1
00:00:03,060 --> 00:00:13,810
{\pos(190,200)}
(جزيرة (سان فيليكس"
".(خارج شاطئ (كاليفورنيا

2
00:00:20,960 --> 00:00:23,535
فتاة مسكينة؟ -
.أجل -

3
00:00:23,560 --> 00:00:26,935
كدمات وسحجات على الرقبة تشير
.إلى نوعٍ من الإعتداء الجسدي

4
00:00:26,960 --> 00:00:30,055
.لهذا السبب تمّ إستدعاؤنا -
بدون ملابس، ولا هويّة؟ -

5
00:00:30,080 --> 00:00:31,415
.لا شيء

6
00:00:31,440 --> 00:00:33,735
لا يبدو أنّها كانت بداخل المياه
.منذ فترة طويلة

7
00:00:33,760 --> 00:00:38,015
إتصلي بخفر السواحل، وأعرفي لو تلقوا أيّ
.إتصال إستغاثة أو بلاغ عن فقدان شخص

8
00:00:38,040 --> 00:00:39,540
.أمركِ

9
00:00:39,960 --> 00:00:45,455
...ذلك هو الرجل الذين وجدها
.(وليام غاردينر)

10
00:00:45,480 --> 00:00:48,575
.رأى الجثة من أعلى الجُرف

11
00:00:48,600 --> 00:00:53,895
.(سيّد (غاردينر)؟ أنا العميلة (ليزبن
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

12
00:00:53,920 --> 00:00:59,295
.أتيتُ للإطمئنان على ملكات الفراشات -
.الفراشات. إنّه يُدير ملجًأ -

13
00:00:59,320 --> 00:01:12,070
...كنتُ هنالك بالأعلى
.حيث يقف الرجل المُرتدي البدلة

14
00:01:12,760 --> 00:01:14,510
!مرحباً

15
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
.أنت

16
00:01:22,440 --> 00:01:28,190
أأنت مع الشرطة؟ -
.أجل -

17
00:01:29,960 --> 00:01:32,575
.(باتريك جاين) -
.(جد ستاك) -

18
00:01:32,600 --> 00:01:34,850
.هذه أرضي

19
00:01:36,080 --> 00:01:37,655
.(مرحباً يا (جد

20
00:01:37,680 --> 00:01:41,695
حسناً، هنالك امرأة ميتة على الشاطئ
.(في جُون (الراكيرز

21
00:01:41,720 --> 00:01:44,415
.أجل -
من هي؟ -

22
00:01:44,440 --> 00:01:47,735
.لا أعرف
ألديك فكرة؟

23
00:01:47,760 --> 00:01:51,255
.كلاّ
أنّى لي أن أعرف؟

24
00:01:51,280 --> 00:01:58,735
.إنّها أرضك
.ظننتُ أنّها قد تكون جثتك

25
00:01:58,760 --> 00:02:00,575
.هذا سخيف

26
00:02:00,600 --> 00:02:03,175
.آسف. كنتُ أعبث معك
.غالباً ما يكون مُفيداً

27
00:02:03,200 --> 00:02:10,200
لمَ لا تأتِ لمُقابلة زملائي؟

28
00:02:13,200 --> 00:02:15,215
.(هذا (جد ستاك

29
00:02:15,240 --> 00:02:20,055
،(العميلتان (تيريزا ليزبن
.(و(غرايس فان بيلت). هذه أرض (جد

30
00:02:20,080 --> 00:02:22,495
كيف حالكِ يا سيّدتي؟
.ويا سيّدتي

31
00:02:22,520 --> 00:02:25,575
،(سيّد (غاردينر
ماذا تفعل هنا؟

32
00:02:25,600 --> 00:02:28,815
.وجدتُها
.كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات

33
00:02:28,840 --> 00:02:32,375
.الفراشات -
.أجل. رأيتُ البعض -

34
00:02:32,400 --> 00:02:33,815
.كنت تتعدّى على ممتلكات الغير

35
00:02:33,840 --> 00:02:37,935
بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك
.لمرّة واحدة. هنالك إمرأة ميتة

36
00:02:37,960 --> 00:02:40,735
وفاة المرأة ليس لها علاقة
.بتعدّيك على الملكيّة

37
00:02:40,760 --> 00:02:42,615
هي على أرضك إذاً؟

38
00:02:42,640 --> 00:02:46,655
كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي
.تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء

39
00:02:46,680 --> 00:02:48,495
.هي على أرض الدولة

40
00:02:48,520 --> 00:02:53,375
،ولكن نظراً لموقعها
ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟

41
00:02:53,400 --> 00:02:55,775
،ليس لديّ أيّ مُستأجرين
،ولا أوظف النساء

42
00:02:55,800 --> 00:02:58,895
بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج
.جرفتها إلى شاطئ البحر

43
00:02:58,920 --> 00:03:01,655
،ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة
.أو سقطت من فوق مركب

44
00:03:01,680 --> 00:03:04,495
لا علاقة لها بي أو مزرعتي
.أو هذه الجزيرة

45
00:03:04,520 --> 00:03:06,775
.يبدو منطقياً

46
00:03:06,800 --> 00:03:10,375
،(سُعدتُ لمقابلتك سيّد (ستاك
.ورجل الفراشات

47
00:03:10,400 --> 00:03:12,775
غاردينر)، صحيح؟) -
.أجل -

48
00:03:12,800 --> 00:03:15,255
لم يلد أيّ أحدٍ منكم هنا، صحيح؟ -
.كلاّ -

49
00:03:15,280 --> 00:03:16,775
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

50
00:03:16,800 --> 00:03:23,175
لا شيء. إنّه أمر محظوظ العيش
.في مثل هذا المكان الجميل

51
00:03:23,200 --> 00:03:27,700
...(إذن سيّد (ستاك

52
00:03:55,320 --> 00:04:00,320
.فكرة جيّدة -
.سنرى -

53
00:04:04,480 --> 00:04:08,735
أليس جميلاً؟ -
!نحن في مسرح جريمة -

54
00:04:08,760 --> 00:04:17,895
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـدمــاء والـرمــال))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:04:17,920 --> 00:04:19,135
.لقد جاءت سجلاّت الأسنان للتو

56
00:04:19,160 --> 00:04:22,335
،(الضحيّة هي (تاليا سواريز
.في الـ19 من عمرها

57
00:04:22,360 --> 00:04:25,695
.رُبّيت في نظام التبني المؤقت -
.تحقق مع خدمات العائلات -

58
00:04:25,720 --> 00:04:29,535
.وأعرف ما بإمكانهم إخبارنا به عن الفتاة -
.ريغسبي) و(فان بيلت) بطريقهم إلى هناك الآن) -

59
00:04:29,560 --> 00:04:31,775
هل تحدّثت لخفر السواحل؟
أهنالك شيء من تلك الناحية؟

60
00:04:31,800 --> 00:04:33,535
لم يكن لديهم أيّ تقارير عن فقدان
.أيّ شخص في البحر

61
00:04:33,560 --> 00:04:35,695
ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على
الجانب الآخر من الجزيرة؟

62
00:04:35,720 --> 00:04:39,255
جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع
المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة

63
00:04:39,280 --> 00:04:40,735
.على طول إمتداد الساحل
.ولكن لا شيء حتى الآن

64
00:04:40,760 --> 00:04:43,575
.حسناً. أبقني على إطلاع -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

65
00:04:43,600 --> 00:04:45,935
.عائدة إلى الجزيرة -
الجزيرة؟ لماذا؟ -

66
00:04:45,960 --> 00:04:48,415
...لو جاءت جثتها من الجزيرة الرئيسيّة -
.لدى (جاين) نظريّة -

67
00:04:48,440 --> 00:04:49,690
.صحيح

68
00:05:01,760 --> 00:05:05,695
.رائع. إنّه ليس ما نبحث عنه -
.بإمكانكِ صنع قلادة منه -

69
00:05:05,720 --> 00:05:08,535
.أستطيع -
.يجب عليكِ -

70
00:05:08,560 --> 00:05:14,895
.يجب أن تكون لديكِ هواية مُريحة

71
00:05:14,920 --> 00:05:16,735
.لا أراه

72
00:05:16,760 --> 00:05:20,015
من الصعب التصديق أنّ القمر
يُسبّب المدّ والجزر، صحيح؟

73
00:05:20,040 --> 00:05:23,735
،أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك
.ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً

74
00:05:23,760 --> 00:05:31,055
.أظن. لم أفكر قط حول هذا الموضوع -
.ذلك لأنّكِ فتاة من المدينة -

75
00:05:31,080 --> 00:05:38,615
.أصبحت نظريتي واقعيّة. أخبرتكِ -
.نعم، فعلت -

76
00:05:38,640 --> 00:05:41,335
.ظننتُ أنني رأيتُ مقهى في البلدة
.بإمكاني شرب فنجان من الشاي

77
00:05:41,360 --> 00:05:44,695
ماذا عنكِ؟ -
أتحتاج مُساعدة في ذلك؟ -

78
00:05:44,720 --> 00:05:49,220
.أستطيع تدبّر أمره

79
00:06:09,840 --> 00:06:14,815
.حسناً، هذا مُخيّب للآمال
.إنّه مُغلق

80
00:06:14,840 --> 00:06:16,775
منظر خلاب، صحيح؟

81
00:06:16,800 --> 00:06:20,015
.في طريق مُقفرة نوعاً ما
أين كلّ المواطنين؟

82
00:06:20,040 --> 00:06:22,540
.سؤال جيّد

83
00:06:24,120 --> 00:06:27,655
.(تشو) -
.أصدر الطبيب الشرعي التقرير التمهيدي -

84
00:06:27,680 --> 00:06:31,615
سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط
.شديدة. لا توجد مياه في الرئتين

85
00:06:31,640 --> 00:06:34,695
.إذن لم تغرق -
.ماتت قبل أن تغرق -

86
00:06:34,720 --> 00:06:37,895
الأدلة الجسديّة تُشير أيضاً إنّها تعرّضت
.للإعتداء الجنسي قبل مقتلها

87
00:06:37,920 --> 00:06:40,815
هل تمّت إستخراج أيّ حمض نووي؟ -
.نعم، ولكن لا يوجد تطابق بقاعدة البيانات -

88
00:06:40,840 --> 00:06:42,175
.حسناً

89
00:06:42,200 --> 00:06:46,575
تحقق من خلفية كلّ الرجال في الجزيرة. وأنظر
.لو كان لأيّ منهم تاريخ في الإعتداء الجنسي

90
00:06:46,600 --> 00:06:51,600
.أراك قريباً كما آمل

91
00:06:52,200 --> 00:06:55,535
.تماماً مثل محل الشاي
.لا أحد هنا

92
00:06:55,560 --> 00:06:59,175
أين الجميع؟ -
.إنّه أمر مُثير للإهتمام -

93
00:06:59,200 --> 00:07:02,935
.إختفاء جماعي -
.تلك ليست كلمة -

94
00:07:02,960 --> 00:07:04,855
.حسناً، كان معروفاً أنّه يحدث

95
00:07:04,880 --> 00:07:07,495
.(مستعمرة (رونوك
."جماعة "الأولميكز

96
00:07:07,520 --> 00:07:10,215
مرحباً؟ مرحباً؟

97
00:07:10,240 --> 00:07:11,855
.(أعلم مكانهم يا (ليزبن

98
00:07:11,880 --> 00:07:14,735
يمكنني تصوّرهم يتجمّعون معاً
،في غرفة مضاءة بشكل خافت

99
00:07:14,760 --> 00:07:19,535
.يتآمرون على أهداف جزيرتهم الغامضة -
.هذا مخيف حقاً -

100
00:07:19,560 --> 00:07:21,215
.إسترخي

101
00:07:21,240 --> 00:07:24,935
{\pos(280,200)}
إجتماع المجتمع اليوم"
".(لدى (باركر بوتيارد

102
00:07:24,960 --> 00:07:30,455
.(تاليا سواريز) -
...أجل، كنا نأمل أن تخبرينا -

103
00:07:30,480 --> 00:07:33,815
قتلت، صحيح؟
،هذا أمر مُحزن للغاية

104
00:07:33,840 --> 00:07:37,775
ولكن الأطفال المُرهقين من أمثالها
.ينتهي بهم المطاف دوماً على نحو سيء

105
00:07:37,800 --> 00:07:39,815
الأطفال المُرهقين من أمثالها"؟"

106
00:07:39,840 --> 00:07:43,535
.نرى ذلك على الدوام
.لقد أرسلت لنا في الـ 6 من عمرها

107
00:07:43,560 --> 00:07:48,735
.توفيت والدتها من جرعة زائدة من المخدّرات
.وقتل الأب. ومشكلة منذ البداية

108
00:07:48,760 --> 00:07:54,175
.عاصية، جدليّة، ومُقاومة للسلطة
.إنّها قائمة طويلة

109
00:07:54,200 --> 00:07:56,095
.تبدو فتاة جميلة

110
00:07:56,120 --> 00:08:00,175
.مُفعمة بالحيوية، ولكن بدون إنضباط
.لا وجود للحس السليم

111
00:08:00,200 --> 00:08:03,175
ماذا عن والديها المُتبنين؟
أيمكننا التحدّث معهم؟

112
00:08:03,200 --> 00:08:06,975
.لم يكن لديها أيّ والدين بالتنبي
.ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها

113
00:08:07,000 --> 00:08:10,855
إنتهى به الأمر بقضاء وقتها
.في منزل جماعي

114
00:08:10,880 --> 00:08:16,615
أيمكننا الحصول على الرقم؟
.ربّما هنالك أصدقاء يمكننا التحدّث إليهم

115
00:08:16,640 --> 00:08:19,255
سأرى ما بإمكاني فعله
.وسأعاود الإتصال بكم

116
00:08:19,280 --> 00:08:29,975
...الحقيقة هي أنّ البعض منهم
.لا تستطيع مساعدتهم

117
00:08:30,000 --> 00:08:32,575
.شكراً على وقتكِ

118
00:08:32,600 --> 00:08:37,535
.أنتِ -
.نظفيه بنفسكِ -

119
00:08:37,560 --> 00:08:39,615
،تعرف أننا لن نسمع خبراً منها مُجدداً
صحيح؟

120
00:08:39,640 --> 00:08:42,215
حسناً، ليس بعد إسقاطكِ لقهوتها على مكتبها -
.بربّك -

121
00:08:42,240 --> 00:08:43,575
،لن تفعل أيّ شيء لمساعدتنا
.وأنت تعرف ذلك

122
00:08:43,600 --> 00:08:45,615
.إسمعي، لديها وظيفة صعبة
.ربّما كانت تبذل قصارى جهدها

123
00:08:45,640 --> 00:08:47,815
كل ما تهتمّ به هو قضاء ساعات عملها
.حتى يكون بإمكانها التقاعد بمعاش تقاعدي

124
00:08:47,840 --> 00:08:50,135
.إنّه يُثير ضيقي -
.أجل، لقد لاحظتُ -

125
00:08:50,160 --> 00:08:51,735
.أنا أقوم بعملي
.ولا تسمعني أتشكّى

126
00:08:51,760 --> 00:08:55,095
لا أفهم لما لا يقوم الآخرين بعملهم
.حتى لا ينتهي المطاف بفتاة كهذه ميّتة

127
00:08:55,120 --> 00:08:57,295
.حسناً. حسناً
.لن تقودي. أعطِني المفاتيح

128
00:08:57,320 --> 00:08:58,695
.كلاّ. لا بأس
.أريد أن أقود

129
00:08:58,720 --> 00:09:00,055
.أجل. لا أعتقد ذلك
.أعطِني المفاتيح

130
00:09:00,080 --> 00:09:02,175
كلاّ. ما خطبك؟ -
.إسمعي، أنتِ مُهتاجة للغاية -

131
00:09:02,200 --> 00:09:03,255
،يجب عليّ القيادة
...لذا أعطِني المفتاح

132
00:09:03,280 --> 00:09:04,655
.توقف. توقف -
.أعطِني المفاتيح -

133
00:09:04,680 --> 00:09:08,855
...بربّكِ. أعطِني -
ما خطبك؟ -

134
00:09:08,880 --> 00:09:17,380
.حسناً. لا توجد مشكلة
.أنتِ ستقودين

135
00:09:20,120 --> 00:09:25,295
الآن عبّارتين إضافيتين
للتنقل بعطلة نهاية الأسبوع

136
00:09:25,320 --> 00:09:30,615
خلال أشهر الصيف
.%ما يعادل زيادة بنسبة 35

137
00:09:30,640 --> 00:09:32,375
.في الإيرادات المتوقعة

138
00:09:32,400 --> 00:09:35,215
أنا لا أفهم الآن كيف يمكن
.لأيّ شخص أن يكون ضد ذلك

139
00:09:35,240 --> 00:09:39,615
(المياه المُتدفقة بغزارة من مزرعة ماشية (ستاك
،تؤثر بالفعل على المياه الجوفية ودرجة الحموضة

140
00:09:39,640 --> 00:09:40,855
...وهناك أمر آخر لم تطرحه أبداً -
...نعم، إنّي أجلب الآن -

141
00:09:40,880 --> 00:09:44,375
.نقطة نظام.. على الكرسي. فلديّ حق الكلام -
.بربك يا (بيتر). دعنا لا نكن مُنمقين -

142
00:09:44,400 --> 00:09:46,615
.المعذرة للمقاطعة

143
00:09:46,640 --> 00:09:48,495
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

144
00:09:48,520 --> 00:09:50,455
.(وهذا زميلي (باتريك جاين

145
00:09:50,480 --> 00:09:53,495
،إسمعا، إنّي آسف بشدّة
.ولكننا في منتصف إجتماع

146
00:09:53,520 --> 00:09:55,495
هلا عُدتم لاحقاً؟ -
.كلاّ. لا يمكننا ذلك -

147
00:09:55,520 --> 00:09:58,935
،هنالك امرأة قتلت على هذه الجزيرة
.ونحن هنا لنكتشف من فعل ذلك وما السبب

148
00:09:58,960 --> 00:10:03,775
.(كان اسمها (تاليا سواريز
أيمكن لأحدكم تذكّر رؤيتها؟

149
00:10:03,800 --> 00:10:05,300
.سيّدي

150
00:10:05,520 --> 00:10:07,815
ألم تجدوها على الشاطئ؟ -
.أجل -

151
00:10:07,840 --> 00:10:11,935
حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير
.إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد

152
00:10:11,960 --> 00:10:13,815
.هذا شأن الجزيرة الرئيسيّة

153
00:10:13,840 --> 00:10:16,855
أجل، لا علاقة لنا مع ما يحدث
.فى الجزيرة الرئيسيّة

154
00:10:16,880 --> 00:10:18,295
.الجزيرة الرئيسيّة مكان فوضي

155
00:10:18,320 --> 00:10:20,495
.لهذا السبب أنتم هنا
،للهرب من كل ذلك

156
00:10:20,520 --> 00:10:23,855
،وبالطبع هي من هناك
لأنّه لا يوجد أحد هنا يعرفها، صحيح؟

157
00:10:23,880 --> 00:10:25,095
.هذا صحيح

158
00:10:25,120 --> 00:10:29,215
وهناك الكثير من الفوائض من الجزيرة الرئيسيّة
يتمّ جرفه إلى (سان فيليكس) دوماً، صحيح؟

159
00:10:29,240 --> 00:10:30,695
.بالتأكيد

160
00:10:30,720 --> 00:10:33,695
،عطلات نهاية الأسبوع في الصيف
.المرفأ يتلقى كلّ أنواع القمامات

161
00:10:33,720 --> 00:10:38,055
.خاصّة بعد العواصف، نعم -
.إعذرني. إذا لم تُمانع؟ شكراً لك -

162
00:10:38,080 --> 00:10:41,735
.هنا جزيرتكم
.ويجب أن أقول أنّها جزيرة جميلة

163
00:10:41,760 --> 00:10:47,975
هنا مرفأكم، على الجانب المواجه للريح
،من الجزيرة، الأقرب للجزيرة الرئيسيّة

164
00:10:48,000 --> 00:10:54,015
،(وعُثر على الجثة في جُون (الراكيرز
،وهو هنا على ما أعتقد

165
00:10:54,040 --> 00:11:00,455
،على الجانب الغربي من الجزيرة
.الجانب الأبعد من ساحل الجزيرة الرئيسيّة

166
00:11:00,480 --> 00:11:04,735
أفكّر الآن أنّه سيكون من الصعب على الجثة
،أن تُجرف على طول الطريق من هنا

167
00:11:04,760 --> 00:11:08,135
،ضدّ التيارات المائيّة والرياح السائدة
.إلى هنا

168
00:11:08,160 --> 00:11:09,895
...حقيقة أخرى مُقنعة

169
00:11:09,920 --> 00:11:15,255
،(لو رميت?شيئاً في الماء في جُون (الراكيرز
،فإنه سينجرف إلى البحر قليلاً

170
00:11:15,280 --> 00:11:19,335
.ولكن بعد ذلك سيعود إلى الشاطئ

171
00:11:19,360 --> 00:11:23,255
.تحققتُ من ذلك بهذا

172
00:11:23,280 --> 00:11:26,575
،تاليا سواريز) ماتت هنا)

173
00:11:26,600 --> 00:11:31,175
،لذا أنظروا إلى جيرانكم وفكّروا
ما مدى معرفتكم بهم؟

174
00:11:31,200 --> 00:11:36,495
لأنّ شخصاً بهذه الجزيرة
.قد إرتكب جريمة قتل

175
00:11:36,520 --> 00:11:40,020
.سنعود مُجدداً

176
00:11:48,560 --> 00:11:51,375
لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها
.بعد خروجها من مركز التبني المؤقت

177
00:11:51,400 --> 00:11:53,895
وماذا؟ أهناك شيء مُفيد؟ -
.سلسلة وظائف بحدٍّ أدنى للأجر -

178
00:11:53,920 --> 00:11:57,575
.لم تحتفظ بوظيفة واحدة لستة أسابيع
.تنقلت في جميع أنحاء الولاية

179
00:11:57,600 --> 00:11:59,335
ماذا أيضاً؟ أصدقاء؟ معارف؟

180
00:11:59,360 --> 00:12:01,415
.لا شيء حتى الآن
.تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها

181
00:12:01,440 --> 00:12:05,055
.،وجلّ ما قالوه أنّها كانت عاملة جيّدة ووحيدة -
ماذا عن الخدمات العائليّة؟ -

182
00:12:05,080 --> 00:12:07,295
.إنّهم لا يُساعدون أيضاً
.إنّه أمر مُحزن أيّتها الرئيسة

183
00:12:07,320 --> 00:12:11,495
.كأننا الوحيدين الذين نهتمّ لأمر هذه الفتاة -
.واصلي البحث -

184
00:12:11,520 --> 00:12:13,775
لقد وجدوا لقطات فيديو للفتاة
.(وهي تركب المُعدّية لـ(سان فيليكس

185
00:12:13,800 --> 00:12:15,295
،لا توجد كاميرات على جانب الجزيرة
.بالرغم من ذلك

186
00:12:15,320 --> 00:12:18,215
ما هذا؟ -
.الشرطة أرسلته. إنّه من غرفتها -

187
00:12:18,240 --> 00:12:21,575
نزل على ساحل شاطئ البحر
.(عبر المضيق من (سان فيليكس

188
00:12:21,600 --> 00:12:24,855
،فرشاة أسنان، معجون أسنان
وغيار ملابس؟ أهذا كلّ شيء؟

189
00:12:24,880 --> 00:12:27,255
.ذلك والمذكّرة -
أيّ مُذكّرة؟ -

190
00:12:27,280 --> 00:12:31,215
.(إنّه بحوزة (جاين

191
00:12:31,240 --> 00:12:34,375
.إنّها مُذكّرات من نوع ما
.كتبت حروف لوالديها المتوفيين

192
00:12:34,400 --> 00:12:35,655
.هذا أمر محزن

193
00:12:35,680 --> 00:12:38,695
ومن ثمّ وجدتُ هذا مدسوساً
.في الصفحات الخلفيّة

194
00:12:38,720 --> 00:12:43,720
"(أسماك (سان فيليكس"

195
00:12:47,240 --> 00:13:00,095
أيبدو ذلك هيناً لك؟ -
.هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

196
00:13:00,120 --> 00:13:01,615
من المسؤول هنا؟

197
00:13:01,640 --> 00:13:06,655
.نحن لا نفتح أبوابنا للسيّاح -
.سلطعون -

198
00:13:06,680 --> 00:13:08,775
لا يمكن أن تكونوا هنا
.لأسباب تتعلق بالسلامة

199
00:13:08,800 --> 00:13:13,575
.نحن مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
...نحتاج لسؤالك بضعة أسئلة، سيّد

200
00:13:13,600 --> 00:13:18,215
.(لافلور). (جاك لافلور)
عمّ يدور الأمر؟

201
00:13:18,240 --> 00:13:26,015
.(لا أعتقد أنّك تودّ التحدّث إلينا هنا يا (جاك
أيوجد أيّ مكان أكثر خصوصيّة؟

202
00:13:26,040 --> 00:13:28,735
.عودوا إلى العمل

203
00:13:28,760 --> 00:13:34,010
.دعونا نذهب إلى مكتبي

204
00:13:37,320 --> 00:13:40,055
إذن، عمّ يدور الأمر؟

205
00:13:40,080 --> 00:13:46,095
.(حدّثني عن (تاليا سواريز -
ماذا؟ ومن هي؟ -

206
00:13:46,120 --> 00:13:49,735
.(فتاة عثرنا عليه مقتولة في جُون (الراكيرز -
ما علاقة ذلك بي؟ -

207
00:13:49,760 --> 00:13:54,255
.وجدنا هذا في مُذكّرتها

208
00:13:54,280 --> 00:13:55,895
.ليس لهذا معنى

209
00:13:55,920 --> 00:14:02,775
.ها نحن هنا -
.حسبك. هذه مُلكي -

210
00:14:02,800 --> 00:14:04,455
.هذا مثير للإعجاب
أهذا رصيف جديد؟

211
00:14:04,480 --> 00:14:06,695
.كلاّ. بل رصيف بحري. إنتظر لحظة
.رصيف لتحميل السفن

212
00:14:06,720 --> 00:14:09,255
هل تدعو ذلك بـ"رصيف لتحميل السفن"؟

213
00:14:09,280 --> 00:14:10,895
.إنّه كبير

214
00:14:10,920 --> 00:14:18,055
.أنا أوسّع عملي
.أحتاج لمزيد من المساحة

215
00:14:18,080 --> 00:14:23,495
،إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته
.ولكنّي لم أسمع بها قط

216
00:14:23,520 --> 00:14:28,015
.أنت تلحي الشجرة الخطأ -
.ربّما كان شخصاً يعمل لحسابك -

217
00:14:28,040 --> 00:14:30,495
لقد كنا بعرض البحر على مدى
.الأسبوع الماضي. لقد عُدنا للتو

218
00:14:30,520 --> 00:14:33,575
،أخبرتكِ
.ليس له معنى

219
00:14:33,600 --> 00:14:36,935
،حتى لو أتت فتاتكم هذه إلى هنا
.لم نكن مُتواجدين هنا

220
00:14:36,960 --> 00:14:42,375
جريمة القتل الخاصّة بكم
.ليس لها علاقة بنا

221
00:14:42,400 --> 00:14:44,895
.إنّه عُذر مُحكم للغاية

222
00:14:44,920 --> 00:14:48,895
.أجل. الرصيف مثير للإهتمام بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

223
00:14:48,920 --> 00:14:51,175
حسناً، لقد تمّ الصيد بشكل فظيع
.ومفرط في المحيط الهادي

224
00:14:51,200 --> 00:14:54,575
الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج
.لبناء رصيف أكبر

225
00:14:54,600 --> 00:14:56,895
أتعتقد أنّ لذلك علاقة بجريمة القتل؟

226
00:14:56,920 --> 00:15:00,895
.نعم. كلاّ
.ليس بالضرورة، كلاّ. ربّما

227
00:15:00,320 --> 00:15:01,655
.أجده مُثيراً للإهتمام فحسب

228
00:15:01,680 --> 00:15:05,935
لست كذلك. دعنا نذهب للتحدّث
.إلى مالك مزرعة المواشي

229
00:15:05,960 --> 00:15:06,975
{\pos(190,200)}
.مزرعة (جد ستاك) للمواشي"
".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا

230
00:15:07,000 --> 00:15:11,775
{\pos(190,100)}
أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون
.فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك

231
00:15:11,800 --> 00:15:15,175
،مزرعتي حوالي 300 فدان
.وجُون (الراكيرز) في آخر المزرعة

232
00:15:15,200 --> 00:15:18,335
يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة
.إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص

233
00:15:18,360 --> 00:15:20,695
،ما الذي جلبك إلى الجزيرة حقاً
سيّد (ستاك)؟ ممّن تهرب؟

234
00:15:20,720 --> 00:15:24,055
ماذا؟
.لم أكن أهرب من أحد

235
00:15:24,080 --> 00:15:26,655
،بإستثناء أنني أنظر إلى هذه الغرفة
،وأرى الكثير من الخيول والأبقار

236
00:15:26,680 --> 00:15:31,015
.ولكن لا أرى أيّ أصدقاء أو عائلة
.لا يوجد أطفال. ولا أحبّة

237
00:15:31,040 --> 00:15:36,535
.أحبّ الخيول -
،أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي -

238
00:15:36,560 --> 00:15:43,455
لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر
.من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة

239
00:15:43,480 --> 00:15:47,935
.قبل 30 عاماً
ما علاقة ذلك بهذه الفتاة الآن؟

240
00:15:47,960 --> 00:15:49,295
.ربّما لا شيء

241
00:15:49,320 --> 00:15:53,695
ما هو موقفك من زيادة خدمات المُعدّيات؟

242
00:15:53,720 --> 00:15:57,015
أنت تعبث معي مُجدداً، أليس كذلك؟

243
00:15:57,040 --> 00:16:01,015
.سأخبرك موقفي
.بالطبع نحتاج لمزيد من خدمات المُعدّيات

244
00:16:01,040 --> 00:16:03,335
سكّان الجُزر هؤلاءِ ليس لديهم
.إدراك للعمل التجاري على الإطلاق

245
00:16:03,360 --> 00:16:05,535
ولا حتى (جاك لافلور)؟

246
00:16:05,560 --> 00:16:08,375
لقد أذهلني كشخص يعرف
.كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة

247
00:16:08,400 --> 00:16:11,900
فعل ذلك، صحيح؟

248
00:16:12,000 --> 00:16:13,055
.(سيّد (ستاك

249
00:16:13,080 --> 00:16:17,495
،لا تمانع سؤالي
ولكن أين كنت قبل الليلة الماضية؟

250
00:16:17,520 --> 00:16:20,975
.أينما كنتُ دوماً، هنا -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

251
00:16:21,000 --> 00:16:23,655
.بالتأكيد. عاملي مزرعتي -
أيمكننا التحدّث معهم؟ -

252
00:16:23,680 --> 00:16:26,135
.بالتأكيد، يمكنكِ ذلك
.إنّهم في الزريبة

253
00:16:26,160 --> 00:16:30,455
...جاين)، من الأفضل)

254
00:16:30,480 --> 00:16:38,980
لمَ لا تُريني الطريق، سيّد (ستاك)؟

255
00:16:44,800 --> 00:16:48,295
.إنتبه لكي لا يركلك

256
00:16:48,320 --> 00:16:53,215
ماذا حدث لك؟ -
.الحصان فعل ذلك -

257
00:16:53,240 --> 00:16:56,335
.أنا و(ويت) كنّا نقتل عِجلاً مخصياً
.لديه نحو 40 رأساً من الماشية

258
00:16:56,360 --> 00:16:58,735
.39رأس -
."قلتُ: "نحو -

259
00:16:58,760 --> 00:17:02,735
.لا يوجد شيء مثل ذلك
.إمّا لديك 40 رأساً، أو 39 رأساً

260
00:17:02,760 --> 00:17:06,055
يحبّ (ويت) تصحيح الشخص
.لو نطق عدداً خاطئاً

261
00:17:06,080 --> 00:17:10,975
.أجل، كنا نأخذها إلى المراعي الجنوبيّة
.إحداهنّ فزعت، وتحرّكت للجانب، وأخذتني معها

262
00:17:11,000 --> 00:17:12,815
...لا أعرف ما جعل (ويت) يتذمّر أكثر

263
00:17:12,840 --> 00:17:16,095
إنقضاض حصان عليه أو إخباره أنّ عليه
.الذهاب إلى الجزيرة الرئيسيّة ليتم تجبير الكسر

264
00:17:16,120 --> 00:17:17,055
.إخرس

265
00:17:17,080 --> 00:17:20,375
،إذن أنت... لا تُحبّ الجزيرة الرئيسيّة
أو لا تحبّ ركوب المُعدّية؟

266
00:17:20,400 --> 00:17:22,015
.كِلاهما
.أحبّ المكان هنا

267
00:17:22,040 --> 00:17:24,375
لماذا؟ -
.إنّها هادئة -

268
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
.أجل

269
00:17:25,960 --> 00:17:28,615
(يبدو أنّ العجوز (ستاك
يشعر بنفس الطريقة، صحيح؟

270
00:17:28,640 --> 00:17:32,375
،إسمع
...بيني وبينك

271
00:17:32,400 --> 00:17:35,055
أمر رعاة البقر هذا مُجرّد تمثيل
مع (ستاك)، صحيح؟

272
00:17:35,080 --> 00:17:38,535
،أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب
أهذا ما تقوله؟

273
00:17:38,560 --> 00:17:41,215
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية

274
00:17:41,240 --> 00:17:42,895
ما... ما هو؟ -
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية -

275
00:17:42,920 --> 00:17:46,935
.هذا ما تدعو به رجل مثل ذلك -
رجل مثل ماذا؟ -

276
00:17:46,960 --> 00:17:49,935
كنتُ أسأل فحسب حول مثلٌ قديم
.لرعاة البقر

277
00:17:49,960 --> 00:17:52,415
،كان (ويت) يُصحّح قوله فحسب
أليس كذلك؟

278
00:17:52,440 --> 00:17:56,815
،لو عذرتموني
.لديّ أمر أهتمّ بع في الحظيرة

279
00:17:56,840 --> 00:18:02,055
.بالتأكيد
.(شكراً يا (ويت

280
00:18:02,080 --> 00:18:05,095
،إنّه خجول بعض الشيء
.ولكنّه عامل ماهر

281
00:18:05,120 --> 00:18:06,415
،أودّ أن أجري مُقابلة معه
.إذا كنت موافقاً

282
00:18:06,440 --> 00:18:09,615
لا حاجة لذلك يا (ليزبن). لقد تحدّثتُ بالفعل
.إلى عُمّال السيّد (ستاك) هنا

283
00:18:09,640 --> 00:18:11,735
.يجب أن نُغادر
.شكراً لك

284
00:18:11,760 --> 00:18:14,455
أين كان ثلاثتكم قبل الليلة الماضية؟

285
00:18:14,480 --> 00:18:18,735
.هنا. أينما كنّا دوماً -
.حسناً. يمكننا المُغادرة الآن -

286
00:18:18,760 --> 00:18:24,495
.شكراً على وقتكم
.سنبقى على إتصال

287
00:18:24,520 --> 00:18:25,895
.ليزبن) تتحدّث)

288
00:18:25,920 --> 00:18:27,295
.لدينا إنفراج في القضيّة أيّتها الرئيسة

289
00:18:27,320 --> 00:18:29,935
سلسلة من الإتصالات الواردة
،(لنزل (تاليا سواريز

290
00:18:29,960 --> 00:18:33,655
كلّها من هاتف خليوي مُسجّل
.(باسم رجل يدعى (دينيس كاغان

291
00:18:33,680 --> 00:18:34,695
من هو (دينيس كاغان)؟

292
00:18:34,720 --> 00:18:37,295
إنّه صبيّ مُتبنى سابق الذين شارك
.(منزلين جماعيين مع (تاليا

293
00:18:37,320 --> 00:18:40,375
ورد الإتّصال الأخير من نطاق 10 أميال
.(من نزل (تاليا

294
00:18:40,400 --> 00:18:41,775
.يبدو مُثيراً للإهتمام

295
00:18:41,800 --> 00:18:45,375
أجل، لا سيّما أنّ (كاغان) يعيش على بُعد
.مئة ميل إلى الجنوب الغربي من النزل

296
00:18:45,400 --> 00:18:52,375
هل سنجلبه للمركز؟ -
.فان بيلت) و(تشو) سيجلبانه الآن) -

297
00:18:52,400 --> 00:18:57,175
.هذا هو العنوان
.الشقة في الطابق الثاني

298
00:18:57,200 --> 00:19:04,655
ألديكِ صورة لـ(كاغان)؟ -
.أجل، من رخصة قيادته -

299
00:19:04,680 --> 00:19:06,735
.هذا هو -
.أجل -

300
00:19:06,760 --> 00:19:11,260
.حسناً. دعينا نذهب

301
00:19:12,960 --> 00:19:16,655
.سأتولى الحديث -
.لك ذلك -

302
00:19:16,680 --> 00:19:21,175
مرحباً. (دينيس)، صحيح؟
أأنت (دينيس كاغان)؟

303
00:19:21,200 --> 00:19:22,655
.ربّما

304
00:19:22,680 --> 00:19:26,175
أنت صديق لـ(تاليا سواريز)، صحيح؟ -
.لا أعرف الاسم يا رجل. واصل السير -

305
00:19:26,200 --> 00:19:27,215
.أعتقد أنّك تعرف

306
00:19:27,240 --> 00:19:28,255
.إبتعدي عني أيّتها السافلة

307
00:19:28,280 --> 00:19:30,780
.إبقى هناك

308
00:19:30,920 --> 00:19:32,575
.أنت رهن الإعتقال

309
00:19:32,600 --> 00:19:34,015
...ضع يديك خلف ظهرك

310
00:19:34,040 --> 00:19:35,255
.دعيني وشأني

311
00:19:35,280 --> 00:19:36,775
.حسناً
.سآخذه من هنا

312
00:19:36,800 --> 00:19:39,050
.هيا. هيا

313
00:19:52,800 --> 00:19:57,495
.(من الأفضل لك إذا تحدّثت معي يا (دينيس

314
00:19:57,920 --> 00:20:01,375
.أنت ستجس فعلاً للإعتداء على شرطيّة
.لا تجعل الأمر قاسياً على نفسك

315
00:20:01,400 --> 00:20:04,575
.أخبرتك أنني أريد محامياً

316
00:20:04,600 --> 00:20:08,255
.إنّه في طريقه من مكتب الدفاع العام

317
00:20:08,280 --> 00:20:14,655
،أريد أن أمنحك فرصة للتعاون معنا
.إكسب لنفسك بعض الشعور الودّي

318
00:20:14,680 --> 00:20:16,855
.الأمر منوط بك كيفما أردت اللعب

319
00:20:16,880 --> 00:20:20,215
.محامٍ، هذه هي الطريقة

320
00:20:20,240 --> 00:20:21,740
.حسناً

321
00:20:22,720 --> 00:20:26,470
.إنّه في الطريق

322
00:20:29,440 --> 00:20:33,215
.مرحباً. لا بدّ أنّكِ من مكتب الدفاع العام
.(أنا العميلة (غرايس فان بيلت

323
00:20:32,740 --> 00:20:35,475
.غرايس). مرحباً. صحيح)
.تشرّفت بمقابلتكِ

324
00:20:35,500 --> 00:20:37,795
.(أنا (سارة هاريجان -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

325
00:20:37,820 --> 00:20:44,395
كلاّ. كانت هناك جريمة قتل العام الماضي في
.خدمة المواعدة، وقمتم بإجراء مقابلة معي

326
00:20:44,420 --> 00:20:49,235
.لا تقلقي
.لم أفعل ذلك

327
00:20:49,260 --> 00:20:50,760
.(تشو)

328
00:20:50,980 --> 00:20:53,115
(هذه (سارة هاريجان
.من مكتب الدفاع العام

329
00:20:53,140 --> 00:20:54,755
.مرحباً

330
00:20:54,780 --> 00:20:56,395
.مرحباً يا رفاق
.بإمكاني التعامل مع هذا

331
00:20:56,420 --> 00:21:02,955
.سارة)، دعيني أوصلكِ إلى عميلكِ)

332
00:21:02,980 --> 00:21:05,115
أيبدو ذلك غريباً بالنسبة إليك؟ -
.أجل، بعض الشيء -

333
00:21:05,140 --> 00:21:15,955
حقاً؟ عمّ كان ذلك؟ -
.حسناً، يبدو واضحاً. إنّهما يتواعدان -

334
00:21:15,980 --> 00:21:18,595
(إذن يا (دينيس
.لقد حصلت على محاميك

335
00:21:18,620 --> 00:21:19,635
.دعنا نتحدّث

336
00:21:19,660 --> 00:21:24,435
لقد تحدّثتُ مع موكلي. وهو على إستعداد
.لمساعدتك، مع بعض الشروط

337
00:21:24,460 --> 00:21:27,035
.نحن لا نعقد أيّ إتفاقات

338
00:21:27,060 --> 00:21:27,355
.تكلّم

339
00:21:27,380 --> 00:21:34,555
إسمع، كانت (تاليا) تبحث عن الرجل
،الذي قتل والدها

340
00:21:34,580 --> 00:21:37,195
لأنّ رجال الشرطة الأغبياء
.لم يؤدّوا عملهم

341
00:21:37,220 --> 00:21:39,555
،موكلي يتحدّث من موضع للعاطفة
.هو لا يقصد عدم الإحترام

342
00:21:39,580 --> 00:21:40,995
.لقد فعلوا ذلك

343
00:21:41,020 --> 00:21:43,875
،كانوا يعرفون من القاتل
.ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده

344
00:21:43,900 --> 00:21:47,235
...هذا المشتبه به

345
00:21:47,260 --> 00:21:50,875
أسبق وسمعت باسمه؟

346
00:21:50,900 --> 00:21:52,715
.أحاول أن أتذكّر

347
00:21:52,740 --> 00:21:56,875
،اسم مضحك
.مثل "(تومي) التونة" أو ما شابه -

348
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
فيش)؟)

349
00:21:59,020 --> 00:22:00,795
.أجل. هذا هو الرجل

350
00:22:00,820 --> 00:22:06,275
.(إدوارد فيش)
.كان (إدوارد فيش). أجل

351
00:22:06,300 --> 00:22:10,995
،ذهبت إلى النُزل الذي تقيم به
لماذا؟

352
00:22:11,020 --> 00:22:13,435
.لأنني أردتُ إيقافها

353
00:22:13,460 --> 00:22:15,435
(ما كانت تفعله (تاليا
كان خطيراً، حسناً؟

354
00:22:15,460 --> 00:22:20,075
،كانت تتصنّع القوّة
.لكنّها لم تكن كذلك حقاً

355
00:22:20,100 --> 00:22:25,235
.كانت سندي في المنازل

356
00:22:25,260 --> 00:22:29,795
...كان يجب أن أنقذها

357
00:22:29,820 --> 00:22:35,070
.ولكنّي كنتُ مُتأخراً

358
00:22:38,060 --> 00:22:41,755
.تفضّل -
.شكراً جزيلاً لكِ -

359
00:22:41,780 --> 00:22:43,555
.يبدو لذيذاً
هل أعددتِ ذلك؟

360
00:22:43,580 --> 00:22:45,080
."أجل"

361
00:22:45,900 --> 00:22:49,235
(ماذا تعرفين عن (ستاك
مالك مزرعة المواشي؟

362
00:22:49,260 --> 00:22:55,915
.يبقى وحيداً في معظم الأحيان
.يبدو وكأنّه رجل مهذب

363
00:22:55,940 --> 00:22:58,190
.هذا لذيذ

364
00:22:58,620 --> 00:23:05,475
.فكّرتُ حول ما قلتَه هذا الصباح

365
00:23:05,500 --> 00:23:09,115
جعلتني أشعر بذنب أكبر
.حول تلك الفتاة المسكينة

366
00:23:09,140 --> 00:23:10,235
.أنا آسف

367
00:23:10,260 --> 00:23:13,555
،لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب
.ما لم يكونوا كذلك بالطبع

368
00:23:13,580 --> 00:23:16,315
أأنتِ مُذنبة؟ -
.كلاّ -

369
00:23:16,340 --> 00:23:18,555
.لم أعتقد ذلك

370
00:23:18,580 --> 00:23:23,475
.ألقيتُ زهرة في المحيط لأجلها -
حقاً؟ -

371
00:23:23,500 --> 00:23:26,315
.إنّه تقليد قديم خاصّة بالجزيرة

372
00:23:26,340 --> 00:23:30,315
قالت أمّي أنّه يبعث رسالة
.لأحبابك الذين ماتوا

373
00:23:30,340 --> 00:23:36,435
،أعرف أنّ الفتاة ليست عائلتي
ولكن أعتقد أنّه سيظلّ الأمر نفسه، صحيح؟

374
00:23:36,460 --> 00:23:41,235
.حسناً، لا يمكن أن يؤذِ

375
00:23:41,260 --> 00:23:46,635
،تعتقد أنني امرأة عجوزة حمقاء
.ولكن سأخبرك بهذا

376
00:23:46,660 --> 00:23:49,995
.أشعر بحال أفضل

377
00:23:50,020 --> 00:24:00,995
...أشعر أنني فعلتُ شيئاً لمنح
.تلك الفتاة بعض السلام

378
00:24:01,020 --> 00:24:07,235
ليزبن)، أنتِ تتصلين لتُخبريني بأنّ الشخص)
.ذو الشأن الذي كنتِ تتبّعبنه ليس هو القاتل

379
00:24:07,260 --> 00:24:11,235
أجل، ولكن أخبرنا
.(ما كانت تبحث عنه (تاليا

380
00:24:11,260 --> 00:24:15,315
،كانت تبحث عن قاتل والدها
.(إدوارد فيش)

381
00:24:15,340 --> 00:24:17,155
.من الأفضل أن تعود إلى هنا

382
00:24:17,180 --> 00:24:21,195
المعذرة، عميلة (ليزبن) هل لي بكلمة معكِ؟ -
.لحظة واحدة -

383
00:24:21,220 --> 00:24:23,835
،(تبدين مشغولة تماماً يا (ليزبن
.لذا لا تقلقي عليّ

384
00:24:23,860 --> 00:24:28,675
.أعرف بالضبط ما يجب القيام به
.وداعاً

385
00:24:28,700 --> 00:24:30,275
نعم أيّتها المحامية؟

386
00:24:30,300 --> 00:24:32,435
...(أجل، موكلي (دينيس كاغان

387
00:24:32,460 --> 00:24:36,675
،ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض
بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟

388
00:24:36,700 --> 00:24:40,675
ولديّ عميلة مُصابة بجروح وكدمات
.نتيجة من موكّلكِ

389
00:24:40,700 --> 00:24:44,795
،ولديّ الإعتداء، الفشل في تحديد الهويّة
.والقوة المفرطة

390
00:24:44,820 --> 00:24:48,155
،أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق
نظراً لما مررتم به مؤخراً؟

391
00:24:48,180 --> 00:24:52,715
،لن يثبت أبداً في المحكمة
.وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس

392
00:24:52,740 --> 00:24:53,955
.رائع

393
00:24:53,980 --> 00:24:56,755
.أنتِ أكثر شراسة ممّا تبدين عليه

394
00:24:56,780 --> 00:24:58,315
.أجل، أنتِ كذلك

395
00:24:58,340 --> 00:25:00,840
.أنا أحاول

396
00:25:03,900 --> 00:25:04,995
،ما زلنا على موعدنا لهذه الليلة
صحيح؟

397
00:25:05,020 --> 00:25:09,515
.أجل. بالتأكيد
.حسناً

398
00:25:09,540 --> 00:25:22,040
.سوف أجري بحثاً في جريمة قتل والدها -
.فكرة طيّبة -

399
00:25:23,700 --> 00:25:24,835
.مرحباً أيّتها الرئيسة

400
00:25:24,860 --> 00:25:27,635
.لقد أعددتُ إبريقاً جديداً
أترغبين في كوب؟

401
00:25:27,660 --> 00:25:28,910
.كلاّ

402
00:25:29,860 --> 00:25:33,915
،إنّه مضحك أنّكِ ذكرتِ القهوة
،لأنني أغلقتُ الهاتف للتو مع العاملة الإجتماعيّة

403
00:25:33,940 --> 00:25:37,675
.تدّعي أنّ أحد عُملائي ألقى عليها كوب قهوة
ماذا؟

404
00:25:37,700 --> 00:25:41,315
.لقد إنسكب على طاولتها حينما كنّا نغادر
.لم ألقه عليها

405
00:25:41,340 --> 00:25:42,435
أمتأكّدة أنّكِ لا تريدين أيّ شيء من هذا؟

406
00:25:42,460 --> 00:25:45,955
،يجب أن تُخبريني بما يجري
.سواء كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ أم لا

407
00:25:45,980 --> 00:25:48,795
.بالطبع يمكنكِ ذلك
لمَ تسأليني ذلك؟

408
00:25:48,820 --> 00:25:51,155
لأنّ قبل المكالمة الهاتفيّة
،من العاملة الإجتماعيّة

409
00:25:51,180 --> 00:25:56,235
،محامية من مكتب الدفاع العام
.هدّدت بإتهامكِ بإستخدام القوّة المفرطة

410
00:25:56,260 --> 00:25:58,715
.إضطررتُ لإطلاق سراح موكلها -
ماذا فعلتِ؟ -

411
00:25:58,740 --> 00:26:01,315
.ليس هو من عليه شفة مجروحة
.لم يكن عليه أيّ علامة

412
00:26:01,340 --> 00:26:05,090
أنتِ لم تلمسيه؟

413
00:26:05,180 --> 00:26:08,315
.بربّكِ أيّتها الرئيسة

414
00:26:08,340 --> 00:26:15,355
أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين
حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟

415
00:26:15,380 --> 00:26:18,875
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل، هذا ما أقوله -

416
00:26:18,900 --> 00:26:22,275
حسناً. إسمعي، أعلم
.أنّه كان عاماً قاسياً

417
00:26:22,300 --> 00:26:29,115
.لدينا رئيس جديد. ونحن تحت تدقيق كبير
.من المهمّ حقاً أن نترك إنطباعاً حسناً

418
00:26:29,140 --> 00:26:31,795
هل تفهمين؟ -
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -

419
00:26:31,820 --> 00:26:33,820
.(غرايس)

420
00:26:35,020 --> 00:26:39,475
كصديقة، أيجب أن أكون قلقة حولكِ؟ -
.أنا على ما يُرام -

421
00:26:39,500 --> 00:26:43,275
العاملة الإجتماعيّة غاضبة لأنّ شخصاً ما
،يُحاول القيام بعملها من أجل التغيير

422
00:26:43,300 --> 00:26:46,315
.وتجاوز الفتى حدوده، ولكنّي تعاملتُ
.مع ذلك. إنّه ليس أمراً جللاً

423
00:26:46,340 --> 00:26:49,955
.لن يكون لدى المحامية أيّ قضيّة -
.حسناً -

424
00:26:49,980 --> 00:26:54,235
،حسناً، بصفتي رئيستكِ، لو حدث المزيد
.من هذا، فستكون لدينا مشكلة خطيرة

425
00:26:54,260 --> 00:26:55,760
.مفهوم

426
00:27:17,980 --> 00:27:22,230
.مرحباً -
.أهلاً -

427
00:27:22,580 --> 00:27:26,395
السيّد (جاين)، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

428
00:27:26,420 --> 00:27:31,275
.يا للروعة. هذا المكان مُدهش
هل فعلت كلّ هذا بمفردك؟

429
00:27:31,300 --> 00:27:34,795
.كلاّ. ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك

430
00:27:34,820 --> 00:27:40,555
.أحاول وحسب جعل الرحلة أهون بقليل -
وهذا لأنّ الحشرات تستحقّ حياة أفضل؟ -

431
00:27:40,580 --> 00:27:44,075
.أعلم
إنّه هوس أحمق، صحيح؟

432
00:27:44,100 --> 00:27:49,755
،كثيرا ما أتساءل... لِما أفعل ذلك
.ولكن ها أنا هنا

433
00:27:49,780 --> 00:27:51,835
.ها أنت هنا

434
00:27:51,860 --> 00:27:54,075
ولكن لو جعلت السفن السياحيّة
،هذه الجزيرة ميناء توقف

435
00:27:54,100 --> 00:27:56,875
.فإنّها ستكون منطقة سياحية رائعة

436
00:27:56,900 --> 00:28:00,515
.يمكن أن تجني الكثير من المال -
سفن سياحيّة؟ ما الذي تتحدّث عنه؟ -

437
00:28:00,540 --> 00:28:03,115
...(جاك لافلور)
هل تعرفه؟

438
00:28:03,140 --> 00:28:04,835
.الصياد، أجل

439
00:28:04,860 --> 00:28:08,075
أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو
يبني محط سفن

440
00:28:08,100 --> 00:28:13,795
،في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن
.أيّهما أكبر

441
00:28:13,820 --> 00:28:16,235
لمَ سيفعل ذلك؟
من أين حصل على المال؟

442
00:28:16,260 --> 00:28:19,875
،حسناً، لستُ مُتأكّداً تماماً
.(ولكن أعتقد أنّ المال قادم من (ستاك

443
00:28:19,900 --> 00:28:23,275
أعتقد أنّ الفكرة هي إغراء
.السفن السياحية إلى الجزيرة

444
00:28:23,300 --> 00:28:25,155
.يا إلهي

445
00:28:25,180 --> 00:28:30,155
.يجب أن أجري بعض الإتصالات للجنة الساحليّة
.لا بدّ أنّ هنالك وسيلة لإيقاف هذا

446
00:28:30,180 --> 00:28:36,430
.أقترح نادي (سييرا) أيضاً

447
00:28:37,820 --> 00:28:40,070
ما الأمر؟

448
00:28:40,380 --> 00:28:42,835
...(ونستون سواريز)
.(والد (تاليا

449
00:28:42,860 --> 00:28:45,955
عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء
،(بالقرب من (موديستو

450
00:28:45,980 --> 00:28:48,955
...وهذا هو الرجل الذي قتله

451
00:28:48,980 --> 00:28:53,235
.(إدوارد وليام فيش)
.(المعروف باسم (إيدي فيش

452
00:28:53,260 --> 00:28:54,595
.(لا علاقة له بـ(جاك لافلور

453
00:28:54,620 --> 00:28:59,115
،(إذن ذهبت (تاليا) لإيجاد (فيش
وقتلها عندما وجدته؟

454
00:28:59,140 --> 00:29:01,875
ماذا عن الإغتصاب؟
هل يتناسب مع أسلوبه؟

455
00:29:01,900 --> 00:29:03,875
كان (فيش) مُتعاطٍ لـ"الكراك" حيث
طعن (ونستون سواريز) 18 مرّة

456
00:29:03,900 --> 00:29:06,675
(عندما حاول إيقاف (فيش
.من سرقة شركة البناء

457
00:29:06,700 --> 00:29:09,075
.تلك دماء كثيرة

458
00:29:09,100 --> 00:29:11,915
.اختفى (فيش) ومعه أكثر من 300 ألف دولار
.لم تعثر الشرطة عليه قط

459
00:29:11,940 --> 00:29:14,595
الإفتراض أنّه إستخدم المال
.لتغيير مظهره وهويّته

460
00:29:14,620 --> 00:29:16,315
حسناً، ما هي الصلة بـ(سان فيليكس)؟

461
00:29:16,340 --> 00:29:17,715
.حسناً، وجدت (تاليا) ملف القضيّة

462
00:29:17,740 --> 00:29:20,875
(هناك ذكر في الملف كون (سان فيليكس
.خيط مبدئي. ولكن ذلك لم يبوء بالنجاح

463
00:29:20,900 --> 00:29:24,150
.حسناً. شكراً

464
00:29:25,140 --> 00:29:26,155
.(جاين)

465
00:29:26,180 --> 00:29:29,995
مرحباً يا (ليزبن)، إنّي أضع بعض
.اللمسات الاخيرة في المكان

466
00:29:30,020 --> 00:29:32,915
.كن حذراً
.إيدي فيش) هو رجل خطير)

467
00:29:32,940 --> 00:29:35,435
.لقد طعن والد (تاليا) 18 مرّة

468
00:29:35,460 --> 00:29:37,595
حسناً، أمر جيّد أننا على وشك
القبض عليه، أليس كذلك؟

469
00:29:37,620 --> 00:29:40,075
.دعنا لا نسبق أنفسنا
.جلّ ما لدينا هو الاسم

470
00:29:40,100 --> 00:29:44,395
،(لو كان على هذه الجزيرة يا (ليزبن
.فسوف يكشف لنا عن نفسه

471
00:29:44,420 --> 00:29:46,170
.إنتظري

472
00:29:46,420 --> 00:29:48,395
أمر مثير للإهتمام، صحيح يا رفاق؟

473
00:29:48,420 --> 00:29:52,395
هل سمعتم حول ما يحدث
مع (ستاك) و(غاردينر)؟

474
00:29:52,420 --> 00:29:53,595
ماذا؟

475
00:29:53,620 --> 00:29:57,315
كان (ستاك) يعمل مع (لافلور) في محاولة
.لجلب السفن السياحيّة إلى الميناء

476
00:29:57,340 --> 00:29:59,395
سفن سياحيّة؟ -
هنا؟ -

477
00:29:59,420 --> 00:30:03,075
،أجل، ومن ثمّ إكتشف (غاردينر) ذلك
.وتعهّد بإيقافه على الفور، بالطبع

478
00:30:03,100 --> 00:30:04,350
ماذا؟

479
00:30:04,380 --> 00:30:08,755
.يجب أن نجهّز لإجتماع البلدة على الفور -
.أجل -

480
00:30:08,780 --> 00:30:10,475
.(عجّلي يا (ليزبن
.سوف تفوّتين كلّ المرح

481
00:30:10,500 --> 00:30:14,350
.لقد وضعتُ القاتل عملياً في الأصفاد

482
00:30:24,160 --> 00:30:26,895
ما دخلكم بأيّ أعمال أقوم بها في رصيفي؟

483
00:30:26,920 --> 00:30:28,975
،حسناً، الآن كمجتمع
...فإنّه يهمّ الجميع

484
00:30:29,000 --> 00:30:32,815
.سيّدتي، أعرف هذه الجزيرة تمام المعرفة
.أفكّر بالتخلص منه ملياً

485
00:30:32,840 --> 00:30:36,775
،كلاّ، إستمعوا إليّ، الخطر البيئي
في خدمة المُعدّية يتضاءل بالمقارنة

486
00:30:36,800 --> 00:30:37,975
!مع السفن السياحيّة -
.نقطة نظام -

487
00:30:38,000 --> 00:30:40,935
.(الكرسي لم يُعرّف بالسيّد (غاردينر -
...إسمعوني -

488
00:30:40,960 --> 00:30:43,735
،حضرة السيّدات والسادة
.نعتذر عن المُقاطعة

489
00:30:43,760 --> 00:30:44,975
.هذا أولويّة قصوى

490
00:30:45,000 --> 00:30:49,935
.أنا هنا مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.لا بأس. كل شيء تحت السيطرة تماماً

491
00:30:49,960 --> 00:30:57,575
.أريدكم أن تتبعوا تعليماتي حرفياً
.إستمعوا إلى كلّ ما أقول بعناية فائقة

492
00:30:57,600 --> 00:31:04,695
أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا
.أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف

493
00:31:04,720 --> 00:31:07,575
جميعكم، أكواب قهوتكم
.على المنضدتين هناك

494
00:31:07,600 --> 00:31:11,055
لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا
.وتقوموا بما يُقال لكم

495
00:31:11,080 --> 00:31:12,495
.شكراً لكم

496
00:31:12,520 --> 00:31:17,455
،سمعتني. كوب قهوتك على المنضدة
.من فضلك. هذه مسألة جديّة للغاية

497
00:31:17,480 --> 00:31:19,335
.أنت أيضاً
.شكراً لك

498
00:31:19,360 --> 00:31:28,815
،ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم
.بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم

499
00:31:28,840 --> 00:31:31,340
.شكراً لكم

500
00:31:32,720 --> 00:31:37,255
.حسناً. ذلك لم يكن سيئاً للغاية
.لقد تتبعنا القاتل لهذه الجزيرة

501
00:31:37,280 --> 00:31:39,975
القاتل هنا؟ -
.نعم -

502
00:31:40,000 --> 00:31:47,175
إنّه هنا في هذه الغرفة
.في الوقت الحالي

503
00:31:47,200 --> 00:31:51,200
.(اسمه (إيدي فيش

504
00:31:51,680 --> 00:31:57,935
،لا أعرف أين يجلس بينكم
.(ولكنّك قتلت والد (تاليا سواريز

505
00:31:57,960 --> 00:32:02,655
...لهذا السبب جاءت إلى هنا
.للعثور عليك

506
00:32:02,680 --> 00:32:13,430
.(والآن أنا هنا لإنهاء ما بدأتُه (تاليا
.نعم

507
00:32:15,200 --> 00:32:20,450
.(للقبض على (إيدي فيش

508
00:32:23,520 --> 00:32:25,215
ماذا ستفعل؟

509
00:32:25,240 --> 00:32:27,295
أنا؟ -
.أجل -

510
00:32:27,320 --> 00:32:31,895
.لا شيء. لقد قضي الأمر بالفعل
.بصمات الأصابع على الأكواب

511
00:32:31,920 --> 00:32:41,895
ماذا؟ مستحيل -
.سنطابقها بمسرح الجريمة الأصلي -

512
00:32:41,920 --> 00:32:42,855
هل هذا قانوني؟

513
00:32:42,880 --> 00:32:44,895
.كلاّ. ولكنّي أريد إستعادة كوبي

514
00:32:44,920 --> 00:32:47,295
لا تقلقوا. سأحضر كاميرا
.لتوثيق كلّ ما يفعلونه

515
00:32:47,320 --> 00:32:49,855
.لدينا حقوق

516
00:32:49,880 --> 00:32:54,175
.لا أعرف سبب إهتياجكم جميعاً
.فواحد منكم فقط هو المذنب

517
00:32:54,200 --> 00:33:03,255
بقيّتكم يجب أن يستريحوا ويسترخوا
.ويتناولوا قطعة أخرى من الكعكة

518
00:33:03,280 --> 00:33:20,280
أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص
الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟

519
00:33:39,720 --> 00:33:46,055
،أأنت ذاهب إلى مكان ما
سيّد (غاردينر)؟

520
00:33:46,080 --> 00:33:48,215
!أتركوني
!سأقتلكم

521
00:33:48,240 --> 00:33:49,455
...سأقتلكم -
،(إيدي فيش) -

522
00:33:49,480 --> 00:33:54,655
أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل
.(وينستون سواريز) و(تاليا سواريز)

523
00:33:54,680 --> 00:33:56,095
.لديك الحق في إلتزام الصمت

524
00:33:56,120 --> 00:33:58,655
أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم
.ضدّك في المحكمة

525
00:33:58,680 --> 00:33:59,735
.لديك الحق في التحدّث إلى محام

526
00:33:59,760 --> 00:34:02,055
،إذا لم تكن تستطيع توكيل محام
.فسوف نُعيّن لك واحداً

527
00:34:02,080 --> 00:34:04,495
.إنهض -
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -

528
00:34:04,520 --> 00:34:08,215
.لم أكن أعرف من هي
!لم أقتلها

529
00:34:08,240 --> 00:34:17,975
لم أرَ أبداً تلك الفتاة
.لم أكن أعرف أنّها كانت في الجزيرة

530
00:34:18,000 --> 00:34:21,495
من كان ليعتقد ذلك؟ -
.لقد بدا دوماً كرجل لطيف -

531
00:34:21,520 --> 00:34:25,020
فعل ذلك، صحيح؟

532
00:34:31,520 --> 00:34:32,775
.القارب قادم إلى هنا ليُعيدنا الآن

533
00:34:32,800 --> 00:34:35,295
سأجد مكاناً في الرصيف البحري
.لحجز السجين

534
00:34:35,320 --> 00:34:36,455
.فكرة سديدة
.(أخبر (تشو) و(فان بيلت

535
00:34:36,480 --> 00:34:37,980
.حسناً

536
00:34:38,360 --> 00:34:44,015
.حسناً، نحن نشكركِ يا سيّدتي
.قمتم بعمل رائع حقاً

537
00:34:44,040 --> 00:34:46,175
.(شكراً سيّد (ستاك
.كنّا نقوم بعملنا وحسب

538
00:34:46,200 --> 00:34:49,735
.لقد تساءلت عن الرجل
.كان لديّ شعور نحوه

539
00:34:49,760 --> 00:34:53,495
،لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص
.الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير

540
00:34:53,520 --> 00:34:54,815
.الفراشات

541
00:34:54,840 --> 00:34:57,015
.أياً كان. حشرات

542
00:34:57,040 --> 00:35:00,215
،المقصد هو
.لديّ غرائز حول الناس

543
00:35:00,240 --> 00:35:03,895
.كلاّ. ليس لديك

544
00:35:03,920 --> 00:35:05,775
،لقد خُدعت
.تماماً كأيّ شخص آخر

545
00:35:05,800 --> 00:35:07,055
هل تنعتني بالكاذب؟

546
00:35:07,080 --> 00:35:11,655
،(كلاّ، الأمر أنّك تعرفه الآن بـ(إيدي فيش
.المعتل إجتماعياً والعنيف

547
00:35:11,680 --> 00:35:16,935
.من السهل عليك رؤيته كالقاتل
ولكن كالعالم الحيواني الخجول (غاردينر)؟

548
00:35:16,960 --> 00:35:20,375
من المستحيل لأحدٍ أن يتخيّله
.يطعن رجلاً 14 مرّة

549
00:35:20,400 --> 00:35:23,575
.18مرّة -
.صحيح. 18 مرّة -

550
00:35:23,600 --> 00:35:29,855
عدد لا يمكن تصوّره، وعدد لا يمكنك
.أن تنساه بمُجرّد أن تسمعه

551
00:35:29,880 --> 00:35:33,535
.18مرّة
أين سمعته بالضبط؟

552
00:35:33,560 --> 00:35:40,735
.ماذا؟ منك في وقتٍ سابق -
كلاّ. ليس مني. من أين إذاً؟ -

553
00:35:40,760 --> 00:35:46,095
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.(قتل (غاردينر) والد (تاليا -

554
00:35:46,120 --> 00:35:49,655
.(هذا صحيح، ولكنّه لم يقتل (تاليا

555
00:35:49,680 --> 00:35:54,135
حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا
.تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها

556
00:35:54,160 --> 00:35:57,055
.كلاّ، ليس أسلوبه

557
00:35:57,080 --> 00:35:59,055
.أنت فعلت ذلك

558
00:35:59,080 --> 00:36:01,815
قابلتها على متن المُعدّية
.عائدة من المستشفى

559
00:36:01,840 --> 00:36:03,775
.ماذا؟ كلاّ

560
00:36:03,800 --> 00:36:06,535
،أنت تقول لا
.ولكن عينيك تقول لي نعم

561
00:36:06,560 --> 00:36:08,735
.طلبت (تاليا) مُساعدتك

562
00:36:08,760 --> 00:36:12,855
(وأخبرتك عن والدها و(فيش
.والـ 18 طعنة

563
00:36:12,880 --> 00:36:15,375
بهذه الطريقة أصبت
.بالخدش على وجهك

564
00:36:15,400 --> 00:36:19,255
،كنت قوياً بما يكفي لإسقاط فتاة بيدٍ واحدة
.إلاّ أنّك لم تستطع حماية وجهك

565
00:36:19,280 --> 00:36:21,455
.(لقد قتلها (غاردينر
.جميعنا رأينا ذلك

566
00:36:21,480 --> 00:36:23,855
.كلاّ -
.أنت مخطئ -

567
00:36:23,880 --> 00:36:25,775
.أشكّ في ذلك

568
00:36:25,800 --> 00:36:32,255
،الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك
.لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته

569
00:36:32,280 --> 00:36:38,780
.(ضعي له الأصفاد يا (ليزبن

570
00:36:40,360 --> 00:36:44,175
،(هل يجعلك غير مُرتاح، سيّد (نايلور
لخلوتك معي هنا؟

571
00:36:44,200 --> 00:36:46,815
.يجب عليك ذلك

572
00:36:46,840 --> 00:36:49,015
سأكون طيّبة الخاطر لإيذائك
،بسبب ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة

573
00:36:49,040 --> 00:36:50,535
.آؤذيك بشدّة

574
00:36:50,560 --> 00:36:52,935
.مهلكِ أيّتها العميلة
إهدئي، حسناً؟

575
00:36:52,960 --> 00:36:56,295
.ليست غلطته ما حدث -
أرجوك، ليست غلطته؟ -

576
00:36:56,320 --> 00:36:57,570
.كلاّ

577
00:36:59,360 --> 00:37:02,575
.أنت رجل مُحترم
.أستطيع معرفة ذلك

578
00:37:02,600 --> 00:37:05,935
،لو كان بإمكانك السيطرة على نفسك
لكنت فعلت، صحيح؟

579
00:37:05,960 --> 00:37:09,735
.لا تريد أن تؤذي أحداً

580
00:37:09,760 --> 00:37:11,735
.كلاّ -
.كلاّ -

581
00:37:11,760 --> 00:37:16,855
عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ
شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟

582
00:37:16,880 --> 00:37:20,130
شخصاً شريراً؟

583
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
.أجل

584
00:37:23,240 --> 00:37:28,240
.بربّك -
.أجل، حقاً -

585
00:37:34,520 --> 00:37:36,270
...إسمع

586
00:37:38,040 --> 00:37:41,535
.أفهم أنّك تُحاول السيطرة على نفسك

587
00:37:41,560 --> 00:37:43,695
(لهذا السبب ذهبت إلى مزرعة (ستاك
...(في (سان فيليكس

588
00:37:43,720 --> 00:37:50,335
،لإبعاد نفسك إلى مكان آمن
إلى مكان بعيد عن الإغراء، صحيح؟

589
00:37:50,360 --> 00:37:53,215
،ولكن بعد ذلك آذيت كتفك
،واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير

590
00:37:53,240 --> 00:37:55,815
.ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة

591
00:37:55,840 --> 00:38:02,855
.كنتُ أرغب في البقاء بالمزرعة
.لم أكن... لم أكن أريد أن أغادر

592
00:38:02,880 --> 00:38:08,455
كانت عائدة على متن المُعدّية، صحيح؟
.سألت عن ذراعك

593
00:38:08,480 --> 00:38:10,980
.جاءت إليّ

594
00:38:12,320 --> 00:38:17,015
،وطلبت مُساعدتي
.أرادتني أن أخبّئها

595
00:38:17,040 --> 00:38:24,135
.أجل، لذا إصطحبتها إلى المزرعة -
.مبنى خارجي... حيث لا يذهب إليه أحد -

596
00:38:24,160 --> 00:38:28,855
حيث لا يمكن لأحد أن يسمع
.عندما تغتصبها وتقتلها

597
00:38:28,880 --> 00:38:33,975
.لا يمكنكِ الحكم عليّ
.لا تعرفين ما يشبه الوضع بمكاني

598
00:38:34,000 --> 00:38:36,015
أتعتقدين أنني أريد أن أكون هكذا؟

599
00:38:36,040 --> 00:38:38,935
ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة
بعد ما قمت به؟

600
00:38:38,960 --> 00:38:52,210
،لن تحصل على أيّ رحمة
.ليس في هذه الحياة أو التي يليها

601
00:39:02,760 --> 00:39:07,455
.أحسنتِ عملاً بالداخل -
.شكراً. أنت أيضاً -

602
00:39:07,480 --> 00:39:11,735
أجل، لقد خدعناه حقاً، صحيح؟
.ظنّ أنّكِ جادّة بما تقولين

603
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
.أجل

604
00:39:13,720 --> 00:39:17,215
،(إسمعي، بشأن ما حصل بالمكتب مع (سارة
...أريد أن

605
00:39:17,240 --> 00:39:19,495
.أجل. تهانينا
.تبدو رائعة

606
00:39:19,520 --> 00:39:22,135
أجل، حسناً، لا أريد أن تكون
...الأمور بيننا مُحرجة

607
00:39:22,160 --> 00:39:26,615
.معي؟ هذه أقلّ مشاكلك -
ماذا يعني ذلك؟ -

608
00:39:26,640 --> 00:39:28,895
.حسناً، إنّها مُحامية عامة

609
00:39:28,920 --> 00:39:31,735
،أقصد، حظاً سعيداً
.ولكن كن حذراً

610
00:39:31,760 --> 00:39:34,495
.أنتما. لقد رسى القارب الآن

611
00:39:34,520 --> 00:39:36,815
أحضرا السجناء وضعوهم
على متن القارب، هلا فعلتم؟

612
00:39:36,840 --> 00:39:38,815
.أجل. بالتأكيد أيّتها الرئيسة -
هل رأيتما (جاين)؟ -

613
00:39:38,840 --> 00:39:40,535
.كلاّ -
.كلاّ -

614
00:39:40,560 --> 00:39:50,810
،من الأفضل أن يأتِ بسرعة
.وإلاّ سيُترك هنا

615
00:40:28,400 --> 00:40:46,150
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>