﻿1
00:00:00,955 --> 00:00:03,924
Guys with kids <i>يسجل</i>
<i>امام استديو حي.</i>

2
00:00:07,208 --> 00:00:08,509


3
00:00:14,081 --> 00:00:15,383
جاري?

4
00:00:17,217 --> 00:00:18,553


5
00:00:20,587 --> 00:00:21,822


6
00:00:22,656 --> 00:00:24,057
أتألم في كل مكان في جسمي

7
00:00:25,191 --> 00:00:28,060
مارني الليلة الماضية نمت على الارضية
 
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,996
واستخدمت مشواة الدجاج كوسادة

9
00:00:31,530 --> 00:00:33,765
ماذا فعلنا؟

10
00:00:33,799 --> 00:00:37,002
اخر ما اتذكره
انني تسلقت شجرة عيد الميلاد

11
00:00:37,036 --> 00:00:39,873
وعندما سقطت الشجرة
حاولت ركوبها مثل الثور
 
12
00:00:42,907 --> 00:00:45,209
اوه غاري

13
00:00:45,243 --> 00:00:46,743
غاري

14
00:00:46,778 --> 00:00:48,346
ماذا؟

15
00:00:48,380 --> 00:00:50,714
اظن اني
سأموت

16
00:00:50,998 --> 00:00:52,394
اين اطفالنا

17
00:00:54,418 --> 00:00:57,753
انا متاكدة اني تركتهم
عند نك وايملي

18
00:00:57,788 --> 00:00:59,922
تعالي عزيزتي
هذه الاشياء يجب علينا ان نعرفها
 
19
00:00:59,957 --> 00:01:02,092
لا لا   لا لا

20
00:01:02,126 --> 00:01:03,860
لقد ذهبنا الى هناك الليلة الماضية
لاخذهما

21
00:01:03,894 --> 00:01:06,396
وقالوا
انهم سيبقونهم

22
00:01:06,430 --> 00:01:08,064
ياالهي

23
00:01:08,099 --> 00:01:10,700
اتمنى
اننا لم نحرج انفسنا

24
00:01:10,734 --> 00:01:12,602
مستحييل

25
00:01:12,636 --> 00:01:13,997
انا لا اثمل

26
00:01:15,771 --> 00:01:17,739
انا اصبح رائعا

27
00:01:17,773 --> 00:01:19,643


28
00:01:21,677 --> 00:01:22,982
انتظر

29
00:01:26,416 --> 00:01:28,317
هؤلاء اطفالكم

30
00:01:28,351 --> 00:01:31,419
هذه صدريتك
 
31
00:01:35,257 --> 00:01:36,925
هل يمكنني ان احضر لكم بعض القهوة
او اي شيء اخر

32
00:01:36,959 --> 00:01:38,226
بعد ماحصل في الليلة الماضية

33
00:01:38,260 --> 00:01:40,562
نحن لن نتحدث معكم

34
00:01:40,596 --> 00:01:41,997
رائع

35
00:01:42,031 --> 00:01:45,032
احدهم تقيأ
في فراشي

36
00:01:48,469 --> 00:01:50,270
متى سيأتيان نك وايملي؟

37
00:01:50,304 --> 00:01:52,105
ايملي ستحضر المقرمشات
وكل ما املكه هو الجبن

38
00:01:52,140 --> 00:01:53,607
هذا جنون

39
00:01:53,642 --> 00:01:55,175
سيكونون هنا في اي ثانية

40
00:01:55,209 --> 00:01:56,610
لقد ذهبوا ليأخذوا صورة لبطاقة
عيد الميلاد

41
00:01:56,645 --> 00:01:57,978
اتعلم, في العام الماضي
كانوا يرتدون

42
00:01:58,013 --> 00:01:59,479
مثل الغزال الرنان
ويسحبون عربية سانتا
 
43
00:01:59,514 --> 00:02:00,947
مع تسمية توضيحية
تقرأ :
44
00:02:00,981 --> 00:02:02,415
انها تمطر عزيزتي

45
00:02:02,449 --> 00:02:05,117
انها تمطر عزيزتي

46
00:02:05,152 --> 00:02:09,188
ليس هناك اي طريقة
ليحافطوا على ظرافتهم

47
00:02:09,222 --> 00:02:12,025
مرحبا بالجميع

48
00:02:12,059 --> 00:02:13,394
ومع ذلك يفعلون

49
00:02:15,228 --> 00:02:18,096
♪ Life is
how you live it ♪

50
00:02:18,130 --> 00:02:19,965
♪ ooh ♪

51
00:02:19,999 --> 00:02:22,534
♪ wake up
where you want to be ♪

52
00:02:22,569 --> 00:02:24,202
♪ hey, hey ♪

53
00:02:24,236 --> 00:02:26,204
- ♪ you and me ♪
- ♪ Ooh ♪

54
00:02:26,238 --> 00:02:28,974
- ♪ we're happy ♪
- ♪ Ooh, hey ♪

55
00:02:29,008 --> 00:02:31,443
♪ we need our friends
like the sun ♪

56
00:02:31,477 --> 00:02:33,010
♪ everybody singin' ♪

57
00:02:33,045 --> 00:02:36,113
♪ why would you walk
when you can run? ♪

58
00:02:36,147 --> 00:02:37,648
♪ everybody singin' ♪

59
00:02:37,683 --> 00:02:39,417
♪ why would you walk
when you can run? ♪

60
00:02:39,418 --> 00:02:42,219

ترجمة فيصل محمود
@fai9alm7

61
00:02:42,220 --> 00:02:43,487
اعلم
ان هناك بعض الكلام.

62
00:02:43,521 --> 00:02:45,790
انه لايمكنني سحب
 المخملية الخضراء

63
00:02:45,824 --> 00:02:50,460
اظن اننا جميعنا متفقون
على انني قضيت على هذه الشائعات
 
64
00:02:50,494 --> 00:02:52,462
مرحبا, اسفة لقد تأخرت

65
00:02:52,496 --> 00:02:54,297
لقد كنت احول ان انتهي
من التسوق للعيد

66
00:02:54,331 --> 00:02:56,132
تتسوقين هاه

67
00:02:56,166 --> 00:02:59,903
ظننت انكي سرقتي
جميع الهدايا في Whoville 

68
00:02:59,937 --> 00:03:03,940
قواد, جني
او كليهما؟

69
00:03:06,876 --> 00:03:09,311
تتذكرين ماذا كنا نحضر
لانفسنا العام الماضي؟

70
00:03:09,345 --> 00:03:13,148
اعلم, الطلاق
نعم

71
00:03:13,182 --> 00:03:15,350
حسنا
قلها مجددا ارجوك يا كريس؟

72
00:03:15,384 --> 00:03:17,086
حسنا,
ساجلس على المسرح

73
00:03:17,120 --> 00:03:19,722
لقد حصلو على مولود
ويتمنون من ذلك ان يصلح زواجهم

74
00:03:19,756 --> 00:03:22,323
ولم يحصل ذلك

75
00:03:22,357 --> 00:03:26,027
و اذهب

76
00:03:26,061 --> 00:03:27,595
انا اتذكره
كأنما كان بالامس

77
00:03:27,630 --> 00:03:29,998
لقد كنا نتجهز
للحفل الذي سيقام في مكتبي

78
00:03:30,032 --> 00:03:32,299
وكنا نشتكي
على الطريقة التي كنت تكره ربطة عنقي
 
79
00:03:32,334 --> 00:03:33,467
نعم

80
00:03:33,502 --> 00:03:36,903
تسحق روحي المعنوية
وتجلعه كمسحوق

81
00:03:36,938 --> 00:03:38,605
وبعد ذلك شيلا قالت....

82
00:03:39,540 --> 00:03:41,207
اذا كانت هذه الطريقة التي تشعر بها
لا    لا   لا

83
00:03:41,242 --> 00:03:44,377
انا افعل افضل مما تفعلينه انت
على مايبدو

84
00:03:44,411 --> 00:03:49,182
اذا كانت هذه الطريقة التي تشعر بها

85
00:03:49,216 --> 00:03:52,952
حسنا لا يمكننا ان نكون مع بعضنا

86
00:03:52,986 --> 00:03:56,956
نك
نك

87
00:03:56,990 --> 00:03:58,090
ولكن طلاقك

88
00:03:58,125 --> 00:04:00,292
كانت افضل هدية لعيد الميلاد
على الاطلاق

89
00:04:00,326 --> 00:04:03,462
باستثناء الهدية التي اهديتني اياه
العام الماضي

90
00:04:03,496 --> 00:04:06,298
هو يحفظ كل المواعدات التي كنا فيها


91
00:04:06,332 --> 00:04:07,700
وصنع مذكرة منها

92
00:04:07,734 --> 00:04:10,135
رومانسي جدا

93
00:04:10,169 --> 00:04:12,537
انه محبط جدا

94
00:04:12,571 --> 00:04:16,374
انت فقط, غيور
ولكن لاتنظر بعمق الى عيني

95
00:04:16,408 --> 00:04:19,044
بسبب انك قد وقعت في الحب

96
00:04:19,078 --> 00:04:22,547
حسنا جاري وانا
اتينا بشيء مختلف تماما



97
00:04:22,581 --> 00:04:24,615
مع هديتنا
لكل منا هذه السنة

98
00:04:24,650 --> 00:04:25,983
يا الهي,
 انتم يا اصدقائي

99
00:04:26,017 --> 00:04:27,651
اخيرا ستأخذون هذه الرحلة
الى باريس؟

100
00:04:27,686 --> 00:04:28,986
افضل

101
00:04:29,020 --> 00:04:30,420
حصلنا على غسالة جديدة

102
00:04:30,454 --> 00:04:33,290
تعالوا لتروا, تعالوا لتروا

103
00:04:33,324 --> 00:04:37,161
انا فقط سأشاهدها
من بعيد

104
00:04:37,195 --> 00:04:39,563
اصمت, استمع استمع
انها تعمل الان

105
00:04:39,597 --> 00:04:41,664
لا يمكنك حتى سماع صوتها

106
00:04:41,699 --> 00:04:43,132
يمكنني سماعها

107
00:04:43,167 --> 00:04:44,400
ماذا؟

108
00:04:44,434 --> 00:04:46,836
حسنا انا لدي
قوة سمعية خارقة, نعم

109
00:04:46,870 --> 00:04:48,004
خلال الجامعة

110
00:04:48,038 --> 00:04:51,240
في اداء عرضي
<i>كريس : مجرد رجل </i>

111
00:04:51,274 --> 00:04:53,242
انا في الحقيقة كانت لدي
القدرة في سماع شخص ما

112
00:04:53,276 --> 00:04:55,979
بعيدا في الصف الخلفي
يهمس "رائع"

113
00:04:58,514 --> 00:05:00,949
ولكن هذا
ليس رومانسيا

114
00:05:00,983 --> 00:05:03,651
حسنا , التفكير بأن الاشياء لن تتشفط

115
00:05:03,686 --> 00:05:05,253
قبل وضعها
في الغسالة؟

116
00:05:05,287 --> 00:05:06,523


117
00:05:06,587 --> 00:05:08,423
هذا يجعلني مثيرة

118
00:05:08,457 --> 00:05:10,491
لا هذا سيتوقف الان

119
00:05:10,526 --> 00:05:11,960
انا سأترأس
و اتدخل

120
00:05:11,994 --> 00:05:13,828
هدتي لكم يا اصدقائي
هذه السنة

121
00:05:13,862 --> 00:05:15,796
هي مساعتدكم
في انقاذ زواجكم

122
00:05:15,831 --> 00:05:16,931
حسنا شكرا لك

123
00:05:16,965 --> 00:05:18,599
ولكم نحن بخير
همممم

124
00:05:18,633 --> 00:05:20,768
اصدقائي انا لازلت احتفظ
ببعض اشرطة الدي في دي

125
00:05:20,802 --> 00:05:24,504
لاداء عرضي
<i>كريس : مجرد رجل </i>

126
00:05:24,539 --> 00:05:25,672
يجب علينا ان نشاهدها الليلة

127
00:05:25,707 --> 00:05:26,941
نعم
<i>الجريدة اليومية في الجامعة</i>

128
00:05:26,975 --> 00:05:30,977
يسمونها
لاحاجة لها

129
00:05:34,080 --> 00:05:36,883
جييد
الاحمق ليس هنا

130
00:05:36,917 --> 00:05:39,485
نعم بالتأكيد انه هنا

131
00:05:40,119 --> 00:05:40,987
حسنا

132
00:05:41,021 --> 00:05:43,123
انظر بعد العشاء
بدات افكر

133
00:05:43,157 --> 00:05:46,058
حول مرور سنة كاملة
منذ طلاقنا

134
00:05:46,092 --> 00:05:49,161
وكنت اظن
من الافضل

135
00:05:49,195 --> 00:05:51,196
اذا اعدت لك
خاتم خطوبتنا

136
00:05:51,231 --> 00:05:53,065
عظيم

137
00:05:53,099 --> 00:05:54,466
الان علينا السفر
الى موردر

138
00:05:54,500 --> 00:05:56,468
والقاء الخاتم
في حرائق جبل الموت

139
00:05:57,502 --> 00:05:59,504
ولكن شيلا
لقد اهديتها لك

140
00:05:59,538 --> 00:06:03,040
كعرفان لحبنا الخالد
والذي قد مات

141
00:06:04,075 --> 00:06:05,743
كريس خذه فقط

142
00:06:06,278 --> 00:06:07,411
تعلم اني دائما افوز

143
00:06:07,445 --> 00:06:09,247
في نهاية الامر انت ستذهب
في مهب الريح مع هذا

144
00:06:09,281 --> 00:06:10,714
لن اخذه شيلا

145
00:06:10,749 --> 00:06:11,650


146
00:06:12,409 --> 00:06:13,350
حسنا.

147
00:06:13,385 --> 00:06:16,687
سأعقل
واحتفظ بالخاتم

148
00:06:16,721 --> 00:06:18,256
فكر سريعا
لايمكنك ارجاعها

149
00:06:20,391 --> 00:06:22,558
انت اعطيتني الخاتم
يا فرودو

150
00:06:22,593 --> 00:06:25,595
انه لايقاوم

151
00:06:27,899 --> 00:06:29,666
مرحبا اصدقائي

152
00:06:29,700 --> 00:06:30,934
فايوليت
اذهبي واستمتعي

153
00:06:30,968 --> 00:06:32,068
ولا تلعبي
مع اولائك الاشرار

154
00:06:32,103 --> 00:06:34,536
الذين يتسلقون الحائط


155
00:06:34,570 --> 00:06:36,005
ماذا فعلتم في الليلة الماضي؟

156
00:06:36,439 --> 00:06:38,707
في الحقيقة
سيعجبك هذا

157
00:06:38,741 --> 00:06:41,210
لقد حصلنا على موعد قصير
نعم

158
00:06:41,244 --> 00:06:44,212
وقد جلسنا في الفراش
وقرأنا لبعضنا. أسعيد بهذا

159
00:06:44,246 --> 00:06:45,546
احببت هذا

160
00:06:45,580 --> 00:06:46,681
ماذا قرأتم؟

161
00:06:46,715 --> 00:06:48,783
دليل استخدام الغسالة

162
00:06:48,818 --> 00:06:50,251
من بدايته الى نهايته

163
00:06:50,286 --> 00:06:53,054
وتبين لي اني اعلم اللغة البرتغالية
اكثر مما اعتقدت

164
00:06:53,088 --> 00:06:54,555
انت محقة عزيزتي

165
00:06:54,589 --> 00:06:56,124
زواجهم تدمر

166
00:06:56,158 --> 00:06:58,392
هل يمكنكم ان تتوقفوا عن هذا
لايمكنني

167
00:06:58,427 --> 00:07:00,560
اراكم انكم تتحولون
مثل والداي

168
00:07:00,594 --> 00:07:02,529
وقد بدا حينما كانوا
يهتمون باجهزتهم المنزلية

169
00:07:02,563 --> 00:07:04,364
وقضوا الاربعون سنة الماضية في تعاسة

170
00:07:04,398 --> 00:07:06,033
والنوم
امام التلفاز

171
00:07:06,067 --> 00:07:08,401
ابي؟

172
00:07:08,436 --> 00:07:10,137
هل علقت قدمه؟

173
00:07:10,171 --> 00:07:12,706
هل علقت؟

174
00:07:12,740 --> 00:07:15,942
هل علقت؟

175
00:07:15,976 --> 00:07:18,544
انظري ايملي
نحن لسنا تعساء, حسنا
 
176
00:07:18,578 --> 00:07:19,879
نحن بخير.

177
00:07:19,913 --> 00:07:21,480
ذهبنا عدة مواعدات
همممم

178
00:07:21,514 --> 00:07:23,082
مثل ماذا؟

179
00:07:23,116 --> 00:07:24,783
لقد ارجعنا السلم النقال
الى مخزن المنزل

180
00:07:24,818 --> 00:07:27,320
هممم
وتناولنا النقانق حينما كنا بالخارج

181
00:07:27,354 --> 00:07:29,088
والمزيد من النقانق

182
00:07:29,122 --> 00:07:31,122
وقبل ذلك

183
00:07:31,157 --> 00:07:32,757
استمعنا لبعض موسيقى الجاز

184
00:07:32,791 --> 00:07:34,960
في غرفة الانتظار
عند طبيب الاسنان

185
00:07:35,494 --> 00:07:38,129
يوجد شابور هنا
(خبز مجفف)

186
00:07:38,164 --> 00:07:40,165
اسمع دعني اخطط
لكم موعدا حقيقي

187
00:07:40,199 --> 00:07:41,666
انا خبيرة في هذه الامور

188
00:07:41,700 --> 00:07:43,568
نحن لا نحتاجك لترتب لنا موعدا

189
00:07:43,602 --> 00:07:45,070
اصدقائي
قضاء ليلة الجمعة

190
00:07:45,104 --> 00:07:46,771
في مشاهدة التلفاز والناس تقتل في شريط الاخبار

191
00:07:46,805 --> 00:07:48,572
هذا ليس موعدا

192
00:07:48,606 --> 00:07:50,741
حسنا
بعدها ستتركينا لوحدنا؟

193
00:07:50,775 --> 00:07:52,609
اعدك
ابي؟

194
00:07:52,643 --> 00:07:54,945
هل يمكنني الحصول على لعبة الادغال الرياضية
في العيد؟

195
00:07:54,980 --> 00:07:57,281
اكيد, اتعلمي
يمكنك الحصول على اللعبة التي هناك

196
00:07:57,315 --> 00:07:59,816
او نتركها

197
00:07:59,851 --> 00:08:02,486
انزل من لعبتي

198
00:08:07,649 --> 00:08:10,009
حسنا ايرني
هل انت مستعد؟

199
00:08:10,149 --> 00:08:11,349
لانه سيكون ممتعا

200
00:08:11,383 --> 00:08:13,051
لانه سيخرج فجأة

201
00:08:13,085 --> 00:08:16,420
♪ ♪

202
00:08:16,454 --> 00:08:18,088
ها هو سياتي
نعم؟

203
00:08:18,122 --> 00:08:21,091
ها هو سيأتي


204
00:08:21,125 --> 00:08:22,559
في اي ثانية

205
00:08:22,593 --> 00:08:24,861
في اي ثانية الان

206
00:08:24,895 --> 00:08:27,364
هو لايأخد كل هذا الوقت

207
00:08:30,833 --> 00:08:32,068
لا اعلم ماذا يحدث

208
00:08:32,102 --> 00:08:33,902
ماذا يحدث؟

209
00:08:34,937 --> 00:08:36,537
Oh...

210
00:08:38,908 --> 00:08:41,077

ايرني

211
00:08:41,111 --> 00:08:43,079
مرة اخرى والدك اختار

212
00:08:43,113 --> 00:08:47,248
الشخص الغير المناسب
ليتحدى

213
00:08:47,283 --> 00:08:49,584


214
00:08:49,618 --> 00:08:50,985
Oh.

215
00:08:51,019 --> 00:08:52,987
طارئ
جمييل

216
00:08:53,021 --> 00:08:54,621
♪ ♪

217
00:09:05,433 --> 00:09:06,933
انظر

218
00:09:06,968 --> 00:09:08,469
هنا


219
00:09:08,503 --> 00:09:11,671
مستعد؟ مستعد؟

220
00:09:11,706 --> 00:09:13,907


221
00:09:17,612 --> 00:09:19,378

222
00:09:30,157 --> 00:09:31,159
مرحبا

223
00:09:38,564 --> 00:09:39,797
حسنا...

224
00:09:39,832 --> 00:09:42,667
هذا نك وايملي
في الموعد الشتوي المفضل

225
00:09:42,701 --> 00:09:45,703
انها ليلة جميلة في
عربة الحصان


226
00:09:45,738 --> 00:09:46,996
همممم

227
00:09:48,040 --> 00:09:51,041
هل تريدين بعض النبيذ الابيض؟

228
00:09:51,075 --> 00:09:54,678
نعم اريد بعض النبيذ الابيض

229
00:09:54,712 --> 00:09:56,480
لماذا نتحدث هكذا؟

230
00:09:56,515 --> 00:10:01,018
نحن في العربة
ونفعل كما يفعل الناس في العربة

231
00:10:01,052 --> 00:10:03,687


232
00:10:03,721 --> 00:10:06,989
عزيزتي
تبا

233
00:10:07,024 --> 00:10:08,791
مارني انا اسف

234
00:10:08,825 --> 00:10:10,995
لايمكنني
هذه العربة الهزازة السيئة


235
00:10:13,030 --> 00:10:14,631
ليس هناك اي طريقة
لنك وايملي

236
00:10:14,665 --> 00:10:16,999
ان يعتقدوا ان هذه العربة
ركوبها مريح

237
00:10:17,034 --> 00:10:18,234
اعلم

238
00:10:18,269 --> 00:10:19,369
كيف لهذا الشيء ان يكون رومانسيا

239
00:10:19,403 --> 00:10:21,037
انا ارتعش بردا
انا مبلل

240
00:10:21,071 --> 00:10:22,538
لايمكنني المساعدة
ولكن اتساءل

241
00:10:22,572 --> 00:10:24,406
هل هناك شيء مثل
مزيل روائح الاحصنة

242
00:10:24,440 --> 00:10:27,643
اعلم
ماالامر مع هذه الرائحة السيئة

243
00:10:27,677 --> 00:10:31,213
لناخذ تعاستنا 
ونذهب الى المنزل

244
00:10:31,247 --> 00:10:33,182
ونرى اذا ماكانت الغسالة

245
00:10:33,216 --> 00:10:36,084
يمكنها ان تزيل بقع الصلصة
او ستبقى على ملابسنا

246
00:10:36,918 --> 00:10:38,419
كلا , كلا ,  انظري عزيزتي

247
00:10:38,453 --> 00:10:40,087
لدي فكرة افضل

248
00:10:40,121 --> 00:10:42,056
نك وايملي لديهم الاطفال.

249
00:10:42,090 --> 00:10:45,826
واخيرا سنحظا بليلة من دونهم

250
00:10:45,860 --> 00:10:47,895
ودعينا نفعلها
كما كنا نفعل سابقا

251
00:10:47,929 --> 00:10:51,031
اتريد ان تذهب
الى البار

252
00:10:51,066 --> 00:10:53,568
ونرقص بعض الرقصات المثيرة


253
00:10:54,102 --> 00:10:56,436
لا اظن انني املك نفس الاثداء لفعل هذا,

254
00:10:56,470 --> 00:10:58,004
ولكن يمكنكي المحاولة

255
00:10:58,038 --> 00:10:59,372


256
00:10:59,707 --> 00:11:01,274
انت سخيف جدا

257
00:11:01,809 --> 00:11:02,875
لنخرج من هنا

258
00:11:02,910 --> 00:11:05,945
نعم
حسنا.

259
00:11:05,979 --> 00:11:08,582
واحد  اثنان .....
عزيزي؟

260
00:11:08,616 --> 00:11:09,949
ثلاثة
Tuck and roll!

261
00:11:09,983 --> 00:11:11,252
جاري

262
00:11:13,286 --> 00:11:15,187
لو سمحت سيدي

263
00:11:15,222 --> 00:11:18,224
هل تمانع بالوقوف

264
00:11:22,962 --> 00:11:24,796


265
00:11:24,831 --> 00:11:27,865
ونك وايملي ثيير

266
00:11:27,899 --> 00:11:31,236
نحن في
غرفة معيشتكم!

267
00:11:31,270 --> 00:11:32,704


268
00:11:32,738 --> 00:11:34,138
وانتم مرحبون بكم

269
00:11:34,172 --> 00:11:35,873
احدهم حظي بليلة رائعة.

270
00:11:35,907 --> 00:11:37,108
نعم

271
00:11:37,142 --> 00:11:38,809
ولقد اتينا لاجل الاطفال.

272
00:11:38,844 --> 00:11:41,713
اطلق سراحهم

273
00:11:41,747 --> 00:11:43,380
انتم

274
00:11:43,414 --> 00:11:46,483
شكرا جزيلا لكم

275
00:11:46,517 --> 00:11:48,485
انت يا اصدقائي

276
00:11:48,519 --> 00:11:50,754
انا اسف عليك ان تعذريني

277
00:11:50,788 --> 00:11:52,055
ماذا؟

278
00:11:52,089 --> 00:11:53,690
هذا الشيء يجرني للجنون

279
00:11:53,725 --> 00:11:55,594


280
00:12:01,465 --> 00:12:03,466
نعم
حسنا هذه جزء من الشجرة

281
00:12:03,500 --> 00:12:05,836
واصبح صدوقا للاطفال

282
00:12:07,271 --> 00:12:10,640
اتعلمون , سنكون سعداء
بإبقاء الاطفال لليلة


283
00:12:10,674 --> 00:12:11,840


284
00:12:11,875 --> 00:12:13,409
شكرا لكم

285
00:12:13,443 --> 00:12:15,843
لاننا
سنتجامع

286
00:12:15,878 --> 00:12:17,845


287
00:12:17,880 --> 00:12:19,113
أرأيت انا خبيرة

288
00:12:19,148 --> 00:12:20,649
عربة الحصان نفعت

289
00:12:20,683 --> 00:12:23,184
لا

290
00:12:23,218 --> 00:12:26,755
عربة الحصان سيييئة


291
00:12:26,789 --> 00:12:28,990
الم يعجبكم ذلك؟

292
00:12:29,024 --> 00:12:30,424
لا ليس هذا ما قالته.

293
00:12:30,458 --> 00:12:34,461
<i>سييئة.</i>قالت

294
00:12:35,797 --> 00:12:37,964
هياا

295
00:12:37,999 --> 00:12:40,434
لقد كان هذا
موعد نك وايملي

296
00:12:40,468 --> 00:12:41,635
Mm-hmm.

297
00:12:41,670 --> 00:12:44,505
لقد كان هذا
موعد من نوع نيميلي

298
00:12:44,539 --> 00:12:46,439
نيملي؟؟
نعم

299
00:12:46,473 --> 00:12:52,011
تعلم نك   ايملي
نيملي

300
00:12:52,045 --> 00:12:54,547
نحن جميعنا ندعوكم بهذا

301
00:12:54,581 --> 00:12:58,384
حسنا نيملي
انا لا اعرف مالذي تريدون اثباته

302
00:12:58,419 --> 00:13:00,620
بأخذ الامور الرومانسية

303
00:13:00,654 --> 00:13:02,887
ولكنكم تعملون جاهدا

304
00:13:02,922 --> 00:13:06,291
وانا سأكشف لكم سرا صغيرا

305
00:13:06,326 --> 00:13:10,195
لانني احبكم
وايضا لانكم ترعون اطفالي

306
00:13:10,229 --> 00:13:13,198
واستطيع الان ان امارس الجنس

307
00:13:13,232 --> 00:13:16,568
حسنا احيانا انتم حقا ظرفاء

308
00:13:16,602 --> 00:13:18,471
ونظن ان هذا مثير للسخرية

309
00:13:20,505 --> 00:13:21,840
انتم مرحبون

310
00:13:23,174 --> 00:13:24,408
تقصد من بـ  "نحن جميعا؟

311
00:13:24,443 --> 00:13:26,009
عزيزتي انهم
سكارى جدا

312
00:13:26,044 --> 00:13:27,077
انهم يجهلون مايقولون

313
00:13:27,111 --> 00:13:28,813
لا انا لا اسكر

314
00:13:29,347 --> 00:13:32,650
انا اصبح رائعا

315
00:13:32,684 --> 00:13:36,986
انا سكرانة

316
00:13:37,020 --> 00:13:38,688
اني احبك كثيرا

317
00:13:38,723 --> 00:13:40,189


318
00:13:40,724 --> 00:13:43,226
مارني انسحاب

319
00:13:45,629 --> 00:13:47,997

320
00:13:48,031 --> 00:13:51,199
حسنا لقد كان هذا
اوقح شيء حصل لي 

321
00:13:56,363 --> 00:13:58,500
هل يمكنني ان احضر لكم بعض القهوة
او اي شيء اخر

322
00:13:58,663 --> 00:14:00,131
بعد ماحصل في الليلة الماضية

323
00:14:00,165 --> 00:14:02,099
نحن لن نتحدث معكم

324
00:14:02,133 --> 00:14:03,433
رائع

325
00:14:03,468 --> 00:14:06,503
أحدهم تقيأ في فراشي

326
00:14:06,537 --> 00:14:08,705
اصدقائي انظروا
مهما كان ماقلناه

327
00:14:08,739 --> 00:14:10,340
كلا
لا اريد سماعها

328
00:14:10,374 --> 00:14:11,374
هيا, ايملي

329
00:14:11,409 --> 00:14:14,012
الا تعني نيملي؟


330
00:14:16,046 --> 00:14:20,349
آل ثير انسحاب

331
00:14:20,383 --> 00:14:22,351
نك

332
00:14:22,385 --> 00:14:24,220
كلا

333
00:14:24,254 --> 00:14:27,356
اظن اني فعلت حركة
مارني انسحاب

334
00:14:27,390 --> 00:14:30,659
لا اكاد اصدق اني
دعوتهم بنيملي امام اوجههم

335
00:14:30,693 --> 00:14:33,194
ابي, نك وعدنا
انك ستأخذنا اليوم

336
00:14:33,229 --> 00:14:34,862
لركوب
القطار الدوار

337
00:14:34,896 --> 00:14:38,899
يا اطفال لايمكنني
لقد وعدنا

338
00:14:41,604 --> 00:14:42,803
هل تدعونا نيملي؟

339
00:14:42,838 --> 00:14:44,539
Uh...

340
00:14:44,573 --> 00:14:46,040
هل تظن اننا مثيرون للسخرية؟

341
00:14:46,074 --> 00:14:47,308
هل نحن مزعجون؟

342
00:14:48,043 --> 00:14:49,076
Uh...

343
00:14:49,511 --> 00:14:52,012
هياا

344
00:14:52,046 --> 00:14:55,582
حسنا شكرا لك
لقد قلت بما فيه الكفاية

345
00:14:55,617 --> 00:14:59,919

346
00:14:59,954 --> 00:15:03,557

347
00:15:03,591 --> 00:15:05,558
الجميع يظنون اننا
مثيرون للسخرية

348
00:15:05,592 --> 00:15:06,925
اتعلم؟


349
00:15:06,960 --> 00:15:08,761
هم يقولون اننا مثيرون للسخرية

350
00:15:08,795 --> 00:15:09,828
بسبب الغيرة

351
00:15:09,863 --> 00:15:11,264
هذا مايدور حوله

352
00:15:11,298 --> 00:15:13,065
انهم يغارون لأننا لا نأكل

353
00:15:13,099 --> 00:15:16,068
النقانق في موقف السيارات

354
00:15:16,102 --> 00:15:19,672
ادعوني يامثيرة للسخرية
وسأقتلك

355
00:15:19,706 --> 00:15:21,206
حسنا عزيزتي؟

356
00:15:21,240 --> 00:15:22,507
نعم؟

357
00:15:22,542 --> 00:15:24,176
هل يمكنني سؤالك شيئا؟
نعم

358
00:15:24,210 --> 00:15:25,577
لماذا لا اخذ منك هذا الشيء

359
00:15:25,611 --> 00:15:27,612
من يديك قبل ان افعل

360
00:15:28,347 --> 00:15:29,847
اتعلمي
في ركوب عربة الحصان

361
00:15:29,882 --> 00:15:32,050
هل تستمتعين حينما
نذهب بها؟

362
00:15:32,084 --> 00:15:34,252
لاني سأكون صادقا للحظة

363
00:15:34,287 --> 00:15:36,221
واقول مالدي

364
00:15:36,255 --> 00:15:38,088
انه ليس الشيء المفضل لدي

365
00:15:38,122 --> 00:15:39,856
ولكنك دائما كنت تقول
انك احببتها

366
00:15:39,891 --> 00:15:42,125
احبها لانك انت تحبينها

367
00:15:42,160 --> 00:15:43,561
ولكن الكثير من الأشياء
ما نقوم به عادة

368
00:15:43,595 --> 00:15:45,529
ليست الاشياء اود ان افعلها عادة

369
00:15:45,564 --> 00:15:47,298
ولكن احب ماتحبينه

370
00:15:47,992 --> 00:15:51,435
حسنا العربة لم
تكن الشيء المفضل لدي

371
00:15:51,469 --> 00:15:53,303
انها باردة ورائحتها كريهة

372
00:15:53,337 --> 00:15:56,539
وانا واثقة انها تحضر البراغيث لسترتي

373
00:15:57,174 --> 00:15:58,843
انها سييئة

374
00:16:02,178 --> 00:16:04,146
حسنا لماذا نكرر ذلك؟

375
00:16:04,681 --> 00:16:07,450
بسبب

376
00:16:07,484 --> 00:16:10,952
بسبب ان والداي لن يفعلوا ابدا مثل هذا

377
00:16:10,986 --> 00:16:12,854
هم لن يصنعوا تفاح بالكراميل


378
00:16:12,888 --> 00:16:15,123
او الذهاب للرقص

379
00:16:15,157 --> 00:16:18,727
انهم مجرد اشخاص يتقاسمون نفس المكان


380
00:16:18,761 --> 00:16:20,629
انا اقسم بنفسي
عندما اتزوج

381
00:16:20,663 --> 00:16:22,631
لن اصبح مثلهم

382
00:16:23,665 --> 00:16:24,833
تعالي
تعالي

383
00:16:24,867 --> 00:16:26,800
اسمعي
مهما حصل

384
00:16:26,835 --> 00:16:29,803
نحن لن نصبح مثل والديك

385
00:16:29,838 --> 00:16:32,640
للحظة
انا لست باع في المزاد العلني

386
00:16:32,674 --> 00:16:35,175
وايضا انت لا تملكين
السراويل الضيقة

387
00:16:35,210 --> 00:16:37,010

388
00:16:37,045 --> 00:16:40,114
انا اظن ليس كل مانفعله
يجب ان يكون جيدا

389
00:16:40,148 --> 00:16:42,482
حسنا ليس كل المواعدات
وليس كل الهدايا

390
00:16:42,516 --> 00:16:45,285
ليس كل صورة ان تكون رائعة

391
00:16:45,319 --> 00:16:47,420
انا لا اظن اننا نبالغ

392
00:16:47,455 --> 00:16:50,457
احقا؟

393
00:16:54,628 --> 00:16:56,796
هذا سخيف

394
00:16:56,830 --> 00:16:58,597
نعم

395
00:16:58,632 --> 00:17:01,634
لقد طلبنا الفاً منها

396
00:17:04,471 --> 00:17:07,306
يا اصدقائي
اتريدون بعض النبيذ

397
00:17:07,340 --> 00:17:10,142
ان كنت تفكر في فتحها

398
00:17:10,176 --> 00:17:13,578
واذ شممت رائحتها
سأعضك حتى الموت

399
00:17:13,612 --> 00:17:15,780
عزيزتي

400
00:17:15,814 --> 00:17:17,282
سمعتك بصوت عال وواضح


401
00:17:17,316 --> 00:17:19,950
القوة السمعية

402
00:17:19,985 --> 00:17:23,354
وايضا مستمع جيد

403
00:17:23,389 --> 00:17:26,056
قوتان منفصلتان

404
00:17:26,091 --> 00:17:27,292
مرحبا

405
00:17:27,326 --> 00:17:28,559
ماذا
هل يمكنكي خلع

406
00:17:28,594 --> 00:17:30,026
حذائك وتفرغي جيبك؟

407
00:17:30,060 --> 00:17:31,662
كريس انا لا املك الخاتم

408
00:17:31,696 --> 00:17:33,830
ولقد ارهقت من هذه اللعبة السخيفة

409
00:17:33,864 --> 00:17:35,901
ارجوكي التفي

410
00:17:37,435 --> 00:17:39,503
مرحبا اصدقائي

411
00:17:39,537 --> 00:17:42,138
قبل ان تقولوا اي شيئ

412
00:17:42,173 --> 00:17:44,574
نحن آسفون جدا

413
00:17:44,609 --> 00:17:47,976
كان يجب علينا الا
ندعوكم بــ نيملي

414
00:17:48,011 --> 00:17:49,044
هل يمكننا ان ندعوهم بذلك

415
00:17:49,078 --> 00:17:51,180
امام اوجههم؟

416
00:17:51,214 --> 00:17:53,215
حتى انتي تدعيننا نيملي

417
00:17:53,249 --> 00:17:54,650
نعم بكل تأكيد

418
00:17:54,685 --> 00:17:57,386
انا ادعو اي شيء
يزعجني بــ نيملي الان

419
00:17:57,421 --> 00:18:01,256
البالغون الذين يرتدون أحذية مضيئة
نيملي

420
00:18:01,291 --> 00:18:03,925
اي شخص يرتدي السراويل في نوفيمبر
نيملي

421
00:18:03,959 --> 00:18:07,329
شخصا ما يحاول ببدء محادثة في المصعد 

422
00:18:07,363 --> 00:18:09,197
نيملي

423
00:18:09,231 --> 00:18:10,732
في حقيقة
انا ادعو جميعكم نيملي

424
00:18:10,766 --> 00:18:13,234
في نقطة او لاخرة نيملي

425
00:18:13,268 --> 00:18:15,102
ولكن نحن لانعني هذا

426
00:18:15,137 --> 00:18:19,005
حسنا

427
00:18:19,040 --> 00:18:21,908
انظرا , نحن نعتقد انكما
زوجان رائعان

428
00:18:21,943 --> 00:18:24,511
ونحن نحب كل الامور الرومانسية الي تفعلونها

429
00:18:24,546 --> 00:18:28,014
شكرا لك
لكنك كنتي على حق

430
00:18:28,049 --> 00:18:31,385
نحن نحتاج لتهدئة انفسنا

431
00:18:31,419 --> 00:18:34,186
انتم لستم منزعجون منا؟

432
00:18:34,221 --> 00:18:38,290
لا, وانا ليس لدي الحق في قول انكم كنت في حالة تعيسة

433
00:18:38,325 --> 00:18:40,793
لا, لا, لا
لا عليك

434
00:18:40,828 --> 00:18:42,562
لقد اخرجتنا من المنزل

435
00:18:42,596 --> 00:18:44,564
وهذا الامر يجب علينا
ان نفعله اكثر الاحيان

436
00:18:44,598 --> 00:18:48,634
نعم, ولكن لا يمكننا ان نفعلها 
مثلما فعلناها ليلة الامس

437
00:18:49,169 --> 00:18:51,302
لا يمكنني ان اقضي حاجي على الهامبرجر

438
00:18:51,837 --> 00:18:55,340
هذا يعطي رسالة سلبية للاطفال

439
00:18:58,043 --> 00:18:59,411
ماذا؟

440
00:18:59,445 --> 00:19:01,847
لا شيء

441
00:19:07,285 --> 00:19:09,920


442
00:19:09,954 --> 00:19:11,221
كيف؟

443
00:19:11,256 --> 00:19:12,258
لقد فزت

444
00:19:17,328 --> 00:19:19,096
شيلا

445
00:19:19,130 --> 00:19:21,398
الخاتم لك

446
00:19:21,432 --> 00:19:23,266
تذكري, حاولت اعطائك خاتم جدتي

447
00:19:23,300 --> 00:19:26,002
وقلتي  لا الى ان يعلن وفاتها

448
00:19:26,036 --> 00:19:29,672
وبعدها خرجتي
واخترتي هذا الخاتم

449
00:19:29,707 --> 00:19:30,740
كريس انا لا اريد الخاتم

450
00:19:30,775 --> 00:19:32,174
لماذا هو مهم جدا لك؟

451
00:19:32,209 --> 00:19:33,175
ان استرجع هذا؟

452
00:19:33,210 --> 00:19:35,278
بسبب

453
00:19:35,312 --> 00:19:36,679
احس بالذنب حينما احتفظ به

454
00:19:37,214 --> 00:19:39,782
هذا الخاتم هو رمز طلاقنا

455
00:19:39,816 --> 00:19:43,552
ولقد ادركت من العام الماضي

456
00:19:43,586 --> 00:19:46,121
انني كنت المتسببة في طلاقنا

457
00:19:46,155 --> 00:19:51,293
لا , بالله عليك
لقد كان كلانا المتسبب

458
00:19:51,327 --> 00:19:52,461
كلا

459
00:19:52,495 --> 00:19:54,662
انها انا الملامة

460
00:19:54,696 --> 00:19:57,031
وانا لست شخصا سهل العيش معه

461
00:19:57,065 --> 00:19:59,199
وبدلا من المحاولة في حل المشكلة

462
00:19:59,234 --> 00:20:00,601
وأود أن أقول فقط،
هذا هو أنا.

463
00:20:00,636 --> 00:20:02,436
واذا لم يعجبك
اخرج

464
00:20:02,470 --> 00:20:04,805
وانا اسف لهذا

465
00:20:04,839 --> 00:20:06,306
الخاتم لك

466
00:20:06,340 --> 00:20:07,641
اذا لم يعجبك هذا
اخرج

467
00:20:07,675 --> 00:20:10,944

468
00:20:10,978 --> 00:20:14,147
اتعلم مالمضحك في هذه اللعبة

469
00:20:14,181 --> 00:20:17,183
اننا حظينا بوقت رائع
منذ مدة طويلة

470
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
حسنا

471
00:20:18,585 --> 00:20:20,185
اريد منكي ان تحتفظي عليه
حسنا؟

472
00:20:20,219 --> 00:20:22,555
ليس كرمز لزواجنا

473
00:20:22,589 --> 00:20:26,959
بل لطلاقنا الرائع

474
00:20:26,993 --> 00:20:28,661
يعجبني ماتقول

475
00:20:29,695 --> 00:20:31,396
حسنا كريس

476
00:20:31,931 --> 00:20:32,397
لقد فزت

477
00:20:32,432 --> 00:20:33,898
نعم

478
00:20:33,933 --> 00:20:35,299
اخيرا

479
00:20:35,334 --> 00:20:40,338
سوف احتفظ بهذا الخاتم الذي يكلف $45,000

480
00:20:41,574 --> 00:20:44,576
هذا ما قلته لكي

481
00:20:49,053 --> 00:20:51,220
موعد غارني كان جيدا اليس كذلك؟

482
00:20:51,721 --> 00:20:52,888
هل ترى ماذا فعلت هناك؟

483
00:20:52,889 --> 00:20:55,757
دمجت جاري ومارني
وحصلت على جارني

484
00:20:56,008 --> 00:20:57,676
لقد رأيت هذا

485
00:20:57,677 --> 00:20:58,777


486
00:20:58,778 --> 00:21:01,246
لقد حصلنا على النقانق والصودا والرقائق

487
00:21:01,247 --> 00:21:03,315
والكومبو
وماذا نحتاج ايضا؟

488
00:21:03,316 --> 00:21:05,016
هذا جيد

489
00:21:05,017 --> 00:21:06,584
انا لن انشر اي من هذه الصور في فيس بوك

490
00:21:06,585 --> 00:21:08,519
لكن هذا جيد

491
00:21:08,520 --> 00:21:10,254
حسنا انا فخور لانك قلت هذا

492
00:21:10,255 --> 00:21:13,758
بسبب اتتذكر العام الماضي
حينما صنعت لك تلك الهدية

493
00:21:13,759 --> 00:21:16,327
وحتى ذلك الحين، كنا مثل،
"يا إلهي، أنا لا أعرف كيف

494
00:21:16,328 --> 00:21:17,895
سيكون فوق هذا 
هذا العام

495
00:21:17,896 --> 00:21:20,231
حسنا بما اننا سنتزلق للاسفل

496
00:21:20,532 --> 00:21:22,599
ستجد طريقة لركوبها

497
00:21:23,300 --> 00:21:25,301
نعم سأجد طريقة لركوبها

498
00:21:25,302 --> 00:21:29,503
<font color="#FF8C00">ترجمة : فيصل محمود</font>
<font color="#FF8C00">@fai9alm7</font>

