1
00:00:08,375 --> 00:00:12,545
إثنى عشر هو رقم سحري

2
00:00:12,546 --> 00:00:16,716
إثنى عشر رقم سامي

3
00:00:17,117 --> 00:00:21,646
إنه بداية ونهاية الوقت

4
00:00:21,671 --> 00:00:23,671
<u>المانيا 1938</u>

5
00:00:41,608 --> 00:00:43,042
عليكم أن تسرعوا

6
00:00:43,043 --> 00:00:44,378
حينما يكون العمل هو صنع الساعات يا أبتاه

7
00:00:44,379 --> 00:00:47,146
فلا يوجد مايسمى بالسرعة

8
00:00:47,147 --> 00:00:49,148
أتركونا لوحدنا لطفاً

9
00:00:52,019 --> 00:00:54,453
لقد إخترقنا النازيون

10
00:00:54,454 --> 00:00:55,555
مستحيل

11
00:00:55,556 --> 00:00:57,123
النبوءات صحيحة

12
00:00:58,292 --> 00:01:01,160
زمن النهاية قد حان

13
00:01:19,680 --> 00:01:22,615
"تقول الكتب المقدسة "إن هنالك أزمات

14
00:01:22,616 --> 00:01:24,283
"ستمر بها الأمم"

15
00:01:24,284 --> 00:01:27,520
"وسيمتحن الإيمان على الأرض"

16
00:01:27,521 --> 00:01:29,155
"ستقاتل أمةً الأخرى"

17
00:01:29,156 --> 00:01:30,424
"وممالكٌ ستقاتل ممالك"

18
00:01:30,425 --> 00:01:33,492
لوقا 4:22 أنت تعرف سفر الرؤيا

19
00:01:33,493 --> 00:01:35,995
الإدعاءات حول نهاية العالم موغلة في القدم

20
00:01:35,996 --> 00:01:38,497
منذ أن كتب الحواريون هذه السطور
 قبل 2000 عام

21
00:01:38,498 --> 00:01:41,334
كل جيل ظنها مكتوبة عنهم
وعنهم بالذات

22
00:01:41,335 --> 00:01:43,068
وفي كل مرة كانوا مخطئين

23
00:01:43,069 --> 00:01:45,038
نعم ولكنهم لم يعيدوا الميت
من قبل

24
00:01:49,476 --> 00:01:51,978
لاتنظر إلى عين أحد

25
00:02:00,120 --> 00:02:02,655
إستولى النازيون على هذا المكان
قبل حوالي العام

26
00:02:02,656 --> 00:02:05,024
وبدؤا تجاربهم مباشرة بعدها

27
00:02:05,025 --> 00:02:07,560
"ولو لم يك ملكا لصديقنا "غير المسمى

28
00:02:07,561 --> 00:02:09,729
لما كنا سنعرف أبداً

29
00:02:19,439 --> 00:02:20,607
إنه طفل وحسب

30
00:02:20,608 --> 00:02:22,041
مولود بلا رحم حمله

31
00:02:30,450 --> 00:02:31,517
أهرب

32
00:02:31,518 --> 00:02:32,752
أنتما

33
00:02:32,753 --> 00:02:35,988
توقفا

34
00:02:38,025 --> 00:02:40,092
توقفا

35
00:02:40,093 --> 00:02:41,594
توقفا

36
00:02:58,578 --> 00:03:02,415
لايمكن إيقاف النازيين الآن

37
00:03:02,416 --> 00:03:04,650
وسيأتون في طلبنا

38
00:03:04,651 --> 00:03:06,085
وعلينا أن نقاتلهم آنذاك

39
00:03:06,086 --> 00:03:08,120
نحن أضعف بكثير من أن نقاتلهم

40
00:03:08,121 --> 00:03:10,589
ولكننا لن نكون كذلك في المستقبل

41
00:03:10,590 --> 00:03:11,991
"بصفتنا "روسيكروسيين-
ملاحظة: روسكروس, نظام سري أسسه كريستيان روزينكيز من القرن الخامس عشر إلى القرن السابع عشر (مرتبط برمز الصليب المتوج بالورود) المترجم

42
00:03:11,992 --> 00:03:13,558
نحن نعلم أهم ما علينا فعله الآن

43
00:03:13,559 --> 00:03:14,761
"هو أن نحافظ على ذلك "الشيء

44
00:03:14,762 --> 00:03:17,697
القابع في الأنفاق تحت هذه الكاتدرائية

45
00:03:22,669 --> 00:03:25,404
ليس بوسعنا فعل هذا

46
00:03:25,405 --> 00:03:28,374
مئة جيل أبقوه مخفياً

47
00:03:28,375 --> 00:03:30,576
نحن لسنا مخولين بهكذا قرار

48
00:03:30,577 --> 00:03:33,212
إن لم نفعل ووجده النازيون

49
00:03:33,213 --> 00:03:36,048
فهذا سيعني نهاية الجنس البشري
بالصورة التي نعرفها

50
00:03:48,662 --> 00:03:50,764
هنالك قوة من "الشوتز ستافل" على بعد
دقيقتين ورائي

51
00:03:52,532 --> 00:03:55,167
فلو غادرا الآن ربما سنتجنبهم

52
00:03:58,004 --> 00:03:59,172
شكرا للرب على مجيئك يا أخاه

53
00:04:07,114 --> 00:04:09,014
هكذا

54
00:04:17,290 --> 00:04:19,692
فليوفقكم الرب

55
00:04:27,267 --> 00:04:28,367
إنهم هنا

56
00:04:28,368 --> 00:04:30,503
حصنوا المكان

57
00:04:54,761 --> 00:04:56,695
الأمر بيد الرب الآن

58
00:04:56,696 --> 00:05:00,699
لن يحمينا الرب بعد الآن

59
00:05:00,700 --> 00:05:02,701
الأمر مرهون بال 12

60
00:05:12,055 --> 00:05:15,055
<u>بروكلين.. الوقت الحاضر</u>

61
00:05:15,381 --> 00:05:17,415
بجد .. عليك أن تجرب هذه

62
00:05:17,416 --> 00:05:19,249
لا .. بجد ... ليس علي
أن اجربها

63
00:05:19,250 --> 00:05:20,384
أنت حتى لاتعرفين أي نوع من
اللحوم فيها

64
00:05:20,385 --> 00:05:21,487
وأنا لا أكترث لذلك

65
00:05:21,488 --> 00:05:23,521
على محمل لذة طعمها

66
00:05:23,522 --> 00:05:24,888
حسنا حذار لأن هنالك حافر
صغير هنا

67
00:05:24,889 --> 00:05:26,292
بين أسنانك -
ممم... يعجبني ذلك -

68
00:05:26,293 --> 00:05:28,860
أحقا؟

69
00:05:28,861 --> 00:05:30,362
الذنب ذنبك

70
00:05:30,363 --> 00:05:31,895
فأنت من عرفني بأطعمة الشارع

71
00:05:31,896 --> 00:05:33,866
نعم كان ذلك لما كنا يافعين في
"نيودلهي"

72
00:05:33,867 --> 00:05:35,166
وهنا ينقلب الأمر ضدك

73
00:05:35,167 --> 00:05:36,433
فهم ليسوا معروفين بلجان
المراقبة الصحية

74
00:05:36,434 --> 00:05:38,371
وأكلتَ كل ما موجود في العربات

75
00:05:38,372 --> 00:05:40,438
حسن... كان ذلك قبلا -
قبل ماذا؟ -

76
00:05:40,439 --> 00:05:43,174
قبل أن يضحي لدي ما أخسره

77
00:05:47,413 --> 00:05:49,447
"لن تخسرني أبدا يا "هانك غالستون

78
00:05:49,448 --> 00:05:51,349
مهما إجتهدت محاولا ذلك

79
00:05:51,350 --> 00:05:52,917
حسن إذا.. لنعد ونأخذ

80
00:05:52,918 --> 00:05:54,186
ستة أخرى مع كل ما عليها

81
00:05:54,187 --> 00:05:56,388
هيا بنا... فلدينا تبضع نقوم به

82
00:05:56,389 --> 00:05:58,823
مالمطلوب لليوم؟... قطع غيار أم
أدوات كاملة

83
00:05:58,824 --> 00:06:00,392
نحن نتصيد كنزا

84
00:06:00,393 --> 00:06:02,427
أعني أنظر إلى هذا

85
00:06:02,428 --> 00:06:05,797
تخيل ما مرت به.. عبر من تناقلوها

86
00:06:05,798 --> 00:06:07,532
وهل من طريقة لمعرفتهم؟

87
00:06:07,533 --> 00:06:10,402
ليس حقا فالأمور تختلط هنا

88
00:06:10,403 --> 00:06:12,204
كما تعلم فأنت تجدها في علية أحدهم
بعد وفاته

89
00:06:12,205 --> 00:06:14,539
أو تلتقط أثناء بيع محتويات كراج

90
00:06:14,540 --> 00:06:17,375
فقدت قصصها للزمن

91
00:06:17,376 --> 00:06:18,977
أحقا؟

92
00:06:18,978 --> 00:06:20,812
أتهزأ بي الآن؟

93
00:06:20,813 --> 00:06:22,480
لا لست أهزأ بكِ

94
00:06:22,481 --> 00:06:24,817
أنا أمازحك..لأننا فريق واحد

95
00:06:24,818 --> 00:06:26,985
هكذا إذا... أوليس لديك
...شيء مثل

96
00:06:26,986 --> 00:06:29,287
كما تعلم... مجلة ما لتحررها؟

97
00:06:29,288 --> 00:06:30,955
علي أن أعود

98
00:06:30,956 --> 00:06:33,491
فقد لعبت الهوكي بما فيه الكفاية

99
00:06:33,492 --> 00:06:36,561
حسن.. سأكون في المتجر لاحقا
إن أردتَ

100
00:06:36,562 --> 00:06:38,063
أنت تعرف

101
00:06:38,064 --> 00:06:40,098
أن تلعب شيئاً آخر

102
00:06:40,099 --> 00:06:41,366
إتفقنا

103
00:06:43,335 --> 00:06:45,437
أحبك

104
00:06:45,438 --> 00:06:47,372
أحبك

105
00:06:47,373 --> 00:06:48,808
بالرغم من رائحة فمي المنكهة بالحوافر

106
00:06:50,810 --> 00:06:52,343
أراك لاحقا عزيزي

107
00:07:24,810 --> 00:07:26,277
مرحبا
<u>مكتب مجلة الشك العصرية*</u>

108
00:07:26,278 --> 00:07:27,446
لقد أزف الوقت

109
00:07:27,447 --> 00:07:29,814
من لدية مقالة لننشرها

110
00:07:29,815 --> 00:07:32,284
حسن.. لدينا أطنان من الأخبار القادمة
"من "رومانيا

111
00:07:32,285 --> 00:07:34,419
حول عائلة مستذئبين

112
00:07:34,420 --> 00:07:36,387
مستذئبين؟.. أحقا يا شباب

113
00:07:36,388 --> 00:07:39,090
ما الذي أقوله لكل مراسل في يومه
الأول من العمل؟

114
00:07:39,091 --> 00:07:40,426
لاتبدأ بالعنوان

115
00:07:40,427 --> 00:07:42,026
إبدأ بالحقائق

116
00:07:42,027 --> 00:07:43,427
لذا فنحن نبدأ بهذه الحقائق وهي

117
00:07:43,428 --> 00:07:44,864
إن هؤلاء الناس

118
00:07:44,865 --> 00:07:46,998
فعلا لديهم كمية شعر جسماني
غير طبيعية

119
00:07:48,234 --> 00:07:49,933
وهي كذلك أعراض مرض فرط الإشعار

120
00:07:49,934 --> 00:07:51,103
وهي حالة وراثية

121
00:07:51,104 --> 00:07:53,438
تسبب نموا غير مسيطر عليه للشعر

122
00:07:53,439 --> 00:07:55,341
وهي نفس الشيء الذي جلب لنا

123
00:07:55,342 --> 00:07:57,542
"جوليا باسترانا"

124
00:07:57,543 --> 00:07:59,244
المستذئبة

125
00:07:59,245 --> 00:08:00,379
لقد كنت في هذا العمل منذ
مدة طويلة

126
00:08:00,380 --> 00:08:02,046
وأحد الأشياء التي تعلمتها

127
00:08:02,047 --> 00:08:05,784
إن أول الأجوبة قد لايكون أكثرها صحة

128
00:08:05,785 --> 00:08:08,386
ولكنه قد يكون الجواب لبيع
أعداد أكثر

129
00:08:08,387 --> 00:08:10,289
"الناس يريدون قدرا من الغموض "هانك

130
00:08:10,290 --> 00:08:12,423
إثارة... شيء ليشغل ذهنهم

131
00:08:12,424 --> 00:08:16,094
شيء مثل "الإحتراق الذاتي" في
"بودابست"

132
00:08:16,095 --> 00:08:18,463
"أو قردة مخادعة في "أركنساس

133
00:08:18,464 --> 00:08:20,266
أنا أقسم لو إنك وضعت عنوانا كهذا
...على الغلاف

134
00:08:20,267 --> 00:08:21,766
لا .. أوتعرف ماذا؟

135
00:08:21,767 --> 00:08:24,769
"أنا لا أدفع لك لتخدع القردةفي "أركنساس

136
00:08:24,770 --> 00:08:26,071
حسن الأمر ليس قذرا كما يبدو

137
00:08:26,072 --> 00:08:27,806
والملخص هو في أنك إن
أرسلتنا لهناك

138
00:08:27,807 --> 00:08:29,273
فستستطيع أن تمرح مع "لايلا" في البيت
في نهاية الأسبوع

139
00:08:29,274 --> 00:08:31,310
نعم.. ونحن سنبيت في غرفة واحدة
لنقلل المصاريف

140
00:08:31,311 --> 00:08:32,343
لا.. لن نفعل ذلك

141
00:08:32,344 --> 00:08:33,846
ما سيجعلني و"لايلا" سعيدين

142
00:08:33,847 --> 00:08:36,347
هو علمنا بأن أفضل مراسلينا بأمان

143
00:08:36,348 --> 00:08:38,850
يطبعون على حواسيبهم المحمولة
"في بروكلين"

144
00:08:38,851 --> 00:08:41,886
صحيح.. إذ لايحدث شيء خطر مطلقا
"في بروكلين"

145
00:08:41,887 --> 00:08:43,221
لا زالت الإجابة هي
"كلا"

146
00:08:43,222 --> 00:08:46,090
حسن لا بأس ولكن لما تأخذ "البوست" السبق
الصحفي لهذه القصة

147
00:08:46,091 --> 00:08:49,160
فليكن في بالك فحسب من كان هنالك أولا -
حسن -

148
00:08:58,304 --> 00:09:00,371
مرحبا

149
00:09:00,372 --> 00:09:03,041
صه.. هنالك أحدهم في المتجر

150
00:09:03,042 --> 00:09:04,176
عم تتكلمين؟

151
00:09:07,313 --> 00:09:09,214
لايلا" ؟"

152
00:09:09,215 --> 00:09:11,316
إنهم يحاولون الإقتحام -
تمالكي نفسك وتحدثي إلي -

153
00:09:11,317 --> 00:09:13,852
إتصل بالشرطة... عزيزي إتصل
بالشرطة

154
00:09:13,853 --> 00:09:16,154
آرون إتصل بالشرطة و ولا
تسأل لم

155
00:09:16,155 --> 00:09:17,356
إبعث بهم إلى متجر "لايلا" فحسب

156
00:09:17,357 --> 00:09:19,190
حسن أصغِ... أنا في طريق إليكِ واضح؟

157
00:09:19,191 --> 00:09:20,925
أتسمعينني

158
00:09:20,926 --> 00:09:22,027
إنهم يقتحمون المكان

159
00:09:22,028 --> 00:09:24,095
لايلا" ؟.. ما الذي يحدث؟"

160
00:09:24,096 --> 00:09:26,463
علي أن أواجههم ليس بوسعي
فعل شيء آخر

161
00:09:26,464 --> 00:09:28,234
لا لا تواجهيهم سأكون عندك
خلال دقيقتين

162
00:09:28,235 --> 00:09:29,367
"لايلا"

163
00:09:35,174 --> 00:09:36,474
"لايلا"

164
00:09:38,244 --> 00:09:39,377
"لايلا"

165
00:09:40,001 --> 00:09:46,018
<font color="#d0976c">ساعة الصفر</font>
<font color="#a7612e">م1 ح1</font>
<font color="#884400">عنوان الحلقة : الإنطلاقة</font>

166
00:09:46,043 --> 00:09:51,143
<font color="#d0976c">ترجمة</font>
<font color="#a7612e">د.مرثد محمد جواد</font>
<font color="#884400">العراق</font>

167
00:09:51,168 --> 00:09:57,168
<font color="#d0976c">www.facebook.com/</font><font color="#a7612e">doctor.</font><font color="#884400">marthad</font>

168
00:10:06,238 --> 00:10:08,507
"إتصل بالشرطة عزيزي.. إتصل بالشرطة"

169
00:10:08,508 --> 00:10:12,243
حسن سيد "غاليستون" لقد دونّا
إفادتك

170
00:10:12,244 --> 00:10:14,546
حينما يخول محقق بالقضية ستتلقى
إتصالا هاتفيا

171
00:10:14,547 --> 00:10:17,416
مهلا... مهلا.. أنت تخبرني إننا لازلنا
ننتظر محققا؟

172
00:10:17,417 --> 00:10:19,217
نحن نفعل جل ما بوسعنا

173
00:10:19,218 --> 00:10:20,550
لقد سألتني سبعة أسئلة عامة وحسب

174
00:10:20,551 --> 00:10:22,252
وإلتقطت صورا لهاتف عمره ثمان سنوات

175
00:10:22,253 --> 00:10:23,389
وذلك كل ما بوسعك فعله؟

176
00:10:23,390 --> 00:10:25,423
سيدي أنا آسف

177
00:10:25,424 --> 00:10:27,458
ولكن ذلك لا يضيف شيئاً

178
00:10:27,459 --> 00:10:29,093
أعني لو أرادوا مالا بسيطاً فهنالك

179
00:10:29,094 --> 00:10:31,061
متجر مشروبات كحولية نهاية الشارع

180
00:10:31,062 --> 00:10:33,365
ولو أرادوا مالا أكثر فهنالك متجر تحفيات
على مقربة

181
00:10:33,366 --> 00:10:36,200
لايلا" تصلح الأدوات القديمة"

182
00:10:36,201 --> 00:10:39,237
والتي وحسب علمي ليست
أحدها مفقودة

183
00:10:39,238 --> 00:10:43,207
في الحقيقة الشيء الوحيد المفقود
هو زوجتي

184
00:10:59,858 --> 00:11:02,327
لا... لابأس

185
00:11:03,495 --> 00:11:05,296
"سنعثر عليها يا "هانك

186
00:11:11,270 --> 00:11:13,337
كانت "لايلا" لتستقل القطارعائدة من
سوق الخردة

187
00:11:13,338 --> 00:11:14,306
إلى المتجر.. صحيح؟

188
00:11:14,307 --> 00:11:17,208
نعم فهي... تكره سيارات الأجرة

189
00:11:17,209 --> 00:11:18,910
فلطالما قالت إنها خداع

190
00:11:18,911 --> 00:11:21,211
إذا فعلى الأغلب سيكون قطار
"ال "إل" أو "الجي

191
00:11:21,212 --> 00:11:23,013
أنت تعرف إن لديهم كاميرات مراقبة

192
00:11:23,014 --> 00:11:24,149
تقريباً في كل محطة حالياً

193
00:11:24,150 --> 00:11:27,452
فربما أياً كان من إختطفها قد تتبعها

194
00:11:29,750 --> 00:11:30,791
هانك"؟"

195
00:11:30,792 --> 00:11:32,749
آسف

196
00:11:32,750 --> 00:11:35,285
"نحن فقط نسأل "من

197
00:11:35,286 --> 00:11:38,040
"لو أردنا إجابات علينا أن نسأل "لماذا

198
00:11:38,041 --> 00:11:39,290
لماذا هي؟

199
00:11:39,291 --> 00:11:40,492
لماذا المتجر

200
00:11:40,493 --> 00:11:42,227
"ال "لماذا" ستصيبك بالجنون "هانك

201
00:11:50,836 --> 00:11:54,339
لابد من إنها مرت بالمنزل قبل أن
تذهب للمتجر

202
00:11:59,045 --> 00:12:00,846
آسفون على القدوم متأخرين سيد
"غاليستون"

203
00:12:00,847 --> 00:12:03,515
"نحن هنا للتحقيق في حادثة جادة "بيدفورد

204
00:12:03,516 --> 00:12:04,849
"ال "إف بي آي؟

205
00:12:04,850 --> 00:12:06,384
...كنا لنتصل مسبقا ولكن

206
00:12:06,385 --> 00:12:09,087
لا لا... لا بأس أُدخلوا لطفا

207
00:12:11,157 --> 00:12:15,293
لقد أخذت هذه لظني إنها قد تساعد

208
00:12:15,294 --> 00:12:18,363
فقد شعرت إن علي.. أن أفعل شيئاً

209
00:12:18,364 --> 00:12:19,998
حسن يبدو إنكم

210
00:12:19,999 --> 00:12:21,400
كنتم تفعلون الكثير

211
00:12:21,401 --> 00:12:23,401
حسن.. الآن هو حيث تقولون لنا بأن ننسحب

212
00:12:23,402 --> 00:12:24,936
ونترككم لتؤدوا واجبكم

213
00:12:24,937 --> 00:12:26,370
لا لا... الآن هو حيث أقول إني
أتفهم الأمر

214
00:12:26,371 --> 00:12:27,938
فحينما تفقد شخصا تحبه

215
00:12:27,939 --> 00:12:29,208
فأقسى شيء أن لاتفعل شيئاً

216
00:12:29,209 --> 00:12:32,043
أتسمح لي؟

217
00:12:33,279 --> 00:12:35,380
هل لدى الشرطة أية دلائل؟

218
00:12:35,381 --> 00:12:37,082
لا ليس أكثر منّا

219
00:12:37,083 --> 00:12:38,416
أنا لا أفهم

220
00:12:38,417 --> 00:12:40,820
نحن لانعرف الكثير عن زوجتك سيد
"غاليستون"

221
00:12:40,821 --> 00:12:43,321
ولكننا نعرف مايكفي عن من قد
يكون إختطفها

222
00:12:43,322 --> 00:12:45,557
فنحن نعمل على هذه القضية

223
00:12:45,558 --> 00:12:47,525
منذ وقت طويل جداً

224
00:12:50,396 --> 00:12:52,230
هذه قد ألتقطت

225
00:12:52,231 --> 00:12:54,500
من كاميرا المرور عبر شارع المتجر

226
00:12:54,501 --> 00:12:56,901
أذاك هو؟

227
00:13:04,977 --> 00:13:07,278
يا إلهي

228
00:13:08,848 --> 00:13:10,882
"لايلا"

229
00:13:18,357 --> 00:13:19,991
من يكون؟

230
00:13:19,992 --> 00:13:22,327
هل يعني إسم "وايت فنسنت" شيئاً لك؟

231
00:13:22,328 --> 00:13:23,862
لا

232
00:13:23,863 --> 00:13:25,564
بدأ كمتطوع في الفرقة الفرنسية الأجنبية

233
00:13:25,565 --> 00:13:27,966
وإنتهى كأعلى مرتزق في العالم

234
00:13:27,967 --> 00:13:29,833
وهو على كل لائحة منع من الطيران
تحت أيدينا

235
00:13:29,834 --> 00:13:31,070
وحقيقة إنه ينشط على الأرض الأمريكية

236
00:13:31,071 --> 00:13:33,037
هي مشكلة كبيرة

237
00:13:33,038 --> 00:13:35,540
وبماذا قد تفيد زوجتي شخصاً كهذا؟

238
00:13:35,541 --> 00:13:38,109
حقيقةً كان ذلك سيكون سؤالي لك

239
00:13:38,110 --> 00:13:39,276
ماذا تعنين؟

240
00:13:39,277 --> 00:13:40,444
حسنا بإمكاننا أن نخمن الكثير من

241
00:13:40,445 --> 00:13:41,814
المبالغ في بطاقات الرصيد و سجلات السفر

242
00:13:41,815 --> 00:13:43,915
حول إمرأة ..وأعني إمرأة

243
00:13:43,916 --> 00:13:45,117
أنت تعنين "لايلا"؟

244
00:13:45,118 --> 00:13:47,252
إنها الضحية هنا

245
00:13:47,253 --> 00:13:48,554
حسن... ذلك بالتأكيد ما ستبدو عليه

246
00:13:48,555 --> 00:13:51,089
ولكن جزء من عملي هو البحث
خلف المظاهر

247
00:13:51,090 --> 00:13:53,591
وأظنك تقوم بنفس الشيء في مجلتك

248
00:13:53,592 --> 00:13:55,592
لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديك أي
معلومات اخرى

249
00:13:55,593 --> 00:13:57,463
والتي قد تساعدنا في توجيه تحرياتنا

250
00:13:57,464 --> 00:13:59,230
التحري حول من؟

251
00:13:59,231 --> 00:14:00,932
زوجتي ليست إرهابية

252
00:14:00,933 --> 00:14:02,233
بل لديها متجر ساعات

253
00:14:02,234 --> 00:14:03,400
ومع ذلك هي مختطفة

254
00:14:03,401 --> 00:14:05,068
من قبل أحد أكثر الرجال خطورة في العالم

255
00:14:05,069 --> 00:14:06,238
أفلا تجد ذلك غريباً؟

256
00:14:07,540 --> 00:14:09,941
أوتعلمين؟.. لقد تملكتني لما اتيتِ إلى هنا

257
00:14:09,942 --> 00:14:11,477
وإظهارك قلباً عطوفا للغاية

258
00:14:11,478 --> 00:14:12,911
كانت تلك لمسة لطيفة

259
00:14:12,912 --> 00:14:14,512
إنها تعني شيئاً له

260
00:14:14,513 --> 00:14:16,514
وأنا أريد معرفة ذلك الشيء

261
00:14:16,515 --> 00:14:19,050
"بوسعنا مساعدة بعضنا البعض لنجد "فنسنت

262
00:14:19,051 --> 00:14:21,186
فلدينا الغاية ذاتها

263
00:14:22,555 --> 00:14:26,824
إن لم يك لديك شيء لي

264
00:14:26,825 --> 00:14:29,027
فقد أدليت بإفادتي كاملة للشرطة

265
00:14:29,028 --> 00:14:31,396
وبوسعك أخذها منهم

266
00:14:34,466 --> 00:14:35,834
أظنك تعرف ماعليك فعله

267
00:14:35,835 --> 00:14:38,102
لو إستجد أي شيء معك

268
00:14:55,154 --> 00:14:56,854
هانك" ؟.. أأنت على مايرام؟"

269
00:14:56,855 --> 00:15:00,024
لابد من ان "لايلا" إشترت هذه اليوم

270
00:15:02,127 --> 00:15:03,561
ماذا تفعل؟

271
00:15:03,562 --> 00:15:05,930
الرجل كان يبحث عن شيء ما

272
00:15:05,931 --> 00:15:07,966
حركته مثالية

273
00:15:07,967 --> 00:15:09,434
والدفع بالأغراض

274
00:15:09,435 --> 00:15:12,503
نوابض.. خيط الناقوس

275
00:15:12,504 --> 00:15:16,504
إن قضيتم وقتا طويلا مع احدهم
ستتعلمون مايجيده

276
00:15:18,510 --> 00:15:21,145
ميزان الساعة

277
00:15:21,146 --> 00:15:23,047
منظم التوقيت

278
00:15:23,048 --> 00:15:25,483
"كوارتز"

279
00:15:25,484 --> 00:15:27,085
ال "كوارتز" ليس ملائماً

280
00:15:28,921 --> 00:15:30,922
مهلاً ما هذا؟

281
00:15:36,028 --> 00:15:37,161
ماسة؟

282
00:15:37,162 --> 00:15:40,932
وفجأة لدينا الدافع

283
00:15:40,933 --> 00:15:42,500
حافز رائع وصغير

284
00:15:46,105 --> 00:15:47,805
وأيضاً

285
00:15:47,806 --> 00:15:49,207
فيها تصدع هنا

286
00:15:52,978 --> 00:15:55,346
"هانك"

287
00:15:57,049 --> 00:15:58,449
إن لم يك ذلك حافزاً

288
00:15:58,450 --> 00:16:01,019
فقد يكون هذا

289
00:16:04,156 --> 00:16:05,990
ماذا؟

290
00:16:05,991 --> 00:16:09,093
وإن لم أك مخطئاً

291
00:16:09,094 --> 00:16:11,129
ما يوجد هنا هو خارطة لكنز

292
00:16:24,375 --> 00:16:25,910
أنا أقول لكم بالتأكيد إن هذه خارطة لكنز

293
00:16:25,911 --> 00:16:28,707
إنها ليس خارطة لكنز.. فلا يوجد
مايسمى بخارطة كنز

294
00:16:28,708 --> 00:16:31,077
"فقد إخترعها "روبرت لويس ستيفنسون

295
00:16:31,078 --> 00:16:34,180
ثم تم دعم الأسطورة من قبل أفلام
هوليوود" الهابطة""

296
00:16:34,181 --> 00:16:36,382
فلم "طيور القطرس" لم يك هابطاً

297
00:16:36,383 --> 00:16:37,484
حسن.. ماذا عساه يكون إذا؟

298
00:16:37,485 --> 00:16:40,186
حسن

299
00:16:40,187 --> 00:16:42,521
كنت لأقول... في الشرق

300
00:16:42,522 --> 00:16:44,557
قديماً

301
00:16:44,558 --> 00:16:45,959
لو إستطعنا قراءة الكتابات.. ولن
نستطيع

302
00:16:45,960 --> 00:16:48,027
لأخبرتنا بما تقود إليه هذه الخارطة

303
00:16:48,028 --> 00:16:50,129
حسن.. أخالني أعرف إلى أين يمضي هذا

304
00:16:50,130 --> 00:16:54,200
إن عجزت عن فعل شيء بنفسك.. فجد
من يستطيع فعله

305
00:16:54,201 --> 00:16:56,602
القسيس

306
00:17:03,610 --> 00:17:06,712
ألديك أدنى فكرة عما تملك ؟

307
00:17:06,713 --> 00:17:09,081
...اللغة هي

308
00:17:09,082 --> 00:17:11,450
سلالة ميتة من لغات العفاريت

309
00:17:11,451 --> 00:17:14,119
يعرفها فقط النخبة من القساوسة

310
00:17:14,120 --> 00:17:17,590
ولكن ثمة خطب ما لأن هذه
اللغة إنقرضت

311
00:17:17,591 --> 00:17:19,425
في القرن الثاني ميلادي

312
00:17:19,426 --> 00:17:20,693
القرن الثاني؟

313
00:17:20,694 --> 00:17:23,195
نحن ننظر إلى خارطة للنصف الغربي
من الكرة الأرضية

314
00:17:23,196 --> 00:17:24,598
ولم يك أحد يعلم بشأن النصف
الغربي آنذاك

315
00:17:24,599 --> 00:17:26,565
أي في القرن الثاني ميلادي

316
00:17:26,566 --> 00:17:29,602
مما يعني إن جناحا في الكنيسة إستمر
بإستخدامها سراً

317
00:17:29,603 --> 00:17:32,004
ل 2000 عام

318
00:17:32,005 --> 00:17:35,274
"نحن نعيد كتابة التاريخ هنا "هانك

319
00:17:35,275 --> 00:17:37,977
"ولكن هذا لايفسر أمر "فنسنت

320
00:17:37,978 --> 00:17:40,646
أعني لم قد يريد مرتزق مثله شيئاً كهذا؟

321
00:17:40,647 --> 00:17:41,648
لأنها خارطة كنز؟

322
00:17:41,649 --> 00:17:43,682
أشك في ذلك

323
00:17:43,683 --> 00:17:47,386
ال"روزيكروسيين" لم يكونوا ماديين

324
00:17:47,387 --> 00:17:48,687
ال"روزيكروسيون"؟

325
00:17:48,688 --> 00:17:52,658
مجموعة سرية من المسيح المتصوفين

326
00:17:52,659 --> 00:17:55,394
لازالوا موجودين متخفين في المجتمع

327
00:17:55,395 --> 00:17:57,630
يجهزون أنفسهم لنهاية العالم

328
00:17:57,631 --> 00:18:00,199
أبتاه... تلك النقطة على الخارطة

329
00:18:00,200 --> 00:18:02,968
إن لم تك كنزا... فما هي؟

330
00:18:04,471 --> 00:18:06,071
"نيو برثولماوس"-
ملاحظة: برثولماوس احد رسل المسيح الاثني
عشر (معروف أيضا بالاسم نثنائيل) المترجم

331
00:18:06,072 --> 00:18:07,439
هل هي مدينة؟

332
00:18:07,440 --> 00:18:09,508
لا ليست بمدينة... طبقا لهذه الإحداثيات

333
00:18:09,509 --> 00:18:11,143
فهي تقع في الدائرة القطبية

334
00:18:14,447 --> 00:18:15,614
مرحباً

335
00:18:15,615 --> 00:18:17,683
قالت إن الساعة لديك

336
00:18:17,684 --> 00:18:20,519
أرجوك أخبرني وحسب.. أهي بخير؟

337
00:18:20,520 --> 00:18:22,555
ألاتعلم يا "ديفيد هنري غاليستون"؟

338
00:18:22,556 --> 00:18:24,223
إنك عشت سابقاً؟

339
00:18:24,224 --> 00:18:26,992
وإنك مجرد إنعكاس للماضي تقدم به الزمن

340
00:18:26,993 --> 00:18:29,094
أهي بخير؟

341
00:18:29,095 --> 00:18:31,931
إسمك ليس "هنري" وكذلك إسمي

342
00:18:31,932 --> 00:18:33,631
مهما كان ما يدعونني به هذه الأيام

343
00:18:33,632 --> 00:18:35,502
لا أعرف عم تتكلم

344
00:18:35,503 --> 00:18:37,503
من الجيد إنك لاتعرف يا أخي

345
00:18:37,504 --> 00:18:41,407
لأنك لو علمت الحقيقة.. لفقدت عقلك

346
00:18:41,408 --> 00:18:43,609
كما فقدته انا

347
00:18:43,610 --> 00:18:45,578
...أصغ الي

348
00:18:45,579 --> 00:18:48,047
سأسديك معروفا

349
00:18:48,048 --> 00:18:50,649
ال "إف بي آي" يتعقبونك بشدة

350
00:18:50,650 --> 00:18:54,086
فلم لا تطلق سراحها

351
00:18:54,087 --> 00:18:56,589
بلا غش ولا إيذاء

352
00:18:56,590 --> 00:18:59,291
هنالك الكثير من الألم هنا

353
00:18:59,292 --> 00:19:01,026
والكثير من الخداع

354
00:19:04,531 --> 00:19:05,965
ماذا تفعل؟

355
00:19:05,966 --> 00:19:07,199
لا لا لا

356
00:19:07,200 --> 00:19:08,368
لا تؤذها

357
00:19:08,369 --> 00:19:11,570
ستأتيني بالساعة اليوم

358
00:19:11,571 --> 00:19:13,539
أو تموت

359
00:19:14,508 --> 00:19:16,275
اليوم

360
00:19:17,477 --> 00:19:18,544
لا

361
00:19:18,545 --> 00:19:20,479
نعم.. نعم

362
00:19:20,480 --> 00:19:22,948
نعم.. لاتؤذها فحسب

363
00:19:24,551 --> 00:19:27,686
الساحة بين "باين" و شارع 23

364
00:19:27,687 --> 00:19:30,122
أجلب الساعة في الرابعة عصراً

365
00:19:30,123 --> 00:19:31,690
"هانك"

366
00:19:31,691 --> 00:19:33,292
لقد شاهدتَ أفلاماً كفاية

367
00:19:33,293 --> 00:19:35,629
لتعرف أن عليك أن لاتقحم الشرطة

368
00:19:41,034 --> 00:19:43,035
هل أستطيع النصح بأخذ بالحذر؟

369
00:19:43,036 --> 00:19:46,538
مالديك هنا هو أثر تاريخي هام

370
00:19:46,539 --> 00:19:48,008
لتسلمه إلى رجل مجنون

371
00:19:48,009 --> 00:19:50,042
نحن نتكلم عن زوجتي هنا

372
00:19:50,043 --> 00:19:51,677
وهذا الرجل محترف

373
00:19:51,678 --> 00:19:53,946
فلو عبثنا معه.. ستموت

374
00:19:53,947 --> 00:19:56,181
أنا أعرفكما منذ الإعدادية

375
00:19:56,182 --> 00:19:57,584
وانا قريب جدا منكما

376
00:19:57,585 --> 00:19:59,585
لايسهل علي قول التالي

377
00:19:59,586 --> 00:20:01,353
ولكن إن كان الرجل محترفاً

378
00:20:01,354 --> 00:20:05,424
فهل تظنه سيدع شخصا بإمكانه
التعرف إليه يحيا؟

379
00:20:05,425 --> 00:20:06,992
ماذا إذاً؟

380
00:20:06,993 --> 00:20:08,161
لدينا الشيء الوحيد

381
00:20:08,162 --> 00:20:10,162
الذي يدفعه لإبقائها حية

382
00:20:10,163 --> 00:20:13,966
فلو أوقفناه قبل أن يحصل على مايريد
فقد تنجو

383
00:20:13,967 --> 00:20:17,469
إنه يريد الساعة.. إستغفله بالساعة

384
00:20:17,470 --> 00:20:20,305
ولكن أبق على الماسة

385
00:20:24,477 --> 00:20:25,645
ماذا أراد

386
00:20:25,646 --> 00:20:27,513
نقوداً ... والكثير منها

387
00:20:27,514 --> 00:20:29,982
لدى "فنسنت" أحواض سباحة
مليئة بالنقود

388
00:20:29,983 --> 00:20:31,349
ربما يريد أخرى

389
00:20:31,350 --> 00:20:33,086
لم أشعر دائما بأني أقامر معك

390
00:20:33,087 --> 00:20:34,453
سيد غاليستون" ؟"

391
00:20:34,454 --> 00:20:35,687
سيكون من الأسهل أن تخبرني الحقيقة

392
00:20:35,688 --> 00:20:37,023
أنا أخبرك بالحقيقة

393
00:20:37,024 --> 00:20:38,357
بالتأكيد

394
00:20:38,358 --> 00:20:39,525
دعني أخبرك شيئاً

395
00:20:39,526 --> 00:20:40,692
طالما إن معلوماتك سترشدنا
"إلى "فنسنت

396
00:20:40,693 --> 00:20:42,395
سأتظاهر بأني أصدقك فعلاً

397
00:20:44,497 --> 00:20:45,998
هذه هي نقطة لقائكم

398
00:20:45,999 --> 00:20:47,634
والتي نحن على تمام الثقة من إنه
لن يكون فيها

399
00:20:47,635 --> 00:20:50,035
إختيار جيد.. نصف دزينة من البنايات
ذات 30 طابقاً

400
00:20:50,036 --> 00:20:51,503
مع خطوط نظر مباشرة

401
00:20:51,504 --> 00:20:52,970
بضعة مئات من النوافذ في البناية

402
00:20:52,971 --> 00:20:55,406
وفجأة يكون في واحد من الآف الأماكن

403
00:20:55,407 --> 00:20:57,341
منتظرا التأكد من إستعانتك
بقوات امنية

404
00:20:57,342 --> 00:20:59,444
وحينما يرى إنك وحيد.. وستكون
كذلك

405
00:20:59,445 --> 00:21:00,647
سيرن هاتفك

406
00:21:00,648 --> 00:21:03,449
وسيعطيك نقطة اللقاء الحقيقية

407
00:21:03,450 --> 00:21:06,318
وسنترصد ذلك الإتصال ونحدد
موقعه منه

408
00:21:06,319 --> 00:21:07,953
ثم نطيح به

409
00:21:07,954 --> 00:21:10,923
زوجتي يجب أن تكون أولوية.. أريد
التأكد من ذلك

410
00:21:10,924 --> 00:21:12,558
لايمكنني أن أعدك بذلك

411
00:21:12,559 --> 00:21:15,494
بل أعدك بأننا سنفعل ما بوسعنا

412
00:21:15,495 --> 00:21:18,130
وأعدك كذلك بأن هذه ستكون
أفضل فرصة لك

413
00:21:18,131 --> 00:21:21,500
وربما فرصتك الوحيدة لإستعادة
زوجتك حية

414
00:21:29,642 --> 00:21:31,343
أريدك أن تأخذ هذه

415
00:21:31,344 --> 00:21:32,512
لا لا أستطيع

416
00:21:32,513 --> 00:21:34,012
إحفظها في خزينة الأبرشية

417
00:21:34,013 --> 00:21:36,949
اريدها على بعد مليون
ميل من هنا

418
00:21:36,950 --> 00:21:38,318
إنها الافضلية الوحيدة لدينا

419
00:21:40,453 --> 00:21:44,123
إن طرأ أي جديد إتصل بي

420
00:21:44,124 --> 00:21:46,325
سوف نستعيدها

421
00:21:46,326 --> 00:21:48,660
واضح؟

422
00:22:10,483 --> 00:22:13,218
لاحاجة بك لتتفحني
فأنا لوحدي

423
00:22:13,219 --> 00:22:14,386
اتفحصك؟

424
00:22:14,387 --> 00:22:16,688
فليباركك الرب أنت وأفلامك
الهوليوودية

425
00:22:16,689 --> 00:22:20,689
توجه إلى النصب على بعد 200 ياردة أمامك

426
00:22:35,108 --> 00:22:37,309
رقم "سكايب" .. إنه يقوم بالإتصال
عبر النت

427
00:22:37,310 --> 00:22:39,145
فلا يمكننا تعقب الهاتف عبر نظام
تحديد المواقع العالمي

428
00:22:39,146 --> 00:22:41,013
ذلك ذكاء ولكن ليس عبقرية

429
00:22:41,014 --> 00:22:42,413
الأنترنت يترك أثراً

430
00:22:42,414 --> 00:22:43,449
سنتعقب الموزع

431
00:22:43,450 --> 00:22:44,550
بالضبط

432
00:22:47,387 --> 00:22:49,288
"باين 150"

433
00:22:49,289 --> 00:22:51,557
لدينا إشارة إلى الطابق الأعلى -
أنا في طريقي لهناك -

434
00:22:51,558 --> 00:22:55,558
غطوا كل شيء على بعد 100 ياردة
من الإشارة

435
00:23:05,271 --> 00:23:06,705
نعم جيد

436
00:23:06,706 --> 00:23:09,608
خطوة واحدة بعد وسننتهي

437
00:23:09,609 --> 00:23:11,610
أعبر إلى الجهة الأخرى من الساحة

438
00:23:11,611 --> 00:23:15,080
هنالك مقهى عند الزاوية

439
00:23:23,556 --> 00:23:26,225
ذلك صحيح هكذا تماماً واصل التقدم

440
00:23:26,226 --> 00:23:27,392
عفواً؟

441
00:23:27,393 --> 00:23:30,062
واصل المسير

442
00:23:31,297 --> 00:23:32,699
أتعني كما أفعل الآن

443
00:23:32,700 --> 00:23:35,467
نعم واصل المسير كما أنت
أسرع

444
00:23:37,437 --> 00:23:39,404
إنه لايراني

445
00:23:39,405 --> 00:23:41,139
هنالك خطب ما

446
00:23:57,290 --> 00:23:58,258
آمن

447
00:23:58,259 --> 00:23:59,458
آمن

448
00:24:23,416 --> 00:24:26,251
أين هي؟

449
00:24:26,252 --> 00:24:27,419
أين هي؟

450
00:24:27,420 --> 00:24:29,421
لقد كان يبث إلى مكان آخر

451
00:24:30,556 --> 00:24:33,091
أراد أن يلهينا

452
00:24:35,361 --> 00:24:38,196
لأن مايريده لم يك هنا

453
00:24:38,197 --> 00:24:39,198
وقد عرف ذلك بطريقة ما

454
00:24:46,039 --> 00:24:47,606
"ميكيل"

455
00:24:48,942 --> 00:24:50,142
لا

456
00:24:50,143 --> 00:24:53,111
"ميكيل"

457
00:24:59,385 --> 00:25:01,119
النجدة

458
00:25:08,874 --> 00:25:11,311
ستكون بخير.. ستنجو أتسمعني؟

459
00:25:19,125 --> 00:25:20,293
ماذا قالوا؟

460
00:25:20,294 --> 00:25:22,094
يقولون إن الوضع ليس جيداً

461
00:25:22,095 --> 00:25:24,029
"سيد "غاليستون

462
00:25:24,030 --> 00:25:26,231
لقد إنتهى مابيننا

463
00:25:26,232 --> 00:25:28,233
لقد أخبرتك إن لا ضمانات مؤكدة

464
00:25:28,234 --> 00:25:29,335
قلت إن بإمكانكم تعقبه

465
00:25:29,336 --> 00:25:31,070
والآن هاهو حر طليق

466
00:25:31,071 --> 00:25:32,305
وقد حصل على مايريد

467
00:25:32,306 --> 00:25:35,541
وما ذلك؟ -
لاتبدأي الحديث  -

468
00:25:35,542 --> 00:25:37,643
إنتهى وقت الخداع.. لقد تفحصنا
حساباتك البنكية

469
00:25:37,644 --> 00:25:39,711
من الناحية المالية أنت لاتعني
شيئا بالنسبة له

470
00:25:39,712 --> 00:25:41,181
الأمر لم يك أبدا عن المال

471
00:25:41,182 --> 00:25:43,148
أتريدين إعتقالي؟.. إعتقليني

472
00:25:43,149 --> 00:25:44,551
ولكن مايجب عليكِ فعله الآن

473
00:25:44,552 --> 00:25:47,553
هو البحث عن قاتل.. والذي في
هذه اللحظة

474
00:25:47,554 --> 00:25:50,389
على الأرجح يضع رصاصة في رأس
زوجتي

475
00:26:05,105 --> 00:26:07,106
لاتصدق ماقلتَه للتو

476
00:26:07,107 --> 00:26:09,141
لاتصدق ماقلتَه الآن

477
00:26:09,142 --> 00:26:11,677
"إنه لايحتاجنا بعد الآن "رايتشل

478
00:26:11,678 --> 00:26:14,446
لقد حصل على مايريد فلم يعد
"بحاجة إلى "لايلا

479
00:26:14,447 --> 00:26:16,248
"هانك" -
الأمر منطقي -

480
00:26:16,249 --> 00:26:19,118
رجل كهذا لايترك أطرافا مفتوحة

481
00:26:19,119 --> 00:26:20,619
"حسن.. إذا تباً للمنطق "هانك

482
00:26:20,620 --> 00:26:22,020
...المنطق هو البوصلة

483
00:26:22,021 --> 00:26:23,022
والتي حالياً

484
00:26:23,023 --> 00:26:25,791
لن تقودك إلى شيء أبداً

485
00:26:25,792 --> 00:26:27,726
إنه محق

486
00:26:27,727 --> 00:26:30,329
الأمر يتعلق بأن تؤمن.. حالياً

487
00:26:31,764 --> 00:26:34,766
بعد كل هذا تريدني أن
اتحلى بالإيمان

488
00:26:34,767 --> 00:26:36,368
نعم

489
00:26:36,369 --> 00:26:38,070
لديك طريقين بوسعك
سلوكهما

490
00:26:38,071 --> 00:26:40,039
بإمكانك أن تؤمن بأنها ماتت
وتترك الأمر

491
00:26:40,040 --> 00:26:43,108
أو أن تؤمن بأنها حية وتتابع
لتجدها

492
00:26:43,109 --> 00:26:46,078
حتى لو تحليت بالإمان

493
00:26:46,079 --> 00:26:47,380
فذلك لن يضع حلولا

494
00:26:47,381 --> 00:26:51,049
والتي لانملك أيا منها الآن

495
00:26:51,050 --> 00:26:53,552
ذلك ليس صحيحاً

496
00:26:53,553 --> 00:26:56,088
حسن

497
00:26:56,089 --> 00:26:57,088
فكروا بالأمر

498
00:26:57,089 --> 00:26:58,456
تبقى مكان واحد

499
00:26:58,457 --> 00:27:00,360
والذي ربما يمكننا أن نجده و"لايلا" فيه

500
00:27:00,361 --> 00:27:03,529
"نيو برثولماوس"

501
00:27:03,530 --> 00:27:05,130
مهما كان ذلك بحق الجحيم

502
00:27:11,638 --> 00:27:13,071
انا موافق

503
00:27:13,072 --> 00:27:14,038
رتبوا للسفر

504
00:27:14,039 --> 00:27:15,173
بكل سرور

505
00:27:15,174 --> 00:27:16,442
لي ولي وحدي

506
00:27:16,443 --> 00:27:17,776
ماذا؟.. ماذا.. إنتظر لحظة

507
00:27:17,777 --> 00:27:19,145
من الأفضل أن تقوما بالتحقيق

508
00:27:19,146 --> 00:27:20,612
في من صنع الساعة

509
00:27:20,613 --> 00:27:23,549
من أين اتى ذلك الشيء
قد يجب عن السبب

510
00:27:23,550 --> 00:27:27,019
إذ لو عدت بدون "لايلا" لأي سبب

511
00:27:27,020 --> 00:27:28,219
فسأحتج إلى دليل آخر

512
00:27:28,220 --> 00:27:29,656
وآخر وآخر

513
00:27:29,657 --> 00:27:31,790
حتى نجدها.. مفهوم؟

514
00:27:31,791 --> 00:27:33,625
نعم

515
00:27:33,626 --> 00:27:36,161
وكل شيء يحدث في هذا المكتب

516
00:27:36,162 --> 00:27:38,730
وعلى الهاتف أو الإنترنت

517
00:27:38,731 --> 00:27:40,799
لا رحلات ولا كتابات

518
00:27:40,800 --> 00:27:43,068
أنا أخبرك بأنه خطأ جسيم
عدم أخذنا

519
00:27:43,069 --> 00:27:46,772
الخطأ الأعظم أن أعرضكما للأذى

520
00:27:46,773 --> 00:27:48,575
فلدي مايكفي من الدمار
الثانوي في هذه

521
00:27:48,576 --> 00:27:52,077
كافٍ لعمرٍ كامل

522
00:27:57,650 --> 00:27:59,152
الطائرة ستقلك إلى "وايتفش" ثم
عليك أن...

523
00:27:59,153 --> 00:28:01,153
تقود مسافة 200 ميل في
الهضبة

524
00:28:01,154 --> 00:28:02,587
حيث سيمكنك أن تستأجر حوامة

525
00:28:02,588 --> 00:28:04,055
لتطير بها باقي المسافة

526
00:28:04,056 --> 00:28:05,692
لو غادرت الآن فستلحق
بأول طائرة

527
00:28:05,693 --> 00:28:07,192
شكرا

528
00:28:19,038 --> 00:28:20,205
حظاً طيباً

529
00:28:32,585 --> 00:28:34,620
توقعت إني لن أنتهي منك

530
00:28:34,621 --> 00:28:36,121
وجدنا الأمر غريباً

531
00:28:36,122 --> 00:28:38,358
لم يغادر رجل في خضم قضية
إختطاف

532
00:28:38,359 --> 00:28:40,125
إلى "كندا"؟

533
00:28:40,126 --> 00:28:41,727
ماذا يوجد في كندا سيد "غاليستون"؟

534
00:28:41,728 --> 00:28:44,563
بعض الجليد.. الكثير من الجعة وغزلان الرنة

535
00:28:44,564 --> 00:28:46,030
فلتتوقف عن كونك وغداً

536
00:28:46,031 --> 00:28:47,700
أنا عميلة "إف بي آي" بوسعي أن
أكون مفيدة لك

537
00:28:47,701 --> 00:28:49,735
أنا لا أثق بك سيدتي

538
00:28:49,736 --> 00:28:51,703
الشعور متبادل

539
00:28:58,244 --> 00:29:00,046
"قل لي ماذا ترى سيد "غاليستون

540
00:29:00,047 --> 00:29:02,214
عميل فيدرالي يسعى للمجد

541
00:29:02,215 --> 00:29:04,617
يسعى للأطاحة بالمطلوب الأول
على القائمة

542
00:29:06,085 --> 00:29:09,054
ربما أنت ترى مستشارا قانونيا

543
00:29:09,055 --> 00:29:11,389
مستشارا قانونياً سابقاً لايرغب بشيء أكثر من

544
00:29:11,390 --> 00:29:13,359
أن يعود مستشاراً من جديد

545
00:29:13,360 --> 00:29:16,061
وربما أنت ترى أرملة

546
00:29:16,062 --> 00:29:18,096
أيعني الأسم "روسيانا 71 "شيئاً لك؟

547
00:29:18,097 --> 00:29:19,364
لا

548
00:29:19,365 --> 00:29:21,733
كانت الرحلة الجوية التي سقطت
خارج موسكو

549
00:29:21,734 --> 00:29:22,802
قبل اربعة أعوام

550
00:29:22,803 --> 00:29:25,637
وقتل ال 270 راكباً الذين كانوا على
متن الطائرة

551
00:29:25,638 --> 00:29:27,773
وقد إتهموا فيها الإنفصاليين الشيشان

552
00:29:27,774 --> 00:29:29,641
وإحزر من كان مصمم القنبلة؟

553
00:29:29,642 --> 00:29:31,443
"فنسنت"

554
00:29:31,444 --> 00:29:33,745
كان زوجي على تلك الرحلة

555
00:29:33,746 --> 00:29:35,580
تعازيّ الحارة

556
00:29:35,581 --> 00:29:37,282
وأنا أعني ذلك

557
00:29:37,283 --> 00:29:38,685
ولكنك تضعين إفتراضاً كبيراً

558
00:29:38,686 --> 00:29:41,520
بأننا لدينا قاسم مشترك
ولكننا لسنا كذلك

559
00:29:41,521 --> 00:29:43,622
 فزوجتي ليست ميتة

560
00:29:43,623 --> 00:29:45,324
هل تغيرت أفكارك؟

561
00:29:45,325 --> 00:29:46,490
فلنقل ذلك وحسب

562
00:29:46,491 --> 00:29:48,328
ما عداذلك ليس خياراً بعد الآن

563
00:29:48,329 --> 00:29:51,630
إذاً أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف

564
00:29:51,631 --> 00:29:53,265
مايعني أن يتمزق قلبك

565
00:29:53,266 --> 00:29:54,667
وأنت تصغي إلى موظف حكومي
ليقول لك

566
00:29:54,668 --> 00:29:57,502
إنهم يحاولون ويحاولون فعلا
في حين

567
00:29:57,503 --> 00:30:01,039
إن ما يحدث هو عدم تطبيق العدالة

568
00:30:01,040 --> 00:30:02,741
ولا شيء يجري

569
00:30:02,742 --> 00:30:04,576
مالم تفعل أنت شيئاً حيال الأمر

570
00:30:04,577 --> 00:30:05,745
"أنت ذاهب إثر "فنسنت

571
00:30:05,746 --> 00:30:08,080
أنا أعرف ذلك.. على الرغم من كوني
لا أعرف كيف

572
00:30:08,081 --> 00:30:09,715
ولكنه قاتل خطر

573
00:30:09,716 --> 00:30:12,718
أنا مدربة على السلاح ومخولة بحمله

574
00:30:12,719 --> 00:30:15,554
هذا وحده يجعلني ذات فائدة لك

575
00:30:15,555 --> 00:30:17,322
وإن رفضت؟

576
00:30:18,658 --> 00:30:21,727
آنذاك عليك أن تتظاهر بأنك لاتراني

577
00:30:21,728 --> 00:30:25,397
أجلس في الجانب المقابل

578
00:30:27,734 --> 00:30:30,235
حسن..صحيح.. تعالي لتري هذا

579
00:30:30,236 --> 00:30:31,737
أنظري إلى هذا

580
00:30:33,306 --> 00:30:37,676
"نوربرت بيتر ستينك الرابع"

581
00:30:37,677 --> 00:30:39,444
"اورماكر".. ماذا تعني "اورماكر"

582
00:30:39,445 --> 00:30:41,380
"صانع الساعات"

583
00:30:41,381 --> 00:30:42,646
إذا هل حصلت على إسم شخص؟

584
00:30:42,647 --> 00:30:44,384
لا بل حصلت على شخص

585
00:30:44,385 --> 00:30:46,118
"كم "نوربرت بيتر ستينك الرابع

586
00:30:46,119 --> 00:30:47,587
تظنينهم موجودين في العالم؟

587
00:30:47,588 --> 00:30:48,720
إثنان بالضبط

588
00:30:48,721 --> 00:30:50,622
أحدهم في "سويسرا" وذو 9 اعوام

589
00:30:50,623 --> 00:30:54,226
والآخر في "بافاريا" وعمره 93

590
00:30:54,227 --> 00:30:57,195
وإحزري من منهم قادر على صنع ساعة؟

591
00:30:57,196 --> 00:30:59,231
إذا هل حصلت على رقم هاتف
أو إيميل قل ذلك؟

592
00:30:59,232 --> 00:31:00,665
لا.. بل حصلت على عنوان

593
00:31:00,666 --> 00:31:02,267
الطريقة الوحيدة للوصول إلى هذا الرجل

594
00:31:02,268 --> 00:31:03,803
هو أن نقوم بالأمر بالإسلوب القديم

595
00:31:03,804 --> 00:31:06,371
نذهب لنطرق على بابه

596
00:31:06,372 --> 00:31:08,640
لا

597
00:31:08,641 --> 00:31:12,541
لقد سمعتَ ما قاله.. أن نبقى هنا
دون رحلات

598
00:31:12,542 --> 00:31:14,943
ذلك رائع.. ولكن لا

599
00:31:18,447 --> 00:31:20,015
لا

600
00:31:20,016 --> 00:31:21,316
تاكسي

601
00:31:24,020 --> 00:31:25,187
مطار جون كينيدي

602
00:31:25,188 --> 00:31:27,189
سوف يقتلنا

603
00:31:48,090 --> 00:31:51,090
<u>ايكاول-نونافوت
شمال كندا</u>

604
00:31:53,816 --> 00:31:57,052
الساعات تدور وتدور وتدور

605
00:31:57,053 --> 00:32:00,188
حتى يأتي يوم

606
00:32:00,189 --> 00:32:03,091
تتوقف فيه

607
00:32:09,899 --> 00:32:13,301
وذلك اليوم هو الغد يا عزيزي

608
00:32:20,954 --> 00:32:22,954
<u>مطار ايكالو
شمال كندا</u>

609
00:32:22,980 --> 00:32:24,145
عذراً

610
00:32:24,146 --> 00:32:25,480
هل تلك الطائرة للإجار؟

611
00:32:25,481 --> 00:32:26,881
نعم

612
00:32:26,882 --> 00:32:28,984
هل بوسعي أن أصل إلى هذا
المدى شمالا؟

613
00:32:28,985 --> 00:32:31,553
ذلك في الدائرة القطبية تماما.. أهنالك
شيء مميز فيها؟

614
00:32:31,554 --> 00:32:33,489
حسن.. ذلك ما نبغي أن
نكتشفه

615
00:32:33,490 --> 00:32:35,123
هل ستأخذنا جوا إلى هناك؟

616
00:32:35,124 --> 00:32:36,926
أنا أراهن على إنكم تعرفون الرجل
الذي أتى إلى هنا البارحة

617
00:32:36,927 --> 00:32:39,127
طالباً الشيء ذاته

618
00:32:39,128 --> 00:32:40,862
أكانت لديه لكنة مميزة؟

619
00:32:40,863 --> 00:32:42,999
نعم ذلك هو.. لم أستطع أخذه
بسبب الجو

620
00:32:43,000 --> 00:32:46,001
حسن ياصاح.. أكانت معه إمرأة؟

621
00:32:46,002 --> 00:32:47,169
لم أر واحدة

622
00:32:47,170 --> 00:32:49,504
ربما كانت معه واحدة
في سيارته

623
00:32:49,505 --> 00:32:52,774
ما لاحظته إنه كان مستعجلا
ولم يطق الإنتظار

624
00:32:52,775 --> 00:32:55,478
كان سيقود إلى هناك إن لم أستطع اخذه
وذلك طبعا.. جنون

625
00:32:55,479 --> 00:32:58,146
إذ سيستغرق ذلك يوما كاملا.. إن كانت
 الهضبة ملائمة

626
00:32:58,147 --> 00:32:59,547
هل ستأخذنا جواً؟

627
00:32:59,548 --> 00:33:02,150
إن كانت نقودكم خضراء
فلطائرتي أجنحة

628
00:33:02,175 --> 00:33:04,175
<u>مقاطعة أوستالغو
بافاريا- المانيا</u>

629
00:33:07,790 --> 00:33:09,824
حسن.. أركن هنا تماما

630
00:33:24,573 --> 00:33:26,507
مرحباً.. هل أنت "نوربرت بيتر ستينك الرابع"؟

631
00:33:26,508 --> 00:33:28,008
الذي كان يصنع الساعات
في الثلاثينيات

632
00:33:28,009 --> 00:33:30,146
إنتظر ..إنتظر.. لقد قطعنا شوطا
طويلا لنصل إليك

633
00:33:30,147 --> 00:33:31,346
أنا لا أبالي

634
00:33:31,347 --> 00:33:32,815
لكننا وجدنا إحدى ساعاتك

635
00:33:32,816 --> 00:33:34,783
لقد صنعت الكثير من الساعات

636
00:33:34,784 --> 00:33:37,052
أظن إن هذه مميزة بينها

637
00:33:40,823 --> 00:33:43,224
يا إلهي

638
00:33:49,832 --> 00:33:53,535
هل أنت متأكد إن هذه
هي الإحداثيات؟

639
00:33:53,536 --> 00:33:55,137
نعم أنا واثق

640
00:34:31,974 --> 00:34:34,175
ماذا ترى؟

641
00:34:34,176 --> 00:34:35,510
لا اعرف

642
00:34:42,852 --> 00:34:46,852
ظننت إن تلك الساعة ضاعت
عبر الأزمان

643
00:34:47,790 --> 00:34:50,191
والآن وجدتم إحداها

644
00:34:52,294 --> 00:34:53,795
أنت "روزيكروسي"؟

645
00:34:53,796 --> 00:34:57,796
هذه مسائل لاتريدين التورط بها

646
00:34:59,268 --> 00:35:01,803
ثقي بي

647
00:35:01,804 --> 00:35:04,372
ما نحن بمغادرين حتى
تعطينا اجوبة

648
00:35:04,373 --> 00:35:08,076
هل سُفِكَت دماء؟

649
00:35:08,077 --> 00:35:10,378
نعم

650
00:35:10,379 --> 00:35:13,548
إذا فالأمر كما كان

651
00:35:13,549 --> 00:35:16,951
إنهم في طلب الساعات مجددا

652
00:35:16,952 --> 00:35:19,821
وعازمون على القتل من جديد

653
00:35:19,822 --> 00:35:22,457
ساعات؟ بصيغة الجمع؟

654
00:35:22,458 --> 00:35:25,460
تحدث إلينا.. نحن نعرف بشأن
الخارطة في الساعة

655
00:35:25,461 --> 00:35:28,530
"لم صنعتها؟ ماهو "نيو برثولماوس

656
00:35:28,531 --> 00:35:30,799
هل هي مدينة؟

657
00:35:30,800 --> 00:35:34,800
نيو برثولماوس" ليس مدينة أيها الأحمق"

658
00:35:43,479 --> 00:35:47,048
ماذا يظن "فنسنت" إنه موجود هنا؟

659
00:35:47,049 --> 00:35:51,519
أظن إن جل ما يهمنا هو إنه في
طريقه إلى هنا

660
00:35:51,520 --> 00:35:53,455
فلا شيء من هذا معقول

661
00:35:53,456 --> 00:35:57,826
فطبقاً له.. يجب أن تكون الأمور
غير معقولة

662
00:35:59,895 --> 00:36:02,397
لقد قال إني سأفقد عقلي

663
00:36:22,184 --> 00:36:25,353
نيو برثولماوس" هو"

664
00:36:25,354 --> 00:36:26,988
..كان

665
00:36:26,989 --> 00:36:29,524
كان رجلاً

666
00:36:29,525 --> 00:36:32,360
أتخبرني إن هذه الخريطة تقود لرجل؟

667
00:36:32,361 --> 00:36:33,561
من هو؟.. ولماذا؟

668
00:36:33,562 --> 00:36:36,531
إثنا عشر رقما في الساعة

669
00:36:36,532 --> 00:36:40,134
إثنا عشر رجلاً لينقذوا العالم

670
00:36:40,135 --> 00:36:42,403
إثنا عشر قائد إصلاح

671
00:36:42,404 --> 00:36:44,073
إثنا عشر قائد إصلاح؟ عم تتكلم؟

672
00:36:44,074 --> 00:36:48,073
الرجال الذين وثق بهم المسيح
لإنقاذ العالم

673
00:36:49,411 --> 00:36:51,412
نعم وذلك حدث قبل 2000 عام

674
00:36:51,413 --> 00:36:52,547
لا

675
00:36:52,548 --> 00:36:56,351
بل عام 1938

676
00:37:28,150 --> 00:37:31,319
في 1938

677
00:37:31,320 --> 00:37:35,156
كانت "اوروبا" تشتعل

678
00:37:35,157 --> 00:37:39,861
مستقبل العالم كان على المحك

679
00:37:39,862 --> 00:37:41,429
وكذلك الكنيسة

680
00:37:41,430 --> 00:37:45,833
لقد أتينا امرا مافعله
احد من قبل

681
00:37:45,834 --> 00:37:49,537
في ألفي عام

682
00:37:49,538 --> 00:37:53,538
فقد عينّا 12 قائد إصلاح جديد

683
00:37:55,177 --> 00:37:57,445
"نيو لوقا".. "نيو بيتر"

684
00:37:57,446 --> 00:38:00,348
"و "نيو برثولماوس

685
00:38:00,349 --> 00:38:03,885
وقد أُعطوا سراً

686
00:38:03,886 --> 00:38:07,388
"لايعرفه حتى "البابا

687
00:38:07,389 --> 00:38:11,389
سر قد يأتي بنهاية العالم

688
00:38:31,780 --> 00:38:35,780
أُعدموا.. جميعاً

689
00:38:37,920 --> 00:38:40,288
وإن كانوا قد وصلوا إلى هنا

690
00:38:40,289 --> 00:38:42,957
فهم بعيدين جدا عن خط
رحلتهم

691
00:38:42,958 --> 00:38:46,958
لا.. لقد وصلوا بالضبط إلى
حيث يريدون

692
00:38:48,330 --> 00:38:52,433
لقد بعثر قادة الإصلاح إلى
أركان المعمورة

693
00:38:52,434 --> 00:38:56,434
ليحفظوا ذلك السر بعيداً عن النازيين
بأقصى مايستطيعون

694
00:38:58,207 --> 00:39:02,207
وقد صنعت ساعة لكل منهم

695
00:39:03,145 --> 00:39:07,145
"وأنا صنعت ساعة "نيو برثولماوس

696
00:39:08,417 --> 00:39:11,552
كان قديساً

697
00:39:11,553 --> 00:39:14,489
رجلاً نبيلاً

698
00:39:14,490 --> 00:39:18,459
وضابطاً نازياً

699
00:39:32,307 --> 00:39:36,344
قلت إن هنالك سر.. فما هو؟

700
00:39:36,345 --> 00:39:39,814
ال 12 فقط يعلمون

701
00:39:39,815 --> 00:39:43,815
كان شيئاً مخفياً تحت الكاتدرائية

702
00:39:47,122 --> 00:39:50,291
ولكن كانت هنالك إشاعات

703
00:39:50,292 --> 00:39:53,828
بأنه سر لايمكن إطلاع النازيين عليه

704
00:39:53,829 --> 00:39:56,364
لأنهم قد إكتشفوا

705
00:39:56,365 --> 00:39:58,900
الخطوات الأولى نحو الحياة الأبدية

706
00:40:00,369 --> 00:40:01,936
فكانت لهم طريقة

707
00:40:01,937 --> 00:40:05,937
ليلحدوا بالرب

708
00:40:20,289 --> 00:40:22,390
أتعرف يا "ديفد هنري غاليستون" إنك

709
00:40:22,391 --> 00:40:25,493
إنك عشت مسبقاً؟

710
00:40:25,494 --> 00:40:29,397
وإنك مجرد إنعكاس للماضي تقدم به الزمن

711
00:40:29,398 --> 00:40:32,133
إنتهت سطوة النازيين

712
00:40:32,134 --> 00:40:35,369
ولكن التجربة لم تنته

713
00:40:35,370 --> 00:40:38,306
ولم ينته البحث عن هذه الساعات

714
00:40:38,307 --> 00:40:41,109
عليكم أن تجدوا هذه الساعات

715
00:40:41,110 --> 00:40:43,377
وعليكم فعل هذا

716
00:40:43,378 --> 00:40:45,780
قبل أن يجدها العدو

717
00:40:45,781 --> 00:40:49,781
لأن هذه الساعات لو ظهرت

718
00:40:50,185 --> 00:40:53,187
وسفكت الدماء

719
00:40:53,188 --> 00:40:56,924
فستأتي العاصفة

720
00:40:56,925 --> 00:41:00,925
وسيوضع العلم مقابل الدين

721
00:41:01,096 --> 00:41:03,397
والبلد ضد البلد

722
00:41:03,398 --> 00:41:06,033
وسيختفي كل العالم

723
00:41:06,034 --> 00:41:07,835
في هذه العاصفة

724
00:41:07,836 --> 00:41:09,837
سيكون الوضع شراً

725
00:41:09,838 --> 00:41:13,875
بصورة لم يك عليها العالم
أبدا من قبل

726
00:41:15,010 --> 00:41:19,010
وتلك العاصفة تدعى

727
00:41:20,783 --> 00:41:22,818
"ساعة الصفر"