:54,253 --> 00:19:58,423
...أنك... أنك... دائرة خياطة
...در بالعربة

277
00:19:58,457 --> 00:20:00,192
" (أنا (كهربي "

278
00:20:00,226 --> 00:20:04,129
أنا لا أستطيع... أستطيع... أستطيع "
" النوم.. أستطيع الرقص... أستطيع التوقف

279
00:20:04,163 --> 00:20:05,297
" لا أستطيع التوقف "

280
00:20:05,331 --> 00:20:08,466
كل هذه الأظمة تحت سيطرتك، أنت
مضغوط للغاية

281
00:20:08,501 --> 00:20:10,535
نعم، لا "
" جبنة مقلية

282
00:20:10,570 --> 00:20:12,370
" واحد ضد واحد "

283
00:20:12,405 --> 00:20:15,307
...كان في ما مضى

284
00:20:33,226 --> 00:20:36,261
أكبر ضحية مهام متعددة قضي عليه

285
00:20:36,295 --> 00:20:37,362
...درس لتتعلموه

286
00:20:37,396 --> 00:20:39,497
...مع كل وسائل الرفاهية تحت أيدينا

287
00:20:39,532 --> 00:20:42,334
لا شيء يستبدل وقت الضرب على الوجه

288
00:20:47,573 --> 00:20:49,407
حار، حار، حار، حار

289
00:20:53,679 --> 00:20:55,380
قيادة جيدة يا أخي

290
00:20:55,414 --> 00:20:57,449
أجل، أحسنت عملاً

291
00:21:02,188 --> 00:21:04,422
...إذاً، هل من شيء جيد على الـ

292
00:21:04,457 --> 00:21:05,590
حار، إطلاقٌ حار -
محرك -

293
00:21:05,625 --> 00:21:07,325
<font color="#FF0000">[فرقة روك]</font> الشفاه المشتعلة -
حشرة ساخنة -

294
00:21:07,360 --> 00:21:09,261
بناطيل النار            - ذكي الشباك -
الأصفار المذهلة -

295
00:21:09,295 --> 00:21:10,295
فتى الأحمر والأزرق

296
00:21:10,329 --> 00:21:12,163
باركر)، شاهد هذا)

297
00:21:12,198 --> 00:21:14,466
لقد استهزءنا بك يا قديم الطراز

298
00:21:14,500 --> 00:21:16,434
...من كان يظن أن الاستهزاء بك

299
00:21:16,469 --> 00:21:19,170
يشكل تمرين تقوية روح فريق رائع

300
00:21:19,205 --> 00:21:21,139
أفضل من أن أكون مُتَجاهلاً

301
00:21:21,173 --> 00:21:22,574
على ما أظن

302
00:21:22,608 --> 00:21:25,243
إنتظل لحظة، دعني أقم بشحن هاتفي

303
00:21:27,613 --> 00:21:31,316
الكهرباء مبالغاٌ فيها بأي حال، صحيح ؟

304
00:21:31,550 --> 00:21:32,884
صحيح ؟

305
00:21:33,820 --> 00:21:36,431
{\fade(2000,2000)\fnAndalus\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\b1}:ترجمة
Dr. Ameer

