1
00:00:14,596 --> 00:00:15,829
كم عددهم؟

2
00:00:15,897 --> 00:00:19,132
.ثلاثة، ربما أربعة

3
00:00:22,269 --> 00:00:24,605
!سحقاً! اللعنة

4
00:00:54,335 --> 00:01:00,097
<b><font color="#D16587">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول</font>
<font color="#8BB381">بعنوان: الاستجواب</font>

5
00:01:01,097 --> 00:01:07,629
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">Zoma90 | حازم فاروق
MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>


6
00:01:36,266 --> 00:01:38,800
.الملازم (ليدز)، عليكَ القدوم معنا

7
00:02:07,628 --> 00:02:08,761
.كولونيل

8
00:02:33,552 --> 00:02:36,554
اجلس، أيها الملازم

9
00:02:47,165 --> 00:02:49,566
.جيد

10
00:02:52,170 --> 00:03:00,444
إذاً، الأمس، عينة هاربة من مُنشأة البحث
.للمشروع "ماغنيت" قتلت جنديان مِن عناصري

11
00:03:01,080 --> 00:03:03,112
سيدي، هل الأغلال ضرورية؟

12
00:03:03,180 --> 00:03:06,049
.إنهم غير مريحين قليلاً

13
00:03:06,116 --> 00:03:08,918
.ربما لم تسمعني

14
00:03:08,985 --> 00:03:10,986
.العريف (تيرنر) و (جيفين) قد ماتوا

15
00:03:11,055 --> 00:03:12,888
.لقد سمعتك، سيدي

16
00:03:12,956 --> 00:03:19,461
في الحقيقة، كما تعلم، لقد كنتُ في مكان الحادث، لكن أريد أن أوضح
...أنني لم أكن أدير عملية استعادة طائر الرعب

17
00:03:19,529 --> 00:03:21,296
.العينة

18
00:03:21,364 --> 00:03:25,700
،وضعتَ الرائد (دوغلاس) في القيادة
.لذا أنا لستُ متأكد لماذا قيدتموني

19
00:03:25,768 --> 00:03:29,804
.أعلم تماماً أنَّكَ كنتَ في مكان الحادث، أيها الملازم

20
00:03:29,872 --> 00:03:35,643
،وبدلاً من أن تساعد في تلك العملية
.أرديتَ الرائد (دوغلاس) بسلاح مهدئ

21
00:03:35,711 --> 00:03:38,613
.ضابط عالي الرتبة

22
00:03:38,681 --> 00:03:42,515
.(وأعتقد أنَّ هذا أقل ما فعلته، (ليدز


23
00:03:42,584 --> 00:03:45,218
.أعتقد أنَّك كُنتَ تُبقي أسرار عني

24
00:03:47,722 --> 00:03:50,791
لما قد يعطيكَ (ليدز) هذا المفتاح الإلكتروني
دونَ أن يخبرك لما كان؟

25
00:03:50,858 --> 00:03:54,294
تركهُ في سيارته، ولستُ متأكداً بعد
.إن كانَ يقصد بأن نأخذه

26
00:03:54,361 --> 00:03:55,829
.أو قصدَ ذلك، وهو فخ

27
00:03:55,897 --> 00:03:57,763
مذعورة كثيراً؟

28
00:03:57,831 --> 00:04:01,734
،لو أعادَ (ليدز) طائر الرعب ذاك إلى حيثُ ينتمي
.فلم يكن ليوم أمس أن يحدث

29
00:04:01,802 --> 00:04:04,203
.لكنَّهُ سرقه، والآن هناكَ أشخاص ميتون

30
00:04:04,270 --> 00:04:07,372
حسناً، ربما إعطائكِ المفتاح الإلكتروني
.كانت طريقتهُ في الإعتذار

31
00:04:07,440 --> 00:04:11,978
لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر
.قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر

32
00:04:12,045 --> 00:04:18,216
لهذا لا يجب أن نُسمي الديناصورات، لأنَّ عندها تتعلقين بهم
.وكما تعلمين، هم يأكلونَ الناس

33
00:04:18,283 --> 00:04:22,286
"أتفق معك، لكن الآن المشروع "ماغنيت
.هو خطر أكبر مِنَ الديناصورات

34
00:04:22,354 --> 00:04:24,823
إذاً هل سيدخلنا المفتاح الإلكتروني للمختبر أم لا؟

35
00:04:24,890 --> 00:04:28,860
حسناً، المفتاح بتشفير 256 بت، يفتح أقفال خاصة
،بأنظمة حماية عالية

36
00:04:28,928 --> 00:04:31,229
ولا استطيع العثور على شيء يُبيّن
.أينَ يتواجد ذلكَ القفل

37
00:04:31,296 --> 00:04:33,197
.قد لا يكون لذلك المختبر حتى

38
00:04:33,265 --> 00:04:36,066
.أعلم أنَّ هذا ليسَ صوت (آيفان كروس) وهو يعترف بالهزيمة

39
00:04:38,103 --> 00:04:40,704
هل تعرفين مهارات القرصنة تلك التي اطلب منكِ
أن لا تتكلمي عنها؟

40
00:04:40,772 --> 00:04:43,174
.أجل، سنحتاجهم الآن

41
00:04:43,242 --> 00:04:44,708
.حسناً

42
00:04:46,410 --> 00:04:47,710
.بالتوفيق

43
00:04:51,149 --> 00:04:54,518
.إذاً أنتَ تقول أنَّ هدفكَ كان إرداء طائر الرعب بالمهدئ

44
00:04:54,619 --> 00:04:55,685
.أحل، سيدي

45
00:04:55,753 --> 00:04:57,820
.الرائد (دوغلاس) كانَ في مرمى النيران

46
00:04:57,888 --> 00:04:59,556
،لكنَّكَ لم تهدئ طائر الرعب

47
00:04:59,624 --> 00:05:00,557
.بل قتلته

48
00:05:00,625 --> 00:05:03,859
،بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح
.لم يكن يستطيع النجاة

49
00:05:03,926 --> 00:05:05,093
...أرى ذلك. أرى ذلك

50
00:05:05,162 --> 00:05:07,029
.إذا كانَ قتل برحمة

51
00:05:07,096 --> 00:05:08,697
.أجل، سيدي

52
00:05:08,765 --> 00:05:14,136
عدا أنَّ الرائد (دوغلاس) بلَّغَ عن تواجد مدنيان
،في الغرفة مع الطائر عندما عثرَ عليه

53
00:05:14,204 --> 00:05:15,737
.(آيفان كروس) و (ديلان وير)

54
00:05:15,805 --> 00:05:19,907
"استخدمتُ مهدئ من نوع "كيتامين
.إنَّهُ مُخدر نوادي شائع

55
00:05:19,975 --> 00:05:22,009
.الهلوسة غير مألوفة

56
00:05:22,077 --> 00:05:25,213
.(أو أنتَ تغطي عن (كروس) و (وير

57
00:05:38,793 --> 00:05:42,028
.مما يعني أنَّكَ تكذب علي

58
00:05:42,096 --> 00:05:46,811
حسناً، أحيانا الناس تفسر الأحداث
.بطريقة مختلفة، سيدي

59
00:05:50,870 --> 00:05:53,172
هذهِ صفحة تسجيل الدخول للمشروع "ماغنيت"؟


60
00:05:53,240 --> 00:05:57,276
،أزالوه من موقع الدفاع الوطني منذُ سنوات
.لكنني تمكنت من تتبع الشيفرة

61
00:05:57,344 --> 00:06:00,680
قد يبدو هذا بسيطاً، لكن لديهم نظام حماية أفضل 
.من وزارة الدفاع الأمريكية

62
00:06:00,747 --> 00:06:02,315
ألا يعد إختراق الموقع جريمة فدرالية؟


63
00:06:02,382 --> 00:06:04,383
.سوفَ أدخل عن طريق أربع بروكسيات

64
00:06:04,451 --> 00:06:06,418
ماذا عن قابلية للاختراق عبر الجافا؟

65
00:06:06,485 --> 00:06:07,719
.لا، إنهم يكشفون ذلك بسهولة

66
00:06:07,786 --> 00:06:10,088
في الحقيقة أنا أحاول الدخول 
.عبرَ ترخيص وهمي

67
00:06:11,090 --> 00:06:12,156
.إنتظر، عثرتُ على فجوة

68
00:06:18,331 --> 00:06:21,798
لقد دخلت. لكن في ماذا؟

69
00:06:21,866 --> 00:06:23,300
.لا أميز تلكَ الشيفرة

70
00:06:23,368 --> 00:06:24,468
.ذلكَ لأنها كُتِبَت قبلَ أن نولد


71
00:06:24,536 --> 00:06:25,731
هل تسمحين لي؟

72
00:06:30,242 --> 00:06:31,775
كوبول"؟"

73
00:06:31,843 --> 00:06:33,344
فورتران". اخترعت عام 1954"


74
00:06:33,411 --> 00:06:36,913
أليسَ بذلك الوقت أُغلقَ المشروع "ماغنيت" رسمياً؟

75
00:06:36,981 --> 00:06:38,748
.لا بد أنهم حصلوا عليه مِنَ الفضائيين

76
00:06:38,815 --> 00:06:39,815
.يالها من فوضى

77
00:06:39,883 --> 00:06:41,951
.(هذهِ المحطة تعود لـ (ليدز

78
00:06:42,018 --> 00:06:43,453
.لذلك يوجد فجوة في جدار الحماية

79
00:06:43,520 --> 00:06:45,921
.هذا الرجل أحمق بالحواسيب


80
00:06:45,989 --> 00:06:49,158
إذاً، ماذا يفترض علينا فعله بكل ذلك؟


81
00:06:49,226 --> 00:06:50,693
.تحميلهم

82
00:06:54,464 --> 00:07:01,236
،كنتَ مفوض بمساعدة (آيفان كروس) في جهوده
.وليسَ وضع المشروع "ماغنيت" تحتَ تصرفه


83
00:07:01,304 --> 00:07:06,007
شعرتُ دائماً أنَّ موقعي يُعطيني خط العرض 
...لإستكشاف المناطق الرمادية تلك، سيدي 


84
00:07:06,075 --> 00:07:11,111
،)الجيش لا يعطي خطوط عرض، يا (ليدز
.بل يُعطي أموامر، شيء لديكَ تاريخ بعصيانه 

85
00:07:11,179 --> 00:07:13,080
.سيدي، لو سمحتَ لي

86
00:07:13,148 --> 00:07:16,884
إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك 
.بضعة أشياء مفقودة

87
00:07:16,951 --> 00:07:18,152
.كقاضي مثلاً

88
00:07:18,219 --> 00:07:19,953
محامين؟

89
00:07:20,021 --> 00:07:25,392
،حسناً، أنتَ جزء من مشروع سري، صحيح 
.لذا فالقواعد لا تنطبق عليكَ حقاً


90
00:07:25,459 --> 00:07:26,793
.أو علي

91
00:07:27,543 --> 00:07:29,696
.تم تدوين ذلك... سيدي

92
00:07:30,498 --> 00:07:33,333
.أترى، لا أعتقد أنَّكَ تدرك المخاطر، أيها الملازم


93
00:07:33,401 --> 00:07:37,437
أنا أحاول إنقاذ العالم، وأتسائل، ما هو جدول أعمالك؟

94
00:07:39,006 --> 00:07:40,273
.جميعنا نحاول المُساعدة بطرقنا الخاصة


95
00:07:40,341 --> 00:07:41,340
هل ذلكَ صحيح؟

96
00:07:41,408 --> 00:07:45,076
حسناً، إذا ربما يمكنكَ أن تخبرني 
لما نحنُ في هذا الموقع أساساً؟


97
00:07:45,144 --> 00:07:49,748
كانَ المشروع "ماغنيت" يقوم بمراقبة سرية 
،لظواهر غير طبيعية منذُ عدة عقود


98
00:07:49,816 --> 00:07:53,185
إذاً لماذا (كروس) هو من عثرَ على الديناصورات أولاً؟


99
00:07:54,399 --> 00:07:57,222
.لأنَّ واحداً أكلَ زوجته، سيدي

100
00:07:57,290 --> 00:08:00,090
.حسناً، معظم أجزاء جسدها

101
00:08:03,094 --> 00:08:05,896
هل عليكِ قتل غابة في كل مرة تقرأين فيها شيئاً؟


102
00:08:05,964 --> 00:08:08,933
.لا تكرهينني لأنني تناظرية

103
00:08:10,302 --> 00:08:12,704
ماذا؟

104
00:08:12,771 --> 00:08:17,841
.(إنَّهُ تقرير الشرطة حولَ وفاة (بروك


105
00:08:21,779 --> 00:08:23,980
.يا إلهي

106
00:08:33,490 --> 00:08:40,128
،بعدَ فترة من قيامه بنشاطات تتعلق بهذهِ الأمور
.اتصلتُ بهِ لأول مرة عبرَ وسيط


107
00:08:40,196 --> 00:08:41,263
حقاً؟

108
00:08:41,331 --> 00:08:45,033
ذلكَ مُثير للإنتباه، لأنَّ التقارير تقول أنَّهُ لم يكن أنت
.من قالَ أنها كانت هي


109
00:08:45,101 --> 00:08:46,835
.أحل، سيدي

110
00:08:46,902 --> 00:08:48,135
.(آنجليكا فينش)

111
00:08:50,239 --> 00:08:53,074
<i>.أتت إلى مكتبي. كنتُ مُعجب بها
</i>

112
00:08:53,141 --> 00:08:53,975
.(السيدة (فينش

113
00:08:54,042 --> 00:08:58,279
(سوفَ أفعل كل ما باستطاعتي لأكون داعماً للسيد (كروس 
.في الأمور التي تتعلق بالديناصورات

114
00:08:58,347 --> 00:08:59,180
.أتمنى ذلك

115
00:08:59,248 --> 00:09:01,415
.يمكن للمظاهر أن تكون خدّاعة

116
00:09:01,483 --> 00:09:04,150
.استخدمَ كلمة "مُدهشة" لوصفها


117
00:09:04,218 --> 00:09:05,819
.ثلاثة مرات

118
00:09:05,887 --> 00:09:08,922
هل أنتَ غيور؟

119
00:09:08,990 --> 00:09:11,157
.(بربك، هذا الأمر لا يتعلق بـ (آنج

120
00:09:11,225 --> 00:09:12,793
حقاً؟

121
00:09:14,195 --> 00:09:15,362
حقاً؟

122
00:09:15,430 --> 00:09:18,898
.هي من ورطتنا بهؤلاء الناس، وقد رحلت الآن


123
00:09:18,965 --> 00:09:24,937
،نحنُ من سيحاول أن يُأثر عليهم لجعلهم يتراجعون
.وإلا فسوفَ يتسببون بأضرار لا نستطيع إصلاحها


124
00:09:25,005 --> 00:09:26,338
.حسناً

125
00:09:26,407 --> 00:09:28,374
.أنا فقط أتأكد أننها نُحارب العدو نفسه


126
00:09:29,543 --> 00:09:30,410
يا رفاق؟

127
00:09:30,477 --> 00:09:32,278
.عثرتُ على شيء

128
00:09:34,914 --> 00:09:38,183
ألقيتُ نظرة على تقريرهُ الأسبوعي للنفقات في اليوم 
.الذي عثرنا بهِ على طيور الرعب


129
00:09:38,251 --> 00:09:45,357
تقريرهُ للعربات الخاصة المُستخدمة يُظهر أنَّهُ قادَ 13 كيلومتر 
.من شركة "كروس للضوئيات"، إلى ىساحة القطار


130
00:09:45,425 --> 00:09:51,095
.ثمَّ عادَ إلى بناءنا وثمَّ 17 كيلومتر أخرى إلى هذا المبنى -
.ليسلمنا الطائر الصغير -

131
00:09:51,162 --> 00:09:53,831
ماذا ظهر على ذلكَ العنوان؟ -
.لا شيء -


132
00:09:53,898 --> 00:09:55,633
.أعني، يوجد مبنى هناك، لكن لا يوجد قائمة


133
00:09:55,701 --> 00:09:57,635
.لا بد أنَّ ذلكَ هو المُختبر

134
00:09:59,971 --> 00:10:02,440
إذاً (آنجليكا فينش) هي الطريقة لنصل بها إلى (كروس)؟


135
00:10:02,507 --> 00:10:04,208
.لا، سيدي، ليسَ بعدَ الآن

136
00:10:04,276 --> 00:10:06,710
.حصل بينهم اختلاف

137
00:10:06,777 --> 00:10:08,911
.ولهذا علاقتي معهم حساسة للغاية


138
00:10:08,979 --> 00:10:11,281
وأنتَ تعتقد أنَّهُ يثق بك؟ -
.بالطبع -

139
00:10:11,349 --> 00:10:15,818
ولأنَّهُ يثق بك أنتَ فقط، فمن المستحيل 
.أن أزيلك من موقعك


140
00:10:15,886 --> 00:10:18,187
.أنا أحاول فعلاً أن أكون أكون شخصية أساسية


141
00:10:19,957 --> 00:10:21,923
.ذلكَ مثير

142
00:10:21,991 --> 00:10:24,693
.أتعلم، أنتم الإثنان مُتشابهان -
سيدي؟ -

143
00:10:24,761 --> 00:10:29,164
حسنٌ، آيفان كروس يعتقد أنّهُ يستطيع فعل ما يشاء
،لأنَّهُ يملك المفتاح الوحيد للهالات

144
00:10:29,232 --> 00:10:34,737
وأنتَ تعتقد أنَّكَ تستطيع الفرار من عواقب تصرفاتك لأنّكَ تملك 
،)المفتاح الوحيد للوصول إلى (آيفان كروس 


145
00:10:34,804 --> 00:10:40,341
.لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط


146
00:10:47,116 --> 00:10:48,750
!اكسر الباب

147
00:10:52,321 --> 00:10:53,788
!قادم

148
00:10:55,991 --> 00:11:03,330
تحتَ قانون الأمن الوطني، جميع المعدات، البيانات، والسجلات
 المرتبطة بالتحقيق الخاص بالبوابات الزمنية


149
00:11:03,398 --> 00:11:09,436
.سيتم مصادرها لأغراض خاصة بقوات الجيش


150
00:11:09,504 --> 00:11:10,569
حقاً؟

151
00:11:10,637 --> 00:11:14,174
...حسنٌ، أتمنى لو كنتُ استطيع الامتثال، لكن


152
00:11:14,241 --> 00:11:17,110
.جميع المعدات اختفت

153
00:11:17,178 --> 00:11:19,078
.دعني أُساعد

154
00:11:20,181 --> 00:11:21,881
!الطابق العلوي فارغ

155
00:11:21,949 --> 00:11:24,017
.لا شيء هنا، سيدي

156
00:11:49,310 --> 00:11:51,311
ماك)؟)

157
00:11:51,379 --> 00:11:53,948
.هؤلاء الحمقى اخذوني مِنَ السرير


158
00:11:54,015 --> 00:11:57,184
.إعتقدتُ أنَّ هذهِ الدولة ما تزال ديموقراطية


159
00:11:58,252 --> 00:12:01,955
.أنا آسف -
لأنَّكَ جررتني مُجدداً إلى الفوضى الخاصة بك؟ -

160
00:12:02,022 --> 00:12:05,090
.لا داعي للإعتذار إن كنتَ ستستمر بفعل ذلك


161
00:12:05,158 --> 00:12:07,359
.أردتُ التحدث معك -
لماذا؟ -

162
00:12:07,426 --> 00:12:09,427
هل هناكَ شيء آخر في غرفة التبريد 
تريد أن تريني إياه؟


163
00:12:11,397 --> 00:12:12,965
،)سيد (كروس

164
00:12:13,032 --> 00:12:15,333
.(أنا الكولونيل (هاندرسون هال

165
00:12:15,401 --> 00:12:17,136
.(أنتَ رئيس (ليدز

166
00:12:17,203 --> 00:12:19,203
.كان يجب أن نتحدث منذُ مدة طويلة


167
00:12:20,239 --> 00:12:21,239
.هيا

168
00:12:26,078 --> 00:12:27,211
.هو أيضاً

169
00:12:27,279 --> 00:12:28,179
.لا يجب أن يكون هنا حتى

170
00:12:30,182 --> 00:12:32,416
هل فبضنا على (ماك ريندل) الخاطئ بطريقة ما؟


171
00:12:32,484 --> 00:12:35,185
.لا، سيدي

172
00:12:35,253 --> 00:12:38,021
.إنَّهُ ليسَ في فريقي، ولم يكن كذلك منذُ فترة

173
00:12:38,089 --> 00:12:41,191
.مهما كان الذي تسعى إليه، فلا يستطيع تقديمهُ إليك


174
00:12:41,259 --> 00:12:44,995
.حسنٌ، أنا أعتقد أنَّ جميعنا نملك شيء لنقدمه


175
00:12:45,062 --> 00:12:46,096
.دعني أوضح ذلك بطريقة مختلفة

176
00:12:46,164 --> 00:12:49,332
.فك قيده وإلا فإنَّ هذهِ المُحادثة مُنتهية


177
00:12:52,202 --> 00:12:53,969
.آسف على الإزعاح

178
00:12:54,037 --> 00:12:55,037
.أيها الرقيب

179
00:12:57,540 --> 00:12:59,108
.اجلس

180
00:13:19,628 --> 00:13:23,197
ماذ يفترض علي أن أفعل، أمشي للمنزل؟


181
00:13:31,739 --> 00:13:33,606
.(ماك)

182
00:13:38,846 --> 00:13:41,747
كيفَ علمتِ أنني هنا؟ -
.لم أفعل -

183
00:13:41,815 --> 00:13:44,016
.(تبعتُ الأشخاص الذينَ أخذوا (آيفان


184
00:13:44,084 --> 00:13:46,618
أينَ (توبي)؟

185
00:13:47,487 --> 00:13:50,789
.قمنا بإخلاء نظام كشف الهالات


186
00:13:50,858 --> 00:13:53,159
.إنها تضبطه في مكان ما آمن


187
00:13:53,227 --> 00:13:55,994
.ادخل

188
00:13:56,062 --> 00:13:57,762
.مُفلس

189
00:13:57,830 --> 00:14:00,232
.سأقوم بالإيداع غداً

190
00:14:00,299 --> 00:14:02,500
.شركة "كروس للضوئيات" مُنتهية

191
00:14:02,568 --> 00:14:08,373
هل تتوقع مني أن أصدق أنّكَ قمتَ بمزاد علني 
.لبيع أدوات كاشف الهالات الخاص بك


192
00:14:08,440 --> 00:14:11,308
.بعتها لتاجر معادن -
ومعهُ دكتوراه في الفيزياء؟ -

193
00:14:11,376 --> 00:14:13,377
.دفعَ مبلغ كبير

194
00:14:13,444 --> 00:14:16,247
.سأخرج من عمل ملاحقة الديناصورات على أي حال -
حقاً؟ -

195
00:14:16,314 --> 00:14:17,348
.لا استطيع تحمله

196
00:14:17,415 --> 00:14:19,549
.ربما أنتم يجب أن تتولوا تلكَ الأمور


197
00:14:19,617 --> 00:14:22,519
لكن أعتقد أنك فكرتم بذلك مُسبقاً، أليسَ كذلك؟


198
00:14:22,587 --> 00:14:27,390
.حسنٌ، أنتَ لا تمانع لو تحققتُ من القصة مع زملائك
...ديلان وير) و)


199
00:14:27,457 --> 00:14:30,193
...انتظر، الأسم موجود هنا في مكان ما

200
00:14:30,261 --> 00:14:36,032
أجل، مساعدتك التقنية، (توبي نانسي)؟

201
00:14:36,100 --> 00:14:37,333
.جميل

202
00:14:37,401 --> 00:14:40,270
.تفقدتَ الملف مع أنَّك حفظتَ الأسم

203
00:14:40,337 --> 00:14:42,038
 .حتى أسترخي وأخفف من دفاعاتي


204
00:14:42,106 --> 00:14:45,107
هل ذلكَ يعمل؟ -
بالطبع -

205
00:14:45,174 --> 00:14:47,175
.لأنني أعتقد أننا قمنا بخطوة خاطئة


206
00:14:47,243 --> 00:14:51,079
لا. لا، اقتحام مكان شخص ما لسرقة أغراضهم 
.دائماً تُعد حركة مُفيدة


207
00:14:51,147 --> 00:14:54,082
هل كنتَ لتسلمني الأغرا لو طلبتُ ذلك بأدب؟


208
00:14:54,150 --> 00:14:56,751
أليس ذلك هو المبرر لجميع الحروب؟


209
00:14:56,819 --> 00:14:58,820
.عادل بما فيه الكفايا

210
00:14:58,888 --> 00:15:03,791
مع ذلك، أعتقد أنَّ هناك فرصة حقيقة هنا
.لتعميق علاقاتنا

211
00:15:03,858 --> 00:15:07,361
.لم أكن أعلم أن بيننا علاقة -
.بالطبع -

212
00:15:07,429 --> 00:15:10,564
كُنتَ تقبل بعض المُساعدة المُكلفة 
.مِنَ المشروع "ماغنيت" منذُ مدة


213
00:15:10,632 --> 00:15:13,534
.كيفَ يُنفق الملازم (ليدز) أموالك لا يرجُع إلي


214
00:15:13,601 --> 00:15:16,502
لماذا تريد تقنيتي؟ -
.يسرني إخبارك ذلك -

215
00:15:16,570 --> 00:15:21,207
.أحتاج لوصول مباشر إلى بوابات الزمن


216
00:15:21,275 --> 00:15:27,547
.الهالات، والملازم (ليدز) يبدو مبهوراً بكاشفات الهالات اليدوية

217
00:15:27,614 --> 00:15:33,118
وأنا متأكد أنَّكَ ستجلب أشخاص بنفس كفاءة الذين أحضرتهم لإستعادة  
.طائر الرعب الذي هربَ في المدينة ليستخدموا معداتي


218
00:15:33,186 --> 00:15:35,454
كم فرد من رجالك مات، بالضبط؟

219
00:15:35,521 --> 00:15:38,523
.أتعلم، كانَ بإمكاني الإستيلاء على مصنعك وحسب


220
00:15:38,591 --> 00:15:40,826
.لا أحتاج لأذنك

221
00:15:40,893 --> 00:15:42,227
.لا يبدو أنَّكَ تحتاج للأذن من أي شخص


222
00:15:42,295 --> 00:15:46,665
لو كنتَ تحتاج لأذن، فأنا متأكد أنَّ أحدٌ ما كانَ ليسألك 
."ما الذي تفعله بحق الجحيم"


223
00:15:48,600 --> 00:15:52,270
<i>.رأيتُ الندوب على ذلكَ الحيوان
.لقد أجريتم عملية جراحية عليه</i>

224
00:15:53,572 --> 00:15:55,406
ما الذي تنوي إليه، كولونيل؟

225
00:15:55,474 --> 00:15:57,675
.أنا أُجهز جنود ديناصورات للحرب العالمية الثالثة، كما هو واضح


226
00:15:57,742 --> 00:15:59,010
.لا تسخر مني

227
00:15:59,078 --> 00:16:02,080
.حسنٌ، أعتقد أنَّكَ تستنتج أموراً عني -
.إستناداً إلى الأدلة -

228
00:16:02,147 --> 00:16:04,247
...أتعلم ما الذي أعتقده؟ أعتقد


229
00:16:04,315 --> 00:16:08,118
،أنَّ العالم الجيد يستقبل الحقيقة بعقل مفتوح


230
00:16:08,186 --> 00:16:11,254
.وأعتقد أنَّ العالم السيء يعتقد أنّهُ يعرف الإجابة


231
00:16:11,322 --> 00:16:12,322
أنتَ من أي نوع؟

232
00:16:17,428 --> 00:16:20,062
.إذاً، هذا هو المختبر

233
00:16:20,130 --> 00:16:21,197
.يبدو مهجوراً

234
00:16:21,264 --> 00:16:25,167
إنَّهُ العنوان الصحيح، لكن لا أرى قارءة 
.مفاتيح إلكترونية لكي تُدخلنا  

235
00:16:25,235 --> 00:16:26,635
قارءة مفاتيح إلكترونية؟

236
00:16:26,703 --> 00:16:30,439
من أينَ حصلتِ على ذلك؟ -
.(مِن (ليدز -

237
00:16:30,507 --> 00:16:32,841
إذاً نحنُ نثق به هذا الأسبوع، أليسَ كذلك؟ -
.هيا -

238
00:16:32,909 --> 00:16:36,644
إلى أين؟ إلى هناك؟

239
00:16:36,712 --> 00:16:40,648
.نحتاج للنفوذ. يجب أن نكتشف ما يحدث في ذلكَ المختبر


240
00:16:40,716 --> 00:16:42,750
أنظر، أعلم أنَّكَ غاضب بخصوص 
.الجثة التي في غرفة التبريد


241
00:16:42,818 --> 00:16:45,120
انتظري، أهذا ما تعتقدينه؟

242
00:16:45,187 --> 00:16:48,289
أنني كنتُ جالس وعابس؟ -
.لقد كُنتَ غائباً لمدة اسبوعين -

243
00:16:48,357 --> 00:16:50,591
.كنتُ مشغولاً. أجري بحوثاً -
عن ماذا؟ -

244
00:16:50,659 --> 00:16:52,692
.الرقعة، على الزي

245
00:16:52,760 --> 00:16:54,828
<i> ؟A.R.C التي عليها الأحرف</i>

246
00:16:54,896 --> 00:16:58,932
،قالت (توبي) أنَّ الإنترنت خالي من أي معلومات عنها
.لكنني لن أستسلم

247
00:16:59,000 --> 00:17:01,368
.ربما عليكَ الذهاب وحسب -
ماذا؟ لماذا؟ -

248
00:17:01,436 --> 00:17:03,504
.لا أعلم من كانَ (ماك) الآخر ذاك
.لا يهمني

249
00:17:03,571 --> 00:17:08,141
.الدخول إلى هذا المكان أمر خطير
.أحتاج لـ (ماك) الذي معي هنا، مُركزاً

250
00:17:08,208 --> 00:17:10,509
.وإلا فسوفَ أدخل بنفسي وحسب

251
00:17:36,602 --> 00:17:39,270
هل معكَ الأوراق؟ -
.أجل. معي هنا -

252
00:17:51,450 --> 00:17:52,916
ماذا سوفَ نستخدم كأسلحة؟


253
00:17:52,984 --> 00:17:55,552
إن أمسكونا. فذلكَ النوع من المشاكل 
.التي لا أريد أن أتعرض لها

254
00:17:55,619 --> 00:17:58,521
.لم أكن أخطط لأن يتم إمساكي

255
00:17:58,589 --> 00:18:01,191
سوفَ يسجلون أسم كل شخص 
.يستخدم المفتاح الإلكترونية


256
00:18:01,258 --> 00:18:04,561
.فورَ أن نستخدم البطاقة، سيبدؤون البحث عنا


257
00:18:11,302 --> 00:18:16,839
أحقاً تعتقد أنَّكَ ستخبرني شيئاً سيجعلني أصدق
أنّ ما تفعلهُ مُبرر؟

258
00:18:16,907 --> 00:18:21,410
أتعلم ماذا، أنتَ لستَ العبقري الوحيد 
.(الذي يعمل على هذهِ المشكلة، سيد (كروس


259
00:18:21,478 --> 00:18:27,316
أملك فريق كامل مِنَ العلماء يعملون على خطة
.ستكون من مصلحة الجميع، بمن فيهم أنت


260
00:18:27,383 --> 00:18:31,987
صحيح. ومن المفترض أن أثق بك؟
.مع أنَّكَ تكذب على فريقك الخاص


261
00:18:32,054 --> 00:18:36,758
،إن كانَ ما تفعله في المختبر هدفه مساعدة البشرية
إذاً لماذا تُبقي تجاربك مخفية عن (ليدز)؟


262
00:18:36,826 --> 00:18:40,929
.إنّهُ شخص كاذب، ليسَ جديراً بالثقة

1
00:18:40,997 --> 00:18:43,397
،ربما هو كاذب، لكنه مشكلتكَ
.ليس مشكلتي

2
00:18:43,465 --> 00:18:45,933
حسنٌ، سيكون هذا صحيح
.إذا كان يكذب عليّ وحسب

3
00:18:54,572 --> 00:18:57,310
.(مُلازم (ليدز

4
00:18:57,378 --> 00:19:04,283
اسمع، أظن الوقت قد حان لنخبر السيد
.كروس) عن حقيقة ما كنا نفعله)

5
00:19:09,945 --> 00:19:11,346
ليدز)؟)

6
00:19:11,414 --> 00:19:15,250
أعتقد يجب أن نبدأ بالحدث الذي
.أدى إلى موت جنديان بالأمس

7
00:19:15,318 --> 00:19:18,820
الحدث الذي أدى إلى تلك الوفيات
كان أن (ليدز) يقوم بالغش عند الهالة

8
00:19:18,888 --> 00:19:22,556
.ليقوم بتسليمكَ (طائر رعب) صغير -
.لأحصل على تمويل لمساعدتكَ -

9
00:19:22,624 --> 00:19:23,639
.لا تدعي ذلك

10
00:19:23,656 --> 00:19:26,928
أنتَ لا تساعدني بتدمير كل ما فعلته
.لأمنع تغيير الماضي من حولنا

11
00:19:26,996 --> 00:19:30,631
.أنتَ تركّز على شيء ليس موضع اهتمام -
ليس موضع اهتمام؟ -

12
00:19:30,699 --> 00:19:33,133
لأنكَ تعتقد أنكَ من تقرر
كيف تغيّر الماضي؟

13
00:19:33,201 --> 00:19:35,602
،بسبب البراكين، المذنبات
.المحيطات الهائجة

14
00:19:35,670 --> 00:19:40,440
مُحال أن يتسبب فقدان ديناصور واحد
.في أي من هذه التأثيرات على الماضي

15
00:19:40,508 --> 00:19:43,187
.إذًا أنتَ تُنكّر قانون العواقب العرضيّة

16
00:19:44,412 --> 00:19:47,881
،عندما تعبُر الطريق السريع
.لا تخشى من أن يضربكَ البرق

17
00:19:47,949 --> 00:19:50,783
،إلا إذا كنت بعاصفة رعدية
،وتحمل مظلّة معدنيّة

18
00:19:50,851 --> 00:19:54,586
ولكن القصد أنه علينا التركيز
.على التهديد الظاهر أمامنا

19
00:19:54,654 --> 00:20:00,392
.يا رفاق أنتم لا تجتاحون مستعمرة ما غنيّة بالثروات
!هذه المخلوقات جزء من المسار الزمني

20
00:20:00,460 --> 00:20:03,495
.علنيا أن نعيدهم من حيث أتوا
.دون استثناءات

21
00:20:03,563 --> 00:20:06,631
.(تفضّل بالجلوس، مُلازم (ليدز

22
00:20:06,699 --> 00:20:09,835
إذا كان السيد (كروس) مُحق، فلابُد
.أننا ارتكبنا بعض الأخطاء الخطيرة

23
00:20:20,813 --> 00:20:24,782
لا تجد أبدًا خرائط إرشادية
.عندما تحتاجها

24
00:20:24,850 --> 00:20:26,684
سيكون هناك غرفة معقمّة
.من هذا الطريق

25
00:20:26,752 --> 00:20:30,455
.مُختبرات -
مختبرات لأيّ غرض؟ -

26
00:21:22,671 --> 00:21:24,506
يُسعدني أنني لم أعرفكَ
.في الثانوية

27
00:21:26,775 --> 00:21:27,996
إذًا، ما العمل الأن؟

28
00:21:29,010 --> 00:21:33,113
.لا أظن (طويل الساق) كان الوحيد
.أظن أن هناك مخلوقات أخرى هنا

29
00:21:37,752 --> 00:21:40,721
إذًا هل سنُحرر الديناصورات الأثيرة؟

30
00:21:46,993 --> 00:21:49,361
.هناك مفتاح إلكتروني آخر هنا -
.احضره -

31
00:21:54,735 --> 00:21:56,869
جاهز؟ -
.أجل -

32
00:22:07,046 --> 00:22:13,984
حسب تقريركَ، السيد (كروس) وفريقه
.سحبوا المخلوق عبر الغابة إلى الهالة

33
00:22:14,052 --> 00:22:16,854
أجل، سيدي. لقد كان ديناصور
.صغير. لقد خدروه

34
00:22:16,922 --> 00:22:21,725
(صحيح، بعد أن طلب السيد (كروس
.أن تجعل رجالكَ يحرسون الهالة

35
00:22:21,793 --> 00:22:24,061
لنتأكّد ألا يدخل أو يخرج منها
.أحد حتي تُغلق، أجل، سيدي

36
00:22:24,128 --> 00:22:25,796
.لكن هناك من دخل

37
00:22:27,065 --> 00:22:31,000
.أيها الوغد
هل دخلت إلى الهالات؟

38
00:22:31,068 --> 00:22:35,738
لقد سلمّت أكثر من عينّة
.(للعقيد (هول

39
00:23:00,096 --> 00:23:03,063
ليدز) لا يملك صلاحية لدخول)
.هذا المختبر

40
00:24:09,589 --> 00:24:12,763
.لا بأس
.ستعود لموطنكَ الأن

41
00:24:27,611 --> 00:24:30,580
.هذه الخُطة
.أنه سيرغب في العودة لموطنه

42
00:25:00,241 --> 00:25:02,275
<i>في بعض الحالات، تكون قد
.أضعفت المخلوقات بالفعل</i>

43
00:25:03,845 --> 00:25:07,147
في حالات أخرى، يتوجب على فرْقنا
.أن تكون أكثر عدوانيّة في جمع العينات

44
00:25:07,215 --> 00:25:09,649
فِرْق؟
كم شخص أرسلت إلى الداخل؟

45
00:25:09,717 --> 00:25:12,952
.كنت أحاول القيام بالصواب -
وماذا كان ذلك، بالضبط؟ -

46
00:25:23,097 --> 00:25:25,064
.علينا الرحيل

47
00:25:32,905 --> 00:25:36,642
أظننا انتهينا مع المُلازم
.للوقت الحالي، أيها الرقيب

48
00:25:49,387 --> 00:25:55,993
،أعتذر، سيد (كروس). أعرف أن هذا مُزعج
.ولكن كما ترى، لا يوجد دليل يؤكّد نظريتكَ

49
00:25:56,061 --> 00:26:02,398
،لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة
.والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد

50
00:26:02,466 --> 00:26:08,071
لكونكَ نجوت من سحب الزناد 5 مرات وحسب
.فلا يعني ذلكَ أنكَ ستفوز بلعبة الروليت الروسية

51
00:26:08,139 --> 00:26:10,006
...أجل، لكن، كما تعلم، مازال الدليل

52
00:26:10,074 --> 00:26:13,853
لو كانت الهالة أغلقت، لكان رجالكَ
.أحتِجزوا على الجانب الآخر

53
00:26:13,888 --> 00:26:14,922
.أدري

54
00:26:17,047 --> 00:26:21,203
،حسنٌ، إما أنكَ غبيّ حقًا
،أو مجنون بشكل لا يُصدق

55
00:26:21,238 --> 00:26:25,721
،ولكن في كلتا الحالتين
.لن تحصُل على تقنيتي أبدًا

56
00:26:25,789 --> 00:26:29,925
في الواقع، لدي الكثير من الإدراك الواسع
.(الذي لن تعرف عنه قط، سيد (كروس

57
00:26:29,993 --> 00:26:36,531
،لقد رأيت المستقبل، وصدقني
.إنه لا شيء قد يرغب أحدنا في العيش به

58
00:26:36,599 --> 00:26:44,172
في الواقع، إنه أنتَ من يستغل تقنيتكَ في بعض
.المُحاولات العقيمة لتعوّض عن موت زوجتكَ

59
00:26:44,240 --> 00:26:48,342
.لا تتلاعب بيّ
.أنا لا أفعل ذلك من أجلي

60
00:26:48,410 --> 00:26:50,777
.مستقبلي مات منذ 6 سنوات

61
00:26:50,845 --> 00:26:54,047
.إذًا أنتَ تعلم ما الذي أتحدث عنه
.أحيانًا لا يكون هناك طريقة للمضي قدمًا

62
00:26:54,115 --> 00:26:57,784
أحيانًا تكون الطريقة الوحيدة للمضي قدمًا
.هي بالعودة للخلف

63
00:26:59,487 --> 00:27:01,222
إلى ماذا ترمي؟

64
00:27:01,289 --> 00:27:02,922
هل أنتَ على دراية بمصطلح
الهندسة الجيولوجية"؟"

65
00:27:03,023 --> 00:27:06,058
أجل. بالطبع. مخططات جنونية
.لإصلاح الاحتباس الحراري العالمي

66
00:27:06,126 --> 00:27:10,096
مرايا فضائية عملاقة. تُطلق الكبريت
إلى داخل الغلاف الجوي. ماذا عنها؟

67
00:27:10,163 --> 00:27:15,835
جنوني، صحيح؟
.العلاج قد يكون أسوأ بكثير من المرض

68
00:27:15,902 --> 00:27:18,670
.عواقب عرضيّة

69
00:27:18,738 --> 00:27:22,040
أجل، لكن العلماء الذين جائوا
.بتلك المخططات ليسوا مجانين

70
00:27:22,108 --> 00:27:25,644
إنهم مذعورين، ولديهم
.سبب مقنع ليكونوا كذلك

71
00:27:25,712 --> 00:27:29,914
هل رأيت تقدير التهديدات العسكرية
الخاص بتغيير المناخ الكارثي؟

72
00:27:29,982 --> 00:27:31,950
هل تريد العودة إلى الماضي لإصلاح
ظاهرة الاحتباس الحراري؟

73
00:27:32,017 --> 00:27:34,818
ماذا لو نزعنا بزور طحالب
من المحيطات القديمة

74
00:27:34,886 --> 00:27:39,022
يمكنها إنتاج وقود نظيف الاحتراق وإصلاح
أزمة الطاقة لدينا في نفس الوقت؟

75
00:27:39,090 --> 00:27:41,691
أجل، بالطبع. أعني، تبًا، يمكنكَ
.حتى وضعها بأماكن مريحة

76
00:27:41,759 --> 00:27:46,129
بالضبط. والاحتباس الحراري
.واحدة فقط من مشاكلنا

77
00:27:46,196 --> 00:27:47,997
.(القي نظرة من تلك النافذة، سيد (كروس

78
00:27:48,065 --> 00:27:52,335
لقد دُمرنا أكثر من أي فصيلة أخرى
.دُمرّت من قبل

79
00:27:52,403 --> 00:28:01,850
لقد هاجمنا نظامنا الإيكولوجي الذي نعيش عليه بكل
.أداة في حوزتنا، وسنستمر في فعل ذلك حتى ينهار كليًا

80
00:28:01,885 --> 00:28:06,682
.مخزون الطعام. مخزون الطاقة
،مخزون الماء. سينهاروا جميعًا

81
00:28:06,750 --> 00:28:09,818
وقريبًا جدًا قبل أن نقدر على فعل
شيء حيال ذلك. هل تفهم؟

82
00:28:09,886 --> 00:28:11,420
.لقد فات الأوان

83
00:28:13,389 --> 00:28:18,959
،(أتعلم، هذا هو الوضع، سيد (كروس
.ولا يروقني

84
00:28:19,027 --> 00:28:22,930
...مثلكَ، لا يروقني، وأنا لديّ

85
00:28:22,998 --> 00:28:27,928
،لديّ طفلان، أعمارهم 3 و5
.وعليّ أن أفعل شيء حيال ذلك

86
00:28:27,963 --> 00:28:32,438
لذا تظن أنكَ إذا عدّتَ بالزمن إلى حد كافي، فأحداث
.الانقراض ستغطي على جميع عواقبكَ العرضيّة

87
00:28:32,473 --> 00:28:36,910
.لا أرى لدي بديلاً -
.إذًا أنتَ عالم فاشل -

88
00:28:36,977 --> 00:28:40,764
.لأنكَ تظن أن لديكَ الحلّ بالفعل -
.لا تدري أنه هذا سيفشل -

89
00:28:40,799 --> 00:28:43,517
.أنتَ مُحّق
.لا أحد يمكنه تنبؤ نتائج خطتكَ

90
00:28:43,584 --> 00:28:47,198
،الطريقة الوحيدة لتكتشف نتائجها بتنفيذها
.ولكن حينها سيكون أوان التراجُع قد فات

91
00:28:47,233 --> 00:28:49,254
،أترى، نحن لا نرتكب نفس الخطأ هنا
.حضرة العقيد

92
00:28:54,461 --> 00:28:55,428
 ألسنا نرتكبه؟

93
00:28:58,565 --> 00:29:00,998
.(شكرًا على قدومكِ، آنسة (فنش

94
00:29:08,883 --> 00:29:11,316
هؤلاء الأشخاص لابُد أنهم
،كانوا يتبعونا لشهور

95
00:29:11,384 --> 00:29:14,153
.يأخذون ديناصورات
...ومن أجل ماذا؟ فقط

96
00:29:14,220 --> 00:29:17,689
.آيفان) كان مُحق)
.هؤلاء الأشخاص آفات خطيرة

97
00:29:17,757 --> 00:29:19,258
هل رفعت الصور على الإنترنت؟

98
00:29:19,325 --> 00:29:25,097
من الأفضل أن نغادر قبل أن ينتهي
.بنا الأمر في فيديو تشريح فضائيين

99
00:29:52,423 --> 00:29:56,293
كم عددهم؟ -
.ثلاثة، ربما أربعة -

100
00:30:00,463 --> 00:30:03,132
!تبًا! سُحقًا

101
00:30:18,480 --> 00:30:20,148
!هيا

102
00:31:05,091 --> 00:31:09,761
.ظننت أنني جئت إلى هنا لأتحدّث إليكَ
.لم يخبرني أحد أن (آيفان) سيكون هنا

103
00:31:09,828 --> 00:31:13,198
أهناك شيء ستقوليه لا تريدين
السيد (كروس) أن يسمعه؟

104
00:31:20,671 --> 00:31:21,772
.لا

105
00:31:21,839 --> 00:31:25,575
،حسنٌ، إذًا، من فضلكِ
.فلتجلسي

106
00:31:25,643 --> 00:31:29,111
آنج)، ماذا تفعلين هنا؟)
.ظننت أننا أصدقاء

107
00:31:30,215 --> 00:31:31,648
.هؤلاء الرجال خطرون

108
00:31:31,716 --> 00:31:34,550
(آيفان)، المشروع (ماجنت)
.لديه ما لم نملكه قط

109
00:31:34,618 --> 00:31:39,455
الموارد. الأسلحة. القدرة للسيطرة
.على هذه المخلوقات

110
00:31:39,523 --> 00:31:42,058
لقد قلت منذ أول يوم أن على
.شخص آخر أن يتولى ذلك

111
00:31:42,126 --> 00:31:44,919
.أنتِ لا تفهمين
.هذا أكبر بكثير من الديناصورات

112
00:31:44,954 --> 00:31:48,431
إنهم يريدون تقنيتي ومن ثم يعودون
.للماضي ويصلحون الكوكب

113
00:31:51,967 --> 00:31:56,003
حقًا؟ -
.(اعذريني، آنسة (فنش -

114
00:31:56,071 --> 00:31:57,906
.تفضلي

115
00:32:01,310 --> 00:32:05,713
،أعرف أن هذا صعب المراس
.لذا سأبقيه وجيز

116
00:32:05,781 --> 00:32:08,214
.أحتاج لمساعدتكِ -
في ماذا؟ -

117
00:32:08,282 --> 00:32:10,684
حسنٌ، أخطط لإصلاح
،مشكلة الديناصورات

118
00:32:10,752 --> 00:32:13,620
،(ولكن كما قال السيد (كروس
.جدول أعمالي أكبر من ذلك بكثير

119
00:32:13,688 --> 00:32:17,758
،أحتاج أذكى العقول للعمل معي، لتساعدني
.حتى يمكنني تجنُب كارثة

120
00:32:17,826 --> 00:32:22,262
.أظن أن (آيفان كروس) أذكّى رجل أعرفه -
،أنتَ لا تعرفني حتى -

121
00:32:22,330 --> 00:32:23,896
لذا لمَّ لا توفّر التملُق، حضرة العقيد؟

122
00:32:23,964 --> 00:32:25,565
.إنه مُحق

123
00:32:27,000 --> 00:32:31,904
.ولكنكَ تطلب من الشخص الخطأ -
أهذا لأنه فطر قلبكِ؟ -

124
00:32:33,139 --> 00:32:35,675
.هذا ليس من شأنكَ -
لماذا وافقتِ على القدوم إلى هنا؟ -

125
00:32:43,082 --> 00:32:48,620
...لدي
.أشياء عالقة في ضميري

126
00:32:49,922 --> 00:32:54,158
افترضت أن شخص ما
.سيسألني أخيرًا عنهم

127
00:32:54,226 --> 00:32:55,225
هل سيريحكِ هذا؟

128
00:32:57,996 --> 00:32:58,762
.أجل

129
00:33:02,100 --> 00:33:02,900
.ولا

130
00:33:04,503 --> 00:33:08,338
.أناس أحفل بشأنهم متورطين -
.ولا تريدين أن تسببي لهم متاعب -

131
00:33:12,275 --> 00:33:14,538
،ما الذي جئتِ هنا لتقوليه
 آنسة (فنش)؟

132
00:33:15,270 --> 00:33:18,781
آنج)؟)
.لا تفعلي ذلك

133
00:33:21,385 --> 00:33:23,887
.إنه بشأن اثنان من موظفينا

134
00:33:23,954 --> 00:33:27,188
أعني، عندما كنت أعمل
.(لدى (كروس للضوئيات

135
00:33:27,256 --> 00:33:31,793
.(بيل بيرسون) و(سامنثا ساداريس) -
.تعنين الحادثة الصناعية -

136
00:33:31,861 --> 00:33:35,330
.المُلازم جاء بهذه القصّة الغطائيّة
.لم اكن موجودة حين حدث ذلك

137
00:33:39,101 --> 00:33:41,069
.لقد رأيت آثار الكارثة فحسب

138
00:33:47,743 --> 00:33:51,211
أنتَ مَن أحضرت هذا الشيء
.لداخل بنايتنا

139
00:33:51,279 --> 00:33:56,216
،ظننت أننا سنذهب جميعًا للسجن
.ولكن (كين)، عالج الأمر

140
00:33:56,284 --> 00:34:00,820
.أخفى كل شيء
.إلا أنه لم يخفيه بالكامل

141
00:34:00,888 --> 00:34:06,159
.لقد كنت أعرف هؤلاء الأشخاص
.كنت أعرف عائلاتهم

142
00:34:07,428 --> 00:34:11,598
عندما جائني (آيفان) تلك الليلة، طلب
...منّي مساعدته في التغطيّة على الأمر

143
00:34:11,666 --> 00:34:14,133
.ليس هذا سبب قدومي لكِ

144
00:34:20,173 --> 00:34:24,376
،آنسة (فنش)، لا يمكنني أن أمنحكِ الغفران
.ولكن يمكنني أن أمنحكِ فرصة للتكفير

145
00:34:24,444 --> 00:34:29,782
،إذا كانت تلك الوفيات يثقلون كاهلكِ
.فتخيلي أن لديكِ الفرصة لإنقاذ ملايين الحيوات

146
00:34:31,984 --> 00:34:35,653
.مازال هناك ارتباط بينكم
.هذا واضح تمامًا

147
00:34:35,721 --> 00:34:37,254
هلا توقفت وحسب؟

148
00:34:37,322 --> 00:34:41,693
...لن تصل إليّ
.عن طريقها

149
00:34:41,760 --> 00:34:42,794
.لن أساعدكَ قط

150
00:34:44,096 --> 00:34:45,697
ولما لا؟

151
00:34:45,764 --> 00:34:49,967
،إن لم يروقكَ ما يريد فعله
.فغيّر ما سيفعله

152
00:34:50,034 --> 00:34:54,770
.لديكَ التقنيّة
.هذا يمنحكَ كل القوّة

153
00:34:54,838 --> 00:34:58,674
،كل ما تحتاجه هو كلمة واحدة
.(وسيضعكَ مسئولاً عن المشروع (ماجنت

154
00:35:00,844 --> 00:35:06,082
.هذا آخر شيء أريده -
.سيفعلون هذا بكَ أو بدونكَ -

155
00:35:06,150 --> 00:35:09,184
،إذا تركتهم يفعلوه بطريقتهم
،دون تعاون

156
00:35:09,252 --> 00:35:12,721
لا تلوم إلا نفسكَ
.على ما سيحدث لاحقًا

157
00:35:12,788 --> 00:35:14,990
مَن هذه التي تتحدّث إليّ؟

158
00:35:23,933 --> 00:35:29,370
.(لقد قبلت وظيفة لدى مجموعة (سيونج
.سأسافر لفترة

159
00:35:33,242 --> 00:35:34,975
.(وداعًا، (آيفان

160
00:35:59,499 --> 00:36:04,270
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.علينا أن نعرف إلى ماذا يخططون -

161
00:36:49,179 --> 00:36:54,149
.حيوان، نبات، جماد -
.المزيد من العينات -

162
00:36:54,218 --> 00:36:56,185
إلى ماذا يخططون أن يفعلوا
بكل هذه الأشياء؟

163
00:37:06,329 --> 00:37:07,529
كروميستا)؟)

164
00:37:15,471 --> 00:37:19,973
...إنها المملكة البيولوجية للـ
.طحالب

165
00:37:22,544 --> 00:37:25,178
.بكتيريا

166
00:37:28,883 --> 00:37:32,018
أليس هذا النوع من الأشياء الذي ترغبين
في المغادرة حين تجديه؟

167
00:37:33,121 --> 00:37:35,054
.علينا الرحيل

168
00:37:35,122 --> 00:37:38,090
علينا أن نكتشف ماذا يفعلون
.بكل هذه الأشياء

169
00:37:52,138 --> 00:37:54,906
.مخططات نموّ البكتيريا

170
00:37:57,243 --> 00:37:59,411
لقد أخذوا هذه العينات
.من الديناصورات

171
00:38:04,617 --> 00:38:08,018
،لقد حان وقت مناقشة مستقبلكَ
.حضرة المُلازم

172
00:38:11,456 --> 00:38:14,492
اسمح لي بالكلام بحريّة، سيدي العقيد؟ -
.مرفوض -

173
00:38:14,559 --> 00:38:16,527
،أنا مستعد لتحمل نتائج أفعالي

174
00:38:16,595 --> 00:38:20,298
ولكن أحب أن أذكركَ
.أنكَ تدين بكل هذه الفجوّة لي

175
00:38:20,365 --> 00:38:21,998
لكَ؟

176
00:38:22,065 --> 00:38:24,668
،(أنا من جذب انتباهكَ لنشاطات (كروس

177
00:38:24,735 --> 00:38:27,069
بينما كل ما أرادني الجيش أن أفعله
،هو ملئ التقارير الغير مقروءة

178
00:38:27,137 --> 00:38:29,572
.وأن أشيخ في مكتب ضيّق

179
00:38:29,640 --> 00:38:33,109
أنا من أخذ المبادرة بالقبض
.على العينّة الأصليّة

180
00:38:33,177 --> 00:38:38,347
.أنا مَن قدت فريق التجميع خلال الهالات -
.مفهوم -

181
00:38:38,415 --> 00:38:40,582
،النتيجة لهذه التصرفات، مع ذلك

182
00:38:40,650 --> 00:38:44,953
أنكَ ستُدفن عميقًا
.حيث لن تقدر على حفر مخرجًا

183
00:38:45,021 --> 00:38:46,087
.ولكن هناك أخبار جيّدة

184
00:38:46,155 --> 00:38:48,390
.لديكَ فرصة أخيرة في إعادة التعيين

185
00:38:48,458 --> 00:38:53,161
،أن توافق، مهما تطلّب الأمر
(أن تُقنع (آيفان كروس

186
00:38:53,229 --> 00:38:56,531
أن يبوح بمكان وجود
.شبكة كشف الهالات

187
00:38:59,368 --> 00:39:04,205
هل يجب أن أعتبر صمتكَ
المتمرد بأنكَ تفكّر بالأمر؟

188
00:39:06,742 --> 00:39:09,510
يجب أن تأخذه على أنه يعني
.بأنني لستٌ مثلكَ، سيدي

189
00:39:09,578 --> 00:39:12,213
.يمكنكَ أن تفعل الصواب بالطريقة الخطأ -
.وأنتَ تعرف الصواب -

190
00:39:12,280 --> 00:39:16,217
،آيفان كروس) ربما لا يثق بي بعد الأن)
.ولكنّي أثق أنه يعرف الصواب

191
00:39:16,284 --> 00:39:20,654
،إذا استطعت ابقائه على النهج الصحيح
،أعلم أنه سيحل مشكلة الديناصورات

192
00:39:20,722 --> 00:39:24,658
،إما بالتقنية الذي يملكها الان
.أو أيًا كان ما سيخترعه لاحقًا

193
00:39:24,726 --> 00:39:26,292
.سينقذ حيوات لا تُحصى

194
00:39:27,561 --> 00:39:30,496
.الأمر واضحًا

195
00:39:30,564 --> 00:39:35,001
.ولائكَ له -
.أجل، سيدي -

196
00:39:38,005 --> 00:39:40,539
.أيها الرقيب، خذه من هنا

197
00:40:03,395 --> 00:40:05,129
.وقت الرحيل

198
00:40:13,605 --> 00:40:15,138
.تم توقيف الدخلاء
.(مختبر (كروميستا

199
00:40:17,541 --> 00:40:18,975
!(ماك)

200
00:40:25,475 --> 00:40:28,610
.هذه منشأة حكوميّة عالية السريّة
كيف وجدتوها؟

201
00:40:28,678 --> 00:40:30,479
هذا ليس المغزى الحقيقي، صحيح؟

202
00:40:30,547 --> 00:40:34,083
يجب أن نتحدث عن ما يجري
.داخل هذه المنشأة

203
00:40:34,151 --> 00:40:35,517
من أعطاكَ إذن الدخول؟
أكان (ليدز)؟

204
00:40:35,585 --> 00:40:40,155
.هذا ليس حول جنون الشك لديكَ
.بل حول ما اقترفته تجاه تلك الحيوانات

205
00:40:40,222 --> 00:40:43,458
إذًا أنتَ تقف هنا، وتلعب دور الغبيّ
بينما كان طاقمكَ يقتحم منشأتي؟

206
00:40:43,525 --> 00:40:45,568
.بربكَ، لا تخبرني أنني آذيت مشاعركَ

207
00:40:45,603 --> 00:40:48,129
لقد أرسلت 10 جنود هناك
.كي تصادر تقنيتي

208
00:40:48,197 --> 00:40:51,503
،وإن لم يهرب (طائر الرعب) هذا
.لما كنا عرفنا أنكَ تُدير عمليّة سريّة

209
00:40:51,538 --> 00:40:55,970
.والذي لا يعنيكَ
.ولكن الأن كلكم في خطر

210
00:40:56,037 --> 00:40:59,473
فقط الصور على هاتف (ريندل) وحدها
،كافية لوضعه في السجن لعقود

211
00:40:59,540 --> 00:41:03,477
والآنسة (وير) لديها ملكيّة حكومية
.في جيبها

212
00:41:03,544 --> 00:41:05,946
.هذا خرج من يدي حقًا

213
00:41:06,014 --> 00:41:09,304
أعني، إلى حد بعيد أصدقائكَ
،لم يفعلوا شيء ليورطوكَ

214
00:41:09,339 --> 00:41:13,219
،لأنهم يريدونكَ أن تُغادر حرًا
...ولكن أريدكَ أن تفهم شيء ما جيدًا

215
00:41:13,287 --> 00:41:18,091
سيمر وقت طويل للغاية
.قبل أن تراهم مرّة أخرى

216
00:41:18,158 --> 00:41:19,125
أتفهم؟

217
00:41:27,533 --> 00:41:31,803
.حسنٌ. أنتَ تفوز -
...(آيفان) -

218
00:41:31,871 --> 00:41:34,973
.لا يمكنهم هزيمتنا إذا تعاضدنا معًا

219
00:41:37,043 --> 00:41:40,567
،انظر، لقد دمرّت شبكة كشف الهالات الخاصة بي
...ولكن يمكنني أن أبني لكَ واحدة جديد

220
00:41:40,602 --> 00:41:41,412
...لا تفعل

221
00:41:41,480 --> 00:41:47,217
،لا أصدق للحظة أنكَ دمرّت شبكتكَ الخاصة
،(ولكنّي سأتدخّل لإطلاق سراح (ريندل) و(وير

222
00:41:47,284 --> 00:41:54,491
.إلا أن الشبكة ليست وحدها ما أريد
.أريد كل ما ستخترعه لاحقًا

223
00:42:00,564 --> 00:42:01,531
.اتفقنا

224
00:42:05,068 --> 00:42:06,835
.أيها الرقيب

225
00:43:36,580 --> 00:43:40,809
في ذكرى جندي مجهول
مات كي يعيش الآخرون

226
00:43:44,992 --> 00:44:05,165
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">Zoma90 | حازم فاروق
MeTaL HeaD | أنس مُراد</font>


