1
00:00:00,790 --> 00:00:04,010
صدقني بهذا

2
00:00:04,110 --> 00:00:06,090
هذه فكرة سيئة

3
00:00:06,190 --> 00:00:09,200
حسناً لقد سمعتُ أن هنا شجرة بلوط أسود بطول 80 قدم

4
00:00:09,310 --> 00:00:13,060
نستطيع الحصول على 15 ألف دولار لشجرة واحدة

5
00:00:13,170 --> 00:00:19,070
نحنُ داخل ملكية حكومية, و هنالك علامة على الطريق تقول
مغلق" بأحرف حمراء كبيرة"

6
00:00:19,170 --> 00:00:22,820
إسمع ندخل هنا نأخد الخشب ثم نرحل

7
00:00:22,930 --> 00:00:27,010
هل هذه هي؟ -
ما بالكَ, أنتَ غبي؟

8
00:00:27,120 --> 00:00:30,000
هذه الشجرة صنوبرية -
آكلة للحوم؟ ماذا؟ -

9
00:00:30,100 --> 00:00:33,310
إنها تأكل اللحم -
كلا يا أحمق, بها أشواك و أكواز -

10
00:00:38,050 --> 00:00:39,950
إن هذه لا تبدو لي كالأكواز

11
00:00:46,700 --> 00:00:50,520
عطفكَ يا إلهي الرحيم

12
00:00:50,620 --> 00:00:53,260
كيف قدرتِ أن توظفيه؟

13
00:00:53,370 --> 00:00:55,280
إن والدكِ أفضل مرشح

14
00:00:55,380 --> 00:00:57,520
هل أنتِ متأكدة؟ فأبي كذاب بارع

15
00:00:57,630 --> 00:00:59,540
هو أيضاً مدرس علوم بارع

16
00:00:59,640 --> 00:01:01,850
لقد إتصلتُ بالمدرسة التي عمل فيها -
ذلك قبل 15 سنة -

17
00:01:01,950 --> 00:01:04,160
و بعد 15 سنة هم لا يزالوا يتذكرونهُ

18
00:01:04,270 --> 00:01:06,180
لقد سموا مختبراً على إسم والدكِ

19
00:01:06,280 --> 00:01:08,890
إعتقدتُ أنكِ ستكونين مسرورة -
حسناً, لقد أخطأتِ -

20
00:01:09,000 --> 00:01:11,030
هل توجد فترة تجريبية؟ -
أجل -

21
00:01:11,140 --> 00:01:15,150
ما سيجعلني مسرورة, لو أنكِ ستطردينهُ عند نهاية تلك الفترة

22
00:01:17,450 --> 00:01:19,350
حسناً يا أولاد, إرتدوا جميعكم النظارات

23
00:01:19,460 --> 00:01:22,130
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

24
00:01:22,240 --> 00:01:25,950
حسناً, مستعدون, صوب, إضرب

25
00:01:30,350 --> 00:01:33,170
لقد إنكسر الضوء -
حسناً, لماذا الضوء لا يزال ظاهراً؟ -

26
00:01:33,270 --> 00:01:35,550
لأن جزيئات الجيلو متقاربة من بعضها

27
00:01:35,650 --> 00:01:37,190
...حسناً, ذلك ليس سحراً, بل هو

28
00:01:37,300 --> 00:01:41,410
ماكس كاي) بطريقة العلم)

29
00:01:41,520 --> 00:01:44,590
...أيها الفرقة العلمية, قابلوا إبنتي

30
00:01:44,710 --> 00:01:46,740
(أشهر باحثة أنثروبولوجي في العالم, الد.(تيمبرانس برينان

31
00:01:46,850 --> 00:01:48,960
بالطبع لقد علمتها أنا كل ما تعرفهُ

32
00:01:49,070 --> 00:01:51,810
بالحقيقة, لقد درستُ بالجامعة و لدي عدة شهادات

33
00:01:51,920 --> 00:01:54,830
حسناً أخبري الأولاد شيئاً عن إنكسار الضوء

34
00:01:54,930 --> 00:01:57,510
...إن قانون (سنيل) يقول إن زاوية السقوط

35
00:01:57,610 --> 00:01:59,590
متناسبة مع زاوية الإنكسار

36
00:01:59,690 --> 00:02:01,540
يساوي سرعة الموجة "V" حيث

37
00:02:01,640 --> 00:02:03,510
من خلال الوسط الموضوع

38
00:02:03,620 --> 00:02:05,530
تساوي "N" و الـ -
أنيق, إن ذلك كان أنيقاً -

39
00:02:05,630 --> 00:02:09,480
لكن ما كان أفضل مثال لكِ و أنتِ طفلة؟

40
00:02:11,930 --> 00:02:15,440
قوس قزح -
قوس قزح؟ أنا أحب قوس قزح -

41
00:02:15,550 --> 00:02:18,830
أجل, قوس قزح, لقد كانت تجعلني أقود عبر المدينة كلها

42
00:02:18,940 --> 00:02:21,790
الى الجانب الآخر من قوس قزح لأنها لم تصدق

43
00:02:21,890 --> 00:02:25,400
بأن الضوء يخرج من نهاية قوس قزح

44
00:02:25,510 --> 00:02:29,090
إذن, هل لديكم أية أسئلة لعالمتنا؟

45
00:02:29,200 --> 00:02:31,180
!أنا! أنا

46
00:02:31,280 --> 00:02:35,170
يجب أن أعاين عظام الجبهة لجمجمة شخص ميت

47
00:02:35,270 --> 00:02:37,180
ربما في وقت آخر يا أولاد

48
00:02:37,280 --> 00:02:39,190
يا إلهي, جمجمة شخص ميت

49
00:02:39,290 --> 00:02:42,240
أليس ذلك كضربة في الرأس؟

50
00:02:49,120 --> 00:02:51,320
على الأرجح أن الريح قد وضعتهم هنا

51
00:02:51,430 --> 00:02:53,410
هذا على الأرجح ما حدث؟

52
00:02:53,510 --> 00:02:55,820
العظام لم تأتي من السماء, و لم تأتي من الأرض

53
00:02:55,920 --> 00:03:00,110
و يتبقى بذلك الريح -
هؤلاء الناس هناك يجب أن يرحلوا الآن -

54
00:03:00,220 --> 00:03:02,130
هؤلاء الناس هناك يبحثون عن بقية العظام

55
00:03:02,230 --> 00:03:04,770
إنهم في منتصف طريق للهجرة مليئ بالشراك المخفية

56
00:03:04,880 --> 00:03:07,320
الشراك المخفية؟ أنتِ تمزحين

57
00:03:07,430 --> 00:03:10,270
(إن مديرية الأسماك و الحياة البرية لا تمزح أيها العميل (بوث

58
00:03:10,380 --> 00:03:14,330
لو فقط تتركي لي دقيقة واحدة, يمكنكِ أن تحظي بكل الشراك التي تريديها

59
00:03:14,430 --> 00:03:17,940
حسناً ما لدينا هنا؟ -
(هذا جزء من عظم (العجز -

60
00:03:18,060 --> 00:03:20,800
إنهُ بالتأكيد إنسان, هذه أثار حروق

61
00:03:20,910 --> 00:03:25,020
يا إلهي, أنا أكرهكِ عندما تشمين الأشياء الميتة

62
00:03:25,130 --> 00:03:28,550
حروق حديثة, قبل أيام أو أسابيع و ليس أشهر

63
00:03:28,650 --> 00:03:30,390
!(وجدتُ العظم (اللامي -
(لقد وجدَ العظم (اللامي -

64
00:03:32,710 --> 00:03:36,220
العظم (اللامي) للرجل الميت -
الرجل, كالكلمة المدنية العامية الغير محددة جنسياً -

65
00:03:36,330 --> 00:03:39,640
أو كمرجع للجنس المترافق مع كلمة (قضيب) يا سيد (براي)؟

66
00:03:39,750 --> 00:03:42,820
آه, (القضيب)؟

67
00:03:42,940 --> 00:03:46,620
نفس أثار الحرق -
أحدثت أية حرائق في الأسابيع الماضية؟ -

68
00:03:46,720 --> 00:03:50,180
كلا -
إن العظم (اللامي) مكسور -

69
00:03:50,280 --> 00:03:52,190
الخنق -
إن هذا الرجل تم قتلهُ -

70
00:03:52,290 --> 00:03:55,240
سوف نحتاج أن نفتش في المنطقة بأكملها

71
00:03:55,340 --> 00:03:58,730
حسب قول علمائي, فإن فخاخكِ قد نفذ حظها

72
00:04:34,920 --> 00:04:37,120
.(مساء الخير أيها العميل (بوث -
ماكس)؟) -

73
00:04:37,220 --> 00:04:41,060
يا ليتني أستطيع أن ابقى و اتكلم معك لكن يجب أن أذهب
لأجلب هوية عملي الجديدة

74
00:04:41,160 --> 00:04:43,060
عضلاتٌ قوية -
هل تعمل هنا الآن؟ -

75
00:04:43,170 --> 00:04:45,830
ماكس) هل تعمل هنا الآن؟)

76
00:04:45,940 --> 00:04:48,300
أستطيع معرفة نمط سكب السائل الحارق

77
00:04:48,410 --> 00:04:50,000
لابد أن الضحية غُمر بهِ بعد الموت

78
00:04:50,110 --> 00:04:52,640
سأطلب من (هودجينز) أن يفحصهُ بالمطياف الكمي

79
00:04:52,750 --> 00:04:55,410
هل يعمل والدكِ هنا الآن؟ -
إنها ليست فكرتي -

80
00:04:55,520 --> 00:04:57,990
إنها تريد مني أن أطردهُ -
لماذا؟ -

81
00:04:58,090 --> 00:05:02,120
إننا في مختبر جنائي, و والدي سارق مصارف و متهم بالقتل

82
00:05:02,230 --> 00:05:04,590
إن (بوث) قتل أناساً أكثر من (ماكس) و هو لا يزال يعمل هنا

83
00:05:04,700 --> 00:05:06,460
لا تفتحي هذا الموضوع؟
لماذا تذكرين هذا الموضوع؟

84
00:05:06,570 --> 00:05:08,930
بالحقيقة, د.(برينان) أنتِ قتلتِ شخصاً أيضاً

85
00:05:09,040 --> 00:05:11,130
و لقول الحق فإن (ماكس) لم يُدان أبداً

86
00:05:11,240 --> 00:05:14,770
لذا بنظر القانون هو لم يقتل أي أحد -
لماذا تدافعين عنهُ؟ -

87
00:05:14,880 --> 00:05:17,010
و لماذا لا تدافعين عنهُ أنتِ؟ -
إنهُ والدكِ -

88
00:05:17,120 --> 00:05:21,450
حسناً, إن من يخصب بنطفتهِ بيضة أمرأة ما لا يقرر من يعمل هنا

89
00:05:21,560 --> 00:05:24,050
بربكِ, إنهُ يجول مع الأولاد في المتحف, ما قد يضر ذلك؟

90
00:05:24,160 --> 00:05:26,820
دعونا نشرع بالعمل رجاءاً

91
00:05:30,240 --> 00:05:32,500
لا شيء حاسم بشأن سبب الوفاة

92
00:05:32,610 --> 00:05:36,310
بالطبع ليس لدينا الكثير لنعمل بهِ -
لقد وجدتُ شذوذ معين -

93
00:05:36,410 --> 00:05:38,310
لقد أُصيب الضحية بكسر تضاغطي

94
00:05:38,420 --> 00:05:41,720
في الفترة من 3-6 أشهر قبل موتهِ -
و لمَ هذا يُعتبر شذوذاً؟ -

95
00:05:41,820 --> 00:05:46,230
الكسور التضاغطية مترافقة عادةً مع تنخر العظام

96
00:05:46,330 --> 00:05:49,320
لكن الفقرات العجزية لم تصل لمرحلة الإندماج النهائي

97
00:05:49,430 --> 00:05:51,420
لم يصل الى عمر 30 سنة

98
00:05:51,540 --> 00:05:54,100
فالكسر لابد أن يكون مصدرهُ إصابة

99
00:05:54,210 --> 00:05:57,340
حادث دراجة نارية أو القفز بالمظلة

100
00:05:57,450 --> 00:06:00,380
سيكون ذلك مؤلماً جداً -
بالعشرينات مع ظهر معلعل -

101
00:06:00,480 --> 00:06:03,010
(يجب أن تعطيني شيئاً آخر لأعمل بهِ يا (بونز

102
00:06:03,120 --> 00:06:05,250
سأحب أن أعطيكَ معلوماتٍ أكثر (بوث), لكن ذلك سيتضمن التخيل

103
00:06:05,360 --> 00:06:07,260
.(د.(سارويان -
و الذي سيكون بدون جدوى -

104
00:06:07,360 --> 00:06:09,260
ممتاز, سأتفقد من بريدي الألكتروني

105
00:06:09,360 --> 00:06:12,700
إنهُ يوم سعدكَ يا (بوث) لقد فحصنا نخاع العظم للضحية

106
00:06:12,800 --> 00:06:16,470
و حصلنا على تطابق في سجلات الحمض النووي للقوات المسلحة

107
00:06:16,570 --> 00:06:19,670
(هذا هو الضحية, (كالفن وارين

108
00:06:19,780 --> 00:06:22,980
من القوات البحرية المسلحة الإستطلاعية للمهمات الخاصة
من خيرة الجنود

109
00:06:23,080 --> 00:06:26,490
إن القفز بالمظلات من الطائرات سيسبب لكَ الكسور التضاغطية للفقرات؟

110
00:06:26,590 --> 00:06:28,460
أتعرفين ماذا؟ أنتنِ عبقريات, حسناً

111
00:06:28,560 --> 00:06:30,490
هل تعرف البحرية أين هو هذا الرجل؟

112
00:06:30,600 --> 00:06:33,660
لا يعرفون, لقد حصل (وارين) على تسريح مشرف قبل 3 سنوات

113
00:06:33,770 --> 00:06:35,740
و البحرية قد حاولت تعقبهُ و ترى إذا يرغب بالإلتحاق مجدداً

114
00:06:35,840 --> 00:06:39,240
حتى تحققوا من سجلات بطاقات الإئتمان و الحسابات المصرفية
لكنهُ إختفى تماماً

115
00:06:39,340 --> 00:06:41,470
هل سيحتاج ألم ظهرهِ الى العلاج بالأدوية؟

116
00:06:41,580 --> 00:06:42,980
أجل -
حسناً, حسناً -

117
00:06:43,080 --> 00:06:45,050
سأقوم ببحث في قاعدة بيانات الأدوية المراقبة

118
00:06:45,150 --> 00:06:48,680
و سأرى لو أحصل على عنوان
أما أنتم إرجعوا الى لعبتكم للعظام

119
00:06:55,800 --> 00:06:58,170
يا رجل, هل تصدق كم هذا خفيف؟

120
00:06:58,270 --> 00:07:00,200
أنا سأقول 6 غرامات

121
00:07:00,310 --> 00:07:03,540
من المستحيل أن هذه العظام إحترقت بنار الحطب

122
00:07:03,640 --> 00:07:05,550
نار الحطب تحترق بدرجة 800 فهرانهايت

123
00:07:05,650 --> 00:07:07,550
و اللحم البشري يحتاج الى 1400 درجة ليشتعل

124
00:07:07,650 --> 00:07:10,450
و لمَ تعرف هذا؟ -
إن عمي يعمل منظم جنازات -

125
00:07:10,560 --> 00:07:13,750
المحرقة ستحرق إنساناً بالغاً الى 5-6 أرطال

126
00:07:13,860 --> 00:07:16,850
هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً

127
00:07:16,960 --> 00:07:20,900
يعني أن الحرق حدث بأعلى من نار الحطب و أقل من نار المحرقة

128
00:07:21,000 --> 00:07:24,460
ذلك معدل بألف درجة -
لربما أستطيع أن أعرف السائل الحارق -

129
00:07:24,570 --> 00:07:26,910
أعتقد أننا يجب أن نتصور جيداً الظروف الأخرى للحرق

130
00:07:27,010 --> 00:07:29,640
كيف يمكنكَ فعل ذلك؟

131
00:07:30,750 --> 00:07:33,850
يمكننا عمل تجربة

132
00:07:33,960 --> 00:07:38,160
مهلاً, ألهذا أنتِ هنا؟

133
00:07:40,330 --> 00:07:43,530
(حسب ما تتذكر أنا دائماً أعارض تجاربكَ مع د.(أيدي

134
00:07:43,640 --> 00:07:47,740
و لكنكِ لم تعارضي النتائج -
(أنا سأذهب الى هناك د.(هودجينز -

135
00:07:49,380 --> 00:07:51,400
لم أفهم هل سنعمل التجربة أم ماذا؟

136
00:07:51,520 --> 00:07:53,420
كلا

137
00:07:55,520 --> 00:07:58,520
كما ترين أنا لا أفهم المشكلة

138
00:07:58,630 --> 00:08:01,360
نحنُ في مختبر جنائي و أنتَ مُجرم مدان

139
00:08:01,460 --> 00:08:03,260
و وجودكَ سيلوث الأدلة

140
00:08:03,370 --> 00:08:05,270
لكنني لن أقترب من الأدلة

141
00:08:05,370 --> 00:08:09,360
بالحقيقة, أنا مجرد سأمرر الليزر من خلال المواد

142
00:08:09,480 --> 00:08:15,280
إنظري, هذا هو الطبيب الذي أخبر لجنة المحلفين أني مهووس عقلياً, مرحباً

143
00:08:15,390 --> 00:08:18,790
أرجوك أجلس معنا, كيف حالك أيها الطييب؟ -
مهووس عقلياً محبوب -

144
00:08:18,890 --> 00:08:22,830
إذن, (كام) تريد من (هودجينز) أن يصمم تجربة

145
00:08:22,930 --> 00:08:24,920
لمعرفة كم كانت حرارة النار؟

146
00:08:25,030 --> 00:08:27,330
أجل, كم هي حرارة النار التي حرقت الجثة

147
00:08:27,440 --> 00:08:30,240
إي جثة؟ -
(جثة ضحية (العظام في الشجرة -

148
00:08:30,340 --> 00:08:33,280
و هذه جريمة لا يمكننا أن نناقشها

149
00:08:33,380 --> 00:08:36,080
حسناً, لكنني أعرف بالضبط كيف أقوم بهكذا تجربة

150
00:08:36,180 --> 00:08:39,520
أنتَ لا تمتلك المقومات اللازمة لتصمم هكذا تجربة يا أبي

151
00:08:39,620 --> 00:08:42,250
هل يمكنني أن أسأل بما الذي يحدث بينكما بالحقيقة؟

152
00:08:42,360 --> 00:08:44,790
(إن (تيمبي) لا تريدني أن أعمل في الـ(جيفرسونيان

153
00:08:44,900 --> 00:08:48,030
لماذا؟ -
حسناً, إنهُ تضارب للمصالح -

154
00:08:48,130 --> 00:08:51,130
نحنُ نمسك المجرمين, و أبي مجرم

155
00:08:51,240 --> 00:08:53,170
إن ذلك صحيح -
شكراً لكَ -

156
00:08:53,280 --> 00:08:56,940
لو كان السبب الحقيقي, لكنهُ ليس كذلك

157
00:08:57,050 --> 00:08:59,450
أجل, هو كذلك -
كلا, ليس كذلك -

158
00:08:59,550 --> 00:09:01,140
أجل, أجل, هو كذلك

159
00:09:01,250 --> 00:09:02,480
كلا -
أجل -

160
00:09:02,590 --> 00:09:03,990
كلا, ليس كذلك

161
00:09:04,090 --> 00:09:06,890
....كلا, ولا يمكن لهذا أن ينحل بينكما

162
00:09:07,000 --> 00:09:09,990
حتى تواجهين السبب الحقيقي وراء مشاعركِ

163
00:09:10,100 --> 00:09:12,040
ما الذي تقصدهُ؟

164
00:09:12,140 --> 00:09:15,670
...عندما هجرتَ إبنتكَ قبل 15 عاماً

165
00:09:15,780 --> 00:09:17,870
كنتَ مدرس علوم محترم جداً

166
00:09:17,980 --> 00:09:21,040
و الآن ها أنتما ذا, ببساطة بنفس الموقف

167
00:09:21,150 --> 00:09:23,380
...فهي بدافع العقل الباطن لا تود أن تخاطر

168
00:09:23,490 --> 00:09:26,390
بأن تشعر بإحساس الهجران والحرمان مُجدداً

169
00:09:26,490 --> 00:09:29,660
يا ولد, إن هذا مجرد هراء

170
00:09:29,760 --> 00:09:32,060
فأنتِ أعلى من هذا المستوى بكثير

171
00:09:33,170 --> 00:09:35,330
بالضبط

172
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
وجدوا تطابقاً مع بيانات الأدوية المراقبة F.B.I الـ

173
00:09:42,650 --> 00:09:44,550
(لقد تحدثتُ للتو مع (بوث

174
00:09:44,650 --> 00:09:47,620
....(إن (كال وارين) كان لديه وصفة للـ(أوكسي كودون

175
00:09:47,720 --> 00:09:49,820
(مكتوبة من الد.(أنتونيا إزرالو

176
00:09:49,930 --> 00:09:52,990
(و عيادتها في (تشفي تشايس -
هل يمكنها إعطائنا العنوان؟ -

177
00:09:53,100 --> 00:09:55,590
د.(إزرالو) لم تسمع بـ(كالفن وارين) قط

178
00:09:55,700 --> 00:09:57,600
بالإضافة إنها طبيبة جلدية

179
00:09:57,710 --> 00:10:00,400
و نادراً ما تكتب وصفة للأدوية المسكنة

180
00:10:00,510 --> 00:10:02,910
لذا على الأرجح قد سرقَ وصفتها

181
00:10:03,010 --> 00:10:04,910
...(هذه هي صفحتهُ على (ماي سبايس

182
00:10:05,020 --> 00:10:08,110
و يجب أن اقول أن شكلهُ لا يدل على أنهُ يتاجر بالمخدرات

183
00:10:08,220 --> 00:10:10,120
يالأسف

184
00:10:10,220 --> 00:10:12,660
طويل, أسمر, وسيم, و ميت

185
00:10:12,760 --> 00:10:16,160
للأسف فهو يسد على عنوانهِ -
حسناً, دعيني أرى -

186
00:10:16,270 --> 00:10:18,290
هذا هو المنزل عبر الشارع

187
00:10:18,400 --> 00:10:22,900
الآن, لو كنتُ رقم منزل فسأكون هنا

188
00:10:23,010 --> 00:10:25,310
سأقلص الصورة لنحصل على الإنعكاس فقط

189
00:10:25,410 --> 00:10:27,440
أعكسها و أكبرها

190
00:10:27,550 --> 00:10:29,880
أتحكم بالتباين و أجد الحافات

191
00:10:31,120 --> 00:10:33,490
3-2-9-4

192
00:10:33,590 --> 00:10:36,120
لذا هو عبر الشارع من 3294

193
00:10:36,230 --> 00:10:38,200
لكن أي شارع؟

194
00:10:38,300 --> 00:10:41,430
حسناً, هذا طراز بناء القرن الـ19 مع نافذة مربعة ناتئة

195
00:10:41,540 --> 00:10:44,440
دعينا نفترض أنهُ في العاصمة -
تفقدي عمود الإنارة -

196
00:10:44,540 --> 00:10:46,980
حسناً, و ذلك يضعنا ما بين مقاطعتين تأريخيتين

197
00:10:47,080 --> 00:10:49,050
حيث فيها لا يزالون يستخدمون

198
00:10:49,150 --> 00:10:51,850
أعمدة الإنارة الشبيهة بعصاة الأسقف المصنوعة من الحديد

199
00:10:51,950 --> 00:10:53,950
بالنسبة لكونكِ فنانة, فأنتِ محققة جيدة

200
00:10:54,060 --> 00:10:56,990
أعتقد انكِ قد قمتِ بإهانتي

201
00:10:57,090 --> 00:11:02,360
حسناً, سأبحث عن 3294 في هاتين المنطقتين

202
00:11:02,470 --> 00:11:04,230
و سأجد عندها

203
00:11:09,180 --> 00:11:11,050
مهارات عالية يا عزيزتي

204
00:11:12,650 --> 00:11:15,140
إن مالك المبنى يقول أن (كال وارين) كان يعمل بجنون

205
00:11:15,260 --> 00:11:17,160
لكنهُ كان منغلقاً على نفسهِ

206
00:11:17,260 --> 00:11:19,160
في كل مرة يسألهُ مالك المبنى

207
00:11:19,260 --> 00:11:21,860
عن ماهية طبيعة عملهِ, فهو يتجنب الإجابة

208
00:11:21,970 --> 00:11:25,870
لربما هو يحب الخصوصية -
ماذا؟ لدرجة أنهُ يدفع الإيجار نقداً دائماً؟ -

209
00:11:26,970 --> 00:11:29,240
لا أعرف يا (بونز) هنالك شيء مريب

210
00:11:29,340 --> 00:11:31,340
إنهُ ليس صائباً -
لا يوجد أي رسائل -

211
00:11:31,450 --> 00:11:34,850
و لا صور شخصية, ولا حتى فواتير

212
00:11:35,950 --> 00:11:38,010
إذن هل أقنعتِ (كام) أن تطرد (ماكس)؟

213
00:11:38,120 --> 00:11:41,360
ماذا؟ هل تعتقد أن أبي يجب أن يُسمح لهُ أن يعمل في الـ(جيفرسونيان)؟

214
00:11:41,460 --> 00:11:43,930
ماذا؟ كما تعلمين إن (كام) تحاول أن تقوم لكِ بمعروف

215
00:11:44,030 --> 00:11:47,130
أنا لم أطلب أي معروف -
أحياناً لا تحتاج للطلب -

216
00:11:47,240 --> 00:11:49,870
لقد وجدتُ جواز سفر

217
00:11:49,970 --> 00:11:52,770
إن هذا الرجل سافر لبلدان حتى أنا لا أعرف بإسمها

218
00:11:55,920 --> 00:11:57,820
ما هذا؟

219
00:11:57,920 --> 00:12:02,790
لا أعرف, لكن هذا أنا شيءٌ أعرفهُ جيداً

220
00:12:02,890 --> 00:12:05,260
العملة الأجنبية, و الكثير منها

221
00:12:08,070 --> 00:12:11,200
لقد وجد (بوث) هذه في درج الرجل الطويل, الأسمر, و الوسيم

222
00:12:11,310 --> 00:12:13,670
إنها بطاقة ذكية تعمل بالموجات

223
00:12:13,780 --> 00:12:17,540
و تلك ستكون....؟ -
ببساطة إنها بطاقة فاخرة خارقة تعمل كمفتاح -

224
00:12:17,650 --> 00:12:19,580
...أنتِ تلوحين بالبطاقة أمام القارئ

225
00:12:19,690 --> 00:12:22,180
فيسجل معلوماتكِ و ينفتح الباب

226
00:12:22,290 --> 00:12:24,490
أتوجد طريقة لمعرفة أي باب تفتحهُ؟

227
00:12:24,590 --> 00:12:28,500
حسناً, إذا لم تكن المعلومات على البطاقة مشفرة بشدة

228
00:12:28,600 --> 00:12:31,690
لقد سمعتُ أنكِ حاولتِ جعل (هودجينز) أن يقوم بتجربة

229
00:12:31,800 --> 00:12:33,830
دعيني أقول أني قد زرعتُ الفكرة فحسب

230
00:12:38,410 --> 00:12:40,780
ماذا؟ المخابرات؟ الأمن القومي؟ -
كلا -

231
00:12:40,880 --> 00:12:43,010
(حي (دوبونت سيركل

232
00:13:07,990 --> 00:13:10,360
F.B.I العميل الخاص للـ
(بوث)

233
00:13:15,240 --> 00:13:17,430
.(مرحباً بكَ في مدرسة (وود بوري) أيها العميل (بوث -
مرحباً, كيف حالكَ؟ -

234
00:13:17,540 --> 00:13:19,810
ما كل هذه الحراسة؟ -
مجرد إجراء وقائي -

235
00:13:19,910 --> 00:13:24,320
إن طلابنا يشتملون على أطفال الدبلوماسيين, السياسيين و مدراء الشركات

236
00:13:24,420 --> 00:13:26,320
صباح الخير -
كم هو عمر طفلكَ؟ -

237
00:13:26,420 --> 00:13:28,440
باركر)؟ عمرهُ سبعة سنوات)

238
00:13:28,560 --> 00:13:30,790
هل تم تقييمهُ؟ -
إن مستواه بخير -

239
00:13:30,890 --> 00:13:34,020
حسناً, معظم عائلات المتقدمين تأخذ رأي مستشار تعليمي

240
00:13:34,130 --> 00:13:37,030
أقصد إن ذلك ليس مطلباً ثابتاً -
...(سيد (دونيغان -

241
00:13:37,140 --> 00:13:41,100
أعتقد أنكَ فهمتَ الأمر بصورة خاطئة -
أعرف أن ألامر يبدو مجنوناً, لكن طبقاً للمطالب -

242
00:13:41,210 --> 00:13:44,370
يمكننا أن نقبل المتقدمين صاحبين أعلى مؤهلات

243
00:13:44,480 --> 00:13:46,920
إن (باركر) فتى رائع

244
00:13:47,020 --> 00:13:49,450
المشكلة هي بإبقائهُ بتلك الطريقة؟

245
00:13:49,550 --> 00:13:52,960
...إن 68% من طلابنا يتسجلون في نخبة الجامعات

246
00:13:53,060 --> 00:13:56,520
ليس بسبب أن لدينا مجهر ألكتروني أو تعليمنا المتقدم

247
00:13:56,630 --> 00:13:59,330
بل بسبب نظامنا الشرفي

248
00:13:59,440 --> 00:14:02,430
أي تجاوز سيؤدي الى الفصل الفوري

249
00:14:02,540 --> 00:14:05,010
الآن, لمَ لا أجلب لكَ إستمارة تقديم؟

250
00:14:05,110 --> 00:14:07,550
....بالحقيقة, أنا

251
00:14:07,650 --> 00:14:09,620
أنا هنا بسبب تحقيق بجريمة قتل

252
00:14:09,720 --> 00:14:12,980
أرجو المعذرة؟ -
إحدى بطاقاتكم لدخول الكراج -

253
00:14:13,090 --> 00:14:16,290
قد وجدناها في شقة الضحية (كال وارين)؟

254
00:14:17,700 --> 00:14:20,490
إنهُ ليس والد أو موظف لأنني سأعرف الإسم

255
00:14:20,600 --> 00:14:24,630
لربما يمكننا التحقق من حاسوبكم -
بالتأكيد -

256
00:14:24,740 --> 00:14:28,230
لا يمكن إصدار البطاقة الذكية بدون تصريح أمني

257
00:14:28,340 --> 00:14:30,280
شكراً -
أحد الآباء لدينا -

258
00:14:30,380 --> 00:14:32,870
قد من وضع لنا هذا النظام الأمني

259
00:14:32,990 --> 00:14:35,610
إنهُ نائب المدير العام للمخابرات

260
00:14:35,720 --> 00:14:37,620
حقاً؟ -
نعم -

261
00:14:40,760 --> 00:14:43,030
(ها هو ذا (كالفن وارين

262
00:14:43,130 --> 00:14:44,690
هل يصدف أن يعمل في المخابرات؟

263
00:14:44,800 --> 00:14:47,200
كلا هو يعمل لدى الرئيس

264
00:14:47,310 --> 00:14:49,680
رئيس الولايات المتحدة؟

265
00:14:49,780 --> 00:14:52,040
بل إتحاد الآباء

266
00:14:52,150 --> 00:14:55,210
كمربية -
مربية؟ -

267
00:15:02,070 --> 00:15:03,970
ثمانية و عشرين ألفاً في السنة

268
00:15:04,070 --> 00:15:05,970
أنا لم أدفع بقدر ذلك في الكلية

269
00:15:06,080 --> 00:15:08,670
حسناً, لو كنتَ تظن أن الأمر بأكملهِ سخيف, فلماذا إحتفظتَ بإستمارة التقديم؟

270
00:15:08,780 --> 00:15:11,770
أنا لم أحتفظ بها, أنا لم تتسنى لي الفرصة لرميها

271
00:15:11,880 --> 00:15:13,780
لا يجب أن تشعر بالخجل

272
00:15:13,880 --> 00:15:16,280
(من الطبيعي تماماً أن تريد الأفضل لـ(باركر

273
00:15:16,390 --> 00:15:19,010
المدارس العامة كانت جيدة معي, و ستكون جيدة لإبني

274
00:15:19,120 --> 00:15:20,880
بالطبع هي كذلك....على الأرجح

275
00:15:22,390 --> 00:15:24,720
ماذا تقصدين بذلك؟

276
00:15:24,830 --> 00:15:28,260
إن (باركر) ولد لامع و ذكي

277
00:15:28,360 --> 00:15:31,130
أنا متأكدة أنهُ سيُبلي حسناً في الصف

278
00:15:31,230 --> 00:15:34,220
مثلي أنا -
ما عدا -

279
00:15:34,340 --> 00:15:36,390
ما عدا ماذا؟ -
أن والدكِ كان مدرس علوم -

280
00:15:36,500 --> 00:15:38,800
و أنتِ عالمة -
أجل -

281
00:15:38,910 --> 00:15:42,240
إن تعليمي تم تغذيتهُ في المنزل -
هذا ما يجب أن أفعلهُ -

282
00:15:42,340 --> 00:15:45,830
(أن أغذي عقل (باركر

283
00:15:45,940 --> 00:15:50,000
و أي مؤهلات علمية لديكَ لتغذي بها عقلهُ؟

284
00:15:50,110 --> 00:15:52,310
...حسناً

285
00:16:03,090 --> 00:16:05,360
إيثل) هل يمكنكِ إعطائي حقيبتي رجاءاً؟)

286
00:16:05,460 --> 00:16:07,900
فأنا بطريقي لإجتماع لجنة الأباء الأول لأطفالي

287
00:16:08,000 --> 00:16:11,060
شكراً لكِ, ستأتي المربية الى (وكسلار) في الـ3

288
00:16:11,170 --> 00:16:13,030
معذرة هل أنتِ (إليزابيث كينغ)؟

289
00:16:13,140 --> 00:16:15,500
أجل -
F.B.I نحنُ من الـ -

290
00:16:15,600 --> 00:16:18,070
هل تعرفين السيد (كالفن وارين)؟

291
00:16:18,170 --> 00:16:20,900
إنهُ يعمل كمربية لدي, ماذا حصل؟

292
00:16:21,010 --> 00:16:23,880
هذا بالضبط ما نحنُ نُحقق بشأنهِ

293
00:16:23,980 --> 00:16:26,380
إن (كال) إختفى من وجه الأرض يوم الأحد

294
00:16:26,480 --> 00:16:28,710
إنهُ مربية جيدة

295
00:16:28,820 --> 00:16:33,620
حسناً, كيف أمسى الحال بجندي سابق في القوات الخاصة ليعمل كمربية؟

296
00:16:33,720 --> 00:16:36,750
إن زوجي (ريتشارد) يعمل بالعقود العسكرية في الشرق الأوسط
و جنوب أفريقيا

297
00:16:36,860 --> 00:16:39,720
و كان هنالك تهديدات بالخطف قبل عدة سنين
لذا شعر (ريتشارد) بالقلق

298
00:16:39,830 --> 00:16:41,880
و عرض على (كال) 2,500 دولار بالإسبوع

299
00:16:41,990 --> 00:16:45,260
إن ذلك أجرٌ جيد بالنسبة لمربية

300
00:16:45,360 --> 00:16:49,270
إن عمل (كال) كان أشبه بالحارس الشخصي
هل تعتقدون أن ذلك سبب مقتلهُ؟

301
00:16:49,370 --> 00:16:52,530
هل هنالك أحد يريد أذية أطفالي؟

302
00:16:52,640 --> 00:16:55,700
هل يمكننا أن نتحدث مع أطفالكِ؟ -
بالطبع -

303
00:16:58,210 --> 00:17:01,540
حسناً, متى أخر مرة رأيتم فيها (كال) يوم الأحد؟

304
00:17:01,650 --> 00:17:05,410
لماذا؟ -
لأنهُ مهم جداً لتحقيقاتنا -

305
00:17:08,720 --> 00:17:11,280
ماذا؟ -
إنها اللغة الصينية الماندرية -

306
00:17:11,390 --> 00:17:13,480
إن أبي يقول أن الصينيين سيتحكمون بالعالم خلال 10 سنوات

307
00:17:13,590 --> 00:17:15,560
لذا هو يعتقد أنها ستكون مفيدة

308
00:17:15,660 --> 00:17:20,150
أن ذلك عملٌ ذكي -
حسناً, هنا اليوم أنا من يتحكم بالعالم -

309
00:17:22,830 --> 00:17:25,920
لقد دعاكَ بكيس اللحم الغبي و الجاهل

310
00:17:26,030 --> 00:17:28,160
حقاً؟

311
00:17:28,270 --> 00:17:30,600
أنا متأسف, هل تود قول شيء لي؟

312
00:17:36,180 --> 00:17:38,580
لقد إعتذر منكَ -
جيد -

313
00:17:38,680 --> 00:17:41,440
إذن, هل تود إخباري بما حدث يوم الأحد؟

314
00:17:41,550 --> 00:17:44,140
.....حسناً, لقد أوصلني (كال) الى مدرس الجبر في حوالي الـ8

315
00:17:44,250 --> 00:17:46,240
و بعدها أخذ (ليكسي) لترى الحصان الجديد

316
00:17:46,350 --> 00:17:48,480
(في منتصف النهار كانت لديكَ مباراة ضد فريق (ال ساينت

317
00:17:48,590 --> 00:17:51,150
اللاكروس), و أصبتُ بهذا)

318
00:17:51,250 --> 00:17:53,150
دعني أرى

319
00:17:53,260 --> 00:17:55,660
عندها (كال) أخذكَ الى المستشفى؟ -
كلا -

320
00:17:55,760 --> 00:17:59,250
فهو يعرف إحدى الأمهات تعمل طبيبة, لذا إعتقد أنها
ستقوم بعمل أفضل

321
00:17:59,360 --> 00:18:01,190
يبدو كأنهُ عمل جراح تجميلي

322
00:18:01,300 --> 00:18:03,990
(كلا, بل طبيبة جلدية, د.(إزرالو

323
00:18:04,100 --> 00:18:06,830
طبيبة بارعة

324
00:18:09,140 --> 00:18:11,540
...لقد قطب جرح الفتى نفس الطبيبة

325
00:18:11,640 --> 00:18:13,770
(التي قالت أنها لا تعرف (كال وارين

326
00:18:13,880 --> 00:18:15,970
أعتقد أنني سأطلبها للإستجواب

327
00:18:16,080 --> 00:18:18,200
هل تعتقدين أن هؤلاء الأطفال أفضل حالاً من (باركر)؟

328
00:18:18,310 --> 00:18:20,970
...أجل بالطبع, فلديهم كل ما يجعلهم متقدمين

329
00:18:21,080 --> 00:18:22,980
...من المدرسة الرائعة, و أبٌ ناجح

330
00:18:23,080 --> 00:18:24,980
و والدة متفانية لأعمال الخير

331
00:18:25,090 --> 00:18:29,450
أنا أقضي وقتاً أطول مع نباتاتي, أكثر مما يقضونهُ مع أولادهم

332
00:18:29,560 --> 00:18:32,460
حسنأً, إن أولاد الأغنياء دائماً يربيهم العاملين لديهم

333
00:18:32,560 --> 00:18:34,750
و بهذا تلك الطبقة الغنية تبقى دائماً غنية

334
00:18:34,860 --> 00:18:39,130
....بوجود التعليم الجيد و الإشراف الكافي

335
00:18:39,230 --> 00:18:41,890
فالوالدين ليس لهما أهمية بعد عمر معين

336
00:18:42,000 --> 00:18:44,520
أنتِ تمزحين معي؟ -
إنظر لهذا -

337
00:18:44,640 --> 00:18:47,470
إنهم يبدأون بتعلم اللغة اللاتينية في الصف الثالث, إن ذلك رائع

338
00:18:47,570 --> 00:18:50,060
كلا, أتعرفين ما أهم من التغذية العلمية للعقل؟

339
00:18:50,170 --> 00:18:52,070
بيئة الحب, يمكنكِ سوأل أي أحد

340
00:18:52,180 --> 00:18:55,540
إن (باركر) فتى رائع يا (بوث), و لا يجب أن تشعر بالنقص

341
00:18:55,640 --> 00:18:57,740
أجل, فأنا قادرٌ تماماً على تربية إبني

342
00:18:57,850 --> 00:19:00,150
أنتَ تتصرف دفاعياً

343
00:19:00,250 --> 00:19:02,480
كلا, ليس كذلك -
لأنهُ لديكَ طفلٌ واحد -

344
00:19:02,590 --> 00:19:05,250
و عندما يصبح لديكَ أولادٌ أكثر, فيقل الضغط عليك

345
00:19:05,350 --> 00:19:08,050
شكراً لكِ, فأنا أفضل حالاً الآن

346
00:19:12,890 --> 00:19:15,760
من هنا, تفضلي بالجلوس

347
00:19:15,860 --> 00:19:18,090
(أنا أعتذر أيها العميل (بوث

348
00:19:18,200 --> 00:19:21,430
.....(عندما إتصلتم بي و سألتوني إن كنتُ أعرف (كالفن وارين

349
00:19:21,540 --> 00:19:24,200
(فعقلي لم يربط الأمر بأنهُ مربية عائلة (كينغ

350
00:19:24,300 --> 00:19:26,740
إذن فأنتِ كنتِ تعرفينهُ؟ -
أجل, بإسم (كال) فحسب -

351
00:19:26,840 --> 00:19:29,930
(إن إبني بنفس فريق (اللاكروس) مع إبن عائلة (كينغ

352
00:19:30,040 --> 00:19:32,880
هل قد تحدثتِ أو عملتِ أي شيء معهُ؟ -
لا أعتقد ذلك -

353
00:19:34,110 --> 00:19:37,280
بالحقيقة كلا, ذلك ليس صحيحاً
أنا آسفة مُجدداً

354
00:19:37,380 --> 00:19:39,280
...لقد أتى (كالفن) معنا مرة

355
00:19:39,390 --> 00:19:41,370
عندنا أخذتُ أولاد عائلة (كينغ) في جولة

356
00:19:41,490 --> 00:19:43,950
جولة؟ -
فأنا طيارة -

357
00:19:44,060 --> 00:19:46,050
لدي طيارة طراز (سينكا) خمسة

358
00:19:46,160 --> 00:19:50,020
أُصيبَ (كال) بالغثيان و الأولاد ظنوا أن ذلك مُضحكاً

359
00:19:50,130 --> 00:19:54,090
هل تعرفين كيف أن (كال وارين) لديه وصفة بالأدوية المسكنة
مكتوبة من قبلكِ؟

360
00:19:54,200 --> 00:19:56,060
أليس ذلك واضحاً؟

361
00:19:56,170 --> 00:20:01,100
لهذا السبب قد جلب (رويس كينغ) إلي لأقطب جرحهُ

362
00:20:01,200 --> 00:20:03,730
لأجل أن يسرق وصفتي

363
00:20:05,010 --> 00:20:06,600
حسناً, ليس لدي المزيد من الأسئلة

364
00:20:06,710 --> 00:20:08,610
لذا, كما تعرفين, شكراً لقدومكِ الى هنا

365
00:20:08,710 --> 00:20:11,370
أنا أشعر أني غبية لأني لم أربط وجههُ بالإسم

366
00:20:11,480 --> 00:20:14,880
أنا آسفة لإضاعة وقتكَ -
لا بأس بذلك, إحظي بيوم جيد -

367
00:20:17,280 --> 00:20:19,550
....مهلاً, أتعرفين أنكِ تصرين

368
00:20:19,650 --> 00:20:21,920
أن كل المعلومات يجب أن تمر من خلالكِ؟

369
00:20:22,020 --> 00:20:24,220
أجل, و أخشى أني لن أغير رأيي بذلك

370
00:20:24,320 --> 00:20:27,120
و أرسلتِ لنا رسائل لتُلخصي فيها القضية لحد الآن؟

371
00:20:27,230 --> 00:20:29,820
أجل, و لقد تحققتُ لأرى إن كانت تلك الرسائل الألكترونية
قد تمت قرائتها

372
00:20:29,930 --> 00:20:31,830
إن هذا نظام جيد حقاً

373
00:20:31,930 --> 00:20:33,900
شكراً لكَ -
لأنهُ لو كنتِ لا تتحققين -

374
00:20:34,000 --> 00:20:35,900
....لربما لن أستطيع قراءة البريد الألكتروني

375
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
الذي يقول أن (بوث) إستجوب طبيبة جلدية طيارة

376
00:20:38,000 --> 00:20:40,330
أتمنى أنكَ لا تحاول الحصول على المرطب المجاني

377
00:20:40,440 --> 00:20:42,800
لقد فحصتُ عينات سائل الإشتعال في المطياف الكمي الغازي

378
00:20:42,910 --> 00:20:46,540
(و كان هناك أثر لـ(تترا أثيل الرصاص -
هل قمنا بتغيير الموضوع؟ -

379
00:20:46,640 --> 00:20:49,040
...كلا, لأنهُ بسبب كونكِ مراقبة لموضوع البريد الأكتروني ذاك

380
00:20:49,150 --> 00:20:51,040
...فإنني لن أعرف أبداً أني إكتشفتُ شيئاً

381
00:20:51,150 --> 00:20:55,610
ليس بكونهِ مثير للإهتمام بل بكونهِ أساسياً لسير تحقيقنا -
الذي هو (تترا أثيل الرصاص)؟ -

382
00:20:55,720 --> 00:20:58,580
....إن الـ(تترا أثيل الرصاص) هو مضاف للوقود مقلل لأضطراب المحرك

383
00:20:58,690 --> 00:21:01,480
و الذي يُضاف الى المحولات المحفزة و الوقود عديم الرصاص

384
00:21:01,590 --> 00:21:04,350
هل تلك الطبيبة تقود سيارة قديمة؟ -
ربما -

385
00:21:04,460 --> 00:21:06,790
لكن بالتأكيد تلك الطبيبة تقود طيارة

386
00:21:06,890 --> 00:21:08,520
وقود الطيران؟

387
00:21:08,630 --> 00:21:11,790
إن جثة الضحية تم إحراقها بوقود الطيران

388
00:21:11,900 --> 00:21:13,800
سأُعلم (بوث) بذلك

389
00:21:13,900 --> 00:21:16,370
على أمل أنها لم تهرب بينما كنتَ تماطل لصلب الموضوع

390
00:21:17,470 --> 00:21:19,630
كنتُ أتصرف بلطافة

391
00:21:25,650 --> 00:21:27,550
لقد كذبتِ علي -
أجل -

392
00:21:27,650 --> 00:21:29,880
(لقد كتبتُ وصفة بالمسكنات لـ(كال

393
00:21:29,980 --> 00:21:31,950
كان يجب أن لا أفعل ذلك

394
00:21:32,050 --> 00:21:34,280
تلك هي الحقيقة -
حسناً, ليس هذه المرة أيتها الطبيبة -

395
00:21:34,390 --> 00:21:36,580
...بما أنني عرفتُ أنكِ كاذبة من الطراز العالمي

396
00:21:36,690 --> 00:21:40,350
لذا أتيتُ مستعداً قليلاً هذه المرة

397
00:21:40,460 --> 00:21:42,120
إنظري الى هذه

398
00:21:42,230 --> 00:21:44,320
إنها سجلاتي للطيران

399
00:21:44,430 --> 00:21:46,490
للسنة الماضية -
أجل -

400
00:21:46,600 --> 00:21:49,160
إنظري الى هنا, الى هذه

401
00:21:49,270 --> 00:21:51,060
هنا بالتحديد

402
00:21:51,170 --> 00:21:53,830
أجل, لقد أخذتُ (كال) بالطيارة عدة مرات

403
00:21:53,940 --> 00:21:56,030
بدون وجود الأولاد؟

404
00:21:56,140 --> 00:21:58,400
...إن هذه هي المفضلة لدي

405
00:21:58,510 --> 00:22:00,530
(هذه الرحلة بالذات الى (نيويورك

406
00:22:02,980 --> 00:22:05,570
لقد بقيتم هناك طيلة عطلة الإسبوع

407
00:22:09,150 --> 00:22:11,120
حسناً

408
00:22:11,220 --> 00:22:13,280
حسناً, سوف اخبركَ بما تود معرفتهُ

409
00:22:13,390 --> 00:22:16,820
(كلا, إن زوجي لم يعرف أنني كنتُ على علاقة بمربية عائلة (كينغ

410
00:22:16,920 --> 00:22:19,920
و هل سأقتل (كال) لأمنعهُ من إخبارهِ؟

411
00:22:20,030 --> 00:22:23,650
كلا, لن أفعل ذلك

412
00:22:23,760 --> 00:22:28,200
لماذا؟ لأن زوجي لا يهتم البتة بمن أضاجع

413
00:22:29,540 --> 00:22:31,730
هل أعرف أحداً يتمنى موت (كال)؟

414
00:22:31,840 --> 00:22:34,830
(أجل, (ريتشارد كينغ

415
00:22:34,940 --> 00:22:38,200
لا تتوقفي عن الكلام فهذا رائع
واصلي الكلام

416
00:22:38,310 --> 00:22:40,900
إن (كال) أخبرني أن أبيع أسهم

417
00:22:41,010 --> 00:22:44,710
قال إن لديه معلومة داخلية أن هذه الشركة كانت بمشكلة

418
00:22:44,820 --> 00:22:46,780
أخذتُ بنصيحتهِ, فحققتُ ربحاً

419
00:22:46,880 --> 00:22:49,080
و لهذا أخذتهُ الى (نيويورك) لأبين لهُ إمتناني

420
00:22:49,190 --> 00:22:53,350
و قد رد على ذلك بالعطاء طيلة العطلة

421
00:22:53,460 --> 00:22:56,720
و ما علاقة هذا بـ(ريتشارد كينغ)؟

422
00:22:58,430 --> 00:23:00,720
(تلك كانت شركة (ريتشارد كينغ

423
00:23:09,000 --> 00:23:12,200
كيف يبدو ذلك (ماكس)؟ -
جيد, إنهُ يبدو جيداً -

424
00:23:12,310 --> 00:23:14,240
لم أفكر أبداً أن أقوم بأي تجربة أخرى

425
00:23:14,340 --> 00:23:16,240
أبي, ما الذي تفعلهُ هنا؟

426
00:23:16,340 --> 00:23:18,240
إن (ماكس) أعطانا فكرة رائعة للتجربة

427
00:23:18,340 --> 00:23:20,710
أبي, لقد قلتَ بأنكَ لن تمس الأدلة

428
00:23:20,810 --> 00:23:23,940
(لقد كان حذراً جداً ألا يمس الأدلة يا د.(برينان

429
00:23:24,050 --> 00:23:26,610
أتعرفين أن والدكِ قد ذكرني لماذا أنا أحب العلم

430
00:23:26,720 --> 00:23:30,780
لتمسك المجرمين؟ -
كلا, لأكتشف الأشياء بطرق مميزة -

431
00:23:30,890 --> 00:23:33,950
العظام قد حُرقت بوقود الطيران

432
00:23:34,060 --> 00:23:36,750
ببساطة أرادوا أن يعرفوا كم هي قوة الريح

433
00:23:36,860 --> 00:23:38,950
لنعرف كم هي قوة الريح التي طيرت العظام

434
00:23:39,060 --> 00:23:43,230
تفقدنا النشرات الجوية -
أمرٌ بسيط, أمرٌ بسيط بجد

435
00:23:43,330 --> 00:23:46,130
لكن هذا نفس النفق الهوائي الذي ساعدتني لأبنيه في المعرض العلمي

436
00:23:46,240 --> 00:23:47,970
أجل, نفق الهواء البسيط يا عزيزتي

437
00:23:48,070 --> 00:23:50,060
لقد فزتِ بالمركز الأول

438
00:23:50,170 --> 00:23:53,110
لقد صنعتُ قطعة مشابه لوزن العظام التي وجدناها في الشجرة

439
00:23:53,210 --> 00:23:57,510
....الآن نضع قطعة الجمجمة في النفق الهوائي

440
00:23:57,610 --> 00:24:00,240
و بما أنها كانت أكبر قطعة وجدناها في الشجرة

441
00:24:01,450 --> 00:24:03,850
أنا لم ألمس أي شيء

442
00:24:03,950 --> 00:24:08,350
العظام بدأت بالحركة بسرعة 42 ميل بالساعة

443
00:24:08,460 --> 00:24:11,480
و لكن ليست السرعة الكافية لتحقيق الإرتفاع الهوائي

444
00:24:11,590 --> 00:24:15,120
لكن أن نرفع السرعة الى 69 ميل

445
00:24:18,560 --> 00:24:22,120
لقد تحققتُ من نشرات الجو الوطنية

446
00:24:22,230 --> 00:24:24,000
و كان هنالك عواصف في تلك المنطقة في الإسبوع الماضي

447
00:24:24,100 --> 00:24:28,040
عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي

448
00:24:28,140 --> 00:24:31,400
(و هذا يعطينا مدة 48 ساعة حدث فيها مقتل (كالفن وارين

449
00:24:31,510 --> 00:24:34,500
و لكننا لا نزال لا نعرف أين تم قتلهُ أو أين تم رمي الجثة

450
00:24:34,610 --> 00:24:37,050
إنتظروا لحظة, أستطيع معرفة ذلك -
أبي, أنتَ مطرود -

451
00:24:37,150 --> 00:24:42,050
ماذا؟ -
المديرية المحيطية و الجوية الوطنية -

452
00:24:42,150 --> 00:24:43,880
أجل إنها تتابع الظروف الجوية -
أجل -

453
00:24:43,990 --> 00:24:46,150
....أجل يمكننا أن نحسب أين بدأت العظام بالحركة

454
00:24:46,260 --> 00:24:48,160
....إذا إستطعنا تقدير الكتلة

455
00:24:48,260 --> 00:24:50,220
و نعرف الطريق الذي سارت بهِ العاصفة

456
00:24:50,330 --> 00:24:54,120
فالبقايا الأثقل وزناً ستكون قريبة من مكان رمي الجثة

457
00:24:54,230 --> 00:24:57,990
أترين أنا أساعدهم فحسب -
بالتأكيد هو يساعدنا -

458
00:24:58,100 --> 00:25:00,030
أنا آسفة يا أبي, لكنكَ مطرود

459
00:25:00,130 --> 00:25:02,130
لقد شاركتَ في تجربة جنائية

460
00:25:02,240 --> 00:25:04,130
لقد قلتَ أنكَ لن تفعل ذلك, لكنكَ فعلتهُ

461
00:25:04,240 --> 00:25:07,360
لذا أنتَ الآن مطرود -
د.(برينان) إنهُ لم يمس أي من الأدلة -

462
00:25:07,470 --> 00:25:09,700
لا بأس بذلك يا فتى

463
00:25:09,810 --> 00:25:11,780
لا تهتم

464
00:25:16,110 --> 00:25:19,710
تمريرة جيدة (نيك), الآن صد الهجوم بسرعة

465
00:25:19,820 --> 00:25:23,180
!الجهة مفتوحة, مررها!, مررها

466
00:25:23,290 --> 00:25:25,410
مرحباً, (أليكسا) كيف حالكِ؟

467
00:25:25,520 --> 00:25:28,690
ألا يجب أن تدرسي الجبر او اللغة الصينية, أو أن تحلي مشاكل العالم؟

468
00:25:28,790 --> 00:25:31,920
أنا أشجع (رويس), إنهُ الحارس

469
00:25:32,030 --> 00:25:34,550
!هيا! هيا

470
00:25:34,660 --> 00:25:36,860
أنا أشاهد كرة القدم, إنها رياضة أجمل
إنها أمريكية

471
00:25:36,970 --> 00:25:39,160
إن (اللاكروس) قد تم إبتكارها على يد الهنود الحمر

472
00:25:39,270 --> 00:25:41,240
لا يمكن أن تكون أمريكية أكثر من ذلك

473
00:25:43,140 --> 00:25:46,110
مرحباً -
يا إلهي, ماذا الآن؟ -

474
00:25:46,210 --> 00:25:48,070
حسناً, أنا أفكر بشأن معلومة الأسهم تلك

475
00:25:48,180 --> 00:25:51,370
لقد أخبرتكَ بكل شيء -
أعتقد أن (كال) كما تعلمين اعطاكِ معلومة عن الأسهم -

476
00:25:51,480 --> 00:25:54,740
فتبيعيها, لتُحققي من 2-3 ملايين دولار
مما يرفع التساؤلات في عقلي

477
00:25:54,850 --> 00:25:59,380
كيف أن (ريتشارد كينغ) عرف أن (كال) أفشى تلك المعلومة؟

478
00:25:59,490 --> 00:26:02,250
(ذلك صحيح يا (بونز -
لا أعرف ذلك -

479
00:26:02,360 --> 00:26:05,720
حسناً, أين كنتِ ما بين يوم الأحد و الثلاثاء؟

480
00:26:05,830 --> 00:26:09,190
من تكون هي؟ -
لا تكوني غيورة يا دكتورة, أجيبي السوأل فحسب -

481
00:26:09,290 --> 00:26:14,360
كنتُ في (سان أنتونيو) أقوم بترقيع الجلد لرجل إطفاء
لديه حروق من الدرجة الثالثة

482
00:26:14,470 --> 00:26:17,130
لديكِ طائرتكِ الخاصة -
و لديكِ الوقت الكافي لتعودي -

483
00:26:17,230 --> 00:26:20,400
هل تريديني أن أصدق أن (ريتشارد كينغ) قتل (كال)؟

484
00:26:20,500 --> 00:26:23,300
إن جثة (كال وارين) قد تم حرقها بوقود الطيران

485
00:26:23,410 --> 00:26:26,000
(انا لم أقتل (كال -
أتعرفين ماذا؟ إنها تكذب كثيراً -

486
00:26:26,110 --> 00:26:28,910
لا أعتقد أنها تستطيع التحكم بذلك -
هذه بطاقة محاميي -

487
00:26:29,010 --> 00:26:30,910
لقد قررت أن لا تتعاون معنا

488
00:26:31,010 --> 00:26:34,750
(كلا, لقد قررتُ أن أشاهد إبني يلعب (اللاكروس

489
00:26:38,490 --> 00:26:40,790
...حسناً, هذه هي الظروف الجوية في ليلة الثلاثاء

490
00:26:40,890 --> 00:26:43,650
عندما طيرَت العاصفة العظام الى الشجرة

491
00:26:43,760 --> 00:26:47,250
"X" الآن الحرف
تلك هي الشجرة

492
00:26:47,360 --> 00:26:49,790
....لابد أن العظام قد سارت

493
00:26:49,900 --> 00:26:53,260
على طول هذا المسار

494
00:26:53,370 --> 00:26:56,300
....الآن بسبب مدة الرياح و العوائق التضريسية

495
00:26:56,400 --> 00:26:59,530
....فطيران العظام لابد أن حدث ما بين هنا

496
00:26:59,640 --> 00:27:01,610
و هنا

497
00:27:01,710 --> 00:27:05,670
(على الفاصل ما بين مقاطعتي (كوين أن) و (كينت

498
00:27:05,780 --> 00:27:08,650
عمل جيد, تجربة رائعة -
لا تشكرينني -

499
00:27:08,750 --> 00:27:10,440
(بل إشكري (ماكس برينان

500
00:27:17,420 --> 00:27:19,860
كيف أحوالكَ يا (ماكس)؟

501
00:27:19,960 --> 00:27:21,930
إنهُ آخر يوم لي مع الأولاد في هذا العصر

502
00:27:22,030 --> 00:27:24,580
لقد إنتهيت -
هل طردتكَ (كام)؟ -

503
00:27:24,690 --> 00:27:26,930
كلا, كلا, (تيمبي) من طردني

504
00:27:27,030 --> 00:27:29,120
....و لا تقل لي أنهُ ليس لديها الصلاحية لذلك

505
00:27:29,230 --> 00:27:31,630
لأنهُ صدقني أنا أشعر أني مطرود

506
00:27:31,740 --> 00:27:34,290
(أنا آسف (ماكس

507
00:27:34,400 --> 00:27:37,770
هل يمكنني أن أسألكَ سوأل؟ -
بالتأكيد -

508
00:27:37,870 --> 00:27:41,470
هل أنتَ...هل أنتَ على علاقة مع إبنتي؟

509
00:27:41,580 --> 00:27:44,270
كلا -
لماذا؟ هل أنتَ شاذ؟ -

510
00:27:44,380 --> 00:27:46,370
كلا

511
00:27:46,480 --> 00:27:49,280
ألا تجدها جذابة؟ -
إن (بونز) جميلة -

512
00:27:49,380 --> 00:27:53,050
هل أنا السبب؟ لأنني قتلتُ رجلاً؟
و كلانا نعرف أنهُ إستحق ذلك

513
00:27:53,150 --> 00:27:55,550
حسناً, توقف عن الكلام (ماكس), سأتكلم معها

514
00:27:55,660 --> 00:27:58,850
على الأرجح بأني لن أغير رأيها
لكني سأتحدث معها

515
00:27:58,960 --> 00:28:01,480
أنتَ رجلٌ جيد

516
00:28:01,590 --> 00:28:03,490
و أنا أريد ذلك لها

517
00:28:03,600 --> 00:28:07,730
الآن يجب أن أذهب لأفجر الصودا لبعض الأولاد

518
00:28:13,300 --> 00:28:15,700
....حسناً, طبقاً لحساباتي

519
00:28:15,810 --> 00:28:20,040
لابد أن العظام قد تحركت من هذه المنطقة

520
00:28:20,140 --> 00:28:23,480
أتعرفين شيئاً (بونز)؟ من الصعب أن يكون الإنسان أباً

521
00:28:23,580 --> 00:28:25,480
إن (باركر) سيكون بخير

522
00:28:25,580 --> 00:28:27,550
....المجموعات من أقرانهِ و الظروف البيئية العشوائية

523
00:28:27,650 --> 00:28:29,740
أهم بكثير من العائلة

524
00:28:29,850 --> 00:28:32,510
و كيف يكون هذا شيئاً جيداً؟ -
من هنا -

525
00:28:32,620 --> 00:28:35,750
أيها العميل (بوث) من هنا

526
00:28:38,930 --> 00:28:43,330
لابد أن الجثة قد أُحرقت هنا -
حقاً؟ -

527
00:28:43,430 --> 00:28:47,330
(عظم (الفخذ), (الحوض), و (القص

528
00:28:47,430 --> 00:28:50,060
(إصابة بعيار ناري في عظم (القص

529
00:28:50,170 --> 00:28:53,540
...إن الرصاصة المغروسة في السطح الأمامي تدل على

530
00:28:53,640 --> 00:28:56,110
أن سلاح الجريمة هو بندقية عيار 12

531
00:28:58,640 --> 00:29:00,910
لكن إعتقدتُ أن (كال) قد تم خنقهُ؟ -
هو كذلك -

532
00:29:01,010 --> 00:29:03,450
خُنقَ, أُطلق عليه النار, ثم أُحرقَ -
واو -

533
00:29:03,550 --> 00:29:06,610
أحدهم" أراد أن يتأكد من موتهِ"

534
00:29:06,720 --> 00:29:10,450
بونز) إنظري الى شعار العائلة ذاك)

535
00:29:10,550 --> 00:29:14,850
يبدو أن "أحدهم" ذاك قد أتى من منزل (كينغ) الريفي

536
00:29:25,670 --> 00:29:29,030
سيد (كينغ) أود أن أسألكَ بعض الأسئلة عن مربيتكَ

537
00:29:29,140 --> 00:29:32,130
(أنا حقاً لا أفهم كيف أستطيع مساعدتكَ أيها العميل (بوث

538
00:29:32,240 --> 00:29:36,070
فإن زوجتي هي تتعامل مع العاملين لدي -
هل لديكَ بندقية عيار 12؟ -

539
00:29:36,180 --> 00:29:39,770
أجل, العديد منها, و أنتَ مُرحب بكَ لتفحصها

540
00:29:39,880 --> 00:29:44,480
قبل شهرين, (كال) أعطى الى مستثمر معلومة داخلية عن شركتكَ

541
00:29:44,590 --> 00:29:47,150
أنا لم أعرف ذلك -
و ماذا يحدث لو علمتَ؟ -

542
00:29:47,250 --> 00:29:50,780
أعتقد أني سأحاول أن أطردهُ -
تحاول؟ -

543
00:29:50,890 --> 00:29:53,150
حسناً, لا أعتقد أن (إليزابيث) ستسمح بذلك -
لماذا؟ -

544
00:29:53,260 --> 00:29:56,790
هل هي على علاقة معهُ؟ -
يا (بونز) أحسنتِ قولاً -

545
00:29:56,900 --> 00:30:00,260
أنتما الإثنين تحتاجان التركيز -
أرجو المعذرة؟ -

546
00:30:00,360 --> 00:30:01,560
التركيز -
التركيز -

547
00:30:01,670 --> 00:30:03,360
....(أما أن تتهموني أني قتلتُ (كال

548
00:30:03,470 --> 00:30:06,340
لأنهُ خان أسرار عملي أو لأنهُ أقام علاقة مع زوجتي

549
00:30:06,440 --> 00:30:09,270
و عندما تختارون ذلك إتصلوا بمحاميي

550
00:30:09,370 --> 00:30:11,360
أنا سأختار الدافع المادي

551
00:30:11,480 --> 00:30:14,000
لأنني سعيد في زواجي

552
00:30:19,150 --> 00:30:21,210
حسناً, ذلك الرجل هو زبونٌ رائع

553
00:30:21,320 --> 00:30:25,340
رائع, هل...هل تقصد كقاتل؟ -
كلا, لا أعرف, حسناً؟ -

554
00:30:25,450 --> 00:30:27,420
....أنا فقط لا أتصورهُ يفقد أعصابهُ

555
00:30:27,520 --> 00:30:30,050
أو أن يقتل جندي قوات خاصة سابق
هذا كل شيء

556
00:30:30,160 --> 00:30:34,150
حسناً, هل تعتقدين أن الكلب يأتي مع السرج؟

557
00:30:37,600 --> 00:30:39,690
إتبعيني (بونز) هلا فعلتِ ذلك للحظة؟

558
00:30:44,040 --> 00:30:46,670
ماذا يحدث؟ ما الذي تفعلهُ؟

559
00:30:50,110 --> 00:30:52,700
هل ستتبول في خزان الوقود كعمل تخريبي؟

560
00:30:52,810 --> 00:30:54,710
هل تمزحين معي (بونز)؟

561
00:30:54,810 --> 00:30:58,110
أنا لن أفعل شيئاً كهذا لهذه السيارة الإيطالية الجميلة

562
00:30:59,220 --> 00:31:01,280
(إنها سيارة إيطالية جميلة (بونز

563
00:31:01,390 --> 00:31:04,480
فقط تذكري أن الإيطاليون هم أفضل من يصنعوا السيارات

564
00:31:06,620 --> 00:31:08,790
حسناً, ها هو ذا

565
00:31:10,900 --> 00:31:13,520
حسناً, (بونز) أعطيني واحد من أكياسكِ الصغيرة

566
00:31:13,630 --> 00:31:15,530
أنا لم أجلب معي أكياس الأدلة -
شكراً (بونز) أقدر لكِ ذلك -

567
00:31:15,630 --> 00:31:17,500
لقد أتيتِ مستعدة -
نحنُ لسنا في موقع جريمة -

568
00:31:17,600 --> 00:31:19,500
لماذا سأجلب معي أكياس الأدلة؟ -
أنتِ دائماً ما تحملين أكياس الأدلة -

569
00:31:22,100 --> 00:31:25,560
(لقد قررتُ أني سأترك معهد الـ(جيفرسونيان

570
00:31:25,670 --> 00:31:27,970
لماذا؟ -
لأنني قمتُ بطردهِ -

571
00:31:28,080 --> 00:31:31,570
أتستطيعين عمل ذلك؟ -
أجل صدقني, تستطيع عمل ذلك -

572
00:31:31,680 --> 00:31:34,910
حسناً, الأمر كلهُ بشأن إقترابكَ من الأدلة الجنائية

573
00:31:35,020 --> 00:31:37,750
لا تأخذي الأمر كإهانة لكن هذا مجرد هراء

574
00:31:37,850 --> 00:31:40,510
الأمر بشأن الإقتراب مني, صحيح؟

575
00:31:42,960 --> 00:31:44,860
....حسناً, برأيي

576
00:31:44,960 --> 00:31:47,690
إن السبب لقلقكِ ليس هو وجود والدكِ

577
00:31:47,790 --> 00:31:50,350
بل هو الذكرى لغيابهِ

578
00:31:50,460 --> 00:31:54,330
أنا أستطيع ان أفهم ميكانيكيا الكم ولا أستطيع أن أفهمكَ

579
00:31:54,430 --> 00:31:57,920
(حسناً, هوني الأمر, فأنا سأترك الـ(جيفرسونيان

580
00:31:58,040 --> 00:32:00,030
حقاً؟

581
00:32:02,240 --> 00:32:05,210
لكنني سأبقى معكِ -
ماذا؟ في منزلي؟ -

582
00:32:05,310 --> 00:32:07,210
كلا, كلا, كلا

583
00:32:07,310 --> 00:32:11,610
إنتظري هل تريدين ذلك؟ -
كلا, هل تريدني...هل تريديني أن أطلب منكَ ذلك؟ -

584
00:32:11,720 --> 00:32:14,050
كلا, كلا, لكن شكراً على العرض

585
00:32:14,150 --> 00:32:15,950
كلا, ذلك لم يكن عرضاً
بل كان مجرد سوأل

586
00:32:16,050 --> 00:32:18,610
إنهُ لا يقول بأنهُ سيبقى معكِ حرفياً

587
00:32:18,720 --> 00:32:20,950
بل هو يوعدكِ أن لا يترككِ أبداً

588
00:32:25,390 --> 00:32:28,260
....أنا آسفة لولا أمر الدليل ذاك لكنتُ

589
00:32:28,360 --> 00:32:31,020
سمحتُ لكَ أن تحتفظ بعملكَ -
إن ذلك ليس صحيحاً -

590
00:32:31,130 --> 00:32:33,120
مهلاً, لا بأس بذلك

591
00:32:34,070 --> 00:32:36,870
فنحنُ بخير

592
00:32:36,970 --> 00:32:39,630
لا شيء أقولهُ لهُ تأثير

593
00:32:39,740 --> 00:32:42,070
يجب أن أعود الى العمل

594
00:32:42,180 --> 00:32:44,410
يا إلهي

595
00:32:47,750 --> 00:32:49,980
هل تركت لنا أي نقود؟

596
00:32:56,290 --> 00:32:59,120
بشأن العظم (اللامي) المكسور -
أجل -

597
00:32:59,220 --> 00:33:02,420
لقد تذكرتُ شيئاً بشأن دودة شريطية

598
00:33:02,530 --> 00:33:04,320
أريد توضيحاً أكثر من ذلك

599
00:33:04,430 --> 00:33:08,290
كان هنالك دودة شريطية في المجرى, التي دخلت الى برميل الجعة

600
00:33:08,400 --> 00:33:12,030
لقد كنتُ أعمل في إحدى البارات قبل سنوات
فحصل إنسداد في مجرى الجعة

601
00:33:12,140 --> 00:33:15,570
أول ما إفترضتهُ أنها كتلة في المجرى, صحيح؟ -
و ما يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

602
00:33:15,670 --> 00:33:18,940
فوجدتُ دودة شريطية في المجرى بطول ثمانية إنشات

603
00:33:19,040 --> 00:33:21,440
لقد تعلمتُ شيئاً من ذلك -
أن تشرب الجعة المعلبة؟ -

604
00:33:21,540 --> 00:33:25,670
المجرى مسدود فنفترض أن هنالك كتله في المجرى

605
00:33:25,780 --> 00:33:27,840
....و العظم (اللامي) للرجل قد إنكسر

606
00:33:27,950 --> 00:33:29,850
لذا نفترض أنهُ قد مات خنقاً

607
00:33:29,950 --> 00:33:33,580
لقد وجدتَ الدودة الشريطية؟ مجازياً

608
00:33:33,690 --> 00:33:36,310
أجل, لكني لن أعرف إن كانت دودة شريطية
(فأنا أحتاج د.(برينان

609
00:33:36,420 --> 00:33:38,790
د.(سارويان)؟

610
00:33:38,890 --> 00:33:41,660
أنا أكثر العاملين لديكِ قيمة

611
00:33:41,760 --> 00:33:44,630
الآن هذا هو التحليل لعامل الإشتعال الذي وجدناه على العظام

612
00:33:44,730 --> 00:33:48,930
وقود الطيران؟ -
(و هذا هو التحليل للوقود من على ربطة عنق (بوث -

613
00:33:50,400 --> 00:33:52,500
هل تعمل سيارة (ريتشارد كينغ) بوقود الطيران؟

614
00:33:52,600 --> 00:33:55,370
(إنهُ يستطيع أن يسحبهُ من سيارتهِ ليحرق بهِ (كال

615
00:33:55,470 --> 00:33:59,970
و ما هذا الإختلاف الذي وجدتهُ؟ -
C6H807 -

616
00:34:00,080 --> 00:34:02,810
(الحامض (الستري -
...إنهُ ما أعتقدهُ -

617
00:34:02,910 --> 00:34:05,380
أن العميل (بوث) أوقع عصير البرتقال على ربطة عنقهِ

618
00:34:05,480 --> 00:34:07,710
أنا أترقب كيف سيفسر ذلك للجنة المحلفين

619
00:34:07,820 --> 00:34:09,720
(بوث) أنا (كام)

620
00:34:09,820 --> 00:34:14,550
(أعتقد أنكَ يجب أن تستحصل على مذكرة لإلقاء القبض على (ريتشارد كينغ

621
00:34:14,660 --> 00:34:17,520
C2 الكسور على النتوئات المستعرضة للفقرة

622
00:34:17,630 --> 00:34:19,890
على الجانبين مع النتوء الشوكي

623
00:34:19,990 --> 00:34:21,790
و تفقدوا ذلك على نتوء عظم مؤخرة الرأس

624
00:34:21,900 --> 00:34:26,060
أجل -
لربما هذا سيساعد (بوث) لإبقاء (ريتشارد كينغ) في الحجز -

625
00:34:26,170 --> 00:34:29,800
إن (كال) لم يتم خنقهُ بعد الوفاة بل تم جرهُ

626
00:34:29,900 --> 00:34:33,360
إن الخنق هو الكتلة, و الجر هو الدودة الشريطية

627
00:34:33,470 --> 00:34:35,640
...إن نمط العلامات متساوي تماماً

628
00:34:35,740 --> 00:34:39,870
كأنما مصدرهُ من سلسلة من الشوكات -
ما الذي سيفعل ذلك؟ -

629
00:34:39,980 --> 00:34:43,780
سلسلة طوق كلب -
إن (ريتشارد كينغ) رجل قوي و كبير -

630
00:34:43,880 --> 00:34:46,480
أنا لا أتصورهُ يجر (كال) مستخدماً سلسلة طوق كلب

631
00:34:46,590 --> 00:34:48,880
ذلك لأنهُ لم يفعل ذلك

632
00:34:48,990 --> 00:34:51,820
لأن الزاوية الخارجية للكسر هي 18 درجة

633
00:34:51,920 --> 00:34:53,820
بالإفتراض أن طول السلسلة هو أربعة أقدام

634
00:34:53,920 --> 00:34:56,550
فإن الذي قد جر الضحية لابد أن يكون طولهُ 5,5 قدم

635
00:34:56,660 --> 00:34:58,250
(إليزابيث كينغ)

636
00:35:07,240 --> 00:35:09,170
أمتأكدة أنكِ لا تريدين حظور محاميكِ سيدة (كينغ)؟

637
00:35:09,270 --> 00:35:13,000
دعنا ننتهي من الأمر فحسب -
حسناً, إن ذلك جيد بالنسبة لي -

638
00:35:13,110 --> 00:35:15,270
...حسناً, إنني أفكر أن

639
00:35:15,380 --> 00:35:18,900
.....أنا أفكر أن منزلكِ الريفي يبعد أقل من ميل

640
00:35:19,010 --> 00:35:21,450
(عن المكان الذي أُحرقت فيه جثة (كال

641
00:35:21,550 --> 00:35:25,310
و أنتِ تستطيعين الحصول على البندقية و وقود الطيران

642
00:35:25,420 --> 00:35:27,940
هل تعرف كم هم عدد العاملين لدينا أيها العميل (بوث)؟

643
00:35:28,060 --> 00:35:29,950
كل واحد منهم يستطيع الوصول لذلك

644
00:35:30,060 --> 00:35:32,850
...أجل, لكني لا أعتقد أن أي أحد منهم سيتأثر لو عرفَ

645
00:35:32,960 --> 00:35:37,090
بأن (كال وارين) يحاول أن يدمر شركة زوجكِ

646
00:35:43,100 --> 00:35:45,630
لديكِ حياة جميلة

647
00:35:45,740 --> 00:35:49,760
أنا متأكد أنكِ ستشعرين بالغضب عندما تعرفين بأنها ستختفي بعيداً

648
00:35:54,640 --> 00:35:58,100
أنتَ لا تفهم, الأمر لا يتعلق بالنقود

649
00:35:59,520 --> 00:36:01,750
كان يجب أن أحمي عائلتي

650
00:36:05,360 --> 00:36:10,190
ما الذي تعتقدهُ؟ -
برأيي العملي, إنها لم تقتلهُ -

651
00:36:10,290 --> 00:36:12,450
ماذا؟ بربكَ (كال) قام بخيانتهم

652
00:36:12,560 --> 00:36:14,960
بربكَ يا (سويتس), أنتَ كنتَ مُحقاً لمرة

653
00:36:15,060 --> 00:36:17,120
تقبل الأمر يا صديقي -
أنا آسف -

654
00:36:17,230 --> 00:36:20,560
لكن الأمر متعلق بلغة الجسد, و أنتَ ضغطتَ على الأزرار الصحيحة

655
00:36:20,670 --> 00:36:24,000
لكن بدلاً عن أن نظامها الدفاعي الغروري قد أطلق إستجابة بالتوتر النفسي

656
00:36:24,100 --> 00:36:26,570
لكنها مضت قُدماً الى الإعتراف التكتيكي -
حسناً -

657
00:36:26,670 --> 00:36:28,940
و الذي يعني أنها فعلتها

658
00:36:29,040 --> 00:36:30,940
...كلا, يعني أنها لم تفعلها

659
00:36:31,040 --> 00:36:33,310
لكنها تريد منكَ أن تؤمن أنها قد فعلتها

660
00:36:33,410 --> 00:36:37,140
لماذا تريد فعل ذلك؟ -
لأنها تُغطي على أحد ما -

661
00:36:37,250 --> 00:36:40,810
الشيء الوحيد الصادق الذي قالتهُ أنها تريد حماية عائلتها

662
00:36:40,920 --> 00:36:43,850
لذا قد عدنا الى نقطة البداية -
نوعاً ما -

663
00:36:43,950 --> 00:36:46,250
يا إلهي

664
00:36:48,190 --> 00:36:51,750
سويتس), دعني أسألكَ شيئاً)

665
00:36:51,860 --> 00:36:54,260
أقصد أنتَ رجل ذكي, لقد ذهبتَ الى المدارس الخاصة, صحيح؟

666
00:36:54,360 --> 00:36:57,660
أجل, دعني أضيف أن لدي الحضور الكامل في الصف السادس

667
00:36:57,770 --> 00:37:00,030
أجل, ذلك رائع

668
00:37:00,140 --> 00:37:02,040
....أنتَ لا تعتقد أني أبٌ أخرق

669
00:37:02,140 --> 00:37:04,540
لأني لا أرسل إبني الى مدرسة خاصة؟

670
00:37:04,640 --> 00:37:09,510
كلا, لكنكَ ستكون أباً أخرق لو لم تدع الأمر يؤرقك

671
00:37:12,080 --> 00:37:14,570
شكراً

672
00:37:14,680 --> 00:37:16,810
(إنتظر قليلاً, (بوث

673
00:37:16,920 --> 00:37:20,410
لقد راجعتُ وضعية شضايا الرصاصة في الجرح

674
00:37:20,520 --> 00:37:23,460
....(إتجاه الإطلاق يدل على أن من رمى على (كال

675
00:37:23,560 --> 00:37:25,960
(كان أقصر بكثير من السيدة (كينغ

676
00:37:26,060 --> 00:37:27,990
لا أعتقد أنها فعلتها

677
00:37:28,090 --> 00:37:30,690
حسناً, شكراً

678
00:37:41,870 --> 00:37:46,070
حسناً, كما ترين لقد جلبنا أمر محكمة لتفتيش هاتفكِ النقال و حاسوبكِ

679
00:37:46,180 --> 00:37:49,670
كما تعرفين إن ما ترسلينهُ برسالة أو بريد ألكتروني لا يكون مخفياً

680
00:37:49,780 --> 00:37:51,910
أنا أعرف ذلك -
حقاً؟ -

681
00:37:52,020 --> 00:37:54,010
...لأنهُ قد تحققنا من رسائلكِ النصية

682
00:37:54,120 --> 00:37:57,680
و وجدنا واحدة من قبل إسبوع محتواها غريب حقاً

683
00:37:57,790 --> 00:38:00,720
(هذه من الليلة التي قُتل فيها (كال

684
00:38:00,820 --> 00:38:03,260
"إجلبهُ الآن, الوالدين غير موجودين"

685
00:38:03,360 --> 00:38:05,880
(أوقف هذا يا (ريتشارد -
كلا, أريد أن أسمع ما حدث -

686
00:38:05,990 --> 00:38:09,220
إتضح أن (أليكسا) هنا لديها مشروع تقرير عن (اليونان) القديمة

687
00:38:09,330 --> 00:38:12,060
لقد قضيتِ ثلاثة أيام تتشكين منهُ

688
00:38:12,170 --> 00:38:15,330
لماذا لم تقومي بكتابتهِ فحسب؟ -
لم أرد ذلك, لأنهُ كان أمراً غبياً -

689
00:38:15,440 --> 00:38:17,370
غبي؟

690
00:38:17,470 --> 00:38:19,600
ماذا عن هذه الرسالة؟
المربية سيقوم بهِ"

691
00:38:19,710 --> 00:38:22,110
"إنهُ لا يستطيع أن يرفض, لأنهُ يعمل لدي

692
00:38:22,210 --> 00:38:24,040
لكن (كال) قد رفض ذلك, صحيح؟

693
00:38:24,140 --> 00:38:27,270
لانهُ قد دفعتي مئة دولار الى أحدهم ليقوم بكتابتهِ

694
00:38:27,380 --> 00:38:30,940
و أحدهم إسمهُ (داكوتا شيركروفت)؟

695
00:38:31,050 --> 00:38:34,280
يا إلهي -
أجل, أعتقد أن ذلك إسم غبي أيضاً -

696
00:38:34,390 --> 00:38:36,580
ماذا حدث؟ هل (كال) مسككِ؟

697
00:38:36,690 --> 00:38:38,620
لقد هددني أن يُخبر المدرسة

698
00:38:38,720 --> 00:38:44,350
لماذا لم تقومي بإخبارنا؟ -
إن (كال) قال بأنكَ لن تفعل شيئاً, و لن تفعل أبداً -

699
00:38:44,460 --> 00:38:47,220
لقد قال أني يجب أن أتعلم درساً -
اي نوع من الدروس؟ -

700
00:38:47,330 --> 00:38:50,270
كانوا سيفصلونني من المدرسة, بلا تسامح أبداً

701
00:38:52,570 --> 00:38:54,900
إن أصدقائي بتلك المدرسة

702
00:38:56,370 --> 00:38:59,400
لقد جلبتُ البندقية من الكراج, و أصبتهُ

703
00:39:02,140 --> 00:39:04,480
و أمي عادت للمنزل و رأت كل شيء

704
00:39:09,150 --> 00:39:11,780
...لقد أخذتُ الجثة الى المنزل الريفي

705
00:39:11,890 --> 00:39:14,510
و أخذتهُ الى الغابة و أحرقتهُ

706
00:39:20,290 --> 00:39:23,590
إنها إبنتي, و يجب أن أحميها

707
00:39:23,700 --> 00:39:27,290
كلا, لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً
أن تجعلين السيء يبتعد عنا

708
00:39:27,400 --> 00:39:31,500
من غير المفيد أن تربي أطفالكَ في عالم بلا عواقب

709
00:39:31,600 --> 00:39:34,330
.... حسناً, يبدو أن (أليكسا) هنا ستتواجه

710
00:39:34,440 --> 00:39:37,410
مع بعض العواقب الوخيمة جداً

711
00:39:37,510 --> 00:39:41,600
(لكن ليس مثل العواقب التي ستواجهينها أيتها السيدة (كينغ

712
00:39:52,920 --> 00:39:56,020
حسناً, يا (باركر) إن هذه تُدعى تجربة الصودا مع النعناع

713
00:39:56,120 --> 00:39:58,250
يمكنكَ أن تقوم بها لأبيكَ في البيت

714
00:39:58,360 --> 00:40:01,160
إذن الأم إعترفت بالتآمر لتتفادى المحاكمة

715
00:40:01,260 --> 00:40:03,160
سوف تقضي بعض الوقت في السجن

716
00:40:03,260 --> 00:40:04,990
كم يعني؟ -
ليس بما يكفي -

717
00:40:05,100 --> 00:40:07,030
برأيي لقد دمرت حياة تلك الفتاة الصغيرة

718
00:40:07,130 --> 00:40:09,530
ماذا بشأن الفتاة الصغيرة؟

719
00:40:09,640 --> 00:40:13,040
ستُوخذ من العائلة, لتُحبس لبضعة سنوات

720
00:40:13,140 --> 00:40:17,600
و ثم ستعود الى المهور و دروس التنس؟

721
00:40:17,710 --> 00:40:21,040
حسناً, إن (كارولاين) يجب أن تحاكمها كبالغة

722
00:40:21,150 --> 00:40:23,340
(إنها بعمر 11 عاماً (بونز

723
00:40:23,450 --> 00:40:25,280
حسناً, إنها كبيرة كفاية لتتحدث الصينية

724
00:40:25,380 --> 00:40:27,280
إنهم لا يأخذون ذلك بالحسبان

725
00:40:27,390 --> 00:40:30,510
....(دعيني أقول هذا, عندما قتلت تلك الطفلة (كال وارين

726
00:40:30,620 --> 00:40:33,280
لقد قتلت أفضل والدٌ لديها

727
00:40:33,390 --> 00:40:36,120
أحياناً من الصعب أن تقدر الأشياء التي لديكَ

728
00:40:36,230 --> 00:40:38,130
و تضع النعناع في الإنبوبة -
حسناً -

729
00:40:38,230 --> 00:40:41,060
إنظري إليه, إن (باركر) لم يحب العلم سابقاً

730
00:40:41,160 --> 00:40:43,500
إذن هل لا زلتَ تفكر بإرسالهِ الى (وود بوري)؟

731
00:40:43,600 --> 00:40:45,630
لقد مزقتُ إستمارة التقديم

732
00:40:45,730 --> 00:40:48,640
أعتقد أن هنالك قيمة كبيرة للمدارس العامة

733
00:40:48,740 --> 00:40:50,640
هذا صحيح, ضعهم كلهم هنا

734
00:40:50,740 --> 00:40:53,970
أمتأكدة أنهُ سيكون بخير؟ -
بالطبع -

735
00:40:54,080 --> 00:40:56,200
(أنتَ تقوم بعمل جيد يا (باركر -
حسناً, على الأرجح -

736
00:40:56,310 --> 00:40:59,340
على الأرجح؟
ماذا تقصدين بقولكِ على الأرجح؟

737
00:40:59,450 --> 00:41:01,470
أقصد ما الذي يفعلونهُ على أي حال؟

738
00:41:01,580 --> 00:41:05,020
يخلخلون الشد السطحي لكولا ذات اللترين

739
00:41:05,120 --> 00:41:07,090
حسناً

740
00:41:07,190 --> 00:41:10,050
هل هذه آخر واحدة؟ حسناً ضعها في الإنبوبة

741
00:41:10,160 --> 00:41:12,520
و ثم سنتراجع كلانا الى الوراء قليلاً

742
00:41:12,630 --> 00:41:14,680
لا تطردي (ماكس) دعيه يحتفظ بعملهِ

743
00:41:14,790 --> 00:41:16,730
كما تعرفين إنهُ معلم و ليس منظف أرضيات

744
00:41:16,830 --> 00:41:21,360
(لا يمكنني أن أتغاضى عن إستقامة المختبر الجنائي (بوث

745
00:41:21,470 --> 00:41:24,530
حسناً, لربما يمكنكِ التغاضي لأجلي؟

746
00:41:24,640 --> 00:41:28,090
لأجلكَ؟ -
أجل -

747
00:41:28,210 --> 00:41:31,660
معروفٌ شخصي -
ماذا؟ كشيء ما بين الشركاء؟ -

748
00:41:33,110 --> 00:41:35,270
كما بين الشركاء

749
00:41:38,610 --> 00:41:40,510
(أنا أعرفكَ يا (بوث

750
00:41:40,620 --> 00:41:43,550
أنتَ تحاول أن تفعل لي معروفاً, بقولكَ إنهُ معروفٌ لكَ

751
00:41:43,650 --> 00:41:46,210
...كلا...كلا, فأنا

752
00:41:46,320 --> 00:41:48,690
لا يمكنني تحمل مصاريف تلك المدرسة

753
00:41:48,790 --> 00:41:50,760
(لا يمكنني أن أغذي عقل (باركر

754
00:41:50,860 --> 00:41:53,620
ليس في المجال العلمي, بل أنتِ تستطيعين ذلك

755
00:41:53,730 --> 00:41:55,860
و (ماكس) يستطيع أيضاً

756
00:41:59,700 --> 00:42:02,430
!واو

757
00:42:02,540 --> 00:42:05,440
ذلك كان رائعاً! هل يمكننا أن نفعل ذلك مُجدداً؟

758
00:42:05,540 --> 00:42:07,970
!أبي! أبي! إنظر الى ما فعلت
!لقد فجرتها

759
00:42:08,070 --> 00:42:11,270
أجل, لقد رأيتكَ أيها الصغير

760
00:42:13,750 --> 00:42:15,650
...و ذلك ليس سحراً, بل

761
00:42:15,750 --> 00:42:18,440
!هو (ماكس كاي) بطريقة العلم -
إنظر الى أبي -

762
00:42:20,820 --> 00:42:23,150
إنظري الى إبني و هو هنالك مع أبيكِ

763
00:42:29,090 --> 00:42:31,390
حسناً

764
00:42:31,500 --> 00:42:33,400
أجل

765
00:42:33,500 --> 00:42:35,400
حسناً -
(شكراً لكِ (بونز -

766
00:42:40,700 --> 00:42:43,300
شكراً لكِ

