﻿1
00:00:02,025 --> 00:00:04,823
إذا ، اننظر ماذا سيحصل في ارجاء البلاد 

2
00:00:04,857 --> 00:00:06,241
اتعلمون ماذا ؟

3
00:00:06,275 --> 00:00:09,527
تحملوني بينما اخلع هذا البنطال المزعج 

4
00:00:09,562 --> 00:00:12,263
يبدو ان سكات ولكتشون حصل على غداء سائل 
( يقصد الخمر )

5
00:00:12,298 --> 00:00:13,548


6
00:00:13,971 --> 00:00:16,206


7
00:00:16,224 --> 00:00:18,758

8
00:00:18,809 --> 00:00:21,311


9
00:00:21,345 --> 00:00:23,096
إذا كنت ستنفق 

10
00:00:23,147 --> 00:00:24,831
راتب شهرين على خاتم 

11
00:00:24,866 --> 00:00:27,167
تريد ان تفجر رأس حبيبتك .

12
00:00:27,218 --> 00:00:30,136
انت لا تجعل راسي ينفجر بحق 

13
00:00:30,171 --> 00:00:32,455
طريقت المجتمع يشترط على المرأه 

14
00:00:32,473 --> 00:00:35,091
على كيفية استحقاقها خاتم خطوبتها 

15
00:00:35,125 --> 00:00:37,293
أنا امرأة حرة التفكير.
أنا لست واحدا من كلاب بافلوف.

16
00:00:37,311 --> 00:00:38,278

17
00:00:38,312 --> 00:00:39,596
الكعك جاهز .

18
00:00:39,630 --> 00:00:41,464

19
00:00:41,482 --> 00:00:43,132
انت لم تصدق كلام مثل 

20
00:00:43,150 --> 00:00:45,285
لا اريد خاتم واشياء 

21
00:00:45,319 --> 00:00:47,971
كلا ، انا اظن ان هذا ما تشعر به 

22
00:00:47,989 --> 00:00:50,156
انا اعلم اني لم اعطيك نصائح ابويه كثييره .

23
00:00:50,191 --> 00:00:51,908
لكن لن ادعك تفعل هذا الخطاء .

24
00:00:51,943 --> 00:00:53,610
يجب عليك شراء خاتم خطوبه لـ سبرينا .

25
00:00:53,644 --> 00:00:55,862
لكنها غاليه جداً .

26
00:00:55,913 --> 00:00:57,330
يجب ان تفعل ما بإستطاعتك 

27
00:00:57,365 --> 00:01:00,116
لقد عملت اعمال إضافيه لشراء خاتم امك .

28
00:01:00,150 --> 00:01:01,334
اي انواع الأعمال ؟

29
00:01:01,369 --> 00:01:02,335
أعمال إضافيه .

30
00:01:02,370 --> 00:01:03,610
<i>T.J. Hooker</i> كان يصور في المدينه 


31
00:01:03,621 --> 00:01:05,755
دفعوا لي 50 دولار لأستلقي في خور 

32
00:01:05,790 --> 00:01:07,457
مليء بالسلاحف الصغير لكنها غاضبة جدا .

33
00:01:07,491 --> 00:01:08,541
لقد كان فضييع .

34
00:01:08,593 --> 00:01:09,809
لقد تعلمت شيئان :

35
00:01:09,844 --> 00:01:11,595
كابتن كرك لا يستطيع حفظ سطوره 

36
00:01:11,629 --> 00:01:13,162
وليس بضام جييد 

37
00:01:13,180 --> 00:01:14,330
لكنه لا يهم 

38
00:01:14,348 --> 00:01:15,348
لقد كان مستحق 

39
00:01:15,383 --> 00:01:16,516
امك احبت هذا الخاتم .

40
00:01:16,550 --> 00:01:17,968
ربما انت محق 

41
00:01:18,002 --> 00:01:20,070
بالطبع هو محق .

42
00:01:20,104 --> 00:01:22,555
خاتم من الماس جميلة يعطيك
شيء جميل أن تركز عليه 

43
00:01:22,607 --> 00:01:25,692
عندما يكون زوج السمين يتعسر امامك 

44
00:01:25,726 --> 00:01:27,911
مثل الفظ الميت .

45
00:01:27,945 --> 00:01:29,846
اووووه 

46
00:01:29,966 --> 00:01:36,745
AHMED.SALEH
( أحمديكا )

47
00:01:37,288 --> 00:01:38,405


48
00:01:38,456 --> 00:01:40,373
هذا لا يصبح قديما ابدا .

49
00:01:40,408 --> 00:01:43,293
لقد كنت اخبر جيمي كم كان عملاً شاقاً للحصول ....

50
00:01:43,327 --> 00:01:45,194
هيي ، اين خاتم الخطوبه ؟

51
00:01:45,212 --> 00:01:47,247
انا دائماً اخلعه عندما اغسل الصحون .

52
00:01:47,298 --> 00:01:48,381
ربما هو عند الحبر .

53
00:01:48,416 --> 00:01:49,816
انت ستذهبن لأخذه صحيح ؟

54
00:01:49,850 --> 00:01:50,971
سأخذه بالصباح 

55
00:01:51,002 --> 00:01:52,752
انا لا البسه بالمساء .
لكنه سيكون

56
00:01:52,803 --> 00:01:53,887
آمن في علبة المجوهرات 

57
00:01:53,921 --> 00:01:55,388
سأجلبه 
كلا انا سأجلبه 

58
61
00:02:22,249 --> 00:02:23,900
انه ليس هنالك 
لكن تذكرت 

62
00:02:23,918 --> 00:02:26,369
اننا كنا سننظف بيتاً مليء بالغبار .

63
00:02:26,403 --> 00:02:27,921
لذا تركته في سيارة روزز 

64
00:02:27,955 --> 00:02:29,572
بيق جودي 

65
00:02:29,607 --> 00:02:30,991
اريد ان استعيد خاتمي .

66
00:02:31,025 --> 00:02:32,609
لقد رأى بيرت انني لم ارتديه .

67
00:02:32,643 --> 00:02:34,577
ايتها السيدة المسكينه .

68
00:02:34,595 --> 00:02:37,764
لقد رهنت هذا الشي خمسين مره وهو لم يلحظ ذلك .

69
00:02:37,798 --> 00:02:39,966
الغبي جيمي وخطوبته .

70
00:02:40,017 --> 00:02:43,687
هل تظنين انه من الممكن ولمره واحده 

71
00:02:43,721 --> 00:02:45,755
ان استعير الخاتم اليوم فقط .

72
00:02:45,773 --> 00:02:48,408
وسوف ادفع لك يوم الجمعه عندما استلم الشيك .

73
00:02:48,442 --> 00:02:50,193
يمكنني فعل كثير من الأشياء .

74
00:02:50,227 --> 00:02:52,779
يمكنني حمل ثلاجه على ظهري .

75
00:02:52,813 --> 00:02:55,782
يمكنني ان اعد الأرقام بالترتيب إلى 20 .

76
00:02:55,816 --> 00:02:58,735
وانا افضل من يتكلم من بطنه .

77
00:02:58,769 --> 00:03:01,905
ولكنني لا استطيع ان اعطيك الخاتم 

78
00:03:01,939 --> 00:03:04,257
هيا ، انت تعلمين انني جيدة فيه 

79
00:03:04,291 --> 00:03:05,542
آسفه 

80
00:03:05,576 --> 00:03:07,110
انا امرأة اعمال .

81
00:03:07,128 --> 00:03:08,628
فريجينيا .

82
00:03:10,114 --> 00:03:13,466
عندما تعطيني اموالي اعطيك خاتمك .

83
00:03:16,404 --> 00:03:20,456
عيادة الخصوبة تدفع
 50 دولار على كل متبرع.

84
00:03:20,474 --> 00:03:23,459
لا شيء رومنسي مثل شراء خاتم لخطيبتك 

85
00:03:23,477 --> 00:03:26,646
بمال استحقيته بمضاجعت درزن من المثليات 

86
00:03:27,898 --> 00:03:29,366
هل وجدتي الخاتم .

87
00:03:29,400 --> 00:03:30,483
لقد فعلت افضل 

88
00:03:30,518 --> 00:03:31,768
انا وجدت 

89
00:03:31,802 --> 00:03:33,353
الشيء المفضل لديك .

90
00:03:33,404 --> 00:03:35,572
حلقات البصل .

91
00:03:35,606 --> 00:03:36,689
يا إلهي .

92
00:03:36,741 --> 00:03:38,108
لقد فقدتي خاتم خطوبتك .

93
00:03:38,142 --> 00:03:39,826
استرخي 

94
00:03:39,860 --> 00:03:40,994
انظر ، انا اخلعه 

95
00:03:41,028 --> 00:03:42,662
في جميع الأوقات سوف يظهر 

96
00:03:42,696 --> 00:03:44,197
انا اضمن لك 

97
00:03:44,248 --> 00:03:46,416
ان اجد ذلك الخاتم بحلول الجمعه .

98
00:03:46,450 --> 00:03:47,834
لا يمكنني ان اقعد هنا وانتظر .

99
00:03:47,868 --> 00:03:49,669
لقد مرتت بالكثير لأعطيك ذلك الخاتم .

100
00:03:49,703 --> 00:03:52,822
حصلت على التهاب الكبد من احد سلاحف تي جي هوكر 

101
00:03:52,857 --> 00:03:54,991
يجب علينا ان نبدأ بتتبع خطواتك .

102
00:03:55,009 --> 00:03:56,793
انتي كنتي على هذه الأريكه ؟

103
00:03:56,827 --> 00:03:57,794
لقد وجدته ؟

104
00:03:57,828 --> 00:03:58,678
الخاتم ؟

105
00:03:58,712 --> 00:03:59,662
حاله 

106
00:03:59,680 --> 00:04:01,164
انا مؤهل لها 

107
00:04:01,182 --> 00:04:02,599


108
00:04:02,633 --> 00:04:04,601
انظري لهذه الرسمه لمريض علي سرير 

109
00:04:04,635 --> 00:04:07,020
وعلامة الدولار على عينيه ، ذلك قد يكون انا 

110
00:04:07,054 --> 00:04:09,189
حسناً سيد.تشيمس .

111
00:04:09,223 --> 00:04:11,858
اي من هذه الزهور 

112
00:04:11,892 --> 00:04:13,893
تجدها اجمل ؟

113
00:04:14,962 --> 00:04:16,146
هذه ؟

114
00:04:19,016 --> 00:04:20,817


115
00:04:20,851 --> 00:04:22,685
حسناً ، اظن اننا 

116
00:04:22,703 --> 00:04:24,070
على وشك الأنتهاء .

117
00:04:24,121 --> 00:04:27,073
سأعود بعد قلييل مع شيكيك.

118
00:04:27,124 --> 00:04:28,625


119
00:04:28,659 --> 00:04:30,326


120
00:04:30,360 --> 00:04:32,712
فلنبدأ 

121
00:04:32,746 --> 00:04:34,731
لماذا انت عاري ؟

122
00:04:34,765 --> 00:04:37,467
لأنك اخبرتني ان اكون عاري 

123
00:04:37,501 --> 00:04:39,185
كلا ، انا لم اخبرك 

124
00:04:39,220 --> 00:04:40,437
بلا أنت اخبرتني 

125
00:04:40,471 --> 00:04:42,222
ومن ثم صعقتني .

126
00:04:42,256 --> 00:04:43,372
كثييراً 

127
00:04:44,391 --> 00:04:45,642


128
00:04:48,045 --> 00:04:50,180
هيبريت ، توقف عن سرقت جاكيتي الأبيض وإخافة الناس

129
00:04:50,214 --> 00:04:51,531
انا اسف 

130
00:04:51,565 --> 00:04:53,483
هذا اخي من المفترض ان يجلس في سيارتي 

131
00:04:53,517 --> 00:04:54,717
بينما اعمل 
كلا

132
00:04:54,735 --> 00:04:56,219
انا لا اجب ان جلس في سيارتك 

133
00:04:56,237 --> 00:04:57,887
انت يجب ان تجلس في سيارتي 

134
00:04:57,905 --> 00:04:59,439
انا الدكتور 

135
00:04:59,490 --> 00:05:02,842
من من احدنا هو الدكتور الحقيقي ؟

136
00:05:03,878 --> 00:05:05,712
انا لا اعلم 

137
00:05:06,764 --> 00:05:08,231

138
00:05:10,017 --> 00:05:13,219


139
00:05:17,525 --> 00:05:20,109
هيا برت 

140
00:05:20,144 --> 00:05:22,612
لا يمكنك تفكيك كل شيء بالبيت 

141
00:05:22,646 --> 00:05:23,846
اريد ان استحم

142
00:05:23,864 --> 00:05:25,281
الخاتم ربما يكون هنا ، فريجينيا 

143
00:05:25,316 --> 00:05:26,316
دعيني انظر فقط 

144
00:05:26,350 --> 00:05:27,850
عزيزي نريد ان نستعيد حمامنا 

145
00:05:27,868 --> 00:05:29,702
جدتي البالغه من العمر 86 سنه تتبول بالخارج 

146
00:05:29,737 --> 00:05:31,237
بين شجيرات الجيران .

147
00:05:31,288 --> 00:05:33,239
شيء واد لا علاقة له بشيء اخر ، فريجينيا 

148
00:05:33,290 --> 00:05:34,240
وانتي تعلمينه .

149
00:05:34,291 --> 00:05:35,792
هذا جنون 

150
00:05:35,826 --> 00:05:38,061
لا يمكننا تمزيق البيت .

151
00:05:38,095 --> 00:05:40,530
عندما يهدوننا الجيران قليل من محصود طماطمهم 
152
00:05:40,548 --> 00:05:43,216
يجب رميها مباشرة بالقمامه 

D:

153
00:05:43,250 --> 00:05:45,418
بيرت ، ارجوك لا تقود نفسك للجنون على هذا الشيء 

154
00:05:45,469 --> 00:05:48,054
انا اعدك ان الخاتم سيظهر 

155
00:05:51,675 --> 00:05:53,176
سوف اخذ هذا الشيء .

156
00:05:59,190 --> 00:06:00,572
يبدو انكي تمازحيني .

157
00:06:00,692 --> 00:06:02,260
800 دولار ؟

158
00:06:02,295 --> 00:06:03,321
هذا كثير جداً

159
00:06:03,445 --> 00:06:04,562
الا يمكن ان تعقدي معي اتفاق 

160
00:06:04,596 --> 00:06:07,031
كلا ، هذا واحد من اعلى استحقاقاتي .

161
00:06:07,066 --> 00:06:11,119
لقد اشتريت هذا الخاتم وبعته حوالي 20 مره على نفس الشخص .

162
00:06:11,153 --> 00:06:13,404
من الغبي الذي يستمر على خاتم واحد 

163
00:06:13,438 --> 00:06:14,605
لا استطيع اخبارك بذلك .

164
00:06:14,623 --> 00:06:16,291
عندما اصبحت عضوة 

165
00:06:16,325 --> 00:06:18,376
في هذا المحل 

166
00:06:18,410 --> 00:06:20,662
اهتم بالأمور السرية 

167
00:06:20,713 --> 00:06:22,413
من الممكن ان افقد رخصتي .

168
00:06:22,447 --> 00:06:24,782
كل ما استطيع قوله هو 

169
00:06:24,800 --> 00:06:27,335
اني قد اقول لك 

170
00:06:27,386 --> 00:06:30,972
إذا دهبت بي من هنا حتى ( فريجينيا )

171
00:06:32,291 --> 00:06:33,975
مستحييل 

172
00:06:34,904 --> 00:06:36,238
افهمت ماذا اقصد .

173
00:06:36,256 --> 00:06:38,198
نعم نعم نعم 
لا تستطيعين اخباري .

174
00:06:38,318 --> 00:06:39,758
لا يجب عليكي ان تكوني حمقاء بذلك .

175
00:06:40,427 --> 00:06:41,711


176
00:06:47,409 --> 00:06:49,059
مرحبا ، هل امك بالبيت .

177
00:06:49,077 --> 00:06:51,061
اريد ان اعلم إن كانت قد وجدت خاتمها .

178
00:06:51,079 --> 00:06:52,162
انا لم اراها .

179
00:06:52,197 --> 00:06:53,580
اظن اني ساعمل بعض التمارين .

180
00:06:53,615 --> 00:06:55,416
لكي اتخلص من الطاقة السيئه .

181
00:06:56,407 --> 00:06:57,718
ماذا تفعل ؟

182
00:06:57,752 --> 00:06:59,169
انا لم احصل على مال كاف من الصعقات 

183
00:06:59,204 --> 00:07:01,571
لأشتري الخاتم ،
لذا علي ان افعل بعض من التجارب .

184
00:07:01,589 --> 00:07:02,840
انه بالحقيقه عمل مهم .

185
00:07:02,874 --> 00:07:04,842
وسيكون باستطاعتي مساعدة بعض الناس .

186
00:07:04,876 --> 00:07:05,843
سيدفعون لي لتجربة 

187
00:07:05,877 --> 00:07:07,911
رشاش الفم هذا 

188
00:07:07,929 --> 00:07:09,847
ولكنك لا تحصل على المضبوطات.
حسنا،

189
00:07:09,881 --> 00:07:11,382
يبدو ان المضبوطات اعراض جانبيه 

190
00:07:11,416 --> 00:07:12,549
لهذا يدفعون لي .

191
00:07:12,583 --> 00:07:14,251
انت حقا اخذت نصيحتي وفعلتها .

192
00:07:14,269 --> 00:07:15,552
انا فخور بك .

193
00:07:19,307 --> 00:07:20,941
انظر إليك 

194
00:07:20,975 --> 00:07:23,744
تفعل ما بإستطاعتك .

195
00:07:25,497 --> 00:07:27,731


196
00:07:27,765 --> 00:07:29,433
مرحبا .

197
00:07:29,451 --> 00:07:31,101
يجب عليك جمع المال 

198
00:07:31,119 --> 00:07:32,769
واحضري مؤخرتك هنا 

199
00:07:32,787 --> 00:07:35,823
شخص ما مهتم بخاتمك .

200
00:07:35,874 --> 00:07:38,942
من ؟ 
انت تعلمي انني لا استطيع اخباركي بذلك .

201
00:07:38,960 --> 00:07:41,495
يمكن ان تظني ان ( ابن )

202
00:07:41,546 --> 00:07:42,830
من العاهرات 

203
00:07:42,881 --> 00:07:45,149
لكن ليس هنالك طريقه 

204
00:07:45,183 --> 00:07:48,469
لـ ( جيمي ) المعلومات مني .

205
00:07:48,503 --> 00:07:50,471
اترين اين اذهب بهذا .

206
00:07:50,505 --> 00:07:51,788
بالتأكيد ان لست غبية 

207
00:07:51,806 --> 00:07:53,090
انتي لن تساعديني 

208
00:07:53,124 --> 00:07:55,125


209
00:07:56,894 --> 00:07:58,662
لم اكن لأخاطر ان احد يأخذ ذلك الخاتم 

210
00:07:58,697 --> 00:08:00,798
يجب ان افعل كا ما بإستطاعتي لإسترجاعه .

211
00:08:00,832 --> 00:08:02,750
هذا يعني ان ادخل داخل البيت واخرج بدون 

212
00:08:02,784 --> 00:08:04,118
ان يشعر احد .

215
00:08:38,236 --> 00:08:40,287
يعمل بسرعه 

216
00:08:40,321 --> 00:08:42,372


217
00:08:42,407 --> 00:08:44,742
هيا ، حمالة الشموع هذه يجب ان تكفي .

218
00:08:44,776 --> 00:08:46,994
ليس بالمرة .

219
00:08:47,045 --> 00:08:50,380
هذا مقطع إخراج نادر لـ كوجو 

220
00:08:50,415 --> 00:08:51,665
في VHS.

221
00:08:51,716 --> 00:08:53,436
مدتة عشرين دقيقة فقط .

222
00:08:53,451 --> 00:08:55,219


223
00:08:55,253 --> 00:08:57,921
احد ما يالتاكيد سيشتري 20 دقيقة من كوجو .

224
00:08:57,955 --> 00:08:59,006
ماذا لديك أيضا ؟

225
00:09:01,426 --> 00:09:03,010
هذا الشيء يعمل ؟

226
00:09:03,061 --> 00:09:04,027
لكنه يحتر بسرعه .

227
00:09:04,062 --> 00:09:05,813
الحرارة جيده .

228
00:09:07,965 --> 00:09:09,233
لدينا أتفاق .

229
00:09:16,157 --> 00:09:17,558
بيرت ماذا يحدث .

230
00:09:17,592 --> 00:09:19,126
لقد تمت سرقتنا فريجينيا 

231
00:09:19,160 --> 00:09:20,327
شخص ما اتى 

232
00:09:20,361 --> 00:09:21,495
إلى البيت 

233
00:09:21,529 --> 00:09:22,880
اخذ بعض الأشياء وهرب 

234
00:09:22,914 --> 00:09:24,414
اللقيط لديه اسم مركب 

235
00:09:24,449 --> 00:09:26,049
مثل ماذا ؟

236
00:09:26,084 --> 00:09:27,668
على حد علمنا لقد اخذ محمصتنا 

237
00:09:27,702 --> 00:09:30,037
نسختنا من كوجو وحمالة الشموع لمامو 

238
00:09:30,088 --> 00:09:31,855
كيف شعرت بكل هذا 

239
00:09:31,890 --> 00:09:33,957
هذه الأشياء اختفت 
كيف لي لا الاحظ 

240
00:09:33,991 --> 00:09:35,843
كل هذه الأشياء جزء من روتين رياضتي .

241
00:09:35,877 --> 00:09:39,096
احب ان ابدأ عملي ببعض من حركات قرع الطبول 

242
00:09:39,130 --> 00:09:40,597
وعندما اجهز 

243
00:09:40,632 --> 00:09:43,851
ارفع الوزن بحمالة شموع مامو 

244
00:09:43,885 --> 00:09:46,770
لكن اليوم حمالة الشموع قد اختفت 

245
00:09:46,805 --> 00:09:48,772
وقررت ان اتخطى قرع الطبول 

246
00:09:48,807 --> 00:09:51,108


247
00:09:51,142 --> 00:09:53,393
بالعادة استعمل المحمصه كمرآة عكس 

248
00:09:53,444 --> 00:09:56,497


249
00:09:57,982 --> 00:10:00,016
لكن اليوم لم اجد المحمصه في اي مكان 

250
00:10:00,034 --> 00:10:01,618
ولم استطيع تجربة مرآة الحمام 

251
00:10:01,653 --> 00:10:03,604
لأنني لم افكر بها حتى الأن 

252
00:10:03,638 --> 00:10:06,657
ولقد قررت ان اذهب مباشرة إلى منطقة التليفزيون 

253
00:10:08,459 --> 00:10:11,211
اعد خطواتي عن طريق قرآءة اسماء الأشرطه 

254
00:10:11,246 --> 00:10:12,262


255
00:10:13,298 --> 00:10:15,399


256
00:10:15,433 --> 00:10:17,501
ارتبها على حسب وحشية القاتل .

257
00:10:17,535 --> 00:10:19,052


258
00:10:19,087 --> 00:10:20,637
لكن اليوم عندما وصلت 

259
00:10:20,672 --> 00:10:22,472
إلى كوجو لم يكن هناك 

260
00:10:22,507 --> 00:10:24,308
لقد استوعبت ان المحمصة وعصيان الشموع 

261
00:10:24,342 --> 00:10:25,475
لم تكن مفقودة فقط 

262
00:10:25,510 --> 00:10:26,894
لقد تمت سرقتنا 

263
00:10:26,928 --> 00:10:28,111
لقد تمت سرقتنا 

264
00:10:28,146 --> 00:10:29,313
لقد سمعتك من المره الأولى 

265
00:10:29,347 --> 00:10:31,565
ها اتني هنا 

266
00:10:31,599 --> 00:10:32,900
مرحبا رووس 

267
00:10:32,934 --> 00:10:34,318
مرحبا عزيززتي فريجينيا 

268
00:10:34,352 --> 00:10:35,819
هل هذا ضروري جداً

269
00:10:35,854 --> 00:10:38,422
هذه الأشياء لا تقدر إلا بـ
$78.25 دولار ..

270
00:10:38,456 --> 00:10:40,407
او قريب إلى ذلك .

271
00:10:40,441 --> 00:10:43,911
بالعادة لا نجري كشف بصمات على هذه الطبقة 

272
00:10:43,945 --> 00:10:45,779
ولكن ما دام انه انتي 

273
00:10:45,830 --> 00:10:48,231
بالإضافة نظفت الغبار عن المنزل لأنه يحتاج ذلك 

274
00:10:48,249 --> 00:10:50,467
أنا نوع من الرجل الذي ليس
خائف من عمل الأعمال المنزلية.

275
00:10:50,501 --> 00:10:52,736
الرجل القصير تحول إلى رآآئع 

276
00:10:52,754 --> 00:10:54,404
انا لم ارى شرطي الأطفال 

277
00:10:54,439 --> 00:10:56,306
لكن ازعم انه يشبهه

278
00:10:56,324 --> 00:10:57,741
انا لم افعل شيء 

279
00:10:57,775 --> 00:10:59,743
بمجرد ان يخرج الرجل من فصل زومبا 

280
00:10:59,777 --> 00:11:01,178
انا سأجعله يوقع بعض من مذكرات التفتيش .

281
00:11:01,212 --> 00:11:03,447
لكي نفتش بعض من المحلات القريبه .

282
00:11:03,481 --> 00:11:06,033
انا سأذه لأرى ان كان هنالك شيء آخر مفقود .

283
00:11:06,084 --> 00:11:08,585
لقد احصيت 17 سروال داخلي في دروجك 

284
00:11:08,620 --> 00:11:10,320
إذا كان من المفترض ان تكون اكثر اعلميني بذلك .

285
00:11:10,338 --> 00:11:12,172


286
00:11:12,206 --> 00:11:13,840
بيق جيردي ، أريد استرجاع جميع اغراضي .

287
00:11:13,875 --> 00:11:15,342
هنا ، امسكس الخاتم .

288
00:11:15,376 --> 00:11:19,763


289
00:11:20,798 --> 00:11:22,332
...اوه

290
00:11:22,350 --> 00:11:24,151
لا بد من مامو قد وضعتها هنا 

291
00:11:24,185 --> 00:11:26,637
هي دائماً ما تفعل اشياء جنونيه 

292
00:11:26,671 --> 00:11:27,971
انا اتفق .

293
00:11:28,005 --> 00:11:29,356
السيده العجوز مجنونه .

294
00:11:29,390 --> 00:11:31,308
كل مرة اذهب إلى الحمام 

295
00:11:31,342 --> 00:11:33,009
اجدها امام المرآة 

296
00:11:33,027 --> 00:11:34,645
تحاول تقليد كل شيء افعله .

297
00:11:34,679 --> 00:11:36,446
... القضية

298
00:11:36,481 --> 00:11:38,181
.اغلقت 

299
00:11:38,199 --> 00:11:39,599
إلا إذا اردتم يا رفاق إلقاء نظرة بالخارج .

300
00:11:39,617 --> 00:11:40,884
لتتأكدو ان لا شيء مفقود .

301
00:11:40,919 --> 00:11:42,399
خاتم خطوبة فريجينيا مفقود .

302
00:11:42,403 --> 00:11:44,388
مفقود ؟ ام انه مخفي 

303
00:11:44,422 --> 00:11:46,657
ام لوجود بعض المشاكل 

304
00:11:46,691 --> 00:11:48,825
لا يوجد مشاكل انه فقط مفقود 

305
00:11:48,859 --> 00:11:50,193
لكننا لا نعلم ذلك 

306
00:11:50,211 --> 00:11:51,292
انا اقصد ، انتي قلتي 

307
00:11:51,296 --> 00:11:52,713
عند المغسلة هنالك 

308
00:11:52,747 --> 00:11:53,997
ربما قد فعلتي 

309
00:11:54,031 --> 00:11:57,000
وجاء شخص اخر إلى هنالك واخذه 

310
00:11:57,034 --> 00:11:58,368
انا سأقصد المحلات القربيه 

311
00:11:58,386 --> 00:12:01,171
جهازي فيه تطبيق يخبرني اين مواقعهم 

312
00:12:03,374 --> 00:12:05,208
هذه صورة لك في سروالك الداخلي .

313
00:12:05,226 --> 00:12:06,727


314
00:12:06,761 --> 00:12:08,762


315
00:12:08,813 --> 00:12:09,930


316
00:12:09,981 --> 00:12:11,398


317
00:12:41,012 --> 00:12:42,346
ما هذا ؟

318
00:12:42,380 --> 00:12:44,047
ما هذا ؟

319
00:12:45,283 --> 00:12:46,717
ما انتي فاعله .

320
00:12:46,751 --> 00:12:48,184
هل انتي تسرقين هذه الرسمه ؟

321
00:12:48,202 --> 00:12:50,186
انا لم اسرقها 

322
00:12:50,204 --> 00:12:52,205
انا فقط استعيرها لـ بون 

323
00:12:52,240 --> 00:12:54,190
لكي احصل على خاتم خطوبتي مرة اخرى 

324
00:12:54,208 --> 00:12:55,692
لقد سبق واخذت الاشياء الجيدة 

325
00:12:55,710 --> 00:12:57,127
من منزلي ولم تجري الأمور على ما يرام 

326
00:12:57,161 --> 00:12:58,695
ماذا تفعلين ؟

327
00:12:58,713 --> 00:13:00,196
إذا توجب ان تعلمي .

328
00:13:00,214 --> 00:13:02,532
لدى عائلتي مشكلة شعر الجسد 

329
00:13:02,550 --> 00:13:03,790
وصدقيني هذا لا شيء 

330
00:13:03,801 --> 00:13:05,352
عندي عمه تشبة بوريت .

331
00:13:05,386 --> 00:13:07,621
انتي تصبحين اكثر غرابة اسبوع بعد اسبوع .

332
00:13:07,655 --> 00:13:09,556
هل جيمي يعلم عن هذا 

333
00:13:09,590 --> 00:13:10,891
كلا ، بالطبع كلا 

334
00:13:10,925 --> 00:13:12,225
جييد ، إذا لدينا اتفاق .

335
00:13:12,260 --> 00:13:14,594
تجعلينني ارهن هذه الأشياء ، وجيمي لن يعلم عن هذا .

336
00:13:14,645 --> 00:13:16,480
وجيمي لن يعلم انه تزوج من عائلة ساسكواتش 

( ساسكواتش : نوع من انواع القرده )
337
00:13:16,514 --> 00:13:17,764
حسناً 

338
00:13:17,815 --> 00:13:20,534


339
00:13:20,568 --> 00:13:22,936
مرحباً سيبرينا 

340
00:13:22,987 --> 00:13:24,821
اتيتي ببعض الشعر للبيع 

341
00:13:24,856 --> 00:13:27,574
يم ... كلا ليس اليوم .

342
00:13:27,608 --> 00:13:28,909


343
00:13:28,943 --> 00:13:31,211
هذي يجب ان تكفي لإستعادة خاتمي 

344
00:13:31,245 --> 00:13:33,580
لأن هذا صدر مقلد حقيقي .

345
00:13:33,614 --> 00:13:35,115
سوف أعطيك 200 دولار لهذا الشيء 

346
00:13:35,166 --> 00:13:37,401
ولكن هذا لا يهم 

347
00:13:37,435 --> 00:13:39,920
لأن شخص ما اتى واشترى هذا الخاتم .

348
00:13:39,954 --> 00:13:42,089
ماذا ، كلا ؟ 
هذا لا يمكن انيكون صحيحاً .

349
00:13:42,123 --> 00:13:43,206


350
00:13:43,240 --> 00:13:45,125


351
00:13:45,176 --> 00:13:47,177

352
00:13:51,015 --> 00:13:55,519
يوما ما ستحصل فتاة على خاتمي الألماس 

353
00:14:04,778 --> 00:14:06,645
كيف سوف تسلمها إياه 

354
00:14:06,663 --> 00:14:08,948
كنت افكر ان انزل على ركبة واحده .

355
00:14:08,982 --> 00:14:11,984
وافتح الصندوق ببطئ 

356
00:14:12,002 --> 00:14:15,004
يا صاح ، هذه الوضعية الدائمه للتقدم 

357
00:14:15,038 --> 00:14:16,622
يجب ان تفعل اكثر من ذلك .

358
00:14:16,656 --> 00:14:17,957
انت محق 

359
00:14:17,991 --> 00:14:20,292
لا يمكنني تسليمها كذلك ، هذا شنيع .

360
00:14:20,326 --> 00:14:22,461
حسناً ، لحسن حظك 

361
00:14:22,495 --> 00:14:24,763
لقد ضيعت كثير من الأوقات لكيفية 

362
00:14:24,798 --> 00:14:26,432
التقدم لسيبرينا .

363
00:14:26,466 --> 00:14:29,351
ثلاثة منهم تستطيع فعلها في هذا المحل .

364
00:14:29,386 --> 00:14:32,104
هل تعلم اي عضو من فرقة ( ذا نييك ) 

365
00:14:32,139 --> 00:14:33,672
و هل سيبرينا مستعده 

366
00:14:33,690 --> 00:14:36,842
لتغيير اسمها لــ شورونا 
كلا 

367
00:14:36,860 --> 00:14:39,028
حسنا ، اثنان من الطرق يمكن فعلها في هذا المحل .

368
00:14:43,483 --> 00:14:45,484
حسناً

369
00:14:45,518 --> 00:14:47,786
كأس أخر ن النبيذ .

370
00:14:47,821 --> 00:14:49,855
و سوف تكون لدي الشجاعه لإخبار بيرت 

371
00:14:49,873 --> 00:14:51,323
اني قد خسرت خاتم خطوبتي .

372
00:14:51,357 --> 00:14:53,375
بداية الأمر ، هذه تيكيلا .

373
00:14:53,410 --> 00:14:55,961
هذه فكره .

374
00:14:55,996 --> 00:14:57,213
هل تظنين ان بيرت سوف يلاحظ .

375
00:14:57,247 --> 00:14:59,381
اذا اشترينا خاتم يشبه خاتنمك 

376
00:14:59,416 --> 00:15:00,749
بالتأكيد لا انه رجل .

377
00:15:00,800 --> 00:15:02,668
يمكنهم تميز حلماتنا عن بعد 40 ميتر 

378
00:15:02,702 --> 00:15:03,802
من وراء جدار قماشي 

379
00:15:03,837 --> 00:15:05,871
لكنهم ليس لديهم اي فكره عن شكل خاتمك .

380
00:15:05,889 --> 00:15:07,506
إذا لماذا لا نحاول فعل هذا .

381
00:15:07,540 --> 00:15:09,008
لأنني سوف اعرف .

382
00:15:09,042 --> 00:15:12,011
انا احب ذلك الخاتم .

383
00:15:12,045 --> 00:15:14,730
بيرت عمل عملاً شاقاً للحصول عليه 

384
00:15:14,764 --> 00:15:17,399
لقد كان دائما هنالك من اجلي .

385
00:15:17,434 --> 00:15:18,984
إذا احتجت ان اراه 

386
00:15:19,019 --> 00:15:22,404
لأذكر نفسي كم مقدار حبه لي .

387
00:15:22,439 --> 00:15:25,241

او ارهنه لأشتري البقاله 

388
00:15:25,275 --> 00:15:27,026
انا لا اصدق انه اختفى .

389
00:15:27,060 --> 00:15:29,445


390
00:15:29,496 --> 00:15:31,914
لقد كنت متأكده انه لن يشترى لذا رهنته 

391
00:15:31,948 --> 00:15:35,901
لأنه رخيص ، وعتى عليه الدهر .

392
00:15:35,919 --> 00:15:38,420
ولقد علمت انه لا احد يريد شراءه .

393
00:15:38,455 --> 00:15:40,256


394
00:15:40,290 --> 00:15:42,291
هذا جمييل 

395
00:15:42,342 --> 00:15:45,594
انا اقصد ، انه ليس خاتم فقط 

396
00:15:45,629 --> 00:15:47,513
انه يمثل زواجك

397
00:15:47,547 --> 00:15:49,899
لماذا ؟ لأنه لا احد يريد شرائه 

398
00:15:49,933 --> 00:15:51,684
كلا كلا العكس تماما 

399
00:15:51,718 --> 00:15:53,886
كل ما اريده هو زواج مثل زواجكم 

400
00:15:53,920 --> 00:15:55,938
واحد من اسباب وقوعي في حب جيمي 

401
00:15:55,972 --> 00:15:57,873
هو احتماليه حصول زواج مثله .

402
00:15:57,908 --> 00:15:59,558
لهذا وقعتي بالحب معه 

403
00:15:59,592 --> 00:16:01,227
لأننا انا وبيرت عجزنا ان نعلم لماذا 

404
00:16:01,261 --> 00:16:03,095
ان نعلم لماذا 

405
00:16:03,113 --> 00:16:05,264
هي ، ها انت هنا 

406
00:16:05,282 --> 00:16:07,099
مرحبا ، سيبرينا 

407
00:16:07,117 --> 00:16:08,567
هل تفعلي لي الشرف 

408
00:16:08,601 --> 00:16:10,435
وان تغمسي يديك في ذلك البرميل 

409
00:16:10,453 --> 00:16:11,904
وان تعطيني واحده ؟

410
00:16:11,938 --> 00:16:13,405
كلا ، كبار السن دائما يغمسون 

411
00:16:13,439 --> 00:16:14,606
ايدهم المتجعده هناك

412
00:16:14,624 --> 00:16:15,741
اسمع 

413
00:16:15,775 --> 00:16:18,210
لقد كنت مع امك 

414
00:16:18,245 --> 00:16:20,663
وادركت ان خاتم الخطوبه 

415
00:16:20,714 --> 00:16:22,447
اكثر من معدن وحجر .

416
00:16:22,465 --> 00:16:24,500
انا اعلم ما قد قلت من قبل .

417
00:16:24,551 --> 00:16:26,952
ولكن إذا اعطيتني واحد 

418
00:16:26,970 --> 00:16:28,754
لن اتضمر 



421
00:16:37,797 --> 00:16:38,964
مرحبا 

422
00:16:38,982 --> 00:16:41,233
Ow!

423
00:16:41,268 --> 00:16:43,235
ما هذا .

424
00:16:43,270 --> 00:16:45,321
مبارك عليكم 

425
00:16:45,355 --> 00:16:46,956
انا اسف ولكن اريد من استرجاع ذلك .

426
00:16:50,277 --> 00:16:51,660
اين سيبرينا 

427
00:16:51,695 --> 00:16:52,978
لا يمكنني اعطائها هذا الخاتم ، فرانك 

428
00:16:52,996 --> 00:16:54,913


429
00:16:54,948 --> 00:16:56,181
لماذا لا ؟

430
00:16:56,216 --> 00:16:57,616
لأنها عندما لم ترد خاتم 

431
00:16:57,650 --> 00:16:59,285
هذا الخاتم المصدي كان سيفي بالغرض 

432
00:16:59,319 --> 00:17:00,502
انه افضل من لا شيء 

433
00:17:00,537 --> 00:17:02,504
ولكن الأن هي تريد خاتم .

434
00:17:02,539 --> 00:17:04,173
يجب ان افعل افضل من هذا .

435
00:17:06,326 --> 00:17:07,960
اعذرني 

436
00:17:09,829 --> 00:17:11,547
مرحبا بيق جودي 

437
00:17:11,598 --> 00:17:13,515
يجب ان ارجع هذا الخاتم 

438
00:17:13,550 --> 00:17:15,200
تم القبض عليك ، كيس القمامه .

439
00:17:15,235 --> 00:17:16,885
اقصد تم القبض عليك ، كيس القمامه .

440
00:17:16,936 --> 00:17:19,188
انت مقبوض عليك لسرقة الممتلكات الخاصه .

441
00:17:19,889 --> 00:17:21,140
ماذا 

442
00:17:22,508 --> 00:17:25,978
او ، كلا 
كل هذا خطأي  .

443
00:17:26,012 --> 00:17:27,012
هذا كل ما امله 

444
00:17:27,030 --> 00:17:29,114
لا تقلق عندما تكون في السجن مع ابنك 

445
00:17:29,149 --> 00:17:30,783
سوف اكون هنا لأطمئن فريجينيا 

446
00:17:30,817 --> 00:17:32,284
انا لم اكسر اي قانون 

447
00:17:32,319 --> 00:17:34,870
انا فقط اخبرت جيمي ليفعل ما بإستطاعته 
ليحصل على خاتم 

448
00:17:34,904 --> 00:17:36,989
اعتقد ان فريجينيا قد تركت على المطبخ 

449
00:17:37,023 --> 00:17:38,490
وجيمي اخذه .

450
00:17:38,524 --> 00:17:39,825
ولتغطية اخطائه 

451
00:17:39,859 --> 00:17:41,710
لقد كذب بشأن تجاربة الطبية .

452
00:17:41,745 --> 00:17:43,962
هذا الولد قد لا يكون جيد في كل شيء 

453
00:17:43,997 --> 00:17:45,197
ولكنه يتقن الأفات .

454
00:17:45,215 --> 00:17:47,466
ربما ذلك سيساعده يالسجن 

455
00:17:47,500 --> 00:17:49,752
كفالته جاهزه بــ 500 دولار .

456
00:17:49,803 --> 00:17:52,371
مبلغ مالي كبيير 

457
00:17:52,405 --> 00:17:54,356
من اين احصل على مال مثل هذا السكراتس 

458
00:17:54,391 --> 00:17:56,241
ما هي السكرتش 

459
00:17:56,276 --> 00:17:57,893
اريد ان ارهن هذا .

460
00:17:57,927 --> 00:18:00,012
ايها القوم البيض والكلوسترول 

461
00:18:00,046 --> 00:18:01,647
ليس لديكم غيري 

462
00:18:05,410 --> 00:18:08,395
كم مرة يجب ان اخبرك انني لم اسرق الخاتم 

463
00:18:08,413 --> 00:18:10,564
لقد دفعته من اموال التجارب 

464
00:18:10,582 --> 00:18:13,083
لحسن حظك انهم يبحثوون عن تجارب للكذب 

465
00:18:13,117 --> 00:18:14,618
هذا جنون .

466
00:18:14,669 --> 00:18:15,786
... بيرت 

467
00:18:15,837 --> 00:18:17,571
يجب ان اخبرك شيء ما 

468
00:18:17,589 --> 00:18:20,574
انه سيء جدا جدا 

469
00:18:20,592 --> 00:18:22,759
فريجينيا لقد وجدت خاتمك 

470
00:18:22,794 --> 00:18:24,928
كيف كيف 
لقد كنت بالمنزل الجديد 

471
00:18:24,963 --> 00:18:26,129
ولقد وجدته تحت الأريكه 

472
00:18:26,180 --> 00:18:28,765
او ، ياإلهي هذا عظييم 

473
00:18:28,800 --> 00:18:30,917
لكن يجب ان اتحدث إلى جيمي .

474
00:18:30,935 --> 00:18:33,470
ما هي الأخبار السئة اللتي كنت ستخبريني بها 

475
00:18:33,521 --> 00:18:36,523
لقد سمعت إشاعة سيئه عن تروفل 

476
00:18:36,558 --> 00:18:38,559
لكن من الأفضل ان لا تسمعها 

477
00:18:38,593 --> 00:18:40,694
لا تقولي شيء 

478
00:18:40,728 --> 00:18:42,195
كيف وجدتي هذا 

479
00:18:42,230 --> 00:18:43,864
بيق جوردي اخبرتني ان احدهم قد اعاده 

480
00:18:43,898 --> 00:18:45,115


481
00:18:45,149 --> 00:18:47,534



484
00:18:51,956 --> 00:18:53,957
ابي كل شيء بخير .

485
00:18:53,992 --> 00:18:55,459
كلا 

486
00:18:55,493 --> 00:18:57,828
كان يجب علي ان اصدقك عندما قلت لي انك لم تسرقه .

487
00:18:57,879 --> 00:18:59,546
لا اريد ان افكر ماذا حدث لك بالسجن 

488
00:18:59,581 --> 00:19:01,948
كن بالتوقيف في محطة الشرطة 

489
00:19:01,966 --> 00:19:04,518
لقد اعطوني ساندويش ، ديك رومي 

490
00:19:04,552 --> 00:19:06,620
لا تحاول ان تنشر مشاعري جيمي 

491
00:19:06,654 --> 00:19:08,005
انا لا استحق 

492
00:19:08,056 --> 00:19:10,557
غداً سنذهب انا وانت إلى ذلك المختبر 

493
00:19:10,592 --> 00:19:12,826
ونفعل اي تجربة يريدونها 

494
00:19:12,860 --> 00:19:14,645
لن اقد على استرجع برآئتك من جديد 

495
00:19:14,679 --> 00:19:17,014
ولكن يمكنني على الأقل ان احصل لك على ذلك المال لأجل خاتم آخر .

496
00:19:20,068 --> 00:19:22,969
انت لست مضطر لفعل هذاابي 

497
00:19:22,987 --> 00:19:24,638
كلا ، انا اريد ذلك 

498
00:19:24,656 --> 00:19:26,657
انا لست خائف من اختبار علمي 

499
00:19:28,159 --> 00:19:29,476
اظن اننا نشعر ان 

500
00:19:29,494 --> 00:19:31,978
خصيتانا قد ارتفعت إلى بطوننا .

501
00:19:31,996 --> 00:19:33,330
حسناً ، يقول الكتيب 

502
00:19:33,364 --> 00:19:35,198
فإنه سيشعر مثل بالونان مليئان بالهواء الساخن

503
00:19:35,249 --> 00:19:37,801
تطفو الى السماء.

504
00:19:37,835 --> 00:19:39,369
اظن انني سأذهب إلى الحمام 

505
00:19:39,420 --> 00:19:40,921
اقول لهم وداعا مرة اخرى

506
00:19:40,955 --> 00:19:42,289
اتمنى لهم رحلة سليمه .

507
00:19:42,323 --> 00:19:44,157
في حالة لا أرآهم لفترة من الوقت.



509
00:19:49,130 --> 00:19:51,665
جيمي ...

510
00:19:51,683 --> 00:19:54,184
كنت افكر 

511
00:19:56,220 --> 00:19:58,889
اريدك ان تعطي خاتمي لسيبرينا 

512
00:19:58,940 --> 00:20:00,440
لا يمكنك فعل هذا 

513
00:20:00,475 --> 00:20:02,225
انه خاتمك 

514
00:20:02,276 --> 00:20:04,444
إذا ، الأن سوف يصبح خاتم العائله .

515
00:20:04,479 --> 00:20:06,780
اريد ان اسلمه لك 

516
00:20:06,814 --> 00:20:09,566
ويماً ما يمكن ان تمرره لـ هوب 

517
00:20:11,953 --> 00:20:14,354
هذا اكثر تميزاً من اي خاتم قد تشتريه 

518
00:20:14,372 --> 00:20:16,189
وقد حصلو وعلمت 

519
00:20:16,207 --> 00:20:19,459
ان هذا هو النوع الذي تريده سيبرينا 

520
00:20:22,130 --> 00:20:24,364
شكراً امي ، هذا جمييل 

521
00:20:25,750 --> 00:20:28,368
انا سعيد انكي اتيتي قبل ان آكل تلك الحبوب 

522
00:20:39,480 --> 00:20:41,214
لماذا انتم تتحاضنون .

523
00:20:47,655 --> 00:20:50,941
بالعاده عندما تأخذ نصائح من اناس مختلفه 

524
00:20:50,992 --> 00:20:53,076
لا يمكن ان يكونوا جميعا محقون 

526
00:20:54,862 --> 00:20:57,397
لكن هذه المره كلهم كانوا محقين .

527
00:20:57,415 --> 00:20:59,583
ابي كان محقا ان سيبرينا 

528
00:20:59,617 --> 00:21:01,650
تريد خاتم خطوبه 

529
00:21:02,743 --> 00:21:06,543
فرانك كان محقا ، اهمية كيف تقدم الخاتم مثل اهمية الخاتم بنفسه .

530
00:21:13,930 --> 00:21:16,419
وامي كانت محقة على ان سيبرينا سوف تحب 

531
00:21:16,539 --> 00:21:17,711
ان تأخذ خاتمها 

532
00:21:21,761 --> 00:21:23,825
ولقد توضح ان اصحاب المختبر كانوا 

533
00:21:23,945 --> 00:21:25,345
محقين عن الأعرض الجانبيه 

534
00:21:25,947 --> 00:21:27,779
إلى اي ارتفاع تظن وصلن 


536
00:21:31,989 --> 00:21:34,202
هنا بالضبط 

537
00:21:34,322 --> 00:21:42,424
اتمنى انها حازت على رضاكم كان معكم : 

AHMED.SALEH
( أحمديكا )
وشكراً

