1
00:00:00,300 --> 00:00:02,218
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,802
خرج (مايكل) من سكنه قبل أسبوعين
!ولا أحد يعرف وجهته

3
00:00:04,836 --> 00:00:06,103
!لاشك أن مكروهاً أصاب ابني

4
00:00:07,806 --> 00:00:10,007
!كنت على حق
لن يؤذوك

5
00:00:10,041 --> 00:00:14,177
أنتِ عميلة مخابرات، ماذا تريدين؟ -
لست كذلك، أنا (ربيكا وينستون) وابحث عن ابني -

6
00:00:14,211 --> 00:00:17,580
(كانت (ريبيكا وينستون
تعمل في الوكالة من 1989 حتى 2001

7
00:00:17,614 --> 00:00:21,617
(الزوج: (بول وينستون
قتل في اغسطس من عام 2001

8
00:00:21,651 --> 00:00:24,687
كان (بول) يعمل لمجموعة مارقة
من ضباط المخابرات السابقين

9
00:00:24,722 --> 00:00:27,656
الرجل الذي تزوجته ليس مجرماً

10
00:00:29,058 --> 00:00:30,759
!(بول)

11
00:00:30,793 --> 00:00:34,696
لكن الجميع هنا مهتمون
(في عودة ظهور (بول وينستون

12
00:00:34,731 --> 00:00:37,132
أين كان طوال العشرة سنوات الماضية؟

13
00:00:37,166 --> 00:00:39,835
ثمة احتمال كبير أن يكون زوجي
هو الذي اختطف ابني

14
00:00:44,005 --> 00:00:45,405
( مايكل)

15
00:00:45,440 --> 00:00:47,541
أمي، ساعديني

16
00:00:47,575 --> 00:00:50,211
أمي

17
00:00:55,416 --> 00:00:56,617
ساعديني

18
00:01:00,955 --> 00:01:02,388
مايكل)؟)

19
00:01:05,860 --> 00:01:08,527
(مايكل)

20
00:01:08,562 --> 00:01:09,629
مايكل)؟)

21
00:01:12,733 --> 00:01:16,168
!بول)؟)

22
00:01:28,067 --> 00:01:31,048
((مكتب المخابرات الفرعي - باريس))

23
00:01:31,050 --> 00:01:33,084
أنا أتفقد (شتوتغارت) الآن

24
00:01:33,118 --> 00:01:35,452
هل لدينا تأكيد بعد؟

25
00:01:35,487 --> 00:01:38,136
بيكا)، مرحباً يا فتاة)

26
00:01:38,362 --> 00:01:40,856
اتصلت لأتفقد الحال
هل الوقت غير مناسب؟

27
00:01:41,068 --> 00:01:42,994
لا

28
00:01:43,314 --> 00:01:45,060
هل من أخبار عن (مايكل)؟

29
00:01:45,346 --> 00:01:49,365
لدينا بعض الأدلة -
أتفهم، الأمر سري للغاية -

30
00:01:49,400 --> 00:01:53,349
اعلم أن لديك جواسيسَ مدربين
يفعلون ماتأمرين

31
00:01:53,549 --> 00:01:55,005
لكن...ليتني استطيع أن أفعل شيء

32
00:01:55,039 --> 00:01:57,808
يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن
بدأت أنسى معالمه

33
00:01:57,842 --> 00:02:00,811
إن أزهار التوليب مذهلة
هذا العام

34
00:02:00,845 --> 00:02:04,775
و ابن جيرانكِ يدخن الحشيش
في فنائكِ الخلفي مجددًا

35
00:02:04,817 --> 00:02:09,055
!ياله من فاسد
و (فيل) أخذ يتصل بي

36
00:02:09,379 --> 00:02:10,403
حقًا؟

37
00:02:10,423 --> 00:02:14,023
نعم، أتاني الأسبوع الماضي
متوسلًا أن أعطيه فرصةً أخرى

38
00:02:14,057 --> 00:02:15,691
!كما لو أني سأثق به ثانية

39
00:02:15,725 --> 00:02:19,295
أعني أنه تخلى عن زواجنا
من أجل صدر كبير

40
00:02:19,329 --> 00:02:21,196
لقد كذب علي

41
00:02:23,699 --> 00:02:25,700
مما يجعلكِ تتسائلين
ماإذا هناك كذبات أخرى؟

42
00:02:25,734 --> 00:02:26,801
اعلم

43
00:02:26,836 --> 00:02:30,738
اعلم، اعلم أنه يجدر بي طرده
...شر طردة لكن

44
00:02:30,772 --> 00:02:33,842
جزء مني لا يتذكر سوى
الرجل الذي وقعت في حبه

45
00:02:35,477 --> 00:02:38,345
هذا مثير للشفقة، صحيح؟

46
00:02:38,379 --> 00:02:40,480
بالطبع لا -
حسنًا -

47
00:02:40,514 --> 00:02:42,549
...(بول وينستون)

48
00:02:42,583 --> 00:02:45,666
...كان عميلًا للمخابرات لمدة 15 عامًا -
مير)، علي الذهاب) -

49
00:02:45,933 --> 00:02:47,821
توخي الحذر، عديني بذلك

50
00:02:47,856 --> 00:02:49,056
أجل

51
00:02:49,090 --> 00:02:50,790
قبل تصديقنا لمقتله
في سيارة مفخخة عام 2001

52
00:02:50,825 --> 00:02:53,392
أما الآن فإننا نعلم تمامًا
أنه حي يرزق

53
00:02:53,426 --> 00:02:58,411
نعتقد أنه بدأ بالاحتيال
أثناء إقامته مع عائلته في (براغ) قبل 12 عامًا

54
00:02:58,622 --> 00:03:01,571
من المرجح أنه يعمل مع ضباط
مخابرات سابقين منذ ذلك الحين

55
00:03:01,838 --> 00:03:03,831
ارتبطوا بنشاطات إجرامية
حدثت مؤخراً في باريس

56
00:03:03,863 --> 00:03:08,373
و (رافيلو) و اختطف ابنه
المدعو (مايكل وينستون) ذي الـ 18 عامًا

57
00:03:08,407 --> 00:03:11,409
إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر

58
00:03:11,443 --> 00:03:15,113
كما يتضح من قدرته
في المحافظة على غطاء عميق

59
00:03:15,147 --> 00:03:18,984
لم تتمكن الوكالة أو عائلته
من كشفه

60
00:03:19,018 --> 00:03:23,589
ربما أراد الهروب
من زوجته ليس إلا

61
00:03:26,724 --> 00:03:29,593
العثور على (بول وينستون) هو
أولويتنا القصوى

62
00:03:29,627 --> 00:03:33,052
هل أتحدث باللغة السنكريتية؟
هيا، تعرفون الإجراءات المتبعة

63
00:03:36,701 --> 00:03:40,336
هذه قضية سرية
آسف، لا يمكنكِ الجلوس هنا

64
00:03:40,371 --> 00:03:43,506
إذا كان إيجاد (بول) هو الأولوية القصوى
فما أولوية العثور على ابني؟

65
00:03:43,540 --> 00:03:47,143
ستصحبكِ (فايلوت) إلى الفندق

66
00:03:47,177 --> 00:03:50,246
!فلتذهب إلى الجحيم

67
00:03:53,017 --> 00:03:55,543
يجب ألا نتركها تمضي

68
00:03:55,588 --> 00:03:57,534
(حريٌ بنا أن نرسلها إلى (لانغلي
أو نحتجزها على الأقل

69
00:03:57,774 --> 00:03:58,987
صه! فكري مليًا

70
00:03:59,022 --> 00:04:02,857
(لو كانت تعمل مع (بول
فاحتجازها هو آخر مايجب علينا فعله

71
00:04:02,892 --> 00:04:06,895
أتظنها تعرف شيئاً؟ -
لا أدري، تعقبيها -

72
00:04:06,930 --> 00:04:11,133
انظري مَن يتواصل معها
أخبريني بكل ما تفعله

73
00:04:11,684 --> 00:04:17,035
<font color="#BFFC97"> || Lydia1 ترجمة || ليديا</font>

74
00:04:17,039 --> 00:04:22,039
<font color="#BE5BFF"> || المفقود || </font>
<font color="#F1C1FF"> الحلقة الخامسة بعنوان : الدببة الثلاثة  </font>

75
00:04:34,956 --> 00:04:36,823
(هذه إبرة (أنسولين

76
00:04:36,857 --> 00:04:41,277
دعيني أساعدكِ
يمكنكِ التحدث إلي أثناء ذلك

77
00:04:41,517 --> 00:04:43,163
اضغط على الجلد

78
00:04:43,197 --> 00:04:47,333
أمسك المِحقنة بزاوية 90
وادفع الإبرة إلى الداخل

79
00:05:05,050 --> 00:05:07,085
شكرًا لك

80
00:05:07,119 --> 00:05:11,794
لو كنت اعلم أنهم سيؤذوكِ
لما حاولت الهرب على الإطلاق

81
00:05:12,000 --> 00:05:14,459
صدقيني رجاءً -
أصدقك -

82
00:05:18,262 --> 00:05:23,133
كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ -
لا تسألني عن ذلك -

83
00:05:23,167 --> 00:05:27,704
اوكسانا)، رجاءً)
أريد أن أعرف

84
00:05:33,643 --> 00:05:37,913
كنت سأصبح عارضة أزياء
أو هكذا خُيِّل إلي

85
00:05:37,947 --> 00:05:43,252
(خرجت من بيتي في (لوغانسك
(إلى مسابقة في (أوديسا

86
00:05:43,286 --> 00:05:45,621
أبليت حسنًا

87
00:05:45,655 --> 00:05:49,690
اختاروا خمس فتيات فقط
وكنت إحداهن

88
00:05:49,725 --> 00:05:52,727
كانت أمي فخورة بي جدًا

89
00:05:52,761 --> 00:05:56,964
كان الأوان قد فات عندما أدركت
ما كان يحدث

90
00:05:56,999 --> 00:06:05,139
كل ما فكرت به هو لماذا أنا بالذات؟
تسائلت مليون مرة

91
00:06:07,042 --> 00:06:09,276
...في مؤخرة شاحناتهم
لماذا أنا؟

92
00:06:09,310 --> 00:06:12,513
،في المخابئ الصغيرة
بين الجدران القذرة

93
00:06:12,547 --> 00:06:16,016
بمعية العديد من الأخريات المذعورات
تسائلتُ...لماذا أنا؟

94
00:06:16,051 --> 00:06:17,951
...في الحجرات حيث هم

95
00:06:27,461 --> 00:06:29,762
بعد فترة ...كففت عن التساؤل

96
00:06:31,098 --> 00:06:34,434
لا يهم لماذا أنا بالذات؟

97
00:06:34,468 --> 00:06:36,334
لقد اختاروني فحسب

98
00:06:39,738 --> 00:06:43,241
على كل حال
كنت سأصبح عارضة

99
00:06:47,413 --> 00:06:49,147
انهض

100
00:06:49,182 --> 00:06:51,649
ماذا فعلت؟
ماذا تفعل؟

101
00:06:51,684 --> 00:06:54,285
حسنًا، حسنًا، حسنًا، ماذا؟ ماذا؟ -
قف بثبات -

102
00:06:54,319 --> 00:06:56,987
ماذا تفعل؟

103
00:07:05,297 --> 00:07:11,834
هذا يعني أنهم سينقلونك
ربما غدًا أو بعد غدٍ

104
00:07:23,380 --> 00:07:24,846
أبي
أبي

105
00:07:29,685 --> 00:07:33,322
"أيها النادل"

106
00:07:41,930 --> 00:07:44,932
تبدين بحالة مزرية

107
00:07:44,966 --> 00:07:48,902
تحدث بصراحة رجاءً -
لم يغمض لكِ جفن -

108
00:07:48,937 --> 00:07:53,039
أخضعوني للإستجواب طوال الليل
"لمَ كان زوجكِ محتالًا؟"

109
00:07:53,073 --> 00:07:54,974
"لم قد يختطف ابنكِ؟"

110
00:07:55,009 --> 00:07:57,410
"لماذا يختفي زوجكِ؟"

111
00:07:59,247 --> 00:08:01,881
خلتِني أعرف (بول) بشكل
أفضل من غيري

112
00:08:01,915 --> 00:08:04,050
آسف

113
00:08:06,153 --> 00:08:09,555
قلت أن لديك شيئًا -
نعم -

114
00:08:11,424 --> 00:08:13,359
حسنٌ، انظري

115
00:08:13,393 --> 00:08:16,962
(لدى (بول) حساب مصرفي في (براغ
لم يتم استخدامه لمدة عشر أعوام

116
00:08:16,996 --> 00:08:19,632
لكن أحدهم أودع فيه بالأمس

117
00:08:19,666 --> 00:08:24,169
سحبت صور المصرف من كاميرات المراقبة
وهذا ما وجدته

118
00:08:26,905 --> 00:08:28,506
قد يكون هذا أي أحد

119
00:08:28,541 --> 00:08:31,531
ماكان (بول) ليدع نفسه
مرئيًا في الكاميرات بهذه السهولة

120
00:08:31,814 --> 00:08:33,578
نعم، صدقتِ

121
00:08:37,049 --> 00:08:41,117
هذه إشارته
يريدني أن أراها

122
00:08:43,454 --> 00:08:45,189
(علينا إبلاغ (داكس

123
00:08:45,223 --> 00:08:47,057
قطعًا لا، لقد كان يحاول
إقصائي

124
00:08:47,091 --> 00:08:49,626
ماذا تريدين أن تفعلي إذًا؟

125
00:08:50,861 --> 00:08:55,631
سيدي؟
(بيكا وينستون) متجهة إلى (براغ)

126
00:09:03,265 --> 00:09:06,119
((بنك فيسيهراد - براغ))

127
00:09:10,680 --> 00:09:12,765
أدعى (جيانكارلو روسي) من
الشرطة الدولية

128
00:09:13,017 --> 00:09:16,241
جئنا للإستفسار عن أحد عملائكم
لدينا رقم حسابه

129
00:09:16,475 --> 00:09:19,673
يؤسفني أننا لا نفصح عن
أي معلومة تتعلق بعملائنا

130
00:09:19,925 --> 00:09:22,966
الرجل المطلوب فار من العدالة
لدي إشعار أحمر بالقبض عليه

131
00:09:23,303 --> 00:09:26,405
اؤكد لك أن مَن تبحث عنه
غير موجود في هذا المبنى

132
00:09:26,673 --> 00:09:28,762
إنه حساب زوجي
رجاءً

133
00:09:28,796 --> 00:09:33,934
إن كان الدخول مسموحًا لكِ
فستكون بصمة إبهامك مسجلة

134
00:09:33,968 --> 00:09:36,203
من فضلك

135
00:09:50,951 --> 00:09:53,319
(سامحيني يا سيدة (ميدفيد

136
00:09:53,354 --> 00:10:02,329
كان الحساب المصرفي غير مستخدمًا لسنوات
لكن بالأمس أودع زوجكِ فيه 1115 يورو

137
00:10:03,763 --> 00:10:09,735
هل من معلومات أخرى لديكِ؟ -
ثمة صندوق أمانات مرتبط بالحساب -

138
00:10:09,769 --> 00:10:12,237
اتبعيني من فضلك
(يا سيدة (ميدفيد

139
00:10:29,053 --> 00:10:31,488
...لنرى

140
00:10:31,522 --> 00:10:34,257
الصندوق 171

141
00:10:34,292 --> 00:10:35,925
هاقد وجدته

142
00:10:37,795 --> 00:10:39,562
ليس لدي مفتاح

143
00:10:39,597 --> 00:10:41,765
لا نستخدم المفاتيح
إنه الكتروني

144
00:10:41,799 --> 00:10:44,147
لا يتطلب سوى بصمة الإبهام

145
00:10:47,537 --> 00:10:50,105
...في الواقع

146
00:10:50,139 --> 00:10:51,940
أنا آسفة

147
00:10:51,974 --> 00:10:56,171
يتطلب هذا الصندوق
ثلاث بصمات

148
00:10:57,814 --> 00:11:00,793
تبلغ القيمة المودعة 1115 يورو

149
00:11:01,065 --> 00:11:03,484
إنها تعني شيئًا، 11-15 هو تاريخ
ذكرى زواجنا السنوية

150
00:11:03,519 --> 00:11:06,423
إنه يريدكِ أن تعثري على
صندوق الأمانات

151
00:11:06,473 --> 00:11:08,737
لا يمكن فتحه بدون بصمات أصحاب
...الحساب الثلاثة جميعًا

152
00:11:08,984 --> 00:11:13,328
...(ميلوس) و (بيتا) و (بافل ميدفيد)
...(أسماء مستعارة لي و لـ (بول

153
00:11:13,362 --> 00:11:15,196
(و لـ (مايكل

154
00:11:15,230 --> 00:11:16,764
إنه يحاول التواصل

155
00:11:16,799 --> 00:11:21,201
كان لدينا نظام للتواصل في أي مدينة
دون استخدام وسائل الاتصال

156
00:11:21,235 --> 00:11:24,571
كنا لنترك لبعضنا علامة
عند أكبر برج ساعة

157
00:11:39,753 --> 00:11:43,422
ماذا تعني؟ -
تعني أنه يرغب برؤيتي -

158
00:11:45,726 --> 00:11:47,960
بمفردي

159
00:11:53,751 --> 00:11:56,452
(من الواضح أنه فخ يا (بيكا
سآتي معكِ للمساندة

160
00:11:56,486 --> 00:11:58,887
لا يمكنك ذلك، لن يخرج
إلا إذا كنت بمفردي

161
00:11:58,922 --> 00:12:00,689
أهذا كل مافي الأمر؟ -
ماذا؟ -

162
00:12:00,723 --> 00:12:04,892
تريدين رؤية (بول) لوحدك
تتشبثين بأمل ضئيل في برائته

163
00:12:04,927 --> 00:12:06,361
بالطبع

164
00:12:06,395 --> 00:12:08,763
إنه ليس الرجل الذي
(تذكرينه يا (بيكا

165
00:12:08,797 --> 00:12:11,566
عليكِ التفكير بعقلانية
مشاعرك أعمَت بصيرتك

166
00:12:11,600 --> 00:12:12,833
يمكنني قول الأمر ذاته عنك

167
00:12:12,868 --> 00:12:17,572
لم أزر (براغ) منذ أن أقامت عائلتي فيها
عندما كان (مايكل) صغيرًا

168
00:12:17,606 --> 00:12:20,574
نعم، أذكر ذلك

169
00:12:20,608 --> 00:12:26,583
كنت أحسد (بول) كثيرًا حينئذ
كان لديه كل ما أردت

170
00:12:26,847 --> 00:12:29,583
ما الذي قد يجعل المرء
يضحي بكل هذا؟

171
00:12:33,854 --> 00:12:35,789
آسف

172
00:12:56,976 --> 00:13:01,279
منذ متى وأنت تعرف؟ -
قبل عدة شهور -

173
00:13:01,314 --> 00:13:02,914
لقد أنهيتها

174
00:13:02,948 --> 00:13:05,049
أعرف

175
00:13:08,720 --> 00:13:13,857
...أريد أن أكون غاضبًا منكِ
لكني مُلام مثلكِ تمامًا

176
00:13:13,891 --> 00:13:18,829
وعدتكِ أن أكون حاضرًا
...(من أجلكِ ومن أجل (مايكل

177
00:13:18,863 --> 00:13:21,265
لكني غبت فترة طويلة

178
00:13:21,299 --> 00:13:25,735
الإفتراق و الكذب على الناس
... وعلى بعضنا البعض

179
00:13:25,769 --> 00:13:29,772
هذا ما نفعله من أجل
لقمة العيش

180
00:13:29,806 --> 00:13:32,208
أصبحنا غرباء

181
00:13:47,990 --> 00:13:51,478
تذكرين حينما كان هذا
كل ما أردناه يومًا؟

182
00:13:54,730 --> 00:13:56,964
مكان حيث لا يمكن لأحد
العثور علينا؟

183
00:14:00,235 --> 00:14:03,771
حيث يمكننا العيش سويًا
و تربية أبنائنا

184
00:14:07,108 --> 00:14:09,143
لا يزال بإمكاننا الحصول
على ذلك يومًا ما

185
00:14:09,178 --> 00:14:11,646
لمَ لا يكون الآن؟

186
00:14:11,680 --> 00:14:16,083
هل تقترح الإستقالة؟ -
ما المانع؟ -

187
00:14:18,486 --> 00:14:19,987
أمي

188
00:14:20,021 --> 00:14:24,158
أبي، أريد الذهاب إلى المهرجان
لقد وعدتماني

189
00:14:27,461 --> 00:14:33,199
بنك فيسيهراد) بنك قذر تستخدمه عصابات)
الجريمة المنظمة و شركات الواجهة لغسيل الأموال

190
00:14:33,233 --> 00:14:34,867
ألدينا أدنى فكرة عن سبب
ذهاب (بيكا) إليه؟

191
00:14:34,902 --> 00:14:37,169
ليس بعد، موقعهم مؤمّن بشدة

192
00:14:37,204 --> 00:14:38,604
واصل العمل عليه
ماذا عن علامة الطبشورة هذه؟

193
00:14:38,638 --> 00:14:40,939
إنه أسلوب عمل (بول) بلاشك

194
00:14:40,973 --> 00:14:45,029
إنه نظام إشارة
لتحديد موعد لقاء على الأرجح

195
00:14:45,343 --> 00:14:46,063
نعم

196
00:14:46,068 --> 00:14:49,748
بيكا) تتحرك) -
راقبيها، سآتي حالًا -

197
00:14:49,782 --> 00:14:51,216
وينستون) تتحرك)

198
00:14:51,250 --> 00:14:53,017
أريد فريق مراقبة كامل
حولها الآن

199
00:15:04,029 --> 00:15:05,663
المراقب الاول، هنا المحور

200
00:15:05,698 --> 00:15:07,664
الهدف يتجه إلى الشمال الغربي
(على (كابروفا

201
00:15:07,699 --> 00:15:09,833
المحور، المراقب الثاني يتحدث

202
00:15:09,867 --> 00:15:13,069
الهدف يتجه نحو الجنوب
(أسفل جسر (تشارلز) باتجاه (كامبا

203
00:15:13,104 --> 00:15:15,539
المراقب الثالث، نريد تغطية
تقدم

204
00:15:15,573 --> 00:15:16,806
هيا يا رجال تابعوا

205
00:15:16,841 --> 00:15:19,509
المراقب الثالث يتحدث
شاهدت الهدف

206
00:15:19,544 --> 00:15:21,878
إنها تتجه شمالًا نحو الجامعة

207
00:15:39,928 --> 00:15:44,031
فيتزباتريك)، احتاج إلى مزيد من المراقبة)
غطي أرجاء المدينة

208
00:15:46,001 --> 00:15:47,402
فقدنا الإتصال البصري

209
00:15:47,436 --> 00:15:49,893
...أكرر
فقدنا الإتصال البصري

210
00:15:54,610 --> 00:15:56,343
نحتاج إلى كاميرات
إضافية في الميدان

211
00:15:56,378 --> 00:15:59,113
فقدتها، حدد لي اتجاه

212
00:15:59,148 --> 00:16:02,683
فقدنا الإتصال المرئي

213
00:16:02,717 --> 00:16:04,800
بربكم يا رفاق
إننا نفقدها

214
00:16:18,599 --> 00:16:21,534
إنها تعرفنا، لا تدعوها تراكم

215
00:16:21,568 --> 00:16:23,369
أتريد قهوة؟

216
00:16:23,404 --> 00:16:28,207
قائد الفريق يتحدث
أنا أرصد الهدف وأقف بجانبه

217
00:16:28,241 --> 00:16:29,975
تفضل، إنها طيبة المذاق

218
00:16:30,010 --> 00:16:32,144
أربع مغلفات من الكريم
و اثنان من السكر كما تحب تمامًا

219
00:16:32,179 --> 00:16:33,578
شكرًا لك

220
00:16:33,613 --> 00:16:35,647
!طاقم أمني كامل
أنا متأثرة

221
00:16:35,682 --> 00:16:39,584
ماكان ينبغي أن تتجولي خلسة -
ما كان ينبغي أن تقصيني -

222
00:16:39,619 --> 00:16:41,553
أعي أنك لا تستطيع مشاركة
معلوماتك

223
00:16:41,587 --> 00:16:45,589
لكن إن شاركتك بما لدي ستتولى أنت الأمر
وسأترك الفريق إلى الأبد

224
00:16:45,624 --> 00:16:48,293
...(إننا نريد الأمر نفسه يا (داكس
(نريد (بول

225
00:16:48,327 --> 00:16:51,162
و أنا الخيط الوحيد

226
00:16:51,197 --> 00:16:53,164
حسنًا، ماهي لعبتك؟

227
00:16:53,199 --> 00:16:58,336
دعني أتبع أدلتي و أخبرك بما أجد -
بالله عليك، لابد أن تخبريني بشيء -

228
00:16:58,370 --> 00:17:00,537
...(بنك فيسيهراد)

229
00:17:00,571 --> 00:17:03,273
لدى (بول) حساب فيه
(باسم (بافيل ميدفيد

230
00:17:03,341 --> 00:17:06,977
أهذا كل مالديك؟ -
لديك شيئًا أفضل؟ -

231
00:17:09,547 --> 00:17:11,581
حسنًا

232
00:17:11,615 --> 00:17:14,617
لكن إذا كنتِ تعملين على مخططات أخرى
(فسأضعكِ على أول طائرة متجهة نحو (لانغلي

233
00:17:14,652 --> 00:17:17,519
...والقهوة هناك
ليست طيبة المذاق

234
00:17:18,889 --> 00:17:20,256
شكرًا

235
00:17:24,927 --> 00:17:27,262
كان النفق مغلقًا

236
00:17:27,296 --> 00:17:29,736
يفتحونه للعاملين في ساعة
متأخرة من الليل

237
00:17:29,974 --> 00:17:33,768
أي نوع من العاملين؟ -
لا أدري، ينقلون الصناديق أسفل القلعة -

238
00:17:33,802 --> 00:17:37,337
سألهيهم عندما يعودون
عندئذ يمكنك الذهاب

239
00:17:37,372 --> 00:17:40,741
ألن تأتين معي؟ -
لا استطيع الذهاب لأي مكان بدون الأنسولين -

240
00:17:40,776 --> 00:17:42,777
بالكاد نجوت في المرة السابقة
لن اترككِ

241
00:17:42,811 --> 00:17:47,047
يمكنني الإعتناء بنفسي -
كلا لا يمكنكِ، لن اذهب -

242
00:17:47,082 --> 00:17:50,135
أتعلم لمَ يعطونني مايكفيني من الأنسولين
ليوم واحد كل مرة؟

243
00:17:50,366 --> 00:17:52,018
إنهم يسيطرون علي
بهذه الوسيلة

244
00:17:52,052 --> 00:17:54,790
يبحثون عن نقاط الضعف في الشخص
ويستخدمونها ضده

245
00:17:55,020 --> 00:18:00,748
أتعلم كيف يسيطرون عليك؟
بي، وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك

246
00:18:04,598 --> 00:18:06,398
عليك الذهاب

247
00:18:08,714 --> 00:18:14,570
هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي
أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟

248
00:19:36,075 --> 00:19:39,477
أريد إصلاحها
أريد إيجاد حل

249
00:19:39,512 --> 00:19:42,280
لكن الوكالة هي كل
ما عرفته يومًا

250
00:19:42,314 --> 00:19:44,482
ماذا يفترض بي أن أعمل؟
أبيع الزهور؟

251
00:19:45,785 --> 00:19:49,521
اعتقد أنكِ ستكونين
بائعة زهور رائع

252
00:19:54,125 --> 00:19:56,994
سأتنزه قليلًا
أراكِ لاحقًا

253
00:20:11,642 --> 00:20:15,079
يا رفيقي
لنبحث عن أبيك

254
00:20:15,113 --> 00:20:17,081
ألم تقل أنك تود رؤية
الدمى المتحركة؟

255
00:20:17,115 --> 00:20:19,015
اعتقد أن العرض قد بدأ

256
00:20:21,553 --> 00:20:26,021
ابقى هنا
لن اذهب بعيدًا

257
00:20:44,974 --> 00:20:46,007
مايكل)؟)

258
00:20:55,016 --> 00:20:56,417
مايكل)؟)

259
00:20:58,386 --> 00:21:00,221
مايكل)؟)

260
00:21:01,723 --> 00:21:03,591
(مايكل)

261
00:21:17,338 --> 00:21:20,106
هذه أمي

262
00:21:23,910 --> 00:21:25,178
بول)؟)

263
00:21:52,304 --> 00:21:55,906
توقعتِ شخصًا آخرًا

264
00:21:55,940 --> 00:22:00,278
أين ابني؟ -
إنه على قيد الحياة حاليًا -

265
00:22:00,312 --> 00:22:03,314
إنه مقاتل كأمه

266
00:22:03,348 --> 00:22:08,084
ماذا تريد مني؟ -
بصمتكِ فقط -

267
00:22:26,736 --> 00:22:28,671
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

268
00:22:28,705 --> 00:22:32,508
أكان (بول)؟ -
لا بل كان أحد حلفائه -

269
00:22:32,542 --> 00:22:35,277
أبرم صفقة مع زوجي
قبل 10 سنوات

270
00:22:35,312 --> 00:22:38,446
أنا سعيدة بإصرارك
على القدوم معي

271
00:22:49,758 --> 00:22:53,524
لو لم أكن على دراية
لأحرقتني الغيرة

272
00:22:53,894 --> 00:22:57,275
إذا كنت لا تثق بها
فلمَ لا تتركها في حال سبيلها؟

273
00:22:57,525 --> 00:22:58,632
...في الحقيقة

274
00:22:58,666 --> 00:23:02,776
كل أدلتنا حتى الآن
لم تأتي إلا منها

275
00:23:03,338 --> 00:23:06,206
ربما تجد لنا المزيد

276
00:23:06,241 --> 00:23:08,541
أو ربما أنها تتلاعب بك فحسب

277
00:23:10,544 --> 00:23:13,479
كانت قيادة فريق العمل هذا
صيدًا ثمينًا بالنسبة لك

278
00:23:13,513 --> 00:23:17,149
...تخليت عن وقتك وعائلتك -
حاذري -

279
00:23:20,554 --> 00:23:24,323
كنت تنتظر الحصول على قضية بهذا الحجم
طوال حياتك المهنية

280
00:23:24,358 --> 00:23:28,782
لا أريد أن أراها وهي تضيع فرصتك

281
00:23:29,023 --> 00:23:30,762
هذا كل مافي الأمر

282
00:23:40,573 --> 00:23:43,574
ما الخطب؟

283
00:23:48,380 --> 00:23:50,447
اخترقنا أخيرًا نظام المصرف

284
00:23:50,482 --> 00:23:52,516
كان أمامي خمس دقائق قبل
أن يطردني نظام الحماية

285
00:23:52,550 --> 00:23:55,486
كان الوقت كافيًا لإيجاد هذا

286
00:23:59,390 --> 00:24:02,725
(الاسم الذي منحتك إياه (بيكا
...(بافل ميدفيد)

287
00:24:02,760 --> 00:24:04,427
كان حسابه المصرفي نهاية مسدودة

288
00:24:04,461 --> 00:24:05,996
لكن مالم تذكره هو

289
00:24:06,030 --> 00:24:08,098
ثمة صندوق أمانات مرتبط
بالحساب

290
00:24:09,867 --> 00:24:14,244
هل أخذت منه شيئًا؟ -
مالم يكن لديها ثلاث إبهامات -

291
00:24:14,492 --> 00:24:16,138
يتطلب دخول الصندوق
ثلاث بصمات

292
00:24:16,173 --> 00:24:18,607
لنذهب للحصول عليه

293
00:24:22,145 --> 00:24:28,083
هذه رخصة مصادرة دولية تجيز لنا الدخول إلى
( صندوق الأمانات الخاص بـ (بافل ميدفيد

294
00:24:28,118 --> 00:24:31,853
المعذرة
يؤسفني أن هذا محال

295
00:24:33,388 --> 00:24:37,973
هذا هو القانون
أتريدينني أن اتصل بوزير الداخلية؟

296
00:24:47,599 --> 00:24:50,198
معي مساعد الوزير

297
00:24:50,520 --> 00:24:52,901
أتريد التحدث إليه؟

298
00:24:55,318 --> 00:24:58,836
ستسعى خلف صندوق الأمانات
و سأكون في انتظارها

299
00:24:59,066 --> 00:25:01,727
حسنًا، كونوا على الحدود
على كل سقف

300
00:25:01,980 --> 00:25:03,348
احصل على بعض الصوت
من الزاوية

301
00:25:03,683 --> 00:25:05,519
وهذا سيفي بالغرض

302
00:25:07,554 --> 00:25:12,264
!ياله من مسكين
يبدو في غاية الإحباط

303
00:25:12,839 --> 00:25:14,927
حاول ألا تستمتع بالأمر كثيرًا

304
00:25:14,962 --> 00:25:19,435
إذن ما شعورك حين تكون
محقًا دائمًا؟

305
00:25:23,669 --> 00:25:25,670
أتريدين التكلم في الأمر؟

306
00:25:25,704 --> 00:25:30,175
الأمر الوحيد الذي سأتكلم عنه هو أن زوجي
على استعداد أن يقتلني من أجل ما بداخل الصندوق

307
00:25:32,678 --> 00:25:34,478
علينا التوصل إليه قبله

308
00:25:34,512 --> 00:25:39,583
وكيف تخططين لفعل ذلك؟ -
نسرق البنك -

309
00:26:13,729 --> 00:26:17,892
ماذا تفعلين؟ -
أنظف، أصبحت العملية تستغرق وقتًا طويلًا -

310
00:26:21,013 --> 00:26:25,084
لماذا الفتى هام للغاية؟ -
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ -

311
00:26:25,085 --> 00:26:28,757
مهمتكِ هي إبقاؤه هنا

312
00:26:28,758 --> 00:26:33,236
لا أريد أن أضرب وجه جميل كهذا
مرة أخرى

313
00:26:35,259 --> 00:26:36,785
أين هو؟

314
00:27:16,480 --> 00:27:19,148
"وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك"

315
00:27:43,772 --> 00:27:49,244
أمضيت حياتي كلها في القبض
على لصوص البنوك والآن بت واحدًا منهم

316
00:27:49,278 --> 00:27:53,514
لست مضطرًا لفعل هذا، لا سبب
يدعوك للمخاطرة والتعرض للإعتقال

317
00:27:54,449 --> 00:27:56,283
تعلمين أسبابي

318
00:27:59,920 --> 00:28:08,894
أجهل كيف سينتهي الأمر -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

319
00:28:12,132 --> 00:28:17,303
أتعرفين ما لا استطيع فهمه
هو أنكِ لم تتصلي بي يومًا

320
00:28:17,337 --> 00:28:20,239
حتى بعدما ظننتِ أن (بول) ميتًا

321
00:28:20,274 --> 00:28:24,965
ظللت أفكر أنكِ ستظهرين ذات يوم
لكنكِ لم تفعلي ذلك إطلاقًا

322
00:28:29,382 --> 00:28:33,015
ما كان ينبغي أن اسمح
لنفسي بالوقوع في غرامك

323
00:28:34,119 --> 00:28:35,820
لقد آذيت عائلتي

324
00:28:37,623 --> 00:28:42,426
ما كنتِ لتتيحي لي الفرصة
لو كان (بول) موجودًا

325
00:28:44,529 --> 00:28:46,615
لكن لطالما كان كاملًا بنظرك

326
00:28:46,962 --> 00:28:49,606
ولا تريدين رؤية عيوبه

327
00:28:56,307 --> 00:28:58,308
إذًا لماذا تواصل الظهور
من أجلي؟

328
00:28:58,342 --> 00:29:02,612
لأنه الأمر الوحيد الذي استطيع
(فعله لكِ ولم يفعله (بول

329
00:29:10,254 --> 00:29:11,816
"لا توجد إشارة"

330
00:29:11,854 --> 00:29:13,254
نعم

331
00:29:49,623 --> 00:29:51,090
لحظة

332
00:29:51,124 --> 00:29:53,593
المرأة التي دخلت المصرف للتو

333
00:29:56,330 --> 00:30:00,506
(هذه مقارنة بين خطوات (بيكا
بالمقاييس الحيوية وبين خطواتها

334
00:30:06,806 --> 00:30:08,073
هذه هي

335
00:30:08,107 --> 00:30:10,942
اجعلي عملائنا يحجتزونها
لحظة خروجها

336
00:30:10,977 --> 00:30:14,712
...مهلًا، هذا الفحص للمقاييس الحيوية
أيمكنك استخدامه في البحث عن (روسي)؟

337
00:30:14,747 --> 00:30:16,614
نعم، يمكنني استخدام الصور
المأخوذة من كاميرات المراقبة

338
00:30:16,648 --> 00:30:19,316
قم بتمشيط نصف قطري على بعد 3 بنايات
إنه يساعدها بشكل ما، اعلم ذلك

339
00:30:19,351 --> 00:30:21,386
إذا كنت تريد العثور عليه
ابحث عن حصانه الأبيض فحسب

340
00:30:31,896 --> 00:30:33,830
ماذا؟

341
00:30:33,865 --> 00:30:35,599
هل افتقدتموني يا رفاق؟

342
00:30:46,755 --> 00:30:50,389
لا نقبل عادةً الأعمال التي دون سابق موعد
لكن بما أنكِ أحد عملائنا فعلًا

343
00:30:50,424 --> 00:30:52,092
فسنعمل إستثناء هذه المرة

344
00:30:52,126 --> 00:30:56,329
شكرًا لك، ظننت أن الأمر سيكون
أسهل إن حصلت على صندوقي الخاص

345
00:30:56,363 --> 00:30:58,531
هل من مشكلة يا سيدة (ميدفيد)؟

346
00:30:58,565 --> 00:31:01,801
من الصعب ضبط الأعصاب
عند الحصول على أملاك موروثة

347
00:31:01,836 --> 00:31:04,770
لدينا أربع كاميرات
في هذا القبو فقط

348
00:31:04,804 --> 00:31:07,806
وأجهزة استشعار الحرارة
والزلازل

349
00:31:07,841 --> 00:31:11,276
ولدينا طفايات حريق
من أحدث الأنظمة

350
00:31:11,310 --> 00:31:14,312
إذا انطلق أحد أجهزة الإنذار
ستنغلق أبواب القبو

351
00:31:14,347 --> 00:31:17,983
و سيؤمّن الحراس المسلحون المرفق
في غضون دقيقتين ونصف

352
00:31:18,018 --> 00:31:20,818
!دقيقتين ونصف
هذا مثير للإعجاب

353
00:31:20,853 --> 00:31:25,890
كما أن الصناديق نفسها مضادة للماء وللحريق
و تتحمل ثقلًا يزن 2 طن

354
00:31:25,924 --> 00:31:29,160
لكن إن كان هذا غير مرضٍ
فلربما يجدر بكِ التفكير بمصرف آخر

355
00:31:29,194 --> 00:31:31,562
لا، لديكم ما يرضيني وأكثر

356
00:31:31,596 --> 00:31:34,832
ما حجم صندوق الأمانات الذي تريدينه؟ -
أكبر ما لديكم -

357
00:31:50,113 --> 00:31:52,281
تفضلي

358
00:31:54,484 --> 00:31:57,352
إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي
سأكون بالدور العلوي

359
00:31:57,387 --> 00:31:58,820
شكرًا لك

360
00:32:44,764 --> 00:32:46,164
رويدكم رويدكم

361
00:32:46,199 --> 00:32:52,170
(هذه ليست وظيفتك يا (روسي -
(لم ترَ أجر عملي يا (داكس -

362
00:32:55,241 --> 00:32:57,075
...أخبرتك

363
00:32:57,109 --> 00:32:58,977
أخبرتكما كلاكما بأننا لا نستطيع مساعدتكما -
تمت سرقتكم -

364
00:32:59,011 --> 00:33:00,363
عذرًا؟

365
00:33:00,553 --> 00:33:02,814
لدى هذا الرجل مخططات الكهرباء
وكان يعتزم قطعه عنكم

366
00:33:02,849 --> 00:33:05,317
وشريكته في الجريمة
في المبنى الآن

367
00:34:14,516 --> 00:34:17,651
المجرمة مسلحة على الأرجح

368
00:34:17,685 --> 00:34:20,421
ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا
إن استطعتم إحضارها حية

369
00:34:49,515 --> 00:34:53,084
ماذا يحدث هناك بربكم؟

370
00:34:53,118 --> 00:34:54,486
ما إن ينتهون من استجوابك

371
00:34:54,520 --> 00:34:56,587
سأسلمكِ إلى الولايات المتحدة

372
00:34:56,621 --> 00:34:59,890
هل اعتقدتِ حقًا أنني لن أقبض عليكِ؟ -
في الحقيقة ... كنت اعتمد على ذلك -

373
00:35:01,760 --> 00:35:05,095
(لم يجدوا ممسكًا على (بيكا
و لا توجد دلائل على الإقتحام

374
00:35:05,129 --> 00:35:07,832
هذا غير منطقي -
سيصطحبونها إلى الخارج -

375
00:35:07,866 --> 00:35:09,834
للإستجواب لكن لا يوجد
شيء يستدعي اعتقالها

376
00:35:12,470 --> 00:35:14,991
مهلًا، لا يمكنكم إطلاق سراحه

377
00:35:17,675 --> 00:35:19,609
إنه مستاء منك

378
00:35:19,643 --> 00:35:23,813
وضحت أن وجود المخططات معي
كان بسبب القيام بعمل سري للإنتربول

379
00:35:23,848 --> 00:35:29,852
و أنك ببساطة ضابط متحمس جدًا
لكنه لا يشاركني الإعجاب بوكالة المخابرات

380
00:35:29,886 --> 00:35:32,187
والآن استميحك عذرًا

381
00:36:28,023 --> 00:36:31,138
أشكركم يا سادة -
العفو -

382
00:36:31,325 --> 00:36:35,529
(لا تريد حقاً إعادتي إلى (لانغلي -
لمَ لا؟ -

383
00:36:35,563 --> 00:36:38,298
لأنك إن فعلت، لن استطيع
إعطائك هديتك

384
00:36:48,141 --> 00:36:49,642
كيف فعلتِها؟

385
00:36:49,676 --> 00:36:52,711
...عطّلت الكاميرات ثم

386
00:36:52,745 --> 00:36:54,012
بخاخ شعر؟

387
00:36:54,047 --> 00:36:57,231
إنه يحمي أجهزة الإستشعار
من التقلبات الحرارية

388
00:36:57,250 --> 00:37:00,091
البقية كانت أكثر تعقيدًا بقليل

389
00:37:00,285 --> 00:37:03,888
،وضعت رفائد لإبقاء باب القبو مفتوحًا
صندوق الأمانات وطفاية الحريق

390
00:37:03,922 --> 00:37:07,058
و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا
لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب

391
00:37:07,092 --> 00:37:09,527
أفرغت الصندوق
و غادرت القبو

392
00:37:09,562 --> 00:37:12,797
وذهبت إلى المكان الوحيد
الخالي من الكاميرات ... الحمام

393
00:37:12,631 --> 00:37:15,712
لمَ قد تعودين إلى الداخل؟ -
لم يكن لدي مكان آخر للذهاب إليه -

394
00:37:15,920 --> 00:37:19,562
لم يفتش حراس الأمن بقية أرجاء البنك
إذ اعتقدوا أنني كنت في القبو طوال الوقت

395
00:37:19,548 --> 00:37:20,983
أو الأهم من ذلك ... لم يفتشوا القمامة

396
00:37:21,271 --> 00:37:23,679
وأدخلتك إلى هناك بالضبط
ما كنت ستقطع الكهرباء إذًا؟

397
00:37:23,724 --> 00:37:24,923
ما كنت لأعرف من أين أبدأ

398
00:37:25,288 --> 00:37:27,783
لقد استغليتماني -
للحصول على الصندوق لكلينا -

399
00:37:27,990 --> 00:37:29,068
أتعلمين ماذا تكون هذه الوثائق؟

400
00:37:29,311 --> 00:37:31,374
إنها شهادات أسهم
لشركة (هيليوس) للنفط والتعدين

401
00:37:31,710 --> 00:37:33,416
هيليوس) ، الشركة الروسية؟)

402
00:37:33,450 --> 00:37:38,154
أجل، كانت تقدّر بحوالى 20 مليون دولارًا
عندما أُصدرت قبل 12 عامًا

403
00:37:38,188 --> 00:37:41,451
لابد وأنها تقدّر الآن
بـ 250 مليون دولارًا

404
00:37:41,674 --> 00:37:43,760
هذا سبب وجيه للإنحراف

405
00:37:43,989 --> 00:37:48,884
(وهذا صك لموقع ناءٍ خارج (براغ
أتعرفين مامعنى هذا؟

406
00:37:49,342 --> 00:37:50,933
إنها الدببة الثلاثة

407
00:37:50,967 --> 00:37:52,902
كان الدب الصغير خائفًا

408
00:37:52,936 --> 00:37:56,505
كان يتجول بعيدًا عن أمه و أبيه
وأضل السبيل

409
00:37:58,875 --> 00:38:02,513
أتذكر ما معنى "الدب" باللغة التشيكوسلوفاكية؟ -
"ميدفيد" -

410
00:38:02,548 --> 00:38:03,646
هذا صحيح

411
00:38:03,680 --> 00:38:09,417
كان ضائعًا مثلما ضعت عصر اليوم
ولم يعرف ماذا يفعل

412
00:38:09,451 --> 00:38:11,285
ماذا حدث بعد ذلك؟

413
00:38:11,319 --> 00:38:17,025
لم يكن هناك داعي لئن يقلق
لأن والده (ميدفيد) وجده

414
00:38:17,059 --> 00:38:20,361
كما وجدتك عصر اليوم

415
00:38:20,395 --> 00:38:25,032
وذهبوا جميعًا إلى قلعة سرية -
ماذا كان يوجد في القلعة؟ -

416
00:38:25,066 --> 00:38:30,671
كان يوجد فيها ألعاب كثيرة
و منصات تزلج

417
00:38:30,705 --> 00:38:33,440
و الكثير الكثير من العسل

418
00:38:33,474 --> 00:38:37,009
كان كل ماقد تحتاج إليه
الدببة الثلاثة يومًا

419
00:38:45,552 --> 00:38:48,054
إنها استراتيجية الخروج
(لـ (بول

420
00:38:48,088 --> 00:38:52,958
شهادات الأسهم هي وعاء العسل
و الصك هو القلعة

421
00:38:52,992 --> 00:38:56,360
لنبحث عن القلعة

422
00:39:06,572 --> 00:39:08,271
!يالها من قلعة

423
00:39:08,306 --> 00:39:11,007
قمنا بتمشيط حراري
لم يكن هناك أحدًا في الداخل

424
00:39:11,247 --> 00:39:13,254
هل دخل أحد؟ -
لا، المكان بأكمله مزود بالأسلاك -

425
00:39:13,289 --> 00:39:15,097
نعتقد أن المقصورة مجهزة بالمتفجرات

426
00:39:15,311 --> 00:39:16,241
هل باستطاعتنا تعطيلها؟

427
00:39:16,276 --> 00:39:18,307
أنا استطيع -
ماكان ينبغي أن تكون هنا حتى -

428
00:39:18,583 --> 00:39:21,728
استخدمنا المتفجرات أنا و (بول) معًا
في مهمات كثيرة

429
00:39:21,934 --> 00:39:23,053
أعرف عمله

430
00:39:23,088 --> 00:39:24,454
حسنًا

431
00:39:24,489 --> 00:39:27,928
ستدخل، العاملون الاساسيون
فقط في هذه المهمة

432
00:39:41,871 --> 00:39:45,473
خلتِك رحلت -
أوشكت على ذلك -

433
00:39:45,508 --> 00:39:47,308
وجدت بعض الأشياء المذهلة

434
00:39:47,343 --> 00:39:49,978
ثمة مخرج خفي في الأنفاق

435
00:39:50,013 --> 00:39:51,513
وجدت هاتفًا

436
00:39:51,547 --> 00:39:56,270
لا يوجد إشارة اتصال لكنها خطوة مبدئية
...والأهم من ذلك

437
00:39:57,185 --> 00:40:00,420
إنسولين؟

438
00:40:00,455 --> 00:40:03,157
الآن يمكننا الهروب معًا

439
00:40:05,860 --> 00:40:07,494
انصتي إلي

440
00:40:09,030 --> 00:40:12,199
لن ادعكِ تعودين إلى
...تلك الحياة ثانية

441
00:40:12,233 --> 00:40:14,768
أبدًا

442
00:40:40,393 --> 00:40:43,536
إنها مجهزة -
لنخرج من هنا -

443
00:40:43,748 --> 00:40:45,391
محال، هذا الدليل الوحيد
الذي املكه

444
00:40:45,581 --> 00:40:47,472
ليس أمامنا خيار
ليخرج الجميع حالًا

445
00:40:47,686 --> 00:40:48,739
لدي خيار

446
00:40:51,703 --> 00:40:54,471
فايلوت)، اجعلي الجميع يتراجعون)

447
00:40:54,506 --> 00:40:56,867
إلى أبعد نقطة ممكنة -
هيا بنا، لنذهب -

448
00:41:01,060 --> 00:41:03,277
أمتأكدة من قدرتكِ على فعل هذا؟

449
00:41:03,316 --> 00:41:05,120
ليس لدينا وقت للجدال

450
00:41:05,155 --> 00:41:06,364
سأبقى معها

451
00:41:31,832 --> 00:41:35,432
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

