1
00:00:20,700 --> 00:00:24,200
"واشنطن العاصمة"
.1981 

2
00:00:33,000 --> 00:00:35,200
لقد وعدتني

3
00:00:35,200 --> 00:00:40,600
.ولكن  كان وعودك كاذباً

4
00:00:40,600 --> 00:00:41,800
ياعزيزي

5
00:00:42,000 --> 00:00:45,600
حقا؟ الرئيس؟

6
00:00:45,700 --> 00:00:46,900
,بهذا المستوى

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,800
ليس هنالك الكثير ممن يمكن ان يثق بهم

8
00:00:49,900 --> 00:00:52,600
.كيف اعرف انك لا تختلق هذا كله

9
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
يا الهي

10
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
.وسيم جدا

11
00:01:10,700 --> 00:01:13,400
.الامور التي اخبرك بها -
.لا تستهزئ به -

12
00:01:15,800 --> 00:01:18,900
.فقد تكون خطيرة

13
00:01:18,900 --> 00:01:21,800
.خطيرة ممم

14
00:01:28,500 --> 00:01:32,900
.انت تعرفين أن معظم الناس

15
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
 يذهبوا الى فراشهم الدافئ في الليل

16
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
ليس لديهم فكرة عما يحدث هناك

17
00:01:40,400 --> 00:01:43,500
العدد المُطلق من الناس

18
00:01:43,600 --> 00:01:47,300
.يعملون على تخريب حياتنا

19
00:01:47,400 --> 00:01:48,700
انت ... كيف تعرف

20
00:01:48,700 --> 00:01:52,800
لقد وهبت حياتي لايقافهم

21
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
لماذا ؟

22
00:01:55,000 --> 00:01:57,600
...لان

23
00:01:58,900 --> 00:02:00,100
...لأنَّ

24
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
هل أنت مستعد لهذا؟

25
00:02:39,600 --> 00:02:43,500
.قبل ثلاثة أيام

26
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
.لا اعلم, فكر في شئ اخر

27
00:02:54,800 --> 00:02:58,600
.خذ نفسا عميقا

28
00:02:58,700 --> 00:03:02,700
أتعلم أنهم اعتادوا أن يسردوا
قصصا عنهم؟

29
00:03:02,900 --> 00:03:04,500
قتل الكثير من الناس

30
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
أتعلم كم رجلاً يقتل الناس مثلهم؟

31
00:03:07,100 --> 00:03:09,700
لقد خططوا لهذا منذو اسابيع 
.و هم دائما بأتون من الخلف

32
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
.القتال وجها لوجه , هذا امر مختلف

33
00:03:12,700 --> 00:03:16,800
 سمعت ذات مره انه داخل في قتال في حانه
.مع الفريق الياباني للجودو

34
00:03:16,900 --> 00:03:19,500
قضى على اربعه
.قبل ان يهرب الباقون

35
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
أي عام؟
...لأن الفترة ما بين عامي 64 الى 72 كانت

36
00:03:22,200 --> 00:03:23,500
.لم تكن حتى مثالية

37
00:03:30,400 --> 00:03:33,000
أريد أن أنظر عبرَ نافذتكِ

38
00:03:33,100 --> 00:03:34,800
لبضعة دقائق

39
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
الوقت؟

40
00:03:44,700 --> 00:03:45,800
ناقص 22

41
00:03:46,000 --> 00:03:47,700
لا, كم الساعة الان؟

42
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
.انها التاسعة والربع

43
00:03:49,500 --> 00:03:52,700
.الكابيتالز) في (لوس آنجلوس) سيبدأون قريباً)

44
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
هل تتابع دوري الهوكِ الوطني؟

45
00:03:54,100 --> 00:03:55,200
أحب كرة القدم

46
00:03:55,300 --> 00:03:57,500
إنها في الطابق الثالث
.باتجاه الثالثة شرقاً

47
00:04:13,100 --> 00:04:15,100
إنَّهُ عندَ الزاوية

48
00:05:07,400 --> 00:05:09,300
!نريد التحدث وحسب

49
00:05:09,400 --> 00:05:11,300
!النجدة! النجدة

50
00:05:11,400 --> 00:05:13,500
!النجدة

51
00:05:13,500 --> 00:05:16,200
لا تقترب كثيراً

52
00:05:20,700 --> 00:05:23,300
!إنتبه من الزاوية

53
00:06:36,600 --> 00:06:39,600
.أعلم بأنك لا يفترض ان تقتلني

54
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
.لا اعتقد انك تعلم كم انت مكروه

55
00:06:42,500 --> 00:06:44,800
انا استطيع ان اوصلك على مئه قطعه

56
00:06:44,800 --> 00:06:46,900
.سيمنحوني ميداليه على كل واحده

57
00:06:57,400 --> 00:07:01,000
!إنَّهُ ليسَ شرطي! إنَّهُ ليسَ شرطي
!إنَّهُ ليسَ شرطي

58
00:07:01,100 --> 00:07:03,000
,لديك الحق في ان تبقى صامتأ
.وهو ليس ضابط حقيقه

59
00:07:03,100 --> 00:07:05,200
!النجده 
اي شئ تقوله او سوف تقوله

60
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
.سوف يستخدم ضدك في المحاكمه

61
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
.أنت عيناك مفتوحتان

62
00:07:42,100 --> 00:07:46,200
.أحسنتْ,لابأس عليك
.خُذ نفساً عميقاً

63
00:07:52,300 --> 00:07:53,900
.(أنظرالي, يا(روب), يا(روب

64
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
.إبقيّ عيناك مفتوحتان

65
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
,لازال ينزف
.لن يصمد سوى بضعّ دقائق

66
00:08:23,300 --> 00:08:24,800
"أرلينغتون الميثودية"

67
00:08:24,900 --> 00:08:26,500
ومن ثم 66 إلى الطريق السريع
حتى الموقع المحدد؟

68
00:08:26,600 --> 00:08:27,900
.لا، سوفَ نضيع كُل الوقت في المُلاحقة

69
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
لن نستطيع الوصول على الوقت

70
00:08:29,200 --> 00:08:30,700
.إذًا؟ من الدوار إلى الطريق السريع

71
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
يموت وتكون فرصتنا 
النصف بفقدان سيطرتنا أي حال

72
00:08:32,100 --> 00:08:34,000
!لا، المهمة تأتي أولاً

73
00:08:34,100 --> 00:08:35,900
,يُمكنني مُساعدتكم
يُمكنني أن أجعلكم أغنياء

74
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
!إخرس

75
00:08:55,200 --> 00:08:57,100
.(اذهب الى (جون دون

76
00:08:57,200 --> 00:09:00,300
.(إن عشت، لا تعُد إلى (بوسطن

77
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
حسناً؟
!عليكَ المشي مِن هنا

78
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
لقد دُربتَ على تجاوز كُل عقبة

79
00:09:04,400 --> 00:09:06,200
!إذهب

80
00:09:24,000 --> 00:09:24,900
لا يوجد أحد خلفنا

81
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
الوقت؟

82
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
.ناقص 7

83
00:09:27,900 --> 00:09:29,100
.هناكَ طريق آخر، أرجوكِ

84
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
.إسمتمعوا إلي
...يمكننا أن نجلس

85
00:09:31,300 --> 00:09:33,000
!اخرس

86
00:10:15,200 --> 00:10:20,000
لماذا الجميع دقيق جداً في هذا العمل؟

87
00:10:14,800 --> 00:10:17,900
(الامركيون) - (الموسـم الأول)
(الـحـلـقـة الاولى) - (الترجمة الجماعية)

88
00:10:20,100 --> 00:10:22,400
.(مكافحة التجسس هو المكان الذي تريد أن تكون بهِ الآن، يا(ستان

89
00:10:22,900 --> 00:10:25,200
.اعني. ما الذي يحتاجه الامر كي تسرق بنك

90
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
اغرز اثنين من اصابعك في جيبك
و قل " اعطني كل اموالك "

91
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
...في الـ "سي آي"، نواجه
العدو الأكثر تعقيداً في العالم

92
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
...سوفَ أخبركَ بشيء واحد جيد حولَ سارقي البنوك

93
00:10:32,300 --> 00:10:33,800
إنهم يتحدثون الإنكليزية

94
00:10:33,900 --> 00:10:36,300
علّموني اللغة الروسية
.أربعة أيام في الأسبوع

95
00:10:36,300 --> 00:10:38,000
هل تعرف عدّة لغات؟

96
00:10:38,000 --> 00:10:41,800
أتعلم، كان عندي مُدرسة لغة فرنسية فاتنة

97
00:10:42,100 --> 00:10:42,700
في إحدَ السنوات في الثانوية
"حصلتُ على علامة "زائد بي

98
00:10:42,800 --> 00:10:43,500
قهوة

99
00:10:43,600 --> 00:10:44,900
ما أحتاجهُ بالضبط

100
00:10:45,000 --> 00:10:46,400
هل نسبدأ قريباً، أيها المُدير؟

101
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
.تيموشيف) ليسَ هنا)
لقد تأخر 20 دقيقة

102
00:10:48,700 --> 00:10:50,300
ربما تناول الكثير من الفودكا البارحه

103
00:10:50,400 --> 00:10:53,200
لقد عملت معه منذ ان انشق

104
00:10:53,200 --> 00:10:55,500
لم يتأخر ابدا عشرين ثانيه عن اي شئ

105
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
ومن أين أنتا؟

106
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
.لا اعلم

107
00:10:58,500 --> 00:11:01,800
 ,هو يتعامل فقط مع المدير والقائد العام
.انا حتى لا اعلم اين اقام البارحه

108
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
.(مورمن)

109
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
،)منذ تم انتخاب (ريغان
.يبدأ هذهِ الإجتماعات في الساعة السابعة صباحاً

110
00:11:09,700 --> 00:11:11,500
.(ريجان) ليسَ (مرمون)

111
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
.أصولهُ هكذا، لا يهم
...الهف نفسه

112
00:11:13,700 --> 00:11:16,000
إنهاك العدو بالإستيقاظ أبكر منه

113
00:11:16,300 --> 00:11:19,600
من هو (تيموشيف)؟

114
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
هو العقيد السابق للمخابرات السوفيتية ,إفضح أمر

115
00:11:22,300 --> 00:11:26,100
,هؤلاء العملاء المتخفّون
.يختبؤون فرضًا كل أنحاء أمريكا

116
00:11:26,300 --> 00:11:27,500
...هويات سريّة جداً

117
00:11:27,600 --> 00:11:29,200
لا أحد يعلم من هم

118
00:11:29,300 --> 00:11:30,800
ماذا، ألا تصدق ذلك؟

119
00:11:30,900 --> 00:11:32,200
.لا توجد أي دلائل على ذالك

120
00:11:33,300 --> 00:11:36,100
ناظر. أنت ترى هؤلاء الرجال
.مثل (تيموشيف)، صحيح؟ يأتون إلى هنا

121
00:11:36,100 --> 00:11:39,600
,يجلبون حزم إعادة التوطين هذه
نحنُ نتكلم عن ملايين الدولارات

122
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
إذاً، يقولونَ أموراً حتى يبرروا ذلك

123
00:11:41,500 --> 00:11:43,300
.يختلقون القصص لجعنا سعداء

124
00:11:43,400 --> 00:11:45,300
جواسيس سريونَ للغاية
يعيشون بقربنا

125
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
يُشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

126
00:11:46,900 --> 00:11:49,100
(وفقاً لـ (تيموشيف

127
00:11:49,400 --> 00:11:51,500
لا يُسمح لهم بقول كلمة واحدة في روسيا 
عندما يأتون إلى هنا

128
00:11:51,600 --> 00:11:54,300
أعني، بربك. أحدٌ ما كانَ يقرأ الكثير من الروايات الجاسوسية

129
00:11:54,400 --> 00:11:56,800
.نحن نتكلم عن تلفيق من الخيال

130
00:11:58,200 --> 00:12:00,500
هل تفهم
،إن أصدرت أي ضجة

131
00:12:00,600 --> 00:12:02,200
فسأقتلكَ على الفور

132
00:12:06,800 --> 00:12:09,800
مكتب التحقيق الفدرالي دفعَ لي ثلاثة ملايين دولار
 عندما أتيت إلى هنا

133
00:12:09,900 --> 00:12:12,400
وأكثر كمُستشار

134
00:12:12,500 --> 00:12:14,300
!يمكنكَ الحصول على ضعف ذلك

135
00:12:14,600 --> 00:12:19,100
ثلاثة مليون
كأكثر ثمن من المنشقين

136
00:12:20,900 --> 00:12:25,700
."مدير مكتب "اس

137
00:12:25,800 --> 00:12:30,100
.ثلاثة ملايين اخرى اذا رجعة

138
00:12:30,100 --> 00:12:33,500
...إذهب لمكتب التحقيقات الفدرالي واخبرهم

139
00:12:41,900 --> 00:12:43,700
!السيارة لا تعمل

140
00:12:43,800 --> 00:12:46,500
.يجب علينا الذهاب بالباص ثم الى القطار

141
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
أبي -
أجل؟ -

142
00:12:48,300 --> 00:12:50,600
 "ماروك) أحرزَ هدفان ضدَّ "آل أي) 
.بالمس

143
00:12:51,100 --> 00:12:52,000
هل ربحوا المباراة؟

144
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
لا. لقد تعادلوا

145
00:12:53,300 --> 00:12:54,800
،لن أذهب اليوم

146
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
"لذاً سوفَ يكون عليك تولي أمر دوار "بورتلاند

147
00:12:58,800 --> 00:13:01,900
هل تعلم كم دفعوا لهذا الاحمق؟

148
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
.ثلاثة ملايين

149
00:13:02,400 --> 00:13:04,000
.هنري) كان يبحث عن لوح التزلج خاصته)

150
00:13:04,100 --> 00:13:05,300
إنه ليس في الكراج، أليس كذلك؟

151
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
.لا

152
00:13:09,900 --> 00:13:12,000
.(دعنا نذهب، (هنري -
ها؟ -

153
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
.مع السلامة -
.مع السلامة -

154
00:13:16,500 --> 00:13:17,900
وداعًا، يارفاق

155
00:13:18,000 --> 00:13:20,200
ماذا، ألاتريدين القهوة؟

156
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
.لا، شكرًا

157
00:13:25,100 --> 00:13:26,700
لابد وأن نتخلص منه هذه الليلة

158
00:13:26,800 --> 00:13:28,900
لقد قمت بترميز الرسالة
ساوصلها وانا في طريقي للعمل

159
00:13:28,900 --> 00:13:31,300
لا يجب ان تبقى هنا
انها بامان هناك

160
00:13:31,400 --> 00:13:33,100
كان هناك شهود
،إن إكتشفوا الآمر

161
00:13:33,200 --> 00:13:35,500
أقصد، أنهم سيشرعون البحث عنه
في غضون بضع ساعات

162
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
أنا سأبقى -
آجل، لقد أخبرتك... كان يجب ان نبني -

163
00:13:38,000 --> 00:13:40,300
تلك القاعة السرية تحت الآرض في القبو

164
00:13:40,400 --> 00:13:41,700
تعني قبو تخزين النبيذ

165
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
الذي اردت ان تضعه اسفل غرفة الغسيل؟

166
00:13:43,900 --> 00:13:45,500
لقد ذكرت باننا يمكن ان نستخدمه لامور اخرى

167
00:13:45,600 --> 00:13:49,300
على كل حال, ثلاثة ملايين؟

168
00:13:49,400 --> 00:13:53,000
.يستطيع ان يشتري لنفسه تابوت مرصع بالجواهر

169
00:14:17,700 --> 00:14:21,200
.1-7أطلعينيّ الموقع.. أطلعينيّ المباحثة

170
00:14:21,200 --> 00:14:24,100
،متعددة المتصلين
.مجهول سير الرحلة

171
00:14:24,200 --> 00:14:26,000
ماذا لديك؟

172
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
لدي شاهدة

173
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
،لقد رآت رجلً يرديّ الضحية أرضًا

174
00:14:30,100 --> 00:14:31,700
،أمسك بحافظة النقود
وهرب بهذا الطريق

175
00:14:31,800 --> 00:14:35,300
من فضلك , اعد الوصف ثانية

176
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
لم نحصل على وصفٍ كامل

177
00:14:37,100 --> 00:14:39,800
ذكر ابيض, شعر اسود, غير معروف الهيئة او العمر

178
00:14:39,800 --> 00:14:41,100
.حسنا, اذا كان لديك ضحية

179
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
دعهم يستجيبوا لهذا الموقع

180
00:14:42,200 --> 00:14:45,300
.الطرف الشمالي من ساحة دوبونت

181
00:14:45,300 --> 00:14:46,800
حسنا, هل اخبرت (باركس)؟

182
00:15:35,700 --> 00:15:41,200
.الاتحاد السوفيتي
يوليو, 1960

183
00:15:50,700 --> 00:15:52,800
.ِاقوى ,ركزِ

184
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
.حسنا

185
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
.حسنا , مرة اخرى

186
00:16:01,300 --> 00:16:03,400
ماذا لدينا؟

187
00:16:03,500 --> 00:16:05,200
.كابتن

188
00:16:05,300 --> 00:16:07,000
لم اعرف بانك عدت

189
00:16:07,100 --> 00:16:09,200
انتما الاثنين تعملان لوقت متأخر

190
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
لديها مستقبل رائع

191
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
.نحن ننظم عملً إضافيًا

192
00:16:26,200 --> 00:16:30,300
إتركنا, سأعلمها كيف تقوم بذلك
.في ميدان العمل

193
00:16:34,600 --> 00:16:42,400
.إذهب...والآن ياعزيزتيّ

194
00:16:46,300 --> 00:16:47,900
.مجددًا

195
00:16:58,100 --> 00:17:00,600
انا آسَفه ، ياكابتن

196
00:17:00,700 --> 00:17:02,000
.وانا اعتذر
   
264
00:16:43,383 --> 00:16:44,650
.لإستعينيّ بالإنقباض

197
00:17:03,400 --> 00:17:06,100
.انا آسَفه

198
00:17:06,200 --> 00:17:08,800
الآن... أسرعِ

199
00:17:12,600 --> 00:17:18,500
.إنتبهِ!... ولاتتماديّ

200
00:17:34,700 --> 00:17:35,900
!لا

201
00:18:09,200 --> 00:18:12,300
أأتتذكرنيّ، ياكابتن؟

202
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
كيف كانت اللُعبة؟

203
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
جاغهيد" في مأزقٍ كبير"

204
00:18:26,600 --> 00:18:29,900
لابأس، حسنًا، قًم ببعض القراءة
وبعض التقليب من آجلى، حسنًا؟

205
00:18:29,900 --> 00:18:32,200
بيج)، ماذا تعمل عليها حاليا؟)
...العلوم الإجتماعية -

206
00:18:32,200 --> 00:18:35,700
"بَحْث عن كيفية ممارسة "الروس
.الخداع بشأن الحد من التسلح

207
00:18:35,700 --> 00:18:39,100
ذاك... مؤلف لـ(هندريكسون)، صحيح؟

208
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
.نعم...آجل

209
00:18:40,800 --> 00:18:43,100
لاأعرف كيف لكِ النظر إليه طوال يوم

210
00:18:43,300 --> 00:18:44,800
.وهوَ بتك... تلك الشَفة الشرماء

211
00:18:45,800 --> 00:18:47,300
.أميّ، تلكَ عاهته

212
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
إذن، ماخطب هؤلاء الرجال؟

213
00:18:52,500 --> 00:18:55,400
(حسنٌ (بيتّي) و (فرونيكا
يستضيفان حفلة خيرية

214
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
...و -
أجل؟ -

215
00:18:56,800 --> 00:18:58,500
..."كذلك "جاغهيد
.لقد عدت -

216
00:18:58,600 --> 00:18:59,900
!أبي -
أجل؟ -

217
00:19:00,000 --> 00:19:02,300
أطلقنا صاروخًا في صف العلوم اليوم

218
00:19:02,400 --> 00:19:04,700
يا للروعة! أكانت ماهولة أم لا؟ -
غير مأهولة -

219
00:19:04,800 --> 00:19:06,900
ولكن في الغد سأعطي 
القائد (ستافورد) لوحة

220
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
 للإحتفال بالبعثة

221
00:19:08,300 --> 00:19:10,600
حسنا، أنا متأكد
.انه سوف يكون شرف كبيرله

222
00:19:10,700 --> 00:19:12,000
إنظر من النافذة

223
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
.لقد وضعت الحمولة في الكراج
.لا استجابة

224
00:19:20,100 --> 00:19:22,300
.ربما يستطيع الانتقال معنا بصفة دائمة

225
00:19:22,300 --> 00:19:24,400
.بإمكاني إصلاح غرفة النوم الإضافية له

226
00:19:24,400 --> 00:19:27,300
.عندي اجتماع لاحقاً
.سنعلم أكثر حينها

227
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
!اللعنة

228
00:19:30,200 --> 00:19:31,700
!هذه هي السيارة الأروع على الإطلاق

229
00:19:31,800 --> 00:19:33,000
!هنري)! ألفاظك)

230
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
.لا تقع في غرامها

231
00:19:35,100 --> 00:19:37,600
إنها مُؤجرة حتى يتم اصلاح السيارة القديمة

232
00:19:37,700 --> 00:19:39,600
قلت تلك الكلمة مرة واحدة، 
.وانتم يا رفاق عاقبتمونِ لأسبوع

233
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
.عندما تجهز

234
00:19:47,000 --> 00:19:48,600
.ها نحن جاهزون

235
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
.والدي سيقوم ببدأ هذا هنا، وفي الحال

236
00:19:50,100 --> 00:19:53,700
أولمبيات الآيس كريم
لاتتسرعيّ

237
00:19:53,900 --> 00:19:56,000
عيناكِ على الكُوز
تمثليّ الكُوز -

238
00:19:56,100 --> 00:19:58,100
عيناكِ... عيناكِ على الكُوز
لاتغافليّ قبل الآوان

239
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
لاتغافليّ قبل الآوان

240
00:20:01,200 --> 00:20:04,500
.إلزم حدودك... إلزم حدودك

241
00:20:06,700 --> 00:20:08,500
!لا

242
00:20:10,700 --> 00:20:13,200
.حسناً، يا(هنري) حان دورك

243
00:20:13,300 --> 00:20:16,100
.حرب...الطلاء...ها نحن جاهزون

244
00:20:16,300 --> 00:20:18,900
حرب الطلاء
دعنيّ أرى وجهكَ الحربيّ

245
00:20:19,200 --> 00:20:20,500
.بيّن ذلك

246
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
عيناك على الكُوز

247
00:20:23,700 --> 00:20:25,200
!مهلك، مهلك، مهلك

248
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
.تمهل. تذكر التدريب

249
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
!أنف الكُوز الكبير

250
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
.أمي، حان دورك -
.لا شكرا -

251
00:20:32,100 --> 00:20:34,300
.هيا

252
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
.لا أود ذلك... لا، شكراً

253
00:20:35,600 --> 00:20:36,900
واحدً صغيرًا؟
هيّا، لنرى

254
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
.آسف -
.توقف -

255
00:20:43,200 --> 00:20:45,400
ألعّل بإمكاننا نصب لعبة الداما في
تسلسل الدور حين نعود للمنزل؟

256
00:20:45,500 --> 00:20:47,600
.سأنسحب عنكم بعد قليل

257
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
.يجب أن أقابل...أقابل عميل

258
00:20:49,800 --> 00:20:52,000
لماذا تقابل عميلاً في وقت متأخر جداً؟

259
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
.إنه قادم على رحلة متأخرة ويود احتساء الشراب

260
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
.أنتِ تعلمين، هذا محور العمل، عزيزتي

261
00:20:56,700 --> 00:20:58,400
،بإمكان أي شخص القيام بترتيبات السفر

262
00:20:58,500 --> 00:21:02,800
،لكن عليك إبقاء مدراء التنفيذ سعداء
وانت تهتم بالحسابات

263
00:21:37,600 --> 00:21:39,800
كيف حالكِ، يا(مارثا)؟

264
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
.(بخير ، يا(كلارك
هل ترغب في الدخول؟

265
00:21:48,200 --> 00:21:48,700
.اذا وفقا لاجتماعنا هذا المساء

266
00:21:47,700 --> 00:21:50,400
من الواضح، أنك تفهمين أنه تم
تصنيفها سري للغاية

267
00:21:50,500 --> 00:21:52,000
بواسطة شعبة الشؤون الداخلية

268
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
للجنة للإشراف على

269
00:21:53,600 --> 00:21:56,500
.وكالات مكافحة التجسس للولايات المتحدة

270
00:21:56,500 --> 00:21:57,800
،هل تقسمين أن تقولي الحقيقة، كل الحقيقة

271
00:21:57,900 --> 00:22:00,100
إلخ، إلخ؟ -
نعم -

272
00:22:00,200 --> 00:22:04,300
 كان يوماً عظيماً في مركز الاستخبارات الامركية 
لمكافحة التجسس؟

273
00:22:04,300 --> 00:22:05,600
نعم، لقد كان كذلك

274
00:22:05,700 --> 00:22:07,000
،بالتأكيد، نعرف معظم ذلك

275
00:22:07,100 --> 00:22:11,300
..لكن، أريد أن أسمع التفاصيل منكِ
...لأن الأزمة ممكن ان تعطي فرصة

276
00:22:11,400 --> 00:22:12,900
.للكشف عن التسريبات

277
00:22:12,900 --> 00:22:15,300
.التي كنا نبحث عنها في مكتبكِ

278
00:22:15,300 --> 00:22:18,200
.لذا أخبرينيّ بما رأيتِ

279
00:22:19,600 --> 00:22:20,900
.شكرًا

280
00:22:21,000 --> 00:22:22,600
...حسنًا

281
00:22:22,600 --> 00:22:25,700
.أعلم بان رجلاً قد خُطف

282
00:22:25,800 --> 00:22:31,100
...من المفروض أن يتحدث في الاجتماع هذا الصباح
.لكنه لم يأتي 

283
00:22:31,900 --> 00:22:34,500
وهل ظهرت إستجابة عُليا... لمطالب الخاطفين؟ 

284
00:22:34,700 --> 00:22:37,300
.لقد كانوا في خزنة مؤمنة طوال اليوم

285
00:22:37,400 --> 00:22:39,000
هل ألقيت نظرة بداخلها هذه المرة؟

286
00:22:40,700 --> 00:22:43,800
.لا يدعوني أدخل هناك
.وأنت تعلم ذلك

287
00:22:43,900 --> 00:22:45,100
.أعلم ذلك. أنا آسف

288
00:22:45,200 --> 00:22:48,400
.من فضلك أكملِ

289
00:22:51,200 --> 00:22:54,600
.حسناً، الرجل الذي اختطفوه كان روسي

290
00:22:54,700 --> 00:22:58,300
...كان شخص مهم جداً في الاستخبارات الروسيه 
.على ما أعتقد

291
00:22:58,400 --> 00:23:00,500
.صحيح -
،بحلول الظهيرة -

292
00:23:00,500 --> 00:23:04,300
اعتمدوا على تقرير للشرطة في شمال شرق العاصمة

293
00:23:04,300 --> 00:23:07,400
.فيما يخص رجل اُختطف ليلة البارحة

294
00:23:07,500 --> 00:23:09,400
،ولديهم وصف للمركبة

295
00:23:09,500 --> 00:23:11,700
،مركبة قديمة موديل 77، ذهبية

296
00:23:11,800 --> 00:23:15,700
تحمل لوحات العاصمة
وملصقات

297
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
و مواصفات الخاطفين؟

298
00:23:18,600 --> 00:23:19,700
.رجلان وامرأة

299
00:23:19,800 --> 00:23:23,600
.أحد الرجال...متوسط الطول و شعره داكن

300
00:23:23,600 --> 00:23:28,500
وماهيَّ الإجراءات المعينة التي
إتخذها العميل (بارثولوميو)؟

301
00:23:28,000 --> 00:23:31,900
بعث المزيد من العملاء لمراقبة
،السفارة السوفياتية

302
00:23:32,000 --> 00:23:35,900
وعملاء توجهوا لجميع الموانئ
ومحطات القطارات

303
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
"لقد ظنوا أن "الروس

304
00:23:38,100 --> 00:23:40,000
سيهربون الرجل لخارج البلاد

305
00:23:40,200 --> 00:23:42,800
كيف لكِ أن تصفيّ بأفضلية
مزاج العميل (بارثولوميو)؟

306
00:23:42,800 --> 00:23:44,300
الغضب؟

307
00:23:47,300 --> 00:23:48,800
.لكن, انا لا أريد انا اورطه في المتاعب

308
00:23:48,900 --> 00:23:50,700
كلا، كلا، كلا. مطلقًا

309
00:23:53,900 --> 00:23:55,500
،وحدات الإستخبارات لدينا

310
00:23:55,600 --> 00:23:59,100
.(هم يحرصون على أمن أمتنا، يا (مارثا

311
00:23:59,200 --> 00:24:02,500
لذا، يترتب علينا ضمانَ أمنهم

312
00:24:44,600 --> 00:24:48,500
أخبرنيّ مالذي تريده بعد هذا... لاأعرف

313
00:24:48,500 --> 00:24:50,300
ماذا عن... هذا؟

314
00:24:50,500 --> 00:24:53,300
أنا...، لاأعرف
...لا

315
00:24:53,400 --> 00:24:55,800
!نعم

316
00:24:55,900 --> 00:24:57,700
أتقصد أن تقولَ ليّ

317
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
ألم تقم فتاة بفعل هذا لك من قبل؟

318
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
ذاك صحيح

319
00:25:05,200 --> 00:25:07,100
آجل، آجل. الآن إستوعبته

320
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
ياإلهيّ

321
00:25:12,400 --> 00:25:16,200
آجل، آجل، آجل

322
00:25:18,300 --> 00:25:20,000
...ثمّة شيء ما

323
00:25:20,100 --> 00:25:24,100
أعني، إذا كنت سأراك مرة أخرى...

324
00:25:24,500 --> 00:25:27,500
...أود منكَ أن تكون شيئًا

325
00:25:27,500 --> 00:25:29,700
ماذا؟

326
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
.لاأريد أن أجرح مشاعرك

327
00:25:32,900 --> 00:25:34,100
.أخبرينيّ

328
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
...لكن لربما

329
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
أقوى، لربما؟

330
00:25:44,400 --> 00:25:48,300
اتعلم ماهي ال كي جي لي؟

331
00:25:48,400 --> 00:25:50,700
لقد سمعت عنهم

332
00:25:50,800 --> 00:25:52,500
.حسنا

333
00:25:52,700 --> 00:25:58,500
حسنا, في عطلة الاسبوع 
سامنح مئة الف نقدا

334
00:25:58,600 --> 00:26:02,200
لمنشق من الاستخبارات الروسية
الذي سيأتي للبلدة

335
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
 ,(ادارة الرئيس (ريغان 
.كشفت اليوم

336
00:26:16,100 --> 00:26:17,700
.بعد مراجعة لمدة شهر

337
00:26:17,800 --> 00:26:19,500
بانها ستصادق على الاتفاق مع ايران

338
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
وهذا ادى لاطلاق سراح اثنين وخمسين رهينة امريكية

339
00:26:22,000 --> 00:26:25,600
...إذاً

340
00:26:25,600 --> 00:26:28,700
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي مواصفات السيارة
مع أطباق العاصمة

341
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
لم يربطوها

342
00:26:30,500 --> 00:26:33,600
بضحية مطعونة في "أرلينغتون الميثودية" بعد

343
00:26:33,700 --> 00:26:36,000
لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً

344
00:26:36,100 --> 00:26:37,900
إنهم خلفَ رجالنا في السفارة

345
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
من كان عليهم تجهيز المراقبه

346
00:26:39,600 --> 00:26:41,500
لذلك لا يستطيعون الخروج

347
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
لكي يتلقوا رسالتي أو يجيبوا

348
00:26:43,600 --> 00:26:44,900
إذاً، أعتقد أنَّهُ علينا أن نفترض

349
00:26:44,900 --> 00:26:46,500
بوجود الفدراليين خلفهم هكذا

350
00:26:46,500 --> 00:26:50,300
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء

351
00:26:50,500 --> 00:26:53,400
علينا أن نهتم بأمرهِ لوحدنا

352
00:26:53,400 --> 00:26:54,900
لما العجلة؟

353
00:26:54,900 --> 00:26:57,700
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء

354
00:26:57,700 --> 00:27:01,000
مأذون لنا اتخاذ قراراتنا الخاصة

355
00:27:01,100 --> 00:27:04,300
أجل، لكن لماذا تريد قتله بهذهِ الشدة؟

356
00:27:04,300 --> 00:27:06,300
!أريدهُ خارج منزلي

357
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
،إنَّهُ يُعرضنا جميعاً للخطر

358
00:27:08,200 --> 00:27:10,100
انهم سوف يقتلونه في موسكو على اية حال

359
00:27:10,200 --> 00:27:12,700
اعتقد انها يجب علينا على الاقل ان نحاول وننهي المهمة

360
00:27:12,900 --> 00:27:13,900
.بالطريقة التس اُسندت إلينا بها

361
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
الآن تريد إنهاء المهمة بالطريقة التي أُسندت إلينا بها؟

362
00:27:15,900 --> 00:27:17,400
أعني، كان يجب أن نفكر بذلك 
(في وقت أسبق، يا (فيليب

363
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
لا يجب أن يكون هنا حتى

364
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
حسناً، إن كنتَ قلقاً عليه لهذهِ الدرجة

365
00:27:20,300 --> 00:27:22,100
ربما نستطيع فقط الإرتداد عن انفسنا

366
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
على الأقل سنكون أثرياء

367
00:27:25,100 --> 00:27:30,100
لن نقلق بخصوص الذهاب للسجن
وترك الأولاد لوحدهم

368
00:27:30,200 --> 00:27:32,300
كثير من مشاكلنا ستختفي

369
00:27:34,600 --> 00:27:37,200
ذلكَ مضحك جداً

370
00:27:41,000 --> 00:27:44,200
فلنرى ما الذي سنسمعهُ غداً

371
00:28:01,400 --> 00:28:03,500
هل أنتَ متأكد انك لا تريد القدوم؟

372
00:28:03,900 --> 00:28:05,700
لم أرى حتى مبنى التسوق الجديد بعد

373
00:28:05,800 --> 00:28:08,300
إنَّهُ مبنى تسوق

374
00:28:08,400 --> 00:28:10,100
أراكِ لاحقاً، أمي

375
00:28:10,200 --> 00:28:13,500
.أجل، لكن هذا لديهِ نوافير ومناور

376
00:28:13,900 --> 00:28:15,400
وداعاً، يا أمي

377
00:28:21,500 --> 00:28:23,400
عندما ذهبنا للعشاء الأسبوع الماضي

378
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
أمل تكن ترتدي سترة عليها صورة ارنب؟

379
00:28:26,400 --> 00:28:28,000
يا إلهي

380
00:28:35,400 --> 00:28:36,900
حقاً؟

381
00:28:37,000 --> 00:28:38,300
اتصل بوالديك

382
00:28:38,400 --> 00:28:39,900
واخبرهم انك ستنام في منزل ليزا

383
00:28:39,900 --> 00:28:42,400
هل تعتقد أنني سأقع بمشكلة؟

384
00:28:50,100 --> 00:28:52,600
.شكرا... ليبقيني بعيد عنك

385
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
أعجبني ذلك

386
00:29:32,200 --> 00:29:34,600
تبدين جميلة، يا عزيزتي

387
00:29:34,600 --> 00:29:36,500
هل تريدين القدوم مع ومع (دي) لكي نتبضع المكياج؟

388
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
بعد ان تدفع لهم؟

389
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
ايرول),  تبلغ الثالثة عشر)

390
00:29:47,700 --> 00:29:49,300
الثالثة عشر؟

391
00:29:49,300 --> 00:29:51,200
.لأ أعلم, أبي

392
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
.انها بالتأكيد تبدو مستعدة لي

393
00:30:06,800 --> 00:30:09,200
وداعاً، عزيزي

394
00:30:09,400 --> 00:30:10,900
شكراً لك

395
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
تعالي

396
00:30:16,400 --> 00:30:19,200
.أنت تتقدمي في العمر 
...لذا

397
00:30:19,300 --> 00:30:21,400
أعلم, أعلم

398
00:30:21,500 --> 00:30:24,200
انه بغير فائدة 
.الشجار مع الاشخاص بهذا الشكل

399
00:30:24,200 --> 00:30:27,200
يألهي 
.لم أرد لك ذلك

400
00:31:12,600 --> 00:31:15,100
لا يجب عليك ان تكون راعي بقر
.لتلبس أحذية راعي البقر

401
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
.جادين) يقول أنّك تفعل)

402
00:31:16,800 --> 00:31:18,500
لا أحد يلبس
. احذية رعاة البقر الان أبي

403
00:31:18,500 --> 00:31:22,600
كما تعلم ابي 
هي تقصد شيئ ما

404
00:31:25,200 --> 00:31:29,200
لقد قابلت الجيران الجدد
ويجب علينا ان نذهب إليهم لاحقا؟

405
00:31:35,200 --> 00:31:38,200
ماذا, هل تعتقد انني قتلته؟

406
00:31:38,200 --> 00:31:40,500
.اتأكد فقط

407
00:31:46,700 --> 00:31:48,000
.توقف... توقف

408
00:31:58,900 --> 00:32:01,800
أنت زوجتي .هل هذا صحيح؟

409
00:32:16,100 --> 00:32:17,700
.اهلاً.. لقد أتيتم

410
00:32:17,800 --> 00:32:21,000
للحظة فقط، احضر كيك الشوكولا
ومرحبا بك في الجوار

411
00:32:21,000 --> 00:32:23,300
حسناً, تفضلو تفضلو

412
00:32:23,400 --> 00:32:24,700
هل اقدم لكم شرابا او ...؟

413
00:32:24,800 --> 00:32:25,900
.لا, لا, لا, لا 

414
00:32:26,000 --> 00:32:27,800
هذا المكان تعمه الفوضى

415
00:32:27,900 --> 00:32:29,200
ارجوك ,ارجوك 
لاتفعل شيئا

416
00:32:29,100 --> 00:32:30,900
نحن فقط تنريد احضار كيك الشوكلا

417
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
أنا آسف جداً

418
00:32:32,200 --> 00:32:34,000
يمكننا أن نأتي ونساعد

419
00:32:34,100 --> 00:32:36,700
في الحقيقة، يمكن لـ (هنري) أن يأتي 
طوال يوم غد لو أردت

420
00:32:36,800 --> 00:32:39,300
.(حسناً, شكراً لك ,هذا ابني (ماثيو 
.مرحباً -

421
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
هل تعلم أينَ والدك؟

422
00:32:41,400 --> 00:32:42,600
إنَّهُ في الأعلى

423
00:32:42,700 --> 00:32:44,300
ماذا، هل عندنا زوار من الآن؟

424
00:32:44,300 --> 00:32:45,400
.(أجل. هذا (ستان

425
00:32:45,500 --> 00:32:47,300
.(أهلاً، (بيل جينجز

426
00:32:47,400 --> 00:32:48,900
.(كيفَ حالك؟ (ستان بيمان

427
00:32:48,900 --> 00:32:50,900
.(زوجتي, (اليزابيت
.(بيقي) و (هنري)

428
00:32:50,900 --> 00:32:52,300
أهلاً.
أهلاً.

429
00:32:52,300 --> 00:32:53,500
.(أهلاً, (هنري

430
00:32:53,600 --> 00:32:55,300
.مرحباً

431
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
هل هذاالكعك خبز منزلي؟

432
00:32:58,500 --> 00:33:00,400
تسمح لي ؟

433
00:33:00,500 --> 00:33:02,200
.والدتك طباخة ماهرة

434
00:33:02,200 --> 00:33:03,400
.نعم

435
00:33:03,500 --> 00:33:05,800
.ًحسنا

436
00:33:05,800 --> 00:33:08,600
،كان يجب ان اخذهم
.شكرا لك

437
00:33:08,600 --> 00:33:10,200
تلكَ حلوة لذيذة، يا عزيزتي -
أجل -

438
00:33:10,200 --> 00:33:12,000
إذاً، هذا حي جيد الذي 
انتقلنا إليه، صحيح؟

439
00:33:12,100 --> 00:33:13,700
.لن تعيش في أي مكان آخر

440
00:33:13,800 --> 00:33:16,100
.هل تعلم ؟ نظيف آمن , الانتقال للعاصمه ليس سيئ

441
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
هل تعمل في المدينة؟

442
00:33:18,100 --> 00:33:19,300
نعم

443
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
ماذا تعمل ؟ 
.(ماذا تعمل يا(ستان

444
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
.انا عميل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي

445
00:33:22,600 --> 00:33:28,300
!!ممكتب التحقيقات الفيدرالي ؟ 
ماذا... ماذا تعمل ؟ تقبض على لصوص البنوك وكذا ؟

446
00:33:28,400 --> 00:33:30,600
في الواقع, أنا أعمل 
.في مكافحة التجسس حالياً

447
00:33:30,700 --> 00:33:33,100
مكافحة.. هذا ..
هذا ضد الجواسيس, أليس كذلك؟

448
00:33:33,000 --> 00:33:34,100
.بالضبط

449
00:33:34,100 --> 00:33:35,900
يجب علي التأكد

450
00:33:36,000 --> 00:33:38,100
.من عدم القيام بالتجسس بالجوار

451
00:33:38,200 --> 00:33:40,500
من الافضل لك 
.خصوصاً لهؤلاء الروس

452
00:33:40,600 --> 00:33:42,400
بالتأكيد. انهم .. 
أنهم الاسواء أليس كذلك؟

453
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
.(أنهم كذلك، (فيليب

454
00:33:44,600 --> 00:33:47,200
.أنهم كذلك

455
00:33:52,900 --> 00:33:54,400
.من الممكن ان تكون مصادفة

456
00:33:54,700 --> 00:33:57,200
العملاء الفدرالين
عليهِ أن يعيش في مكان ما

457
00:33:57,300 --> 00:33:59,600
.أو هم فوقنا

458
00:33:59,700 --> 00:34:01,400
وهذا مايسمى ؟

459
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
.نهاية اللعبة

460
00:34:03,100 --> 00:34:05,300
إنهم يحاولون إرغامنا على فعل شيء غبي

461
00:34:05,400 --> 00:34:07,800
كلتا الحالتين، سنتخلص من (تيموشيف) الليلة

462
00:34:07,800 --> 00:34:09,800
،كدت أقوم بذلك 
.هذا الصباح

463
00:34:09,800 --> 00:34:11,500
.لكن أعتقدت انك ستنزعج

464
00:34:11,600 --> 00:34:13,100
لو كانوا يراقبونا.

465
00:34:13,200 --> 00:34:15,900
أخر شيئ 
.(تريده هو قتل (تيموشيف

466
00:34:15,900 --> 00:34:18,700
.تلكَ الحياة في السجن
تلكَ ليست اتفاقيات، لا شيء

467
00:34:18,800 --> 00:34:20,400
.(نحن نتحمل هذه المخاطر كل يوم (فيليب

468
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
.هذا مانفعله

469
00:34:23,300 --> 00:34:26,000
ربما هناك طريقة أخرى

470
00:34:28,100 --> 00:34:32,500
أنظر، ربما هذهِ... فرصة

471
00:34:32,500 --> 00:34:36,000
...ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ

472
00:34:36,100 --> 00:34:38,300
عيش الحياة التي كُنا نعيشها

473
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
لكن عيشها فعلاً

474
00:34:40,200 --> 00:34:42,900
أن نكون... كما نحنُ وحسب

475
00:34:42,900 --> 00:34:45,700
عن ماذا تتكلم؟

476
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
أنا أقول أننا ربما كُشفنا

477
00:34:47,700 --> 00:34:49,600
...وأنا أقول أنهم إن كانوا يراقبوننا

478
00:34:49,800 --> 00:34:51,300
(فلا يمكننا قتل (تيمشوف

479
00:34:51,300 --> 00:34:54,500
أنا أيضاً أقول أننا بالفعل 
(فيليب) و(أليزابيث جينينكس)

480
00:34:54,600 --> 00:34:57,100
ونحن كذلك بالفعل منذ وقت طويل

481
00:34:57,200 --> 00:35:00,200
لذا، لماذا لا نستغل هذا الأمر؟

482
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
ولماذا لا نقوم بالحركة الأولى نحن

483
00:35:02,900 --> 00:35:05,700
ونعرض أنفسنا عليهم؟

484
00:35:05,700 --> 00:35:07,200
يمكننا أن نحصل على الكثير من المال

485
00:35:07,200 --> 00:35:10,100
.(ثلاثة ملايين لقتل (تيمشوف
وثلاثة ملايين عنّا

486
00:35:10,200 --> 00:35:13,500
.ويجب علينا أن ننتقل, ونعش حياتنا

487
00:35:13,700 --> 00:35:15,700
.ولنكن سعدا

488
00:35:18,600 --> 00:35:22,300
هل أنت تمزح؟

489
00:35:22,400 --> 00:35:24,200
هل هذي مزح؟

490
00:35:24,200 --> 00:35:26,500
.لا

491
00:35:26,500 --> 00:35:27,700
أنت تريد خيانت بلادنا؟

492
00:35:27,800 --> 00:35:29,100
،بعد كل شيء فعلتة

493
00:35:29,100 --> 00:35:30,400
لا أعتقد أن هذه هي خيانة

494
00:35:30,500 --> 00:35:32,000
تتضامنون ضد أمريكا؟

495
00:35:32,000 --> 00:35:35,700
,امريكا ليس بلادنا سيئ
.ونحن حنى منذو فترتا طويله

496
00:35:35,800 --> 00:35:38,800
ماهو ؟..ماهو السي في الموضوع 
أنت تعلمين؟ 

497
00:35:38,800 --> 00:35:41,400
.الكهرباء تعمل طول الوقت , والطعام جيد

498
00:35:41,500 --> 00:35:43,100
.ومكان للخزانه -
هل هذا ماتهتم به؟ -

499
00:35:43,100 --> 00:35:45,000
.لا, انا أهتم بكل شي -
!ألاُ الوطن -

500
00:35:45,100 --> 00:35:47,400
انا كذلك, لكن عائلتنا 
.هي الاولوية

501
00:35:47,400 --> 00:35:49,700
...(اذاً (بيقي) و (هينري

502
00:35:49,800 --> 00:35:52,300
ماهي خطتك بالتحديد؟ سنحصل على 
.حياة ممتازة لإننا سنمتلك النقود

503
00:35:52,400 --> 00:35:54,300
.(بماذا أخبرتهم, (فيليب

504
00:35:54,500 --> 00:35:55,700
.الحقيقة

505
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
.أنت أقسمت

506
00:36:00,300 --> 00:36:03,100
،نحن أقسمنا 
بأننا لن نخبرهم أبداً

507
00:36:03,200 --> 00:36:05,500
لنمكنهم من النضوج 
.ونتركهم يحيون حياتهم الخاصة

508
00:36:05,600 --> 00:36:07,200
.هم لن يكونوا، جزء من هذا

509
00:36:07,300 --> 00:36:08,700
.لن يمونوا جزء من هذا

510
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
سيصبحوا اميركين 
و أنت لا يمكنك تحمل هذا

511
00:36:10,700 --> 00:36:12,100
أنا أرى ذلك كل يوم 

512
00:36:12,100 --> 00:36:13,500
.أنا لم انتهي منهم حتى الان

513
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
.لايجب أن يكونو أمركيين عادين

514
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
لا يمكنهم أن يصبحوا اشتراكيين -
لن يصبحوا اشتراكيين -

515
00:36:17,800 --> 00:36:19,600
يمكنهم أن يصبحوا نشطاء في النقابات -
هذا المكان لا يخرج منهُ اشتراكيين -

516
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
الاتعلم أن هذي كلها كذبة؟

517
00:36:21,400 --> 00:36:23,500
.(وأنت لاتتحدث إليهم حتى يا(فيليب

518
00:36:23,500 --> 00:36:25,300
وماذا نحن نتكلم عنه؟

519
00:36:25,300 --> 00:36:26,700
.ولن يكون لنا مستقبلاً

520
00:36:26,800 --> 00:36:29,500
.وسوف يقتلونا جميعاً -
.لن يتمكنو من العثور علينا -

521
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
....لن يتمكنو من -
!هل نظرة الى السيارة؟ -

522
00:36:31,400 --> 00:36:33,700
.كان هناك أحمقاٌ

523
00:36:33,800 --> 00:36:35,900
.لقد عاد لكٍ يتحدث عن

524
00:36:36,000 --> 00:36:38,100
.بعض الدلائل عن المكان الذي كان يقيم فيه

525
00:36:38,200 --> 00:36:40,700
.سوف نكون أكثر حذراٌ

526
00:37:17,600 --> 00:37:21,200
.موسكو 
ابريل 1962

527
00:37:48,100 --> 00:37:49,600
.العقيد

528
00:37:52,200 --> 00:37:54,500
.تقدم

529
00:38:04,300 --> 00:38:05,900
...(فيليب)

530
00:38:06,000 --> 00:38:08,200
.(أودُ ان تقابل (أليزابيث 

531
00:38:08,200 --> 00:38:09,500
...(أليزابيث)

532
00:38:09,600 --> 00:38:12,500
.(هذا (فيليب

533
00:38:12,600 --> 00:38:14,700
.سعيدة بالقائك

534
00:38:14,700 --> 00:38:16,800
.وأنا كذالك

535
00:38:17,300 --> 00:38:19,100
.وسوف أترككم لكِ تتعارفو

536
00:38:19,200 --> 00:38:21,300
.هناك الكثير ماسوف تتحدثون عنه

537
00:38:21,400 --> 00:38:23,500
.حياتكما بدأت الان

538
00:38:23,500 --> 00:38:25,400
.(حياة (فيليب) و(أليزابيث

539
00:38:25,500 --> 00:38:28,800
,ليست الحياة الاخرء
.الاني لا أحب التحدث عنها

540
00:38:28,900 --> 00:38:31,700
 ,(من السهل التصديق بأ (أليزابيث

541
00:38:31,700 --> 00:38:34,600
.(بأنها ولدت في (شيكاغو
.(يا (إلنوي فيليب

542
00:38:34,600 --> 00:38:36,500
ألا إذا كنت لاتعلم شيئ أخر

543
00:38:36,600 --> 00:38:40,200
اليزابيث)عليكِ أن تكوني)
أقل عرضة للخطأ في يومٍ واحد

544
00:38:40,500 --> 00:38:43,100
لو لم يكُن هناك 
شبيهٌ لهذا الرجل

545
00:38:43,300 --> 00:38:45,600
أنتَ تختبئ خلفَ عقلك

546
00:38:47,400 --> 00:38:49,300
رجائاٌ

547
00:38:49,300 --> 00:38:50,700
.إجلسا

548
00:39:03,900 --> 00:39:06,000
هل تريدينا بعض الشاي؟

549
00:39:06,100 --> 00:39:07,900
نعم , شكراُ

550
00:39:21,300 --> 00:39:22,700
.تفضلِ

551
00:39:44,000 --> 00:39:45,500
.أرنغ ماثدنس) يتحدث)

552
00:39:45,500 --> 00:39:46,700
.متصل حكومي

553
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
كيف يمكنني مساعدتك؟

554
00:39:49,000 --> 00:39:51,100
.(معكِ الرقيب (فون
.(الرقيب على على مدينت (فيرفكس

555
00:39:51,100 --> 00:39:52,400
...(أنا ابحث عن (جون دون

556
00:39:52,600 --> 00:39:54,300
كان يفترض به الحضور
.مساء الخميس

557
00:39:54,300 --> 00:39:57,800
ذكر قوقازي طوله 5.10
مصاب بجرح سكين حتى المعدة

558
00:39:57,900 --> 00:39:59,600
دعني انظر

559
00:39:59,700 --> 00:40:03,400
أعتذر أيها الرقيب
لقد إنتهى ليلة أمس

560
00:40:03,500 --> 00:40:05,200
حسنًا، شكرًا

561
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
!ياجاريّ

562
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
(مرحبًا، (ستان
كيف هيَّ تدابير إنتقالك؟

563
00:40:21,900 --> 00:40:22,900
،تدريّ

564
00:40:23,000 --> 00:40:24,500
إنها مرحلةٌ طويل

565
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
أتريد إحتساء الجعة؟
.كلا، شكرًا -

566
00:40:26,300 --> 00:40:29,000
لكن بالواقع أود أخذ كابلات
شحن السيارة إن كان لديك

567
00:40:29,000 --> 00:40:31,600
فسيارة زوجتيّ لم توفي
.(الرحلة من (سانت لويس

568
00:40:31,600 --> 00:40:34,300
...بالتأكيد، تفضل للداخل
.عظيم

569
00:40:34,200 --> 00:40:36,400
أمتأكد لاتريد الجعة؟

570
00:40:36,600 --> 00:40:39,000
.أود ذلك، لكن عليَّ المضي للعمل

571
00:40:39,100 --> 00:40:41,500
ألم تحصل ولو على يوم
إجازةٍ للإنتقال؟

572
00:40:41,600 --> 00:40:43,200
تدريّ، نحن نتحرى حلول
تلك العاصفة المقيتة

573
00:40:43,200 --> 00:40:44,800
يبدو أنيّ سأعمل طِوال الإسبوع

574
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
في المستقبل القريب

575
00:40:53,000 --> 00:40:54,600
ألديك أعطال في السيارة؟

576
00:40:54,600 --> 00:40:58,000
...لاشيء مهم
إنشطب خرطوش التهوية

577
00:40:58,100 --> 00:40:59,900
هذة سيارة (ألدسموبيل دلتا)، هاه؟

578
00:41:00,000 --> 00:41:00,900
آجل

579
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
موديل 77؟

580
00:41:03,600 --> 00:41:06,500
أردت فئة الكوبية
وأرادت فئة السيدان

581
00:41:06,600 --> 00:41:09,000
V8 فإتفقنا على هذه، بمحرك

582
00:41:09,100 --> 00:41:12,400
جميلة التصميم بتلك
المصابيح الأمامية الأفقية

583
00:41:12,500 --> 00:41:14,600
شركة (ج.م) لم تتمكن
جعلها سريعةً كفاية، هاه؟

584
00:41:14,700 --> 00:41:17,500
آجل، إنها سيارة رائعة

585
00:41:19,100 --> 00:41:20,700
ألم يكن لكَ،... أن تجرب

586
00:41:20,900 --> 00:41:23,100
إحدى تلك الشركات اليابانية الحديثة، هاه؟

587
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
لاأظن إستهوتنيّ إحداهن

588
00:41:25,700 --> 00:41:27,400
أجل، أوافقك بذلك

589
00:41:34,500 --> 00:41:37,100
.عظيم، شكرًا

590
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
.بكل تأكيد

591
00:41:40,700 --> 00:41:42,900
حسنًا، لابد وأن أعود

592
00:41:42,900 --> 00:41:46,000
بالطبع. من بعدك

593
00:41:48,400 --> 00:41:49,500
ماذا تسمى؟

594
00:41:49,500 --> 00:41:51,200
"البيروشكِ"

595
00:41:51,300 --> 00:41:53,500
تشبه اللحم المحشوَ بالخبز
هم يفضلونها نوعًا

596
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
أنا أفضلها نوعًا، أيضًا
هيَّ طرية. هيَّ لينّة

597
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
(سيد (بيمن

598
00:41:57,500 --> 00:41:59,300
،)هذا العميل (غاد
.نائبيّ الآسبق

599
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
كيف حالك؟

600
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
لقد أمَد

601
00:42:02,200 --> 00:42:03,900
فرقة عمل إستخبارات
.(الـ(سي.اي.أي

602
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
(في (لانغلي

603
00:42:05,700 --> 00:42:07,400
،)سوفَ يجلبهم لتعجيل قضية (تيموشيف

604
00:42:07,500 --> 00:42:10,100
ونأمل أن يتمكنوا من مساعدتنا

605
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
(مرحبًا، (كريس

606
00:42:11,400 --> 00:42:12,900
.(فرانك)

607
00:42:13,000 --> 00:42:14,700
عميل (بيمن)، هل تعتقد أنَ ثمّة فرصة

608
00:42:14,800 --> 00:42:16,100
أن (تيموشيف) لازالَ حيًّا؟

609
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
(هوَ هنا منذ 10 دقائق، (فرانك

610
00:42:17,100 --> 00:42:19,600
حسنًا، أفهم أن لديه
بعض الآراء الخاصة

611
00:42:19,700 --> 00:42:21,800
آجل، مهمتيّ المكلفة
،في سطو البنوك

612
00:42:21,900 --> 00:42:23,900
،للثلاث أعوام الآخيرة
كنت عميلً سريًا

613
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
سريًا؟ برفقة من؟

614
00:42:26,000 --> 00:42:27,900
"مجموعة "سيادة البيض
(من جنوب ولاية (أركنسو

615
00:42:27,800 --> 00:42:30,400
أربعةٌ وعشرون مديرَ وحدة
بإنتظار محاكمتهم حاليًا

616
00:42:30,600 --> 00:42:32,700
،لاشك. كنتَ تعيش ذلك
إلى أقصى حد؟

617
00:42:32,700 --> 00:42:35,200
أجل، بالكادِ رأيت عائلتيّ

618
00:42:35,200 --> 00:42:37,500
...ذاك الشيء الذي نفتقده هنا

619
00:42:37,600 --> 00:42:38,900
شخص ما بتلك العقلية

620
00:42:39,000 --> 00:42:40,900
أظِن أنك كنت هنا لحسن حظك

621
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
...بقضية (تيموشيف)، سيديّ

622
00:42:42,800 --> 00:42:44,900
...حين خانك أحد أفرادك

623
00:42:44,900 --> 00:42:47,200
أنت

624
00:42:51,700 --> 00:42:53,400
،حين خانك أحد أفرادك

625
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
لم تكن لديك القابلة أن
تخلصه تعاستهِ سريعً

626
00:42:55,700 --> 00:42:57,500
أراهن أن "الروس" سيحثون كل مساعيهم

627
00:42:57,700 --> 00:42:59,000
لإستعادته

628
00:42:59,000 --> 00:43:00,400
ليتسن لهم النظر في عينيه

629
00:43:00,400 --> 00:43:02,100
قبل أن ينسفوا دماغه

630
00:43:03,400 --> 00:43:05,100
إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه

631
00:43:05,200 --> 00:43:06,500
،من البلاد فورًا
فأين سوف تبقيه؟

632
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
حسنًا، لن أخذهُ للسفارة

633
00:43:08,500 --> 00:43:10,200
،"لن أرغب بالتقرب من أيّ من "الروس

634
00:43:10,300 --> 00:43:12,900
حيث نكون قد نبحث

635
00:43:13,000 --> 00:43:15,700
،لن أرغب أن أكون في الشارع

636
00:43:15,800 --> 00:43:17,300
،سأتجنب ذلك بقدر ماأمكن

637
00:43:17,300 --> 00:43:18,900
أوأيَّ مكانٍ لاأقصده في العادة

638
00:43:19,000 --> 00:43:20,600
من المحتمل أن أسلك أقرب

639
00:43:20,700 --> 00:43:22,800
،المسالك لمنزليّ
لاأكون محقًا معكم

640
00:43:22,900 --> 00:43:25,500
،إنه المكان الأكثر أمانًا لتلجأ إليه
قد يبدو وقع ذلك غريبًا

641
00:43:25,600 --> 00:43:28,300
،وأتابع روتينيّ الإعتيادي

642
00:43:28,300 --> 00:43:30,800
أبقيه هنالك حتى يهدأ الوضع

643
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
،حسنًا، إن كانَ في منزل آحدهم
فلن نصل إليه البتة

644
00:43:33,100 --> 00:43:35,800
كلا، لاأعتقد ذلك، سيديّ

645
00:43:35,900 --> 00:43:38,200
.حسنًا، شكرًا

646
00:43:42,400 --> 00:43:43,700
،إذن، كيف كنت

647
00:43:43,800 --> 00:43:45,700
.تحرق الصلبان وتواكب ؤلائك الرجال

648
00:43:45,700 --> 00:43:47,100
أوأنك تهتف ''يحيا (هتلر)"؟

649
00:43:47,100 --> 00:43:49,400
.الأمر أعمق قليلًا من ذلك

650
00:43:52,900 --> 00:43:56,300
مثل... مثل ماذا؟

651
00:43:56,400 --> 00:44:00,700
أبيّ، ألنا أن نضع شريطي
السباق على الـ(ألدسموبيل)؟

652
00:44:00,900 --> 00:44:03,400
لاأعتقد بأن والدتك سيروقها ذلك

653
00:44:03,400 --> 00:44:06,000
لمَ لا؟

654
00:44:06,100 --> 00:44:09,600
.هيَّ لاتحب الأشياء الجديدة

655
00:44:09,700 --> 00:44:13,400
? ...إنفجار القنابل في الهواء ?

656
00:44:13,500 --> 00:44:17,700
? يعطي برهاناً خلال الليل ?

657
00:44:17,700 --> 00:44:22,000
? بأن علمنا مايزال خفاقاً هناك ?

658
00:44:22,100 --> 00:44:29,400
? قُلْ : هل ان الراية الموشحة بالنجوم ?

659
00:44:29,500 --> 00:44:32,800
? ماتزال ترفرف ?

660
00:44:32,800 --> 00:44:38,700
? فوق أرض الحرية ?

661
00:44:38,800 --> 00:44:46,200
? ووطن الشجاعة ?

662
00:44:52,300 --> 00:44:55,100
"مدرسة (كنيسة فالس) المتوسطة"

663
00:44:55,200 --> 00:44:58,500
رجاءً رحبوا بأحد أبطال"
"...أمريكا الحقيقيون

664
00:44:58,500 --> 00:45:01,300
،قائد الجوزاء 8 وأبولو 10

665
00:45:01,300 --> 00:45:03,900
(رائد الفضاء (توماس في ستافورد

666
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
...أصغي

667
00:46:23,900 --> 00:46:25,600
يالك من مصدر إزعاج

668
00:46:25,700 --> 00:46:28,800
أنا أحاول عقد صفقة

669
00:46:52,200 --> 00:46:55,300
.هيّا، لانملك الكثيرَ من الوقت

670
00:46:57,500 --> 00:47:01,700
مالذي يجري؟

671
00:47:01,800 --> 00:47:04,600
سأخذه لجيراننا

672
00:47:04,800 --> 00:47:07,400
أأنت عازم؟
.آجل -

673
00:47:07,500 --> 00:47:09,000
،كنت سأقله عن هنا
،وأخليّ عن بعيدًا عن المنزل

674
00:47:09,000 --> 00:47:10,700
لكن يبدو أنكِ قد إنتزعتِ غطاء
موزع الكهرباء للسيارة

675
00:47:10,800 --> 00:47:12,600
إذن كنتَ ستتركنيّ
...سأعقد صفقة -

676
00:47:12,600 --> 00:47:14,800
حيث لن يكون عليكِ التحدث
،للأمريكان إن لم ترغبِ بذلك

677
00:47:14,900 --> 00:47:16,200
،إن إعتقدتيّ بأن ذلك سيجعل منكِ خائنة

678
00:47:16,300 --> 00:47:17,800
لكن ستأتين معيّ والولدين

679
00:47:17,800 --> 00:47:20,000
،لن يكون ذلك كماتشتهين بالضبط
لكن ستعتادينه

680
00:47:20,000 --> 00:47:21,700
آرى أنك تتخذ القرار لكلينا

681
00:47:21,700 --> 00:47:23,800
آجل، لابد لأحدنا ذلك
لمَ أنتَ؟ -

682
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
!لأننا نستنفذ الوقت

683
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
!لمَ نتعارض في القيام بالأشياء؟

684
00:47:28,200 --> 00:47:29,900
!لأنيّ ضابط بالإستخبارات السوفييتية

685
00:47:30,000 --> 00:47:33,400
!ألاتعقل ذلك، بعد كل تلك السنوات؟

686
00:47:33,400 --> 00:47:35,900
،أود... أود أن أزج بالسجن
،أود الموت

687
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
أود أن أخسر كل شيء
قبل أن أخون بلاديّ

688
00:47:39,100 --> 00:47:41,200
والآن سأنهي هذا

689
00:47:56,400 --> 00:47:59,000
!فيليب)، لاتفعل)

690
00:48:01,800 --> 00:48:04,000
!هيّا

691
00:48:42,700 --> 00:48:46,400
.انا آسَف، لم أقصد أن أؤذيكِ

692
00:48:46,300 --> 00:48:48,700
لقد تركونا نشق طريقنا مع المُجندين

693
00:48:48,700 --> 00:48:53,000
كان جزءاً من المهمة

694
00:48:53,100 --> 00:48:55,700
مَنفَعة

695
00:48:59,500 --> 00:49:01,800
عن ماذا تتكلم؟

696
00:49:01,900 --> 00:49:04,200
!عن ماذا تتكلم؟

697
00:49:04,300 --> 00:49:07,600
كيف... كيفَ اذيتها؟

698
00:49:11,000 --> 00:49:12,800
كيفَ أذاكِ؟

699
00:49:26,600 --> 00:49:29,000
أفعل ما تريد به

700
00:49:29,100 --> 00:49:32,200
خذهُ إلى الأمريكيين، إن كان هذا ما تريده

701
00:53:41,800 --> 00:53:43,500
.جيد

702
00:53:46,300 --> 00:53:49,400
لا، أنها صعبة الإخفاء
كونها متورة كثيرًا

703
00:53:49,500 --> 00:53:50,800
.علينا أن ننظف الصندوق السيارة لاحقاً

704
00:53:50,700 --> 00:53:52,100
صنعنا الكواكب

705
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
وأي كوكب صنعَ صفك؟

706
00:53:53,400 --> 00:53:55,700
صنعنا الشمس والأرض

707
00:53:55,800 --> 00:53:58,100
.الشمس؟ لا، آسف
هذهِ الشمس

708
00:53:58,200 --> 00:54:01,400
حسناً، تلكَ كانت الأرض، إلى جانب 
القمر بالطبع

709
00:54:01,600 --> 00:54:02,800
لكن هل هبطَ القائد عليه؟

710
00:54:02,900 --> 00:54:05,000
على القمر؟ -
أجل -

711
00:54:05,100 --> 00:54:08,500
لا، لم يهبط على القمر

712
00:54:08,600 --> 00:54:10,900
لكنَّهُ اقتربَ منه

713
00:54:10,900 --> 00:54:12,700
أتعلم، القمر ليسَ كلَّ شيء

714
00:54:12,800 --> 00:54:15,300
الذهاب إلى القمر هو إنجاز عظيم لوحده

715
00:54:17,300 --> 00:54:18,700
إنها حقيقة

716
00:54:18,800 --> 00:54:20,700
خيرٌ لكَ أن تُسرِع

717
00:54:22,500 --> 00:54:26,100
مرحباً؟

718
00:54:26,200 --> 00:54:27,900
أريد الذهاب إلى القمر

719
00:54:28,000 --> 00:54:31,100
.أنا أيضاً. ذلكَ سيكون رائعاً

720
00:54:34,300 --> 00:54:38,000
.وصنا في السابعة والنصف, وقت قياسي

721
00:54:37,900 --> 00:54:40,200
ما الذي تفعله باستيقاظكَ 
مبكراً في يوم الأحد؟

722
00:54:40,200 --> 00:54:42,300
إنها هذهِ المناوبات الجنونية التي اعمل بها

723
00:54:42,400 --> 00:54:44,700
كنتُ مستيقظاً منذُ الخامسة

724
00:54:44,800 --> 00:54:46,700
أجل، وقد لا أنام كلياً أيضاً

725
00:54:46,900 --> 00:54:48,500
صحيح؟
كيف حالك، (هنري)؟ -

726
00:54:48,600 --> 00:54:50,700
بخير، ماذا عنك؟
بخير، شكرًا -

727
00:54:50,800 --> 00:54:53,000
ماذا حدثَ لرقبتك؟ -
مِنَ الحلاقة -

728
00:54:53,100 --> 00:54:54,700
لاصقان للجروح؟
!أأنت جزار؟

729
00:54:54,800 --> 00:54:56,400
عليا تغيّر شفراتي مراتٍ أكثر

730
00:54:56,400 --> 00:54:58,200
أتعلم ماذا ستحضر لأباك للكريسمس القادم ؟

731
00:54:58,300 --> 00:54:59,400
 ماذا ؟

732
00:54:59,500 --> 00:55:01,600
آلة حلاقة كهربائية -
أجل -

733
00:55:01,600 --> 00:55:03,000
حظيت بتدريبٍ حسن -
هوِن عليك -

734
00:55:03,100 --> 00:55:05,000
شكرًا

735
00:55:18,000 --> 00:55:19,600
أمي؟

736
00:55:19,400 --> 00:55:20,300
أجل؟

737
00:55:22,700 --> 00:55:24,700
هل يمكننا الذهاب إلى الصيدلية؟

738
00:55:24,800 --> 00:55:27,200
بالطبع

739
00:55:31,500 --> 00:55:33,100
.(يعجبني ذلك الرجل، (فيليب

740
00:55:33,200 --> 00:55:34,600
حقًا ؟

741
00:55:34,700 --> 00:55:36,200
نعم. أفعل ذلك

742
00:55:36,300 --> 00:55:39,000
...أعني، هناكَ شيء

743
00:55:39,000 --> 00:55:41,200
لا أعلم , هنالك شيء غريب فيه .. ممكن

744
00:55:41,300 --> 00:55:42,700
لكن أعتقد بأنه رجل جيد

745
00:55:42,800 --> 00:55:44,500
شيء غريب ؟

746
00:55:44,600 --> 00:55:46,700
لاأعلم , ممكن

747
00:55:48,100 --> 00:55:50,900
أتعلم , أنا في الحقيقه أعتقد ذلك أيضًا

748
00:55:50,900 --> 00:55:52,200
عذرًا... تعتقد ؟

749
00:55:52,400 --> 00:55:54,100
أعني لايجب عليك 
قضاء ثلاث سنوات

750
00:55:54,300 --> 00:55:56,000
مع الفيلق الذهب لوجود الغزائر

751
00:55:56,000 --> 00:55:57,400
إنَّهُ فقة ردّة فعل الذي يظهر منه

752
00:55:57,400 --> 00:55:59,200
أجل -
صحيح؟ -

753
00:55:59,300 --> 00:56:00,800
أتعلم، كنتُ في الحقيقة أشعر بذلك

754
00:56:00,800 --> 00:56:03,300
.مع (بيل ويسترلي) مِنَ مجلس الـ "كوندو"، أيضاً

755
00:56:03,400 --> 00:56:05,800
هل حصلت على هذا منه؟ -
.لا -

756
00:56:05,800 --> 00:56:07,600
أجل، عندما كانَ يتكلم عن التقييمات

757
00:56:07,700 --> 00:56:09,700
هذا الرجل يبيع المُخدرات في هذا المكان

758
00:56:09,800 --> 00:56:12,600
وساعي البريد، أشعر أنَّهُ قواد

759
00:56:12,600 --> 00:56:15,500
حسنًا , حسنًا 
.أو شيء ما

760
00:56:15,700 --> 00:56:18,500
لم أستطع أبدًا أن ...
حسنًا, وضحت النقطه

761
00:56:18,700 --> 00:56:21,500
أنت ... عزيزتي , أنتي رجعتي ؟ 
في العالم العادي , حسنًا

762
00:56:21,500 --> 00:56:23,400
أذا أنت تحتاج لأيقـاف أجراس الأنذار

763
00:56:23,500 --> 00:56:25,000
يرن كل 10 دقائق

764
00:56:25,000 --> 00:56:26,900
.انت الان رسميا محاط هنا

765
00:56:27,000 --> 00:56:30,900
بواسطة اكثر الناس طبيعة وضجر في العالم

766
00:56:31,000 --> 00:56:33,400
أذا أستمتع به .
.حسنًا , سنستمتع به

767
00:56:33,500 --> 00:56:34,500
.حسنًا

768
00:57:31,400 --> 00:57:34,500
لامزيد من الفتيات الصغار,
أو سأعود

769
00:57:34,600 --> 00:57:36,200
وأضع ذلكَ داخل قلبك

770
00:57:38,200 --> 00:57:43,700
.مخبأ الستخبارات الروسية
.بيثيسدا، ماريلاند

771
00:58:03,000 --> 00:58:04,900
(العقيد (جوكوف

772
00:58:08,100 --> 00:58:10,600
أين الخائن؟

773
00:58:10,600 --> 00:58:13,300
حاول الهروب...فقتلنـاه

774
00:58:15,400 --> 00:58:19,600
لقد فقدت مساعدك 
صديقك مات

775
00:58:19,700 --> 00:58:23,500
الان الخائن مات
وليس على يدينا

776
00:58:23,600 --> 00:58:27,300
.المركز قلق بمافيه الكفاية لارسالي هنا لرؤيتك

777
00:58:27,300 --> 00:58:29,900
ياالعقيد ,انا 
.ارجوكِ (اليزابيث), تفضلي بالجلوس

778
00:58:40,400 --> 00:58:42,200
.شكراً لك

779
00:58:42,100 --> 00:58:43,500
...الامريكيون انتخبو

780
00:58:43,600 --> 00:58:46,400
.رجل مجنون كرئيس لهم

781
00:58:46,500 --> 00:58:50,100
لقد وسع قوى الجيش العسكري على مستوى ضخم

782
00:58:50,100 --> 00:58:52,500
.انه ضد اتفاقية منع استخدام النووي

783
00:58:52,500 --> 00:58:55,900
.هو لايخفي رغباته لتدميرنا

784
00:58:56,100 --> 00:58:59,200
(ان حربنا لم تعد باردة بعد الان, يا (اليزابيث

785
00:58:59,300 --> 00:59:01,400
الذي يحدث خلف خطوط العدو

786
00:59:01,600 --> 00:59:04,500
.سيحدد ماذا سينتج من كفاحه

787
00:59:04,700 --> 00:59:09,500
..(انتِ قدمت تقريرا عن (فيليب 
.العديد من المرات على مر هذه السنوات

788
00:59:09,500 --> 00:59:12,500
هل نستطيع الوثوق به ؟

789
00:59:12,500 --> 00:59:16,800
.نعم, لقد كنت خاطئا

790
00:59:16,900 --> 00:59:18,600
.انه لم يكن شيئا... انه فقط

791
00:59:18,600 --> 00:59:22,500
مرحلة من حياة الانسان

792
00:59:22,700 --> 00:59:24,000
اذا انه ليس مسؤولا

793
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
عن الفوضى التي اصبحت عليها هذه المهمة؟

794
00:59:26,100 --> 00:59:28,200
.انا الذي كنت على خطأ ,ياعقيد

795
00:59:28,200 --> 00:59:31,000
انا اسف جدا

796
00:59:31,100 --> 00:59:33,700
.(لا تدعي هذا يحدث مرة اخرى، (اليزابيث

797
00:59:33,600 --> 00:59:37,200
.انا لن استطيع حمايتك دوما اذا احتجتِ الي  

798
00:59:37,200 --> 00:59:41,000
الايام هذه تجعل الناس تظهر اسوء مابداخلها

799
00:59:41,000 --> 00:59:43,100
انا اقاتل الان ضد رفيقي

800
00:59:43,000 --> 00:59:45,800
.في منظمتنا الذي بدأ بالتصرف

801
00:59:46,000 --> 00:59:48,100
مثلما تصرفو 
.في اكثر الايام التي مرت علينا سوادا

802
00:59:48,100 --> 00:59:51,000
.أنا أفهم

803
00:59:52,800 --> 00:59:56,200
.اذا لم اكن موجودا، انتي من يتوجب عليه القتال

804
00:59:56,300 --> 00:59:59,800
ان عدونا قوي وقادر على فعل كل شيئ

805
00:59:59,900 --> 01:00:02,200
يجب علينا ان نقبل التحدي

806
01:00:06,100 --> 01:00:08,500
الاوامر سوف تتغير من الان فصاعدا

807
01:00:08,700 --> 01:00:11,400
.المخاطرة ستكون اعظم

808
01:00:11,500 --> 01:00:13,500
.ان رفيقك الذي مات كان بطلا

809
01:00:13,600 --> 01:00:15,900
.نحن نحتاج الى العديد من امثاله الان

810
01:00:15,900 --> 01:00:19,100
.نحن لن نخذلك ,ياعقيد

811
01:00:24,900 --> 01:00:26,800
لقد كنت مجرد كطفلا

812
01:00:31,400 --> 01:00:32,500
هل يوجد شيئ جديد هنا ؟

813
01:00:32,600 --> 01:00:34,000
لدينا تصريح جديد من تقرير الشرطة

814
01:00:34,000 --> 01:00:36,100
.اي شيئ عن السلاح؟ ...ليس بعد

815
01:00:46,800 --> 01:00:50,200
."رجلنا الميت (جون ودي) من "ايرلينغتون ميثوديست

816
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
...يبرهن انه من الصعب جدا تقفي اثره

817
01:00:53,600 --> 01:00:56,800
"لربما هو مُدير المخابرات السوفيتيته "اس

818
01:00:57,000 --> 01:00:59,500
.(الذي قتل عندما كان يحاول اختطاف (تيموسيف

819
01:00:59,600 --> 01:01:02,800
او انه التائه الذي طعن بينما كان يخوض قتالا في ايرلينغتون

820
01:01:02,800 --> 01:01:04,500
ظهرت صورته

821
01:01:04,600 --> 01:01:06,100
الى كل قسم شرطة
في هذه البلد

822
01:01:06,200 --> 01:01:08,600
ولكنه كالابرة في ...
لاتقولي كومة من القش

823
01:01:08,700 --> 01:01:11,500
.السيد النائب وكيل العقيد

824
01:01:11,700 --> 01:01:14,100
وكيل العقيد وانا قدمنا من البيت الابيض

825
01:01:14,200 --> 01:01:16,700
الرئيس (ريغان) غاضب لأنَّ فرقة الشرطة السرية 
...للإتحاد السوفيتي تعتقد

826
01:01:16,800 --> 01:01:19,400
أنَّهُ بإمكانها خطف احدا لديه حصانة 
.من المجلس الاميريكي

827
01:01:17,400 --> 01:01:21,500
الرئيس وقع على امر 2579 التنفيذي الغاية في الاهمية

828
01:01:21,600 --> 01:01:24,200
..وفوض المكتب الفدرالي بالتحقيق

829
01:01:24,300 --> 01:01:25,800
.ومكتب مكافحة التجسس

830
01:01:25,800 --> 01:01:28,100
لاخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق لتعادل

831
01:01:28,100 --> 01:01:30,600
عملاء المخابرات الروسية "اس" هي خلايا نائمة

832
01:01:30,700 --> 01:01:35,100
.في قارة الولايات المتحدة الأمريكية

833
01:01:35,200 --> 01:01:38,000
السيدات والسادة
.نحن ذاهبون إلى الحرب

834
01:01:37,900 --> 01:01:40,000
كانت حربًا مقدر لها السير بهدوء

835
01:01:40,100 --> 01:01:42,900
مِن قبل الرجال والناس في هذهِ الغرفة

836
01:01:43,100 --> 01:01:46,600
لن تكون قصيرة...ولن تكون سهلة

837
01:01:46,700 --> 01:01:50,600
.ولكن الحقيقية والعدل الى جانبنا

838
01:01:50,700 --> 01:01:53,000
.وسوفَ نفوز

839
01:02:14,000 --> 01:02:16,800
.(إذاً، لماذا لم تخبرني عن (تيموشيف

840
01:02:16,800 --> 01:02:20,200
ليسَ من المفترض علينا 
.التحدث عن حياتنا الأخرى

841
01:02:20,200 --> 01:02:22,000
.لم تكن حياتكَ الأخرى حقاً

842
01:02:22,000 --> 01:02:23,300
.حدث ذلك في التدريب

843
01:02:25,400 --> 01:02:29,200
كان ذلك منذ زمن طويل
.وضعت ذلك ورائي

844
01:02:33,900 --> 01:02:36,400
(الأمور على وشك أن تتغير، يا (فيليب

845
01:02:36,500 --> 01:02:41,400
.ستصبح أقبح، أكثر خطورة

846
01:02:48,500 --> 01:02:51,000
.سنكون بخير

847
01:02:51,100 --> 01:02:54,400
لاتنسى , نحن نفعل ذلك منذُ وقت طويل

848
01:03:17,600 --> 01:03:20,600
.(لقد ولدت في (سمولينسك

849
01:03:22,600 --> 01:03:25,400
."مـات أبي محاربُ للنازيين في "ستالينغراد

850
01:03:25,500 --> 01:03:27,700
.عندما كنت في الثانية من عمري

851
01:03:30,400 --> 01:03:35,300
.كان هناك صورته في لباسه

852
01:03:35,400 --> 01:03:41,300
.كتن شاحبًا وحواجبه كثة

853
01:03:41,400 --> 01:03:44,300
،وكانَ يبتسم

854
01:03:44,400 --> 01:03:47,700
كان يحتضر بالطبع

855
01:03:51,000 --> 01:03:55,400
والدتي كانتُ محاسبة
للجنة الحزب المحلي

856
01:04:01,900 --> 01:04:04,100
...اسمي

857
01:04:04,200 --> 01:04:08,500
.(كان... (ناديجدا

858
01:04:13,500 --> 01:04:18,500
"شمال "ولاية فرجينيا
أغسطس، 1965

859
01:04:17,800 --> 01:04:19,700
.شكراً لك

860
01:04:32,900 --> 01:04:35,400
.ياالهي, ماهذا الطقس

861
01:04:35,500 --> 01:04:37,700
.نعم

862
01:04:39,700 --> 01:04:41,300
انه مكيف هواء

863
01:04:44,700 --> 01:04:46,100
هل الهواء بارد؟

864
01:04:46,200 --> 01:04:47,300
.نعم

865
01:04:51,600 --> 01:04:54,500
.ياالهي

866
01:05:13,800 --> 01:05:15,400
لست جاهزة

867
01:05:19,200 --> 01:05:21,700
...لا , لقد كنت

868
01:05:21,800 --> 01:05:24,900
من المفروض ان اكون متزوجة الان

869
01:05:25,000 --> 01:05:26,400
هذا كل شيء

870
01:05:26,500 --> 01:05:29,200
كلهم يتوقعون بان يكون لدينا اولاد بالنهاية

871
01:05:29,400 --> 01:05:30,700
.أو... لااعرف... ربما انت فقط

872
01:05:30,800 --> 01:05:33,700
ربما فقط انت لاتجدني جميلة

873
01:05:33,800 --> 01:05:37,300
مارأيك؟

874
01:05:37,400 --> 01:05:40,800
كما تعلم, انهم يخبرونك بكل شيءو لكن

875
01:05:40,800 --> 01:05:42,700
أنا لا اعرف متى سوف ترى

876
01:05:42,800 --> 01:05:45,200
.انها فقط تبدو اكثر لمعانا

877
01:05:48,500 --> 01:05:50,900
.يوجد ضعف بالناس

878
01:05:51,600 --> 01:05:53,100
استطيع ان اشعر بذلك

879
01:08:32,500 --> 01:08:37,100
تمت هذه الترجمة من قبل
(rayy99an) (Haider) ، (nar18( ، (MxTRE) ، (ColdSa) ، (MeTaLHeaD)
(MoathS) , (ImZiad) , (The Observer) , (itsnasser) , (sherlockholmes) , (hala1994) , (MHD88) , (nael77) , (fahood050199) (sheryo)
(nakh11) , (AmrFouad) , (jaimelannister) , (sonsonalex).

880
01:08:38,700 --> 01:08:42,500
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"