1
00:00:01,093 --> 00:00:04,761
هارلي ويلك) كان والدك)
و لقد ترك لك العيادة

2
00:00:04,762 --> 00:00:06,652
زوي) على علم بنا)

3
00:00:06,653 --> 00:00:08,441
لمادا قمت بإيقاف حفلتنا في تلك الليلة

4
00:00:08,442 --> 00:00:10,400
أعينك تصبح كبيرة أمام
(الفتى الذهبي (جورج

5
00:00:10,401 --> 00:00:11,834
،في اللحضة التي أقول فيها الحقيقة لجورج

6
00:00:11,835 --> 00:00:13,836
أين تعتقدين أنه سيجري ؟

7
00:00:13,837 --> 00:00:15,505
أنا أعرف بأنك تعرفين ما أعرف

8
00:00:15,506 --> 00:00:17,406
(لن أقول أبدا لـ(جورج

9
00:00:17,407 --> 00:00:19,708
لأنني لست مهتمة بأن أكون الإنسانة البراقة

10
00:00:19,709 --> 00:00:20,942
.(قلب (جورج

11
00:00:20,943 --> 00:00:22,911
هل سيكون من المؤلم إن علم ؟

12
00:00:22,912 --> 00:00:24,613
(لا (لافون
،لأنه إن علم سينفصل عنك

13
00:00:24,614 --> 00:00:26,014
(سوف أكون هنا (ليمون

14
00:00:33,756 --> 00:00:36,524
(تبا (ماربري

15
00:00:37,994 --> 00:00:39,695
.سالي غيست

16
00:00:45,401 --> 00:00:47,468
عن ماذا نبحث ؟

17
00:00:47,469 --> 00:00:49,737
.أه، لاشئ، إنها فقط قضية، سوف أحاول

18
00:00:49,738 --> 00:00:51,471
عند رأيته إنه فقط دليل

19
00:00:51,472 --> 00:00:54,641
يستطيع أو لا يستطيع الرؤية من هاته المسافة

20
00:00:54,642 --> 00:00:56,944
و لكنه بعيد، بعيد بما فيه الكفاية

21
00:00:56,945 --> 00:00:58,245
.أه، جيد ،جيد

22
00:00:58,246 --> 00:00:59,113
(وايد)

23
00:00:59,114 --> 00:01:03,450
هل تستطيع أن تنهض
مرة واحدة فقط قليلا؟

24
00:01:03,451 --> 00:01:04,751
جيد، جيد جدا

25
00:01:04,752 --> 00:01:06,385
إنك رائع

26
00:01:06,386 --> 00:01:08,321
زوي)  إلحقي به)

27
00:01:08,322 --> 00:01:10,156
أرجوك؟

28
00:01:12,593 --> 00:01:14,460
رائع

29
00:01:17,364 --> 00:01:18,865
ما الأخبار؟

30
00:01:18,866 --> 00:01:20,673
ليس كثيرا

31
00:01:20,673 --> 00:01:23,401
هل تعرفان يا رفاق أريد منكم
أن تقتربوا أكثر، إذا استطعتم

32
00:01:23,402 --> 00:01:26,275
فقط قرّبوا جداً

33
00:01:29,473 --> 00:01:31,251
قرّبوا أكثر إذا لم تمانعون

34
00:01:31,544 --> 00:01:34,011
وايد) هل تستطيع)
أن تنظر إلى الأسفل

35
00:01:34,014 --> 00:01:34,913
.ممتاز
،حسنا إذا

36
00:01:34,914 --> 00:01:37,481
...هل تعرف
لدي عمل الأن، إتفقنا ؟

37
00:01:37,482 --> 00:01:39,117
(شكرا (جورج

38
00:01:40,563 --> 00:01:42,686
هل لا زلنا سنذهب إلى الصيد بعد العمل ؟
هل ستأتي؟

39
00:01:42,687 --> 00:01:45,489
أه، أتعرفين ماذا؟
لقد نسيت كليا

40
00:01:45,490 --> 00:01:47,225
لهذا لا أعرف حتى هل لا زلت أريد ذلك

41
00:01:47,226 --> 00:01:48,592
أبي لا زال في المستشفى

42
00:01:48,593 --> 00:01:50,027
.و أخي ألغاها لتو
.لا

43
00:01:50,028 --> 00:01:54,097
لا، لا، إنه حفلة عزوبية الشباب
يجب عليك فعله

44
00:01:54,098 --> 00:01:56,099
...أنا فكرت حتى لإسم لنهاية هذا الأسبوع

45
00:01:56,100 --> 00:01:57,567
إسمه
"أغلق و حمل"

46
00:01:57,568 --> 00:02:01,004
لأنه سيكون لدينا بنادق
و ستكون محشوة

47
00:02:02,006 --> 00:02:03,240
أسكتي

48
00:02:03,241 --> 00:02:05,208
نعم فهمت

49
00:02:05,209 --> 00:02:06,409
فهمت

50
00:02:06,410 --> 00:02:08,111
...سوف أقول لك، أنا

51
00:02:08,112 --> 00:02:09,611
لقد فكرت
إنها حفلتك

52
00:02:09,612 --> 00:02:11,147
جورج) حسنا ؟)
فقط تذكر هذا

53
00:02:11,148 --> 00:02:12,882
حسنا سوف أعلمك

54
00:02:12,883 --> 00:02:15,084
واو حفلة إنتهاء العزوبية

55
00:02:15,085 --> 00:02:17,452
زواج العمر قد إقترب ؟

56
00:02:17,453 --> 00:02:20,455
نعم. أرأيت المشكل هو بأن ظلام حالك في الخارج

57
00:02:20,456 --> 00:02:23,292
أتعرف الأشياء مختلفة في ضوء النهار

58
00:02:23,293 --> 00:02:26,527
أه، انت تعرف بأنه من ممكن أنه لديه
ضعف في الرأية

59
00:02:26,528 --> 00:02:28,797
لماذا لا ترسليه ليجري إمتحان ؟

60
00:02:28,798 --> 00:02:30,799
.ممكن أن أكون، شاهدا رئيسيا

61
00:02:30,800 --> 00:02:33,268
.دائما كنت أريد أن أكون واحدا منهم

62
00:02:33,269 --> 00:02:35,536
.(زوي). (جورج)

63
00:02:37,006 --> 00:02:38,606
.(لافون)

64
00:02:38,607 --> 00:02:40,441
ليلة طويلة ؟

65
00:02:40,442 --> 00:02:41,574
نعم

66
00:02:41,575 --> 00:02:44,077
،لا، أتعرف
ليست بتلك الطول

67
00:02:47,581 --> 00:02:49,316
هممم

68
00:02:49,317 --> 00:02:50,984
حسنا، ثلاثة إنها حمقاء

69
00:02:50,985 --> 00:02:52,853
.سوف أبدأ العمل
إذا، لن تأكل ؟

70
00:02:52,854 --> 00:02:54,121
لقد نسيت لقد أكلت مسبقا

71
00:02:54,122 --> 00:02:56,389
أنا ممتلئة

72
00:02:56,390 --> 00:02:59,025
...و لكن أنت

73
00:03:00,026 --> 00:03:01,908
أكره المدن الصغرى

74
00:03:01,910 --> 00:03:02,962
كل من أعرف يعيش هنا

75
00:03:02,963 --> 00:03:05,798
و يظهر كما لو أن المدينة بها تسعة أشخاص

76
00:03:05,799 --> 00:03:08,034
إذا يجب الحفاظ على اسرار كل واحد

77
00:03:08,035 --> 00:03:10,937
في نيويورك أستطيع ان أتحرك أمام
شخص في الميترو

78
00:03:10,938 --> 00:03:14,306
اتعرف على إثنين... من أطفالهم
...احلامهم، تطلعاتهم

79
00:03:14,307 --> 00:03:16,708
و لا أفكر فيهم مرة أخرى

80
00:03:16,709 --> 00:03:18,343
فعلا إنه شئ رائع

81
00:03:18,344 --> 00:03:20,045
أتعرف لا أعيش هنا أبدا

82
00:03:20,046 --> 00:03:22,413
لهذا أتوقف، و أبتعد

83
00:03:22,414 --> 00:03:25,083
كي لا أكون وسط إهتمامات الناس

84
00:03:25,084 --> 00:03:27,152
و لهذا لا أحس أنني أعيش

85
00:03:29,587 --> 00:03:30,321
(أنا (جيس

86
00:03:30,322 --> 00:03:32,422
(و أنا (زوي

87
00:03:32,423 --> 00:03:34,391
دكتور هارت
(زوي هارت)

88
00:03:34,392 --> 00:03:35,559
(زوي)
نعم

89
00:03:35,560 --> 00:03:36,660
نعم

90
00:03:36,661 --> 00:03:38,028
أسفة، أتكلم فقط

91
00:03:38,029 --> 00:03:39,763
أنا، لم أطلب منك دلك

92
00:03:39,764 --> 00:03:41,098
كيف جرحت معصمك

93
00:03:41,099 --> 00:03:43,901
.طريقة نينجا. مملة

94
00:03:43,902 --> 00:03:47,036
كيف وصل نينجا لهاته المدينة الصغيرة

95
00:03:47,037 --> 00:03:49,339
أنت مضطرة لسرية، نعم؟

96
00:03:49,340 --> 00:03:50,740
عندما كنت طبيبة ؟

97
00:03:50,741 --> 00:03:51,908
.هممم تماما

98
00:03:51,909 --> 00:03:53,542
قديمة. حقا ؟

99
00:03:53,543 --> 00:03:56,345
،و قليلا قاتلة
تعرفين، الرفوف

100
00:03:56,513 --> 00:03:59,215
و لكن أنا حرة
من أجل الغداء إن أردت ؟

101
00:03:59,216 --> 00:04:00,750
الغداء مع نينجا ؟

102
00:04:00,751 --> 00:04:03,118
نعم شئ في قائمة تخطيطاتي

103
00:04:03,119 --> 00:04:04,519
و هكذا

104
00:04:04,520 --> 00:04:05,988
بووم

105
00:04:11,227 --> 00:04:14,429
مممم
لا، لا, لا

106
00:04:14,430 --> 00:04:16,798
لماذا لم تلبسي من
أجل الحفلة الليلة ؟

107
00:04:16,799 --> 00:04:18,599
أعرف كم من الوقت يأخذ مني
من أجل اللبس

108
00:04:18,600 --> 00:04:20,768
أفعلها دائما
حسنا

109
00:04:20,769 --> 00:04:23,871
و كل الحجوزات التي عملت ؟
...الفندق

110
00:04:23,872 --> 00:04:27,608
نعم (لمون) الآنسة خططت لليلة
و أنا خططت لها

111
00:04:27,609 --> 00:04:29,476
أعرف

112
00:04:29,477 --> 00:04:32,913
و أنا جد سعيد بأنك صديقة العروس

113
00:04:32,914 --> 00:04:35,949
و أختي تكون معي في كل مراحل الطريق

114
00:04:35,950 --> 00:04:37,384
و.. الأن لهذه المرة كني موقنة

115
00:04:37,385 --> 00:04:40,186
...لديك كل شئ
،يا إلهي

116
00:04:40,187 --> 00:04:42,923
للمرة المليون لقد حجزت في منتجع ممل

117
00:04:42,924 --> 00:04:46,159
نعم لدينا حجز في مطعم ممل

118
00:04:46,160 --> 00:04:49,494
و نعم سنجلس في أتعس مطعم في أمريكا

119
00:04:49,495 --> 00:04:53,432
و سوف نبقى و نستأجر
أتعس الأفلام التي مرت في التاريخ

120
00:04:53,433 --> 00:04:55,000
أنا أعدك

121
00:04:55,001 --> 00:04:57,602
سوف تكون أتعس نهاية أسبوع
قضيتها في حياتك

122
00:04:58,638 --> 00:05:00,339
!جيد

123
00:05:07,246 --> 00:05:08,746
صداع الكحول ؟

124
00:05:08,747 --> 00:05:10,648
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك ؟

125
00:05:10,649 --> 00:05:12,816
حفلة عزوبية سريعة

126
00:05:12,985 --> 00:05:14,752
من دون أي نزوات

127
00:05:14,753 --> 00:05:16,787
ربما قول بعض الكلمات

128
00:05:16,788 --> 00:05:21,191
...أو ممكن أن تضفر، بخاصيتي السرية

129
00:05:21,192 --> 00:05:23,460
...بالإضافة لبيضة
و علاج من الكحول

130
00:05:23,461 --> 00:05:26,762
و ها هي الوصفة القديمة كنسيلا
بالصدفة موجودة هنا

131
00:05:27,531 --> 00:05:29,132
!أوه

132
00:05:29,133 --> 00:05:31,835
هذا علاجي من مخلفات الكحول
هنا

133
00:05:33,004 --> 00:05:35,339
ألغي يومي

134
00:05:35,340 --> 00:05:40,824
لا أستطيع التخلف عن الدقائق الأخيرة من حياتي
أستمع إلى لأنينك

135
00:05:40,827 --> 00:05:43,317
فقط... أقتلني الأن

136
00:05:46,416 --> 00:05:48,084
مرحبا
(مرحبا (جورج

137
00:05:48,085 --> 00:05:49,952
أدخل هل كل شيء على ما يرام ؟

138
00:05:49,953 --> 00:05:55,247
نعم قلت هذا الصباح بأنه ممكن أن
يحتاج لفحص على الأعين

139
00:05:53,889 --> 00:05:57,658
حسنا المريض هو أنا

140
00:05:57,659 --> 00:05:59,494
حسنا، هل تريد أن أفحصك ؟

141
00:05:59,495 --> 00:06:00,695
...لا أنا

142
00:06:00,696 --> 00:06:04,466
أعتقد أن عيني بصحة جيدة

143
00:06:04,467 --> 00:06:08,203
هل الأوامر يجعلونك متعبة و يتسببون لك في
صدمة، هل هذا صحيح ؟

144
00:06:08,204 --> 00:06:11,071
نعم. بعد الأشياء حدثت ؟

145
00:06:11,072 --> 00:06:13,073
هجمة أبي تعرف بأنها تسببت في صدمة

146
00:06:13,074 --> 00:06:14,674
نعم لم أنم جيدا

147
00:06:14,675 --> 00:06:18,712
و ظننت بأنها ستجعلني أرى بعض الأشياء

148
00:06:18,713 --> 00:06:21,115
و هم ليسو حقيقيين

149
00:06:21,116 --> 00:06:24,850
جورج) ماذا يحدث؟)

150
00:06:29,289 --> 00:06:32,091
حسنا أنا أحتاج أن أقول شيئا ما لشخص ما

151
00:06:32,092 --> 00:06:34,160
لأنه ليس من الأدوية و ليس نفسي

152
00:06:34,161 --> 00:06:36,496
(و لقد رأيت (لمون) تقبل (لافون
الليلة الماضية

153
00:06:36,497 --> 00:06:38,297
ماذا؟
.نعم

154
00:06:38,298 --> 00:06:40,366
...لا أعرف هل

155
00:06:40,367 --> 00:06:43,168
لا، غالبا سأقول لا

156
00:06:43,169 --> 00:06:45,470
هل رأيت شيئا أخر

157
00:06:45,471 --> 00:06:48,040
و لكن كما قلت لديك نقص في النوم
هذا صحيح ؟

158
00:06:48,041 --> 00:06:50,509
نعم، و لقد رأيت ذلك فقط في ثواني

159
00:06:50,510 --> 00:06:52,944
،لقد رأيتهم، لقد رأيت
لقد رأيتهم مرة أخرى

160
00:06:52,945 --> 00:06:54,879
لقد ذهبو إذن لقد إكتفيت

161
00:06:54,880 --> 00:06:57,015
بالبحث عنهم طوال اليوم

162
00:06:57,016 --> 00:06:59,383
مادا أيضا بإمكنك ممكن نجد شئ مهم
...و لكن أنا

163
00:06:59,384 --> 00:07:02,319
أتعرف ممكن أنه همس لها في أذنها

164
00:07:02,320 --> 00:07:05,322
أتعرف ؟ اعتدت أن عندي قطة

165
00:07:05,323 --> 00:07:08,354
تريد دائما أخد الأكل من فمي

166
00:07:08,354 --> 00:07:10,069
لقد كانت لطيفة

167
00:07:10,662 --> 00:07:14,164
...لا أعتقد ذلك
غالبا لا

168
00:07:14,165 --> 00:07:16,332
...و لكن التكلم

169
00:07:16,333 --> 00:07:18,168
التكلم، صحيح ؟

170
00:07:18,169 --> 00:07:20,469
...من النوعية، المقربة

171
00:07:20,470 --> 00:07:21,549
...تكلم بقرب

172
00:07:21,550 --> 00:07:23,805
هكدا ستظهر على أنهم يتبادلون القبل

173
00:07:23,806 --> 00:07:25,975
أتعرف، لو رأانا أحد، سيقول

174
00:07:25,976 --> 00:07:27,843
سيظن بأننا نتبادل القبل، و لكن نحن ليس كذلك

175
00:07:29,946 --> 00:07:31,746
هذا صحيح

176
00:07:31,747 --> 00:07:33,182
أ تعرفين أنت على حق

177
00:07:33,183 --> 00:07:34,450
...و أنا

178
00:07:34,451 --> 00:07:37,386
أحتاج أن أعرف ما رأيت
قبل أن أقول أي شئ

179
00:07:37,387 --> 00:07:38,454
أنا متأكد

180
00:07:38,455 --> 00:07:39,888
(لم يكن حتى (لافون

181
00:07:39,889 --> 00:07:41,623
لا ؟ لماذا؟

182
00:07:41,624 --> 00:07:44,059
لأنه كان في المنزل الليلة بطولها
حقا ؟ هل رأيته؟

183
00:07:44,060 --> 00:07:45,193
لقد سمعته

184
00:07:45,194 --> 00:07:47,027
التلفاز و الموسيقى كانو مشغلون

185
00:07:47,028 --> 00:07:48,296
لقد كان أنا تقريبا متأكد

186
00:07:48,297 --> 00:07:51,999
و لماذا لم تقل هذا قبل دقائق ؟

187
00:07:52,000 --> 00:07:53,901
لأنني نسيت

188
00:07:53,902 --> 00:07:56,404
كما أنتي تقريبا محرومة من النوم

189
00:07:56,405 --> 00:07:57,938
صحيح. شكرا

190
00:07:57,939 --> 00:08:00,475
لم أعرف مع من أتكلم
بكل مصداقية

191
00:08:18,691 --> 00:08:20,559
(لافون)، أنا (زوي)

192
00:08:20,560 --> 00:08:25,498
(جورج تاكر) رآك تقبّل (ليمون)
ماهذا بحق الجحيم ؟

193
00:08:25,499 --> 00:08:27,733
لقد قلت بأنك إنتهيت
إتصلي بي

194
00:08:29,202 --> 00:08:32,324
المخلفات الكحولية ذهبت، نعم ؟

195
00:08:32,344 --> 00:08:33,804
هذي جرعة سحرية

196
00:08:33,805 --> 00:08:36,374
لا لا, أنت يا صديقي
مزود بالسحر

197
00:08:36,375 --> 00:08:39,076
لا لا في ما مضى
كنت لتحبه

198
00:08:39,077 --> 00:08:42,870
إنها قضية متعلقة بإيمانك الحالي

199
00:08:43,549 --> 00:08:45,383
سأذهب من أجل الإنتعاش

200
00:08:45,384 --> 00:08:48,119
و الإستفادة من باقي اليوم

201
00:08:57,262 --> 00:08:59,362
(وايد)
(جيس)

202
00:08:59,363 --> 00:09:02,599
هل سأزعجك إن ألقيت نظرة على الائحة ؟

203
00:09:02,602 --> 00:09:05,197
لا أعتقد أن إستئذاني يأخد كل هذا الوزن

204
00:09:10,340 --> 00:09:13,543
حسنا هل أنت مستعد لإصطياد بعض البط ؟

205
00:09:13,544 --> 00:09:15,510
نعم نعم نعم
أنا مسرورة لأنه لديك بعض التغييرات

206
00:09:15,511 --> 00:09:17,079
تغييرات في القلب

207
00:09:17,080 --> 00:09:18,446
هل ستصطادون ؟

208
00:09:18,447 --> 00:09:20,248
لا
لماذا تريدون

209
00:09:20,249 --> 00:09:23,451
الضرب على أشياء حية ؟
الضرب على الأموات ليست رياضة ؟

210
00:09:23,452 --> 00:09:25,620
من المحتمل أن القانون ضد
هذا, أنت غير مضحكة

211
00:09:25,621 --> 00:09:27,255
تخيل المفاجئة، إنه نوع من الأيل

212
00:09:27,256 --> 00:09:30,525
أتى إلى هنا وهجم عليك في مكانك

213
00:09:30,526 --> 00:09:32,860
سوف أكون متفاجأ لو هذا حدث

214
00:09:32,861 --> 00:09:34,796
نعم كيف لأيل له هاته القوة ؟

215
00:09:35,818 --> 00:09:37,373
القاتلة

216
00:09:42,311 --> 00:09:43,511
(لافون)

217
00:09:43,932 --> 00:09:45,153
(جورج)

218
00:09:44,773 --> 00:09:46,707
وايد) هل أنت مستعد ؟)
(جورج)

219
00:09:46,708 --> 00:09:48,075
أبوك في المستشفى، نعم ؟

220
00:09:48,076 --> 00:09:50,077
لدينا سرير زائد في الكوخ

221
00:09:50,078 --> 00:09:51,344
لماذا لا نأخذ (لافون) ؟

222
00:09:51,345 --> 00:09:53,213
عذرا ؟

223
00:09:53,214 --> 00:09:54,347
هل تحس بصحة جيدة، نعم ؟

224
00:09:54,348 --> 00:09:55,582
...نعم و لكن-
أنت قلت-

225
00:09:55,583 --> 00:09:58,051
بأنك فارغ كل اليوم

226
00:09:58,052 --> 00:10:00,220
لقد قلت هذا
نعم لقد قلتيه

227
00:10:00,221 --> 00:10:02,222
جورج) أعرف أنها حفلة عزوبية خاصة بالشباب)

228
00:10:02,223 --> 00:10:04,123
إذن بإمكانك الحصول على الكلمة الأخيرة

229
00:10:04,124 --> 00:10:05,758
...و لكن

230
00:10:05,759 --> 00:10:10,896
(لا، أعني هذا (لافون
يجب أن تأتي إذا أردت

231
00:10:10,897 --> 00:10:14,033
إلا إذا كان لديك سبب لعدم مجيئك

232
00:10:14,034 --> 00:10:18,170
لمادا لا يريد المجيء
للإستمتاع معك، أنا و الشباب ؟

233
00:10:18,171 --> 00:10:19,971
لا يوجد سبب

234
00:10:19,972 --> 00:10:21,606
هيا للصيد
فلنذهب جميعا

235
00:10:21,607 --> 00:10:23,742
(فلنجمع حاجياتنا و نذهب لـ(جونسون فروك

236
00:10:23,743 --> 00:10:24,809
تظهر فكرة جيدة ؟
فقط شئ واحد

237
00:10:24,810 --> 00:10:26,477
إنها حفلة خاصة بالشباب

238
00:10:26,478 --> 00:10:28,813
..يعني هذا

239
00:10:28,814 --> 00:10:32,316
لا عمل... لا هواتف، لا رنات، لا شئ
يتيح لنا

240
00:10:32,317 --> 00:10:34,719
التواصل مع العالم الخارجي من هنا

241
00:10:34,720 --> 00:10:36,987
هيا الآن

242
00:10:39,490 --> 00:10:41,792
Mr RAQI :ترجمة
mohammad_d12 :تعديل

243
00:10:55,261 --> 00:10:56,461
(ليمون)

244
00:10:59,265 --> 00:11:00,132
(أنابيث)

245
00:11:01,666 --> 00:11:03,334
أنا متفاجئة لرأيتك

246
00:11:03,335 --> 00:11:06,437
دعوتي لم تلغي أليس كدلك ؟

247
00:11:06,438 --> 00:11:08,505
يا إلهي، لا. لماذا على الأرض؟

248
00:11:08,506 --> 00:11:10,942
عندما كلفوني بعمل رئيسة الممرضات

249
00:11:10,943 --> 00:11:12,076
ماذا؟ رئيسة الممرضات

250
00:11:14,713 --> 00:11:17,614
لا،لا، مضحك

251
00:11:17,615 --> 00:11:19,249
فلنقل بأنها سنوات

252
00:11:19,250 --> 00:11:21,451
منذ أن بدأت الأشياء أحس بها
لا، لا،لا

253
00:11:21,452 --> 00:11:23,920
لقد كنت تحسين بها لدرجة إبعادي عن العمل

254
00:11:26,624 --> 00:11:28,258
لقد فكرت بأنها ستكون

255
00:11:28,259 --> 00:11:29,626
(تجربة جيدة من أجل (ماجنوليا

256
00:11:29,627 --> 00:11:30,827
أردت أن أقول بأنها كانت

257
00:11:30,828 --> 00:11:32,362
بجانبي كل هاته السنوات

258
00:11:32,363 --> 00:11:35,164
إنها...وفية جدا

259
00:11:36,266 --> 00:11:38,134
و أنا متشوقة لرأيتها

260
00:11:38,135 --> 00:11:41,503
أي حفلة لمراهقي الأربعة عشر سنة
قد أعدّت

261
00:11:41,504 --> 00:11:42,772
سوف يكون المنزل ممتلئ ؟

262
00:11:42,773 --> 00:11:44,673
(هل تعرفين، (أنابيث

263
00:11:44,674 --> 00:11:47,542
لمذا لا تذهبين وحدك لإيجاد حادثة طريق وحدك ؟

264
00:11:47,543 --> 00:11:50,044
...لكي تري بعينيك العجيبة لأن

265
00:11:50,045 --> 00:11:52,680
لأن (مانجوليا) لأن مانجوليا قد
عملت عمل جيد جدا

266
00:11:52,681 --> 00:11:54,182
و حاجياتي المرقبة

267
00:11:54,183 --> 00:11:56,050
إنها تعرفني

268
00:11:56,051 --> 00:11:58,052
في الطول و العرض و في العمل

269
00:11:58,053 --> 00:12:01,022
و لا أعتقد بأن هناك شخص
أفضل لتنظيم الحلقة

270
00:12:01,023 --> 00:12:02,590
هل تستطيعين ؟

271
00:12:03,392 --> 00:12:05,159
تعالي

272
00:12:07,896 --> 00:12:11,999
مفاجئة! إنسي المنتجعات المملة
سوف نذهب لـبحر فلوريباما


273
00:12:12,000 --> 00:12:14,467
و حانة من أجل حفلة رائعة

274
00:12:14,468 --> 00:12:15,868
ماذا؟
نعم

275
00:12:18,306 --> 00:12:20,873
يبدو عليك أنك متفاجئة جدا

276
00:12:20,874 --> 00:12:22,875
أنظر 
أأنت متفاجئة؟

277
00:12:22,876 --> 00:12:25,711
يوجد.. مكان للمتعرين

278
00:12:25,712 --> 00:12:26,913
نعم

279
00:12:26,914 --> 00:12:28,380
إنه أنت

280
00:12:44,430 --> 00:12:46,031
(زوي)

281
00:12:47,366 --> 00:12:48,633
(جيس)
معذرة

282
00:12:48,634 --> 00:12:50,001
هل أنا متأخرة على غدائنا؟

283
00:12:50,002 --> 00:12:51,136
.لا
الوقت غلبني

284
00:12:51,137 --> 00:12:53,170
إنه غريب، كل شئ يتحرك

285
00:12:53,171 --> 00:12:54,905
للأسف ثقيل في بلوبيل ؟

286
00:12:54,906 --> 00:12:56,974
تريد الرجوع قليلا ؟

287
00:12:56,975 --> 00:12:58,309
لا، لا هل تعرف ؟

288
00:12:58,310 --> 00:13:00,077
كنت فقط أبحث عن شخص ما و لكن لا يوجد حظ

289
00:13:00,078 --> 00:13:01,545
إذن أنا لك

290
00:13:01,546 --> 00:13:02,980
حسنا

291
00:13:05,350 --> 00:13:06,616
و هكذا

292
00:13:06,617 --> 00:13:08,819
هذا لطيف

293
00:13:08,820 --> 00:13:11,054
شكرا

294
00:13:11,055 --> 00:13:13,522
إذن كيف الحال ؟

295
00:13:13,523 --> 00:13:15,491
إبقى بعيد عن مشاكل الناس أنا قلتها لك

296
00:13:15,492 --> 00:13:16,425
كيف الحال ؟

297
00:13:16,426 --> 00:13:17,626
رائعة

298
00:13:17,627 --> 00:13:18,962
نعم، رائعة جدا

299
00:13:18,963 --> 00:13:20,196
و أنت ؟

300
00:13:20,197 --> 00:13:21,898
أقصد حاجياتك

301
00:13:21,899 --> 00:13:23,799
غير أن تكون نينجا والذي تحققت منه

302
00:13:23,800 --> 00:13:25,267
حسنا

303
00:13:27,237 --> 00:13:30,739
زوي) يجب أن أقول لك شيئا ما)

304
00:13:30,740 --> 00:13:32,474
أنا.. أنا لست نينجا

305
00:13:32,475 --> 00:13:34,209
الحساب من فضلك
أنا قلت هذا فقط لكي أعجبك

306
00:13:34,210 --> 00:13:35,610
و لكن بعد هذا بدأت أفكر في الأمر

307
00:13:35,611 --> 00:13:38,813
إذا كنا في حالة تتطلب

308
00:13:38,814 --> 00:13:40,882
أن أفعل أشياء سرية للحرب الإقطاعية ؟

309
00:13:40,883 --> 00:13:42,283
سوف أكون أداة

310
00:13:42,284 --> 00:13:46,120
إذن... ليس نينجا

311
00:13:46,121 --> 00:13:49,456
فقط.. حامي للبيئة

312
00:13:49,457 --> 00:13:51,125
شكرا جزيلا لأنك قلتها

313
00:13:51,126 --> 00:13:52,793
ممكن أقول لك شئ أخر ؟

314
00:13:52,794 --> 00:13:55,096
ماذا تعني حامي للبيئة ؟

315
00:13:55,097 --> 00:13:57,264
أنا لست متأكد من هذا

316
00:13:57,265 --> 00:13:59,299
و لكن في المدرسة كنت قوي، إذن

317
00:13:59,300 --> 00:14:00,633
لا يهم ما هون غاليا مهم

318
00:14:04,338 --> 00:14:06,006
أسفة
إسمع

319
00:14:06,007 --> 00:14:07,473
إذا كان هناك شئ سوف تنهيه

320
00:14:07,474 --> 00:14:09,009
قبل أن نفعل هذا
فلا مانع عندي

321
00:14:09,010 --> 00:14:10,210
لا، لا، هل تعرفين ؟

322
00:14:10,211 --> 00:14:11,878
أنا أحاول و لكن (لافون) ولد كبير

323
00:14:11,879 --> 00:14:13,612
يمكنه الإعتناء بأشيائه

324
00:14:13,613 --> 00:14:15,614
حاجياته

325
00:14:15,615 --> 00:14:17,383
.حاجيات
(لافون هايز)

326
00:14:17,384 --> 00:14:18,817
(هل تعرف (لافون

327
00:14:18,818 --> 00:14:20,052
نعم

328
00:14:20,053 --> 00:14:21,220
لا، لقد ترعرعت هنا

329
00:14:21,221 --> 00:14:22,587
(الكل يعرف (لافون

330
00:14:22,588 --> 00:14:24,990
نعم. لقد كان هنا

331
00:14:24,991 --> 00:14:27,793
لقد ذهب مع (جورج تاكر)، (وايد) و بعض الأصدقاء

332
00:14:27,794 --> 00:14:29,260
لافون) مع (جورج) ؟)
نعم

333
00:14:29,261 --> 00:14:31,095
لقد ذهبو للإصطياد في جونسون فورك

334
00:14:31,096 --> 00:14:32,863
إصطياد ؟
نعم

335
00:14:32,864 --> 00:14:34,498
بالأسلحة؟
غالبا

336
00:14:35,700 --> 00:14:37,135
هل تعرف أنا آسفة

337
00:14:37,136 --> 00:14:39,170
أنا..أريد الأكل و لكن

338
00:14:39,171 --> 00:14:41,272
(هل تستطيع إيصالي عند (ليمون بريلوند

339
00:14:41,273 --> 00:14:42,840
دعيني أحزر

340
00:14:42,841 --> 00:14:45,075
إذن بإمكانك أن تبقي خارج مشاكل الأخرين

341
00:14:48,879 --> 00:14:51,315
نعم سيدي

342
00:14:51,316 --> 00:14:53,450
رفاق

343
00:14:53,451 --> 00:14:56,253
هاته الليلة سوف نجتمع أمام النار

344
00:14:56,254 --> 00:14:58,355
و سوف نستعد لصيد

345
00:14:58,356 --> 00:15:01,457
في تقليد لمئات المرات رأيناه

346
00:15:01,458 --> 00:15:03,725
في مجموعة من الرجال عبر العالم

347
00:15:03,726 --> 00:15:05,161
و في قناة المعرفة

348
00:15:05,162 --> 00:15:08,230
و غدا سوف نصطاد

349
00:15:08,231 --> 00:15:11,000
لأنهم الرجال

350
00:15:12,702 --> 00:15:14,703
الرجال يحتاجون للكثير من النار

351
00:15:14,704 --> 00:15:16,839
(لافون) هل بإمكانك مساعدة (جورج)

352
00:15:16,840 --> 00:15:19,039
من أجل البحث عن الحطب لإشعال النار ؟

353
00:15:20,609 --> 00:15:22,610
نعم، لك ذلك

354
00:15:23,812 --> 00:15:25,513
نعم

355
00:15:25,514 --> 00:15:27,682
كيف خططت لكل هذا ؟

356
00:15:27,683 --> 00:15:31,486
أبي أعطاني بطاقة الإئتمان قال لي
افعلي كل شئ لأُسعدك

357
00:15:31,487 --> 00:15:33,753
هل أظهر بأنني سعيدة ؟
لا أعرف

358
00:15:33,754 --> 00:15:34,921
أنت كما أعرفك كل يوم

359
00:15:34,922 --> 00:15:36,656
إذا لا يوجد حجز في الفندق ؟

360
00:15:36,657 --> 00:15:38,459
لا منتجع ؟ لا شيء فقط؟

361
00:15:38,460 --> 00:15:39,726
إذا لا

362
00:15:39,727 --> 00:15:41,595
لقد فكرت معك بالهروب من كل شئ

363
00:15:41,596 --> 00:15:43,998
أردت أن تسترخي قليلا وتكوني مختلفة

364
00:15:43,999 --> 00:15:45,332
ليس مختلفة لهاته الدرجة

365
00:15:45,333 --> 00:15:47,067
سأذهب لحفلة العزوبية للفتيات

366
00:15:47,068 --> 00:15:49,635
في حافلة للمتعريين متجهة نحو
حانة على البحر

367
00:15:50,471 --> 00:15:52,038
مرحبا، هل لديك ثانية ؟

368
00:15:52,039 --> 00:15:55,208
حسنا، (مجلونيا) أخرجي

369
00:15:55,209 --> 00:15:58,111
...و سوف نجد سـ
سنجد شيئا ما

370
00:15:59,480 --> 00:16:01,214
مرحبا

371
00:16:02,064 --> 00:16:03,452
حافلة جميلة

372
00:16:04,251 --> 00:16:06,751
هذا غريب لأنك غير مدعو

373
00:16:06,752 --> 00:16:07,952
أعرف

374
00:16:07,953 --> 00:16:10,155
تذكري بالسر الذي أخبرتني به

375
00:16:10,156 --> 00:16:13,087
،الذي وعدت بأن لا أقوله لأحد
و الذي لم أفعله؟

376
00:16:13,088 --> 00:16:15,448
جورج) رآك مع(لافون) الليلة الماضية)

377
00:16:18,356 --> 00:16:20,448
أااه، يا إلهي

378
00:16:22,434 --> 00:16:24,434
حسنا دعيني أُفكّر

379
00:16:25,835 --> 00:16:27,034
ماذا... ماذا قال ؟

380
00:16:27,036 --> 00:16:29,824
إنه تقريبا متأكد
(بأنه رآك تقبلين (لافون

381
00:16:29,827 --> 00:16:31,607
كذبت من أجلك و لكنني
غير متأكدة بأنه صدّقها

382
00:16:31,608 --> 00:16:33,176
تقريبا متأكدة ؟

383
00:16:33,177 --> 00:16:35,478
إذن حسنا

384
00:16:35,479 --> 00:16:37,847
جورج)... إنه المحامي)

385
00:16:37,848 --> 00:16:40,683
إذن إنه لا يضع أبدا إتهامات

386
00:16:40,684 --> 00:16:42,152
بدون أن يكون متأكد

387
00:16:42,153 --> 00:16:43,553
لقد ذهب ليصطاد في نهاية هذا الأسبوع

388
00:16:43,554 --> 00:16:45,287
(لذلك يمكنني أن أجد (لافون

389
00:16:45,288 --> 00:16:48,357
و سوف تكون لدينا رواية حقيقية -
(لا، (ليمون -

390
00:16:48,358 --> 00:16:49,658
هذه هي المشكلة

391
00:16:49,659 --> 00:16:51,460
(لافون) ذهب لصيد مع (جورج)

392
00:16:51,461 --> 00:16:52,894
أووه

393
00:16:52,895 --> 00:16:55,130
يا له من يوم تعيس

394
00:16:55,131 --> 00:16:57,832
نعم و لكن لقد إلتقيت هذا الشخص
الذي يعرف بالضبط أين ذهبو للصيد

395
00:16:57,833 --> 00:16:59,101
و يقول بأنه ممكن يقودك

396
00:16:59,102 --> 00:17:00,169
يقودني؟

397
00:17:00,170 --> 00:17:01,769
لا، ستأتين معي ؟

398
00:17:01,770 --> 00:17:03,737
لا، لا
نعم

399
00:17:03,738 --> 00:17:05,106
لا
نعم

400
00:17:05,107 --> 00:17:07,007
هل رأيت أنا أعمل ذلك الشئ الآن

401
00:17:07,008 --> 00:17:08,676
لأبقى بعيدة عن مشاكل الناس

402
00:17:08,677 --> 00:17:09,843
لا-
أوه لا-

403
00:17:09,844 --> 00:17:11,479
ركبتك غارقة مسبقا

404
00:17:11,480 --> 00:17:12,947
أنتي في منتصف المشكلة يا عزيزتي

405
00:17:12,948 --> 00:17:15,516
،أنت في الحلاوة ووسط المطاط
في كل هاته الأشاء اللعينة

406
00:17:15,517 --> 00:17:16,650
إذن هل تعرفين ماذا سنفعل ؟

407
00:17:16,651 --> 00:17:17,784
سوف تأتين معي

408
00:17:17,785 --> 00:17:19,152
سوف تأخذين (لافون) جانبا

409
00:17:19,153 --> 00:17:21,609
(و أنا سأتكفل بـ(جورج
اتفقنا ؟

410
00:17:22,457 --> 00:17:24,023
حسنا

411
00:17:24,024 --> 00:17:26,025
ماذا ستفعلين لتلك للحفلة؟

412
00:17:28,229 --> 00:17:29,463
حسنا ، فقط منعطف سريع

413
00:17:29,464 --> 00:17:31,298
لكي نوصل رسالة لـ(جورج) الخاص بي

414
00:17:31,299 --> 00:17:33,199
!و بعد دلك نحن في الطريق

415
00:17:48,311 --> 00:17:51,546
قومي بالدوران
"سنتجه نحو "جونسون فروك

416
00:17:52,816 --> 00:17:55,150
هذا كله خطأك

417
00:17:55,151 --> 00:17:57,086
...لو كنت فعلت ماذا أقول

418
00:17:57,087 --> 00:17:58,153
...لو كنت قلت

419
00:18:00,623 --> 00:18:03,092
لو أنك أخبرت البستاني

420
00:18:03,093 --> 00:18:04,994
حول البستاني القديم

421
00:18:04,995 --> 00:18:06,896
لن تكوني في هاته الحالة

422
00:18:06,897 --> 00:18:10,065
لن أستطيع أن أقول للبستاني

423
00:18:10,066 --> 00:18:12,801
...لأن أباه كان في المستشفى بـ

424
00:18:13,936 --> 00:18:18,137
لذغة من ثعبان و لم يكن
الوقت المناسب

425
00:18:18,340 --> 00:18:20,508
لقد قلت بأنك طردت من قبل

426
00:18:20,509 --> 00:18:21,976
البستاني الأول على كل حال

427
00:18:21,977 --> 00:18:24,312
لقد طردت البستاني و لكنه أراد عمله
مرة أخرى

428
00:18:24,313 --> 00:18:25,980
هذا لم يكن خطأي

429
00:18:25,981 --> 00:18:27,615
لا أحد يحتاج لكل هؤلاء البستانيين

430
00:18:27,616 --> 00:18:29,817
مهما كانت أهمية الممتلكات

431
00:18:29,818 --> 00:18:31,084
كان يجب أن أعرف

432
00:18:31,085 --> 00:18:33,186
بأن (ليمون) لن تقدر مهما فعلت

433
00:18:33,187 --> 00:18:36,223
لا سمح الله باللعب بالنهار مهما كان الأمر

434
00:18:36,224 --> 00:18:37,925
أنا متأكد بأنها سوف تتخطاها

435
00:18:37,926 --> 00:18:39,927
و لن تبقى عصبية دائما

436
00:18:39,928 --> 00:18:42,430
هي قادرة, و لكنك لا تعرفيها

437
00:18:42,431 --> 00:18:43,964
لقد عرفتها كل حياتي

438
00:18:43,965 --> 00:18:46,165
و إنها غاضبة مني الأن و لكنها سوف
تتراجع عن الأمر

439
00:18:46,166 --> 00:18:47,500
لهذا جئت اليوم

440
00:18:47,501 --> 00:18:50,002
لأنه لا أحد سوف يعتذر بعد دلك

441
00:18:50,003 --> 00:18:52,071
إن لم أفعلها

442
00:18:52,072 --> 00:18:54,774
الأن، لقد فعلتها،و إنتهينا

443
00:18:54,775 --> 00:18:57,777
إذا دعينا فقط نستمتع باليوم
.حسنا

444
00:18:57,778 --> 00:18:59,579
سيتوجب علينا أن نوقف

445
00:18:59,580 --> 00:19:01,547
يجب علينا أن نتوقف للشرطة

446
00:19:01,548 --> 00:19:04,783
لم ينتهي كل شئ تماما

447
00:19:04,784 --> 00:19:06,552
!توقفو، سيداتي

448
00:19:06,553 --> 00:19:08,353
لديك الحق

449
00:19:08,354 --> 00:19:10,589
لتكوني... مثيرة

450
00:19:21,767 --> 00:19:23,868
الأن أحس بالألم، لأنه

451
00:19:23,869 --> 00:19:26,300
لأنه كل ما لدي من أجلك هو وردة

452
00:19:34,378 --> 00:19:36,112
!حسنا

453
00:19:37,582 --> 00:19:40,049
شباب أين الأسلحة ؟

454
00:19:40,050 --> 00:19:41,985
لقد كانو هنا أين ذهبوا ؟

455
00:19:44,054 --> 00:19:46,055
لا يجب أن يستعملو من أجل القتل

456
00:19:48,125 --> 00:19:50,025
توم) ؟)

457
00:19:50,026 --> 00:19:52,728
كيف وصلت لهنا أولا ؟
لقد سقت بسرعة الصوت

458
00:19:52,729 --> 00:19:54,296
...كنت سوف أضرب أيلا

459
00:19:54,297 --> 00:19:56,599
أقدر هاته المفارقة

460
00:19:56,600 --> 00:19:59,434
و لكن فعلتها فعلتها من أجل أوقفك

461
00:19:59,435 --> 00:20:02,304
"توم) أنا أعرف بأنه فصل " التاري)
و لكن سأكون

462
00:20:02,305 --> 00:20:05,107
أسعد كثيير من إلتصاقي بمقدمة السيارة

463
00:20:05,108 --> 00:20:07,274
إذا لم ترينا الأسلحة

464
00:20:07,275 --> 00:20:10,244
ليس مشكلة فقط هم لم يعودوا صالحين

465
00:20:10,245 --> 00:20:13,147
من دون قذائف
لا

466
00:20:31,032 --> 00:20:33,667
أعتقد بأنهم بدأو من دوننا.

467
00:20:33,668 --> 00:20:35,669
نعم

468
00:20:37,038 --> 00:20:39,204
إذا، رجل، سوف أسألك 

469
00:20:39,205 --> 00:20:41,841
ماذا حصل بينك و بين ديدي ؟

470
00:20:41,842 --> 00:20:43,776
ديدي ؟
نعم

471
00:20:43,777 --> 00:20:46,478
فقط لم تنجح العلاقة

472
00:20:46,479 --> 00:20:48,347
.أتعرف كيف هي
هذا سيء

473
00:20:48,348 --> 00:20:49,982
كنتم جيدين معا

474
00:20:49,983 --> 00:20:51,551
و بعدها الشئ الأخر

475
00:20:51,552 --> 00:20:53,218
يجب أن أشغل سكرتيرة جديدة

476
00:20:53,219 --> 00:20:55,453
لأن ديدي قررت الهرب عند أمها

477
00:20:55,454 --> 00:20:57,756
أنت متأكد بأنه لا يوجد شخص أخر

478
00:20:57,757 --> 00:20:59,357
أو شئ أخر ؟
لأنه كما قلت

479
00:20:59,358 --> 00:21:01,292
لم يكن مقدّر لنا أن نكون معا

480
00:21:01,293 --> 00:21:04,563
أعتقد أنه لدينا أكثر من الذي يجب
أن نحمل

481
00:21:04,564 --> 00:21:05,997
يجب أن تكون غالبا مرهقة
لا

482
00:21:05,998 --> 00:21:08,899
هذا كل ما تستطيع حمله، يا سيدي الرياضي

483
00:21:08,900 --> 00:21:09,167
حقا. حسنا

484
00:21:09,168 --> 00:21:11,569
أفترض أنني لا زلت ضعيفا اليوم

485
00:21:11,570 --> 00:21:14,972
غاضبة من ليلة حمقاء من الشراب

486
00:21:14,973 --> 00:21:16,473
ليلة مجنونة ؟

487
00:21:16,474 --> 00:21:19,209
مادا في البيت فقط...؟
"لا في "رامور جامي

488
00:21:19,210 --> 00:21:21,111
كان هناك إمتحان في الشراب

489
00:21:21,112 --> 00:21:22,813
نعم

490
00:21:28,819 --> 00:21:30,720
أنا خائف من أن أطلب منك
و لكن يجب علي دلك

491
00:21:30,721 --> 00:21:32,654
هل فيه مفاجئات أخرى تنتظرنا ؟

492
00:21:32,655 --> 00:21:34,656
فقط الأشياء التي إشتريت من الأنترنت

493
00:21:35,792 --> 00:21:37,293
ماذا في العالم ؟

494
00:21:37,294 --> 00:21:39,395
أنا أسف، إنها حلوى ؟

495
00:21:39,396 --> 00:21:42,531
أنضرو في الأسفل تضهر كفاكهة من المحل
و التي بإمكاننا حملها

496
00:21:42,532 --> 00:21:43,566
(مانجوليد بريلوند)

497
00:21:43,567 --> 00:21:44,800
تصنعها من حلوى حقيقية

498
00:21:44,801 --> 00:21:46,168
إذن لا يوجد بها الكثير من السعرات الحرارية

499
00:21:46,169 --> 00:21:48,636
مولاي، من يعرف العدد الحقيقي

500
00:21:52,475 --> 00:21:54,675
أعرف أبي سوف يتوصل بالكثير من
الإزعاجات الغريبة

501
00:21:54,676 --> 00:21:55,810
في إيميله

502
00:21:55,811 --> 00:21:58,346
أعتقد بأن هذا قش

503
00:21:58,347 --> 00:22:00,115
توقفي عن رؤية هذا, انظري بعيدا

504
00:22:00,116 --> 00:22:02,883
ليمون) لن تعرف عن هذا، مفهوم ؟)

505
00:22:02,884 --> 00:22:04,618
تخلى عن كل شئ

506
00:22:04,619 --> 00:22:05,885
سوف يكون سرنا الصغير

507
00:22:05,886 --> 00:22:07,687
شكرا على المساعدة

508
00:22:07,688 --> 00:22:10,056
فقط إرميهم في سلة المهملات

509
00:22:10,057 --> 00:22:11,658
في أسرع فرصة

510
00:22:11,659 --> 00:22:12,759
إلا هذا

511
00:22:12,760 --> 00:22:13,793
سوف أحتفظ بهذا

512
00:22:19,066 --> 00:22:21,900
إنه الوقف الذي طلبته سيدتي

513
00:22:21,901 --> 00:22:23,068
إنه نوع من مخيم الصيد ؟

514
00:22:23,069 --> 00:22:24,370
نعم، إتفقنا جميعا

515
00:22:24,371 --> 00:22:25,938
(إنتضرو دقيقة لأجد (جورج

516
00:22:25,939 --> 00:22:27,507
!و بعدها (فلوريباما) جاءت

517
00:22:33,347 --> 00:22:34,713
سوف أذهب معها

518
00:22:34,714 --> 00:22:36,914
سوف تتوه

519
00:22:39,885 --> 00:22:41,019
سوف أرجع أعدك

520
00:22:41,020 --> 00:22:42,754
و بعدها ممكن نأخد غذائنا أخيرا

521
00:22:42,755 --> 00:22:44,489
ممكن حتى الصحراء

522
00:22:44,490 --> 00:22:46,224
لإنتضرو لم يكن تشبيه أردت فعلا قول الصحراء

523
00:22:46,225 --> 00:22:48,426
مادا يحدث بحق الجحيم ؟

524
00:22:48,427 --> 00:22:50,529
(ليمون) لديها رسالة من أجل (جورج)

525
00:22:50,530 --> 00:22:52,163
لا أردت أن أقول لمادا مع أخي ؟

526
00:22:55,333 --> 00:22:56,634
(أتمنى لك يوم جميلا، (وايد

527
00:22:58,069 --> 00:23:00,171
هل تمزحين معي

528
00:23:09,277 --> 00:23:10,277
كيف إستطعتي قول لي

529
00:23:10,278 --> 00:23:11,945
بأن (جيس) أخ (وايد) ؟

530
00:23:11,946 --> 00:23:14,180
كيف تخرجين مع شخص

531
00:23:14,181 --> 00:23:15,449
من دون معرفة إسمه ؟

532
00:23:15,450 --> 00:23:17,050
ليس موعد بعد

533
00:23:17,051 --> 00:23:18,685
لأنني كنت مشغولة بمساعدة الجميع

534
00:23:18,686 --> 00:23:19,853
و مشاكلهم

535
00:23:19,854 --> 00:23:21,455
لم أعرف حتى بأن (وايد) لديه أخ

536
00:23:21,456 --> 00:23:23,557
لم يقولوها

537
00:23:23,558 --> 00:23:25,258
لا أعرف لمادا و لا أهتم

538
00:23:25,259 --> 00:23:27,793
(و لكن إن كنت خائفة من ما يعتقد (وايد

539
00:23:27,794 --> 00:23:30,295
على (جيس) فلمادا لا تطلب دلك
أنا لست كدلك

540
00:23:30,296 --> 00:23:31,930
إذن توقف عن هذا التذمّر

541
00:23:31,931 --> 00:23:34,199
لست الوحيدة التي تمت خيانتها في هاته الحفلة
الخاصة بالفتيات

542
00:23:34,200 --> 00:23:35,934
سوف أذهب لضرب رجلي في دلك الخشب اللعين

543
00:23:35,935 --> 00:23:39,037
أنا أسفة إن كانت هاته العلاقة تزعجك

544
00:23:39,038 --> 00:23:40,606
التي قلت عنها إنتهت

545
00:23:40,607 --> 00:23:41,507
و هي كدلك

546
00:23:41,508 --> 00:23:42,774
حسنا؟

547
00:23:42,775 --> 00:23:44,709
لافون) قبلني و لم أتجاوب مع دلك)

548
00:23:44,710 --> 00:23:46,811
و إذا طلب (جورج) أن يكون كل شئ واضح

549
00:23:53,252 --> 00:23:54,452
أنضر هنا

550
00:23:54,453 --> 00:23:55,820
هذا دائما جيد

551
00:23:55,821 --> 00:23:57,121
مدهش

552
00:23:57,122 --> 00:23:59,289
واحد أخر و سوف أجهز رمية

553
00:23:59,290 --> 00:24:02,092
لقد أعطيت لـ(توم) الأفضلية و لكن فقط
لأكون رياضي

554
00:24:05,697 --> 00:24:07,798
إذا فل نذهب لنتكلم

555
00:24:07,799 --> 00:24:09,533
على شئ أخر ؟
ما هو هذا الشئ ؟

556
00:24:11,469 --> 00:24:12,669
(أنا كنت مع (زوي

557
00:24:12,670 --> 00:24:14,204
يضهر أن هذا أزعجك

558
00:24:14,205 --> 00:24:16,939
أنا متفاجئ ليس إلا

559
00:24:16,940 --> 00:24:18,541
لم أكن أضن أنكم تعرفون بعضكم، إسمع

560
00:24:18,542 --> 00:24:20,576
إذا كان لديك مشكل لأنني أراها
سوف أنسحب

561
00:24:20,577 --> 00:24:22,445
ليس هناك مشكل ليس هناك مشكل

562
00:24:22,446 --> 00:24:24,046
حسنا

563
00:24:24,047 --> 00:24:25,381
حسنا

564
00:24:34,056 --> 00:24:36,190
سأذهب لأتأكد

565
00:24:36,191 --> 00:24:37,859
سنتاكد نحن الإثنان

566
00:24:45,435 --> 00:24:46,401
دب

567
00:24:48,837 --> 00:24:50,604
خط جميل للعمل

568
00:24:50,605 --> 00:24:52,606
ممكن تقول هدا، نعم

569
00:24:52,607 --> 00:24:54,107
أفكر في تجريبها

570
00:24:54,108 --> 00:24:56,477
هل ممكن أسئلك كيف
انتهى بك المطاف إلى هنا ؟

571
00:24:56,478 --> 00:24:58,211
كالعادة أعتقد

572
00:24:58,212 --> 00:25:00,414
طفولة صعبة، أب كحولي

573
00:25:00,415 --> 00:25:03,082
لقد تخليت عن المنزل مند أن وصلت

574
00:25:03,083 --> 00:25:06,920
إذا لن تعرف أبدا مادا تفعل إذا كنت دائما قلق

575
00:25:06,921 --> 00:25:09,556
أنا أقول، تبا، كل يوم أبتعد عن عاداتي في كل الحالات

576
00:25:09,557 --> 00:25:11,090
لمادا لا تأخد المال لفعلها ؟

577
00:25:11,091 --> 00:25:13,326
أقول قيادى حافلة

578
00:25:13,327 --> 00:25:16,028
إجازة مستوى (ج) التجارة

579
00:25:16,029 --> 00:25:17,396
مميز

580
00:25:18,465 --> 00:25:19,932
(توم)

581
00:25:19,933 --> 00:25:21,533
للأسف لم يبقى لدينا الذخيرة

582
00:25:21,534 --> 00:25:22,568
نرى بأنه دب

583
00:25:22,569 --> 00:25:24,202
في المخيم

584
00:25:24,203 --> 00:25:25,637
يا إلاهي للغرفة

585
00:25:25,638 --> 00:25:26,672
شخص ما نسي شئ في سلة المهملات

586
00:25:26,673 --> 00:25:27,806
من جدب الدب

587
00:25:27,807 --> 00:25:28,907
الأن لديك أربع أصدقاء

588
00:25:28,908 --> 00:25:30,408
في الخارج يوجد فقط معصم

589
00:25:30,409 --> 00:25:31,543
قدائف من أجل التصارع معه

590
00:25:31,544 --> 00:25:33,278
الكل بقي صامتا

591
00:25:33,279 --> 00:25:34,446
بالخصوص أنت

592
00:25:36,014 --> 00:25:39,383
ماجوليان) لقد رميت كل الأشياء الصالحة للأكل)

593
00:25:39,384 --> 00:25:40,718
مممم، نعم

594
00:25:40,719 --> 00:25:44,455
أفترض أنها مصنوعة من فاكهة حقيقية

595
00:25:44,456 --> 00:25:47,458
إذا، لقد كانت ليلة جامحة ؟

596
00:25:47,459 --> 00:25:48,993
مادا إذا ؟

597
00:25:48,994 --> 00:25:51,027
"إلى " رامير جامر

598
00:25:51,028 --> 00:25:53,897
إلى الجنون

599
00:25:56,567 --> 00:26:00,136
ضننت أنني سوف أبقى في المنزل

600
00:26:01,606 --> 00:26:03,439
لا، ليس أنا

601
00:26:06,477 --> 00:26:08,711
،لأنك تعرفين

602
00:26:08,712 --> 00:26:11,246
زوي) قالت بأنها رأتك هناك)

603
00:26:11,247 --> 00:26:13,081
هناك في المنزل

604
00:26:15,652 --> 00:26:17,920
نعم

605
00:26:17,921 --> 00:26:18,988
بعديين

606
00:26:21,124 --> 00:26:23,090
إذا من كان هنا

607
00:26:23,091 --> 00:26:24,325
في "رامر جامر" ؟

608
00:26:24,326 --> 00:26:25,527
تقريبا الجميع

609
00:26:25,528 --> 00:26:27,261
وايد) و مجموعته)

610
00:26:27,262 --> 00:26:30,364
مع فتاتين رائعتين

611
00:26:30,365 --> 00:26:31,365
...(شالي)

612
00:26:31,366 --> 00:26:31,733
ليمون) ؟)

613
00:26:33,135 --> 00:26:34,736
هل كانت (ليمون) ؟

614
00:26:34,737 --> 00:26:37,138
أضن نعم

615
00:26:37,139 --> 00:26:39,640
تظن ذلك أم أنّك تعرف ؟

616
00:26:46,014 --> 00:26:47,915
هل رأيت

617
00:26:47,916 --> 00:26:49,750
نعم رأيت

618
00:26:52,420 --> 00:26:54,320
تبا أغلبية القدائف خاصين بالعيار 12

619
00:26:54,321 --> 00:26:55,588
واحدة فقط للعيار 16

620
00:26:55,589 --> 00:26:56,221
سوف أقول لك

621
00:26:56,222 --> 00:26:56,989
سوف أخد الخاصة بالعيار 12

622
00:26:56,990 --> 00:26:58,057
إذهب وراء هذا الدب

623
00:26:58,058 --> 00:26:59,692
سوف تجد السيدات

624
00:26:59,693 --> 00:27:01,260
(لافون) و (جورج)

625
00:27:01,261 --> 00:27:02,828
ولمادا تريد أن تذهب وراء الدب ؟

626
00:27:02,829 --> 00:27:05,565
(لأنني قناص أفضل منك (وايد

627
00:27:05,566 --> 00:27:07,199
بشهادة من ؟

628
00:27:07,200 --> 00:27:09,001
لا أعرف، مهما كان الجحيم الذي في الجيش الأمريكي

629
00:27:09,002 --> 00:27:10,335
يعطيون مداليات على هذا
،أفترض

630
00:27:10,336 --> 00:27:12,303
(هل رأيت لقد كانت ضربة متقنة (جيس

631
00:27:12,304 --> 00:27:14,305
متى مددت أرضا

632
00:27:14,306 --> 00:27:15,774
بالنطاق و ليس التحرك ؟

633
00:27:15,775 --> 00:27:17,375
لم يكن أبدا أمامك دب بـخمس مائة كيلوغرام أمامك

634
00:27:17,376 --> 00:27:20,779
لا لا كل هجماتي كانت ثقيلة

635
00:27:20,780 --> 00:27:23,114
نعم أضن بأنك على حق

636
00:27:23,115 --> 00:27:24,415
أتعرف إنها تقريبا ساعة

637
00:27:24,416 --> 00:27:26,150
و انا أسمع أي بطل كنت في الحرب

638
00:27:26,151 --> 00:27:27,350
إذا هيا يا بطل الحرب

639
00:27:27,351 --> 00:27:28,418
هيا إصطاد هذا الدب

640
00:27:28,419 --> 00:27:29,787
خد الأسلحة و الذخيرة

641
00:27:29,788 --> 00:27:31,154
أتعرف مادا، هيا إعتني بنفسك

642
00:27:31,155 --> 00:27:31,989
هذا ما كنت دائما تفعل

643
00:27:36,728 --> 00:27:38,028
يجب أن نجدهم الأن

644
00:27:38,029 --> 00:27:41,198
كم يحتاجون من الخشب على كل حال ؟

645
00:27:42,666 --> 00:27:43,633
هل أنت بخير؟

646
00:27:43,634 --> 00:27:44,801
يجب علينا أن نرتاح ؟

647
00:27:44,802 --> 00:27:47,169
لا، يجب أن أكمل

648
00:27:47,170 --> 00:27:50,139
(لا نعرف هل (لافون) قالها لـ(جورج

649
00:27:50,140 --> 00:27:52,075
لمادا يريد ان يقول شئ ؟

650
00:27:52,076 --> 00:27:54,110
لمادا يريد تقبيلك من أي جهة

651
00:27:54,111 --> 00:27:55,444
إن إنتهيت كما قلت

652
00:27:55,445 --> 00:27:57,080
إنها بدون معنى

653
00:27:57,081 --> 00:27:59,014
لا أعرف

654
00:27:59,015 --> 00:28:00,248
لقد فعلها فقط

655
00:28:00,249 --> 00:28:01,817
الباب كانت مقفولة

656
00:28:01,818 --> 00:28:03,785
نعم، كيف فتحها؟

657
00:28:03,786 --> 00:28:06,021
لا أعف لقد فعلها

658
00:28:06,022 --> 00:28:07,388
هل الرياح ضربت أو...؟

659
00:28:07,389 --> 00:28:09,290
لقد فعلها، إتفقنا؟

660
00:28:11,427 --> 00:28:12,861
لقد فتحت

661
00:28:12,862 --> 00:28:15,830
فقط لكي أرى

662
00:28:15,831 --> 00:28:17,698
لقد ذهبت أراه من أجل الراحة

663
00:28:17,699 --> 00:28:19,667
و من أجل الوقت لكي أخد روحي

664
00:28:19,668 --> 00:28:20,735
كانت جد متأخرة

665
00:28:20,736 --> 00:28:24,138
(و هذا خطأي (زوي

666
00:28:24,139 --> 00:28:26,373
لم أقل شيئا لـ(جورج) و الأن سوف أفقده

667
00:28:26,374 --> 00:28:27,842
و هذا كليا خطأي

668
00:28:27,843 --> 00:28:30,477
أضن أنهم لم يتكلمو

669
00:28:31,812 --> 00:28:34,580
أبي لا زال يلعب الجولف

670
00:28:34,581 --> 00:28:36,650
و يخرجون لثلاث ساعات

671
00:28:36,651 --> 00:28:38,018
أتذكر  طلبه

672
00:28:38,019 --> 00:28:40,286
عن مادا تتكلمون بينكم يا رجال كل الوقت" ؟"

673
00:28:40,287 --> 00:28:41,587
و هل تعرفين مادا قال ؟

674
00:28:41,588 --> 00:28:43,256
لقد قال الجولف

675
00:28:43,257 --> 00:28:44,089
هذا كل شئ

676
00:28:47,261 --> 00:28:49,762
...ممكن تكلمو فقط

677
00:28:49,763 --> 00:28:52,198
على الحريق الذي وقع في الغابة

678
00:28:52,199 --> 00:28:54,766
نعم ممكن قد تكلمو عن الحريق الذي حصل في الغابة

679
00:28:54,767 --> 00:28:56,000
نعم

680
00:28:56,001 --> 00:28:57,735
!أنت يفترض أن تكون صديقي، تبا

681
00:28:57,736 --> 00:28:59,638
و لكن غالبا لا
أعرف

682
00:28:59,639 --> 00:29:01,506
(أعرف و لن أستطيع فعل هذا لـ(جورج

683
00:29:01,507 --> 00:29:02,707
أنا أسف

684
00:29:02,708 --> 00:29:05,577
أنت أسف لتقبيلك خطيبتي

685
00:29:05,578 --> 00:29:06,678
في مادا كنت تفكر (لافون)؟

686
00:29:06,679 --> 00:29:08,280
.لا،لا أعرف

687
00:29:08,281 --> 00:29:09,814
لقد شربت كثييرا

688
00:29:09,815 --> 00:29:11,282
و لا زالت ديدي في رأسي

689
00:29:11,283 --> 00:29:13,184
...كما قلت، و

690
00:29:13,185 --> 00:29:15,252
(و كان لدي إنجداب نحو (ليمون

691
00:29:15,253 --> 00:29:16,887
إسمع اعرف بأنه مؤلم

692
00:29:16,888 --> 00:29:18,656
كنت مخمور و لا أفكر جيدا

693
00:29:18,657 --> 00:29:20,357
و لكنها رفضتني يا (جورج)، إتفقنا)؟

694
00:29:20,358 --> 00:29:21,492
لم تفعل شيئا

695
00:29:21,493 --> 00:29:22,926
الكل خطأي

696
00:29:22,927 --> 00:29:23,694
هذا ليس صحيح

697
00:29:29,366 --> 00:29:31,267
(جورج)

698
00:29:31,268 --> 00:29:33,069
(جورج)

699
00:29:36,607 --> 00:29:38,474
يجب أن نتكلم

700
00:29:44,999 --> 00:29:45,899
(ليمون)

701
00:29:45,900 --> 00:29:47,433
ليمون) مرحبا)

702
00:29:47,434 --> 00:29:49,068
لا أعرف لمادا سنتكلم

703
00:29:49,069 --> 00:29:51,003
على هذا إنه يحتاج لسماعه

704
00:29:51,004 --> 00:29:53,072
إتفقنا؟ هو يعرف بأنه لن يأتي و يقبلني

705
00:29:53,073 --> 00:29:55,241
أنا لا أهتم لأي درجة كان مخمور فهمتن ؟
...نعم

706
00:29:55,242 --> 00:29:58,410
و لا أهتم للمشاعر التي يحملها

707
00:29:58,411 --> 00:30:00,980
حسنا؟ و لكن لمادا لم تقولي لي

708
00:30:00,981 --> 00:30:03,482
بأنه قبلك ؟

709
00:30:03,483 --> 00:30:05,349
لأنه هناك إضافة

710
00:30:08,654 --> 00:30:10,822
إنتضر قليلا، إضافة ؟

711
00:30:10,823 --> 00:30:12,290
ماهي هاته الإضافة ؟

712
00:30:16,028 --> 00:30:18,462
جورج) و (لافون) و أنا لدينا علاقة)

713
00:30:22,767 --> 00:30:24,334
دب أكل أختي

714
00:30:24,335 --> 00:30:25,402
لا، أسكتي

715
00:30:25,403 --> 00:30:26,804
لقد أفسدت كل شئ، حسنا؟

716
00:30:26,805 --> 00:30:28,172
لقد كانت تتق بي و لقد أفسدت دلك

717
00:30:28,173 --> 00:30:29,539
و الأن الدب

718
00:30:29,540 --> 00:30:30,707
في الخارج

719
00:30:30,708 --> 00:30:32,542
لا تستطيع الجلوس مثل الطفل

720
00:30:32,543 --> 00:30:33,844
يجب أن تذهب لمساندته

721
00:30:33,845 --> 00:30:34,678
لا

722
00:30:34,679 --> 00:30:36,145
ثق بي بأنه سيكون جيد بعد دلك

723
00:30:36,146 --> 00:30:37,914
ليمون) أنا أشفق على الدب)

724
00:30:37,915 --> 00:30:39,282
سوف تبقى

725
00:30:39,283 --> 00:30:40,582
هنا في هاته العيادة

726
00:30:40,583 --> 00:30:43,820
أنا أحاول

727
00:30:43,821 --> 00:30:45,822
(خارج مشاكل (جورج) و (ليمون

728
00:30:45,823 --> 00:30:47,323
لقد فعلتها

729
00:30:47,324 --> 00:30:49,091
عندما رجع من بيويروك

730
00:30:49,092 --> 00:30:52,194
لقد حاولت بأن لا أحس كما أحس

731
00:30:52,195 --> 00:30:55,663
و لقد تابعت دلك بأمل إن أكملت دلك و تصرفت
كما لو أنني لا أحس

732
00:30:55,664 --> 00:30:57,699
في الأخير لن أحس

733
00:30:57,700 --> 00:31:00,568
لقد خسرت هاته المعركة

734
00:31:00,569 --> 00:31:02,938
أريد أن أقول أعرف بأن هذا مؤلم

735
00:31:02,939 --> 00:31:05,307
لقد كنت أنانية و تركت الناس

736
00:31:05,308 --> 00:31:06,407
...مجروحين

737
00:31:06,408 --> 00:31:07,642
إدا هيا

738
00:31:07,643 --> 00:31:09,476
إذا أردت أن تقول شئ هيا

739
00:31:09,477 --> 00:31:10,744
أنا مستعد لهذا

740
00:31:10,745 --> 00:31:12,079
حسنا

741
00:31:12,080 --> 00:31:15,549
إنه أسوأ أول موعد في حياتي

742
00:31:15,550 --> 00:31:18,152
ها أنا قلتها

743
00:31:18,153 --> 00:31:20,187
إنها تؤلم أ ليس كدلك ؟

744
00:31:22,790 --> 00:31:25,058
ماجنوليان) أ تلعبين البوكر ؟)

745
00:31:25,059 --> 00:31:27,126
أفعلها يوما أمي قالت

746
00:31:27,127 --> 00:31:28,627
كما لو أن الشيطان هو من يوزع الأوراق

747
00:31:28,628 --> 00:31:30,997
و لكنها تبدو جميلة

748
00:31:34,368 --> 00:31:36,269
ليمون) ؟)

749
00:31:37,371 --> 00:31:40,538
!(ليمون)

750
00:31:40,539 --> 00:31:41,940
إذا إنه ليس حول (زوي) ؟

751
00:31:41,941 --> 00:31:44,109
ما هاته التفاهات يا (وايد)؟

752
00:31:44,110 --> 00:31:45,277
(هذا أنت (جيس

753
00:31:45,278 --> 00:31:46,511
حسنا، (جينيلا)، فضيعة

754
00:31:46,512 --> 00:31:48,313
مادا حولي ؟

755
00:31:48,314 --> 00:31:50,916
(إنها هدية جميلة بخصوص ميلادك من (إيرل الأحمق

756
00:31:50,917 --> 00:31:52,217
و لكن أبي إحتاج لسيارة

757
00:31:52,218 --> 00:31:54,052
إنه بالداخل و الأسئلة ؟

758
00:31:54,053 --> 00:31:55,754
أنت غيورة إذا سمحت ؟

759
00:31:55,755 --> 00:31:58,189
لقد إشترت لسكير المدينة سيارة

760
00:31:58,190 --> 00:32:00,091
يا له من ولد

761
00:32:00,092 --> 00:32:02,260
جيس) بطل الحرب ذخل للمنزل)

762
00:32:02,261 --> 00:32:03,294
لعيد ميلاد أبي

763
00:32:03,295 --> 00:32:04,695
و لكل باقي الأيام ؟

764
00:32:04,696 --> 00:32:06,463
من سيكون هنا لكي نأخد منه المفاتيح ؟

765
00:32:06,464 --> 00:32:08,732
لكي نخرجه من السجن؟ و تيقنوا بأن لا يقتل أحد

766
00:32:08,733 --> 00:32:10,101
بهدا؟
دعني أطرح عليك سؤال

767
00:32:10,102 --> 00:32:12,068
لمادا تقول كل الوقت بطل الحرب

768
00:32:12,069 --> 00:32:14,371
تقولها كما لو أنها شئ شئ ؟

769
00:32:14,372 --> 00:32:16,373
هل أنت قلق لأنني أحمي البلاد ؟

770
00:32:16,374 --> 00:32:17,974
نعم، هذا هو

771
00:32:17,975 --> 00:32:19,943
أستطيع القتال أيضا

772
00:32:19,944 --> 00:32:21,611
لقد بقيت لأنه يجب على شخص البقاء

773
00:32:21,612 --> 00:32:23,746
و تنصح هنا

774
00:32:23,747 --> 00:32:26,549
تشتري هدية لــ(إيرل) و تذهب

775
00:32:26,550 --> 00:32:29,385
و تنصح و تخرج فتاة لا تعرفها بتاتا

776
00:32:29,386 --> 00:32:31,987
و تذهب و تخلف ورائك المتخادلين

777
00:32:31,988 --> 00:32:33,889
جيس) أين هو (جيس)؟)

778
00:32:33,890 --> 00:32:35,958
لديك ضربت ضربة قوية هذا ما أنت

779
00:32:35,959 --> 00:32:37,459
أترى فل نرجع لـ(زوي) الأن

780
00:32:37,460 --> 00:32:38,928
لمادا لا تعترف ببساطة

781
00:32:38,929 --> 00:32:40,362
لا تريدني ان أراها لأنك تحبها ؟

782
00:32:40,363 --> 00:32:41,297
!لأنني لا أحبها

783
00:32:41,298 --> 00:32:42,831
حسنا
حسنا؟ لا أحبها

784
00:32:42,832 --> 00:32:45,833
لأنها متكبرة أيضا

785
00:32:45,834 --> 00:32:48,136
و أنانية و أعلى منك درجة

786
00:32:48,137 --> 00:32:49,203
إذن، أتعرف مادا ؟

787
00:32:49,204 --> 00:32:50,504
رافتك السلامة يا صديقي

788
00:32:50,505 --> 00:32:51,672
أنتم متوافقون و تكملون بعضكم

789
00:33:02,050 --> 00:33:05,419
...ممكن أنني فقط مثل المسحور بالغابات

790
00:33:05,420 --> 00:33:07,254
فقط العكس

791
00:33:19,232 --> 00:33:21,300
أنا أسفة

792
00:33:21,301 --> 00:33:24,470
لأنني لم أقلها لك و أنك إكتشفتها هكدا

793
00:33:24,471 --> 00:33:27,739
...لمادا

794
00:33:27,740 --> 00:33:29,608
لمادا؟
لا أعرف

795
00:33:30,710 --> 00:33:33,744
...لقد ذهبت لنيويورك و

796
00:33:33,745 --> 00:33:35,646
و تجد الحلول جيدا قبل ذهابك

797
00:33:35,647 --> 00:33:36,647
أتعرف مادا؟
"لقد قلت " فل تأتي معي

798
00:33:36,648 --> 00:33:38,850
و قلت ستفعل

799
00:33:38,851 --> 00:33:40,418
و بعدها أبعدتني

800
00:33:40,419 --> 00:33:41,886
لأنني قلت بأنني لا أريد

801
00:33:41,887 --> 00:33:43,188
العيش في نيويورك

802
00:33:43,189 --> 00:33:45,656
و لم تسمعيني و ذهبتي رغم دلك

803
00:33:45,657 --> 00:33:47,692
و في هذا الميلاد إكتشفتها

804
00:33:47,693 --> 00:33:51,128
بأن أمي تعيش في مدينة قريبة و لا تحبني

805
00:33:51,129 --> 00:33:52,229
إذا لا تحسين بأنك محبوبة

806
00:33:52,230 --> 00:33:53,530
!نعم-
!أحبك-

807
00:33:55,000 --> 00:33:57,934
أحببتك

808
00:33:59,070 --> 00:34:02,806
لم أكن مرتاحة نفسيا (جورج) إتفقنا ؟

809
00:34:02,807 --> 00:34:03,840
لقد كنت هناك

810
00:34:03,841 --> 00:34:05,808
...و (لافون) هنا
...لافو

811
00:34:05,809 --> 00:34:10,613
و بعدها رجعت للمزل لقد كانت

812
00:34:10,614 --> 00:34:12,414
كما لو أنها لم تحدث أبدا

813
00:34:12,415 --> 00:34:16,652
و مادا كنت و أين كنت أعتقد نحن

814
00:34:16,653 --> 00:34:20,155
كنا هناك أين ننتمي... معا

815
00:34:20,156 --> 00:34:22,791
إذا هذا ما تريدين ؟

816
00:34:22,792 --> 00:34:24,026
تريدين (لافون) أ ليس كدلك ؟

817
00:34:24,027 --> 00:34:26,328
يا إلاهي، لا، كما لو أننا لم نكن

818
00:34:26,329 --> 00:34:27,795
لا أتذكر حتى

819
00:34:27,796 --> 00:34:29,831
كما لو أنني كنت شخص أخر

820
00:34:29,832 --> 00:34:32,901
فهمت ؟

821
00:34:32,902 --> 00:34:33,902
إسمعني

822
00:34:33,903 --> 00:34:37,171
المدة كانت قصيرة

823
00:34:37,172 --> 00:34:40,575
كانت جد قصيرة في حياتنا

824
00:34:40,576 --> 00:34:42,376
في سنوات و سنوات

825
00:34:42,377 --> 00:34:43,844
قضيناهم معا

826
00:34:43,845 --> 00:34:47,014
و الوقت الذي سنقضيه في المستقبل

827
00:34:47,015 --> 00:34:50,918
أنا جد أسفة لأنني لم أقلها لك من قبل

828
00:34:50,919 --> 00:34:53,119
و لا أستطيع وصف لك مقدار

829
00:34:53,120 --> 00:34:57,424
حقا، حقا، أنا أسفة

830
00:34:57,425 --> 00:35:00,927
...حسنا ليس عليك أن تفعل
ليمون) لا يجب عليك )

831
00:35:02,395 --> 00:35:04,564
لا يجب علي ؟

832
00:35:04,565 --> 00:35:06,866
لا يجب عليك الإهتمام لأن كل شئ إنتهى

833
00:35:06,867 --> 00:35:08,768
نعم، أقسم لك أنه إنتهى

834
00:35:08,769 --> 00:35:10,502
و أعدك بأن لا يتكرر أبدا

835
00:35:10,503 --> 00:35:11,904
لن يتكرر هذا أبدا
(ليمون)

836
00:35:11,905 --> 00:35:13,873
(ليمون)

837
00:35:17,043 --> 00:35:19,110
أردت أن أقول لك أنه نحن

838
00:35:19,111 --> 00:35:20,946
إنتهينا

839
00:35:23,082 --> 00:35:24,916
إنتضر (جورج) لا

840
00:35:28,420 --> 00:35:30,254
جورج) لا)

841
00:35:32,857 --> 00:35:34,892
(جورج)

842
00:35:53,886 --> 00:35:56,221
مادا حدث قبل قليل ؟

843
00:35:56,222 --> 00:35:59,390
لا أعرف عن مادا تتكلم دكتور

844
00:35:59,391 --> 00:36:00,858
...هل تعتقدين فعلا هذا

845
00:36:00,859 --> 00:36:02,826
بأنني متكرة و سطحية ؟

846
00:36:04,696 --> 00:36:06,697
نعم، نعم، أعتقد هذا

847
00:36:06,698 --> 00:36:08,466
لأنك محطأ

848
00:36:08,467 --> 00:36:10,167
أووه ؟

849
00:36:10,168 --> 00:36:12,202
أنضر ماذا يجدب عينيك

850
00:36:12,203 --> 00:36:14,204
منذ أن وصلت لبوليبل، دكتور

851
00:36:14,205 --> 00:36:16,373
جودسون ذهب للبيطري

852
00:36:16,374 --> 00:36:19,942
(جورج) محامي و الأن لدينا (جيس)

853
00:36:19,943 --> 00:36:22,044
و خدعة البيئة الجغرافية

854
00:36:22,045 --> 00:36:25,582
وضائف مزدهرة، المال

855
00:36:25,583 --> 00:36:28,351
إنها فقط مصادفة

856
00:36:28,352 --> 00:36:29,452
حسنا؟ إنها ليس كدلك

857
00:36:29,453 --> 00:36:33,121
دكتور، إنها طبيعة الحيوان

858
00:36:33,122 --> 00:36:34,856
أفضل رفقتكي

859
00:36:34,857 --> 00:36:36,958
قبلها

860
00:36:36,959 --> 00:36:38,894
إنه من الجيد معرفة دلك

861
00:36:38,895 --> 00:36:39,861
...إنتضر

862
00:36:45,502 --> 00:36:48,903
مرحبا
جورج) إضطر لذهاب لرأيت أبيه)

863
00:36:48,904 --> 00:36:51,639
أعتقد أنه أقنع أحد أصدقائه

864
00:36:51,640 --> 00:36:53,073
لكي يجلبنا

865
00:36:53,074 --> 00:36:55,276
إذن أنا و أنت أخيرا سنأخد أكلتنا

866
00:36:55,277 --> 00:36:57,077
كل ما أكلت هو قليل من هذا الصالح للأكل

867
00:36:57,078 --> 00:36:59,046
لقد وجدته في الأرض

868
00:36:59,047 --> 00:37:01,081
ليس سيئا، في كل الحالات إنه فاكهة

869
00:37:02,284 --> 00:37:06,753
إسمعي (جيس) لا أعتقد بأنني

870
00:37:09,190 --> 00:37:13,360
بأنني سأبقى خارج مشاكل الأخرين

871
00:37:13,361 --> 00:37:15,929
و لكن عندما أستطيع يجب علي دلك

872
00:37:26,773 --> 00:37:29,542
نعم

873
00:37:29,543 --> 00:37:32,545
غالبا، نعم

874
00:37:38,150 --> 00:37:40,251
(وايد)

875
00:37:40,252 --> 00:37:43,788
ويديستر) أعتقد أنه يجب أن توصلني لسيارة)

876
00:37:43,789 --> 00:37:46,090
توم) لقد ذخلت بإمكانك الخروج)

877
00:37:46,091 --> 00:37:49,093
نعم و لكنه دب

878
00:37:50,563 --> 00:37:52,563
نقطة رائعة

879
00:37:54,932 --> 00:37:56,834
(نلتقي في المدينة (توم

880
00:38:00,372 --> 00:38:01,472
يا إلاهي

881
00:38:05,543 --> 00:38:07,744
(ليمون)

882
00:38:10,681 --> 00:38:12,915
ليمون) الناس يريدون أن يصعدو للحافلة)

883
00:38:20,190 --> 00:38:23,725
مجلونيا) مادا سوف أقول لهم)

884
00:38:23,726 --> 00:38:25,527
إنهم أصدقائك و سوف يتفهمون

885
00:38:25,528 --> 00:38:29,297
و كل مرة كنت أسقط كنت تريدين جعلي أفضل

886
00:38:29,298 --> 00:38:31,132
أتعرفين مادا كنت تقولين لي ؟

887
00:38:31,133 --> 00:38:33,334
كنت تقول فتيات بريلوند قويات

888
00:38:33,335 --> 00:38:35,404
نحن كدلك ؟

889
00:38:35,405 --> 00:38:38,673
نعم نحن لا نستسلم أبدا

890
00:38:38,674 --> 00:38:40,674
و لا أحد يستطيع إسقاطنا، أ ليس كدلك ؟

891
00:38:40,675 --> 00:38:43,143
نعم

892
00:38:43,144 --> 00:38:46,580
ليمون) أنا فتاتك الشرفية)

893
00:38:46,581 --> 00:38:49,216
و سأفعل أي شئ لك

894
00:38:49,217 --> 00:38:50,518
أستطيع أن أتصل بالناس من أجلك

895
00:38:50,519 --> 00:38:52,019
و لست مضطرة لفعل شئ إتفقنا ؟

896
00:38:55,956 --> 00:39:00,059
مانجوليا) أنت... على حق)

897
00:39:01,361 --> 00:39:03,362
أنا قوية

898
00:39:03,363 --> 00:39:04,464
نعم

899
00:39:06,066 --> 00:39:08,200
شكرا

900
00:39:08,201 --> 00:39:09,903
مادا تنتضرين ؟

901
00:39:08,201 --> 00:39:09,903
مادا تنتضرين ؟

902
00:39:09,904 --> 00:39:11,003
إتصلي بالفتيات و إذهبي للإحتفال

903
00:39:12,271 --> 00:39:13,739
إنتضري (ليمون)، أنت لا تحتاجين

904
00:39:13,740 --> 00:39:16,174
لفعل حفلة أنت لا تريدينها من أجل زواج ملغي

905
00:39:18,077 --> 00:39:20,712
عزيزيتي، ليس هناك ما نلغي

906
00:39:20,713 --> 00:39:22,514
...جورج تاكر فقط

907
00:39:22,515 --> 00:39:26,718
كان غاضبا و هو يحتاج فقط لبعض الوقت

908
00:39:26,719 --> 00:39:31,422
و سوف يرجع لا تخافي على من أي شئ

909
00:39:31,423 --> 00:39:34,191
حسنا ؟

910
00:39:34,192 --> 00:39:37,829
(لأنك ستتزوجين (جورج تاكر

911
00:39:37,830 --> 00:39:40,798
!نعم سوف تتزوجينه، حسنا

912
00:39:41,600 --> 00:39:42,633
نعم كثييرا

913
00:39:44,201 --> 00:39:45,301
جيد جدا

914
00:39:45,302 --> 00:39:47,403
إصعدي للحافلة

915
00:40:01,451 --> 00:40:03,318
(جورج)

916
00:40:05,421 --> 00:40:07,490
هل تريد الدخول ؟

917
00:40:07,491 --> 00:40:11,059
لا... لن أبقى هنا طويلا

918
00:40:11,060 --> 00:40:13,863
لا أعرف ماذا حدث بالضبط

919
00:40:13,864 --> 00:40:15,464
...و لكن الطريقة التي ذهبت بها من هنا

920
00:40:15,465 --> 00:40:16,097
زوي) لقد كذبت علي)

921
00:40:17,466 --> 00:40:21,369
نعم و أنا جد أسفة

922
00:40:30,779 --> 00:40:31,912
مند متى و أنت تعرفين

923
00:40:31,913 --> 00:40:32,913
ليس كثييرا

924
00:40:33,982 --> 00:40:35,682
نعم أطول بكثيير من مشيي

925
00:40:35,683 --> 00:40:37,183
في هاته المدينة كالأحمق؟

926
00:40:37,184 --> 00:40:37,450
جورج) لا أحد يقول بأنك مغفل)

927
00:40:39,621 --> 00:40:41,788
حقا

928
00:40:41,789 --> 00:40:42,856
أنا

929
00:40:42,857 --> 00:40:44,558
...هو الإنسان الدي لا يعرف

930
00:40:44,559 --> 00:40:47,427
نعم و لكن أتعرفين
زوي) أتعرفين)

931
00:40:47,428 --> 00:40:50,262
أنا أكره هذا

932
00:40:50,263 --> 00:40:52,732
لم أرد أن أكون وسط هذا

933
00:40:52,733 --> 00:40:54,500
إسمعي أن صديقتي، ولكن

934
00:40:54,501 --> 00:40:56,936
و (لافون) صديقتي أيضا و فعلت المطلوب

935
00:40:56,937 --> 00:40:59,906
لكي أحمي كل أصدقائي و لقد فعلت

936
00:41:01,608 --> 00:41:03,442
...نعم، لا، أنا

937
00:41:03,443 --> 00:41:04,543
أ تعرفين؟ أنا متفهم

938
00:41:04,544 --> 00:41:06,511
حقا؟

939
00:41:06,512 --> 00:41:07,546
جيد

940
00:41:07,547 --> 00:41:09,681
أنا فهمت

941
00:41:09,682 --> 00:41:12,651
و لكن شئ واحد... نحن لم نعد أصدقاء

942
00:41:14,987 --> 00:41:18,489
و لكن الأن أعرف بأننا ليس كدلك

943
00:41:18,490 --> 00:41:21,258
(جورج)

944
00:41:21,259 --> 00:41:23,093
جورج) أرجوك)

945
00:41:40,095 --> 00:41:41,742
Mr RAQI :ترجمة
Mohammad_D12 :تعديل

