1
00:01:59,340 --> 00:02:03,600
الأخـــــــــــــوة

2
00:01:59,340 --> 00:02:03,600
الطلب: 05

3
00:02:19,830 --> 00:02:21,460
...لقد قالوا, بأنه إذا اشتريت هذه البطاقة

4
00:02:27,380 --> 00:02:29,870
مالذي تريد فعله عندما تصبح مصاص دماء؟

5
00:02:31,280 --> 00:02:32,270
...أريد فقط

6
00:02:32,750 --> 00:02:38,080
القوة, المتعة, النفوذ ؟ هل تريدها كلها

7
00:02:45,560 --> 00:02:48,620
...لذلك, أولئك الأغبياء يحاولون الإنتقال إلى أرضنا

8
00:02:48,960 --> 00:02:52,090
نسوا من هم , وحاولوا أن يصبحوا مصاصي دماء

9
00:02:52,800 --> 00:02:53,770
...أنا فقط

10
00:02:57,940 --> 00:02:59,670
تلك البطاقه طُـــعم

11
00:02:59,970 --> 00:03:01,870
...الناس الذين يأتون إلى هنا مع هذه البطاقات هم ديدان

12
00:03:02,080 --> 00:03:05,410
من يريد أن يحارب ضد أخوة فالانتاين

13
00:03:05,710 --> 00:03:06,540
!لا

14
00:03:06,610 --> 00:03:07,810
!أنا لست كذلك

15
00:03:08,680 --> 00:03:10,310
!لقد سمعت هذا من خلال اتصالات بريتز

16
00:03:12,290 --> 00:03:13,220
مالذي تقوله؟

17
00:03:19,630 --> 00:03:22,030
شكراً لإنتظارك طويلاً سيد ألكوارد

18
00:03:23,130 --> 00:03:24,960
لقد انتهى الأمر

19
00:03:31,640 --> 00:03:32,370
أنا أرى

20
00:03:33,240 --> 00:03:36,840
مضاد الهَوس , سلاح المعركة , 13 ملم جاكال 
[ ابن آوى]

21
00:03:38,580 --> 00:03:40,510
مجموع الطول 390 ملم

22
00:03:40,620 --> 00:03:43,850
الوزن 35 باوند , مع ستة دورات للذخيرة لكل مقطع

23
00:03:44,250 --> 00:03:46,950
يعجز الإنسان عن حمله

24
00:03:47,760 --> 00:03:51,210
لن تستطيع استعمال  الــ 454 كاسول

25
00:03:51,390 --> 00:03:55,160
هذا المسدس صنع بشكل خاص لإختراق الدروع

26
00:03:55,230 --> 00:03:56,160
...المعذرة

27
00:03:56,930 --> 00:03:57,920
ماهو غلاف الرصاص؟

28
00:03:58,370 --> 00:04:00,560
مصنّعة بفضة ماكادميوم النقي

29
00:04:01,200 --> 00:04:02,130
كم يكلف تجميعه؟

30
00:04:02,340 --> 00:04:05,240
خرطوشة كيميائية بمادة مارفيل إن-إن-اي9

31
00:04:07,240 --> 00:04:10,270
هل الرصاص من النوع المتفجر ؟ أو من النوع الزئبقي؟

32
00:04:10,480 --> 00:04:13,380
من النوع الزئبقي, و طقوس بركة الله , قد أخذت بعناية لأجلها

33
00:04:14,050 --> 00:04:15,740
إنه جميل, يا والتر

34
00:04:18,190 --> 00:04:19,810
أنا مسرور لسماع ذلك

35
00:04:21,160 --> 00:04:24,120
هل تستطيع قتل الكاهن أندرسون بهذا السلاح؟

36
00:04:24,590 --> 00:04:25,650
بالتأكيد

37
00:04:26,790 --> 00:04:27,850
...آنسة سيراس

38
00:04:28,600 --> 00:04:32,360
لقد جهزت سلاحاً جديداً لأجلك

39
00:04:32,970 --> 00:04:33,870
!حقاً؟

40
00:04:41,040 --> 00:04:44,480
مضاد الهوس, مدفع هولكونين 30 ملم

41
00:04:52,490 --> 00:04:53,680
يحمل نوعين من الذخيرة

42
00:04:53,760 --> 00:04:56,950
اليورانيوم المخصب , وقذائف نارية برؤوس متفجرة مخترقة للدروع

43
00:04:57,130 --> 00:05:00,460
...إنه مقاتل فعّال ضد كل الأسلحة الجوية والأرضية

44
00:05:00,460 --> 00:05:02,160
المتوقعة من الدبابات في المعركة

45
00:05:03,560 --> 00:05:06,120
هل أنت جاد؟ هل تريد مني أن أحمل هذا؟

46
00:05:07,770 --> 00:05:09,830
إنه رائع بالنسبة لكِ, يا فتاة الشرطة

47
00:05:10,910 --> 00:05:11,840
!حقاً؟

48
00:05:11,910 --> 00:05:13,270
هل تظن حقاً بأن منظره معي رائع؟

49
00:05:14,040 --> 00:05:16,580
بذلك الطول, إنه ليس شيئاً يستطيع البشر حمله

50
00:05:16,580 --> 00:05:17,350
لكن غير محتمل

51
00:05:17,350 --> 00:05:18,940
في البداية , اليورانيوم المخصب ... ليس جيداً

52
00:05:19,110 --> 00:05:21,950
بالمناسبة, أنا فتاة

53
00:05:22,120 --> 00:05:25,640
لقد توقعت بأنه مناسبٌ لكِ, آنسة فتاة الشرطة

54
00:05:38,270 --> 00:05:40,170
...لقد اعتقدت بأنه كان مجرد معتدٍ على أرضنا

55
00:05:40,400 --> 00:05:43,530
ولكنه وقع طعماً لمحل بريتز

56
00:05:43,940 --> 00:05:46,810
إذا كانوا البريتز قد قاموا بخيانتنا, لماذا لا تقوم بقتلهم؟

57
00:05:46,980 --> 00:05:48,530
!لاتكن غبياً, يا جان

58
00:05:49,080 --> 00:05:49,840
ماذا؟

59
00:05:50,210 --> 00:05:52,580
الشرطة اعتقلت البريتز في الأسبوع الماضي

60
00:05:53,280 --> 00:05:54,180
مالذي تهدف إليه؟

61
00:05:55,250 --> 00:05:56,770
...رأسي ليس صافياً

62
00:05:57,090 --> 00:06:00,850
...ولكن, أنا لا أظن بأن مجرد شرطي قد يأتي إلى هنا ومعه تلك البطاقة

63
00:06:00,920 --> 00:06:03,320
ويجازف بحياته بلا مبالاة

64
00:06:04,330 --> 00:06:05,220
هل هذا سرّي؟

65
00:06:05,460 --> 00:06:06,830
هل كان هذا الشاب منزعجاً؟

66
00:06:07,700 --> 00:06:09,600
لم يكن يملك أي شيء , لذلك حضرَ ليعقد الصفقة

67
00:06:10,030 --> 00:06:12,470
ذلك يعني بأن هذا الشاب محترفٌ بعض الشيء

68
00:06:12,930 --> 00:06:13,870
حقاً؟

69
00:06:15,540 --> 00:06:17,530
كان هذا الشيء الوحيد الذي يملكه

70
00:06:19,070 --> 00:06:20,510
...هذا القذر كان من وحدة العمليات الخاصة

71
00:06:21,010 --> 00:06:24,450
الذي تخصصه أصدقائنا, وأغوالنا المحبوبة

72
00:06:25,050 --> 00:06:26,450
لقد شاهدتهم على التلفاز مؤخراً

73
00:06:27,150 --> 00:06:28,140
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

74
00:06:28,950 --> 00:06:32,320
...أنا لا أنوي أن ألعب مع هذا السخيف لعبة الأرض لمدة طويلة

75
00:06:32,950 --> 00:06:34,180
أليس ذلك صحيح, يا جان؟

76
00:06:37,630 --> 00:06:39,420
سوف نلعب لعبة الحرب, ألن نفعل ذلك يا أخي؟

77
00:06:40,500 --> 00:06:42,930
نحن نحتاج للجنود من أجل الحرب

78
00:07:05,450 --> 00:07:07,720
...إم إل-5 عميل متسلل

79
00:07:07,790 --> 00:07:10,550
قتل بينما كان يعقد صفقةً مع مصاصي دماء اصطناعيين

80
00:07:11,660 --> 00:07:12,960
هل هذا صحيح؟

81
00:07:13,460 --> 00:07:17,190
...في الماضي, العملاء في ذلك النوع من المنظمات

82
00:07:17,270 --> 00:07:18,800
كانوا لا يعرضون أجسادهم, حتى وإن قتلوا

83
00:07:18,800 --> 00:07:20,270
!تلك ليست المسألة

84
00:07:21,740 --> 00:07:24,470
...هناك أناسٌ بدأوا بإتخاذ إجراءات

85
00:07:24,540 --> 00:07:27,340
الخيانة ضد بريطانيا العظمى

86
00:07:27,680 --> 00:07:30,440
مؤتمر المائدة المستديرة سيعقد, صحيح؟

87
00:07:30,580 --> 00:07:33,050
قريباً جداً...وأنا سوف أراهن

88
00:07:33,310 --> 00:07:34,410
!مرحباً

89
00:07:34,480 --> 00:07:35,970
أرجوك ساعدني

90
00:07:36,050 --> 00:07:39,320
مصاصي الدماء يقومون بـمص دم الجميع

91
00:07:39,390 --> 00:07:41,910
!هذه حقيقة, أنا لا أمزح

92
00:07:42,860 --> 00:07:44,550
أنا أقول الحقيقة

93
00:07:44,660 --> 00:07:46,790
أنا لا أمزح

94
00:08:03,180 --> 00:08:05,370
إلى متى أنت ستخطط للمتابعة؟

95
00:08:09,620 --> 00:08:12,480
!أنت مصاص دماء قذر

96
00:08:26,970 --> 00:08:28,440
لا أظن ذلك

97
00:08:30,370 --> 00:08:33,240
...طبقاً للمعلومات نحن استلمنا من قسم شرطة المنطقة

98
00:08:33,570 --> 00:08:36,740
الناس الذين بدأوا بالهجوم حديثاً هم مجموعة تشكيلية من منظمة جريمة

99
00:08:36,840 --> 00:08:39,780
من المفترض أنهم حملوا أسلحة غير شرعية بعض الشيء

100
00:08:39,950 --> 00:08:41,610
لا تتردد

101
00:08:41,720 --> 00:08:43,620
...سواء أصبحوا أغوالاً أو لا

102
00:08:43,680 --> 00:08:46,410
فهم لا يقلقون لحياة هذا البلد

103
00:08:46,720 --> 00:08:50,560
...فليقبل الطلب بتواضع باسم الإلـه وجلالة الملكة

104
00:08:50,830 --> 00:08:51,520
آميــــــــــن

105
00:09:04,670 --> 00:09:06,640
هل لا يتوجب علي الذهاب معهم؟

106
00:09:07,510 --> 00:09:10,570
أنا سأدع القوات الإنسانية تتعامل معهم بقدر ما يستطيعون

107
00:09:10,980 --> 00:09:12,970
للحظة , هذا أفضل حل

108
00:09:14,680 --> 00:09:19,950
يبدو بأن البشر سعداء تحت قيودهم الغامضة الخاصة

109
00:09:20,350 --> 00:09:24,810
أنا أريد أن أجرب السلاح الذي طوره والتر

110
00:09:25,590 --> 00:09:31,470
ألوكارد, هذه الأهداف التي أوشكنتا على أن نشغلها لسيت عادية

111
00:09:31,470 --> 00:09:34,740
هم جماعات إنسانية مخادعة, يصعب عليك فهمها

112
00:09:34,740 --> 00:09:36,260
إنهك نوع جديد من النزوات

113
00:09:37,000 --> 00:09:39,270
ولكنهم قد يساعدون لقتل سأمي

114
00:09:57,690 --> 00:09:58,750
!وجدَ الهدف

115
00:09:58,890 --> 00:10:00,220
( أكّــد بواسطة ان-اتش-بي ( لا وجود للبشر

116
00:10:01,430 --> 00:10:01,990
!نــــار

117
00:10:22,820 --> 00:10:24,150
مالذي يجري؟

118
00:10:24,650 --> 00:10:28,090
لا وجود للأهداف في المسرح . لا وجود للضحايا أيضاً

119
00:10:40,370 --> 00:10:42,300
رائحة دماء...؟

120
00:10:43,740 --> 00:10:44,900
!ليس ذلك فقط

121
00:10:47,610 --> 00:10:51,040
فقط مصاص دماء واحد, ليس غولاً حتى

122
00:11:04,860 --> 00:11:05,850
!اهربوا

123
00:11:21,410 --> 00:11:24,810
لا ترد التضحية بمزيد من البشر

124
00:12:12,330 --> 00:12:14,820
استغرقنا مدة طويلة لاكتشاف مصيدة المغفلين

125
00:12:15,260 --> 00:12:17,160
ولكننا كنا قادرين على تفادي الإصابات

126
00:12:17,830 --> 00:12:18,990
أنا متأسف جداً

127
00:12:19,870 --> 00:12:22,390
لا تدهس على منظمتنا كثيراً

128
00:12:22,840 --> 00:12:24,330
!! نزوات فورية

129
00:14:27,600 --> 00:14:28,390
تعال

130
00:14:30,030 --> 00:14:31,120
سيدة انتيجرا

131
00:14:31,570 --> 00:14:34,000
جميع أعضاء المؤتمر هنا

132
00:14:50,680 --> 00:14:52,710
...إنه نادرٌ جداً هذه الأيام

133
00:14:52,790 --> 00:14:54,980
لفرسان المائدة المستديرة لحمل السيوف

134
00:14:55,220 --> 00:14:57,620
...سيد انتيجرا وينجيتس هيلــسنج

135
00:14:58,160 --> 00:15:01,490
الفرسان حديثوا العهد لا يستعملون السيوف كأسلحة

136
00:15:02,360 --> 00:15:03,660
والآن, أرجوكِ اجلسي

137
00:15:04,100 --> 00:15:05,400
سيكون لدينا وقتٌ قليل جداً

138
00:15:09,340 --> 00:15:10,200
انتـــيجرا

139
00:15:10,700 --> 00:15:12,330
...قبول طلبك

140
00:15:12,870 --> 00:15:17,900
...هذا الإنتشاء الحديث لمصاصي الدماء هو من صنع الإنسان

141
00:15:18,010 --> 00:15:20,310
...يستعمل نوعاً من الرقاقات الشاذة المزروعة

142
00:15:20,550 --> 00:15:22,350
... مهمة منظمة هيلــسنج

143
00:15:22,480 --> 00:15:26,980
هي اكمال عملية قتل اللا بشريين

144
00:15:27,420 --> 00:15:31,790
هذا أكيد, متضمناً القتال ضد مصاصي الدماء مباشرةً

145
00:15:31,990 --> 00:15:33,520
... تحقيق هذه الرقائق الداخلية

146
00:15:33,630 --> 00:15:38,030
... وظيفتهم و تأثيراتهم, أو حتى المسؤول عن توزيعهم

147
00:15:38,100 --> 00:15:39,460
ليس جزءاً من عملي

148
00:15:40,670 --> 00:15:43,360
بالطبع, نحن سنحقق معه حالاً

149
00:15:43,840 --> 00:15:47,300
... وأنت تركت العدو بشكل مهمل يقتل كلبك ويشتم حول

150
00:15:47,610 --> 00:15:51,310
طوق علم بريطانيا العظمى لتأدية الدرس

151
00:15:52,580 --> 00:15:54,550
انتيــجرا, ألم تسيئي الفهم؟

152
00:15:56,320 --> 00:15:58,880
...نحن نعرض ولائنا لصاحبة الجلالة, الملكة

153
00:15:58,950 --> 00:16:01,320
... بحضور مؤتمر المائدة المستديرة

154
00:16:01,390 --> 00:16:03,690
ومشاركتنا البعض بقوتنا ومعرفتنا

155
00:16:05,060 --> 00:16:06,390
أفهم ذلك

156
00:16:06,930 --> 00:16:08,260
... المشكلة هي

157
00:16:09,030 --> 00:16:14,370
نشاطات منظمة هيلــسنج صغيرة

158
00:16:14,670 --> 00:16:18,000
اللا ميتين وجدوا منذ القدم

159
00:16:18,270 --> 00:16:19,860
... على أية حال, بلدتنا, بريطانيا العظمى

160
00:16:19,970 --> 00:16:22,970
لم يسبق لها أن قدمت المعلومات للجماهير, لحد الآن

161
00:16:23,380 --> 00:16:28,540
السبب كان بأننا سيرطنا على وجودهم بالكامل

162
00:16:29,050 --> 00:16:31,640
... النشاطات الحالية لمنظمة هيلــسنج

163
00:16:31,720 --> 00:16:34,420
ماذا عن تلطيخ سجلنا التاريخي

164
00:16:34,790 --> 00:16:38,590
العدو تسلح بالكامل بأسلحة نارية, ليس لي خيار

165
00:16:38,660 --> 00:16:40,130
... مراقبة المعلومات

166
00:16:40,190 --> 00:16:42,660
أليس ذلك عملك, مستر بينوود؟

167
00:16:43,060 --> 00:16:47,520
!أنا لا أتكلم عن ذلك, ولكن هناك حدود لمراقبة وسائل الإعلام

168
00:16:47,870 --> 00:16:50,390
... هل تقصد بأن مشرفي المائدة المستديرة

169
00:16:50,470 --> 00:16:53,670
ينظرون إليها نظرة استصغار الآن ؟

170
00:16:54,040 --> 00:16:55,630
! ذلك بعيد جداً, انتـيـجرا

171
00:16:56,480 --> 00:16:59,310
! أبوكِ لم يتكلم أبداً بهذه اللـهجة

172
00:17:01,380 --> 00:17:03,350
أبي... هو أبي

173
00:17:07,620 --> 00:17:09,450
إذاً , ما الذي تظنه بأنه قد فعل ؟

174
00:17:10,120 --> 00:17:11,460
! لقد كان سيئاً

175
00:17:11,590 --> 00:17:13,960
... بعد أن أدار محل ريهو للأعمال

176
00:17:14,060 --> 00:17:16,460
لقد قبض على كل الفتيات من المحل

177
00:17:16,530 --> 00:17:18,760
إذاً هو لابد وأن عضّ

178
00:17:18,830 --> 00:17:19,630
اخرس

179
00:17:19,730 --> 00:17:21,670
يا أخي, ألا تظن ذلك أيضاً ؟

180
00:17:21,740 --> 00:17:22,760
ألست كذلك؟

181
00:17:22,900 --> 00:17:25,770
أنت دائماً مزعج قبل العمل

182
00:17:26,340 --> 00:17:29,330
"ما زلت أقول لك "اهتم بأعمالك بشكل هادئ

183
00:17:29,910 --> 00:17:31,640
أجل, أجل, مرة أخرى

184
00:17:31,710 --> 00:17:33,980
حصلت عليها, لقد حصلت عليها حقاً

185
00:17:36,850 --> 00:17:38,780
ليس هناك عذر للفشل يا جان

186
00:17:39,420 --> 00:17:40,390
فشل ؟

187
00:17:40,690 --> 00:17:42,620
لن يحصل ذلك أبداً

188
00:17:42,690 --> 00:17:44,560
! سوف يصبح قطعة كعك

189
00:17:46,530 --> 00:17:48,320
هذه المنطقة محظورة

190
00:17:49,100 --> 00:17:50,790
رجاءً اتركنا فوراً

191
00:17:51,300 --> 00:17:52,790
أوه أرجوك اعذرنا

192
00:17:53,270 --> 00:17:55,900
نحن في جولة حول معالم المدينة

193
00:17:56,040 --> 00:18:00,530
جولة القصور والقلاع القديمة المشهورة في كافة أنحاء البلاد

194
00:18:00,710 --> 00:18:01,940
هل يجب عليك امتلاك فرقاً هنا غالباً؟

195
00:18:02,040 --> 00:18:04,140
... مالذي تتكلم عنه؟ هذل المكان هو

196
00:18:04,240 --> 00:18:06,540
ألم يفتح هذا المكان للزوار؟

197
00:18:07,080 --> 00:18:11,750
كل الناس السياح يريدون فقط الدخول

198
00:18:16,620 --> 00:18:17,750
هذا هو الباب الرئيسي

199
00:18:17,990 --> 00:18:19,960
لدينا أناسٌ مريبون , أرسلهم

200
00:18:28,170 --> 00:18:28,930
جان

201
00:18:29,240 --> 00:18:31,100
وجّــه السياح

202
00:18:43,250 --> 00:18:44,240
!ما الخطب ؟

203
00:18:44,320 --> 00:18:45,620
! أبلغ عن حالتك

204
00:19:03,900 --> 00:19:05,130
!من يكترث؟

205
00:19:05,440 --> 00:19:07,700
!عديم القديمة

206
00:19:07,940 --> 00:19:12,170
!طالما نحن نستطيع قتل الناس, وشرب الدماء, كل شيء بخير

207
00:19:12,510 --> 00:19:14,610
!من يكترث لمنظمة هيلسنج أو مهما كانت ؟

208
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
! سوف أقتل كل شخص

209
00:19:22,560 --> 00:19:23,390
انتيــجرا؟

210
00:19:24,060 --> 00:19:25,960
!ما الخطب؟ مالذي يحدث؟

211
00:19:26,660 --> 00:19:27,820
دخلاء

212
00:19:28,600 --> 00:19:30,560
! نحن تحت الهجوم من قبل أغوال مسلحين

213
00:19:31,230 --> 00:19:33,390
يستحيل تقرير حجم أو قوة جيش العدو

214
00:19:33,500 --> 00:19:35,760
إنهم غير منظمين, يستحيل التنــبأ بتحركاتهم

215
00:19:36,140 --> 00:19:38,760
!لقد اخترقوا بضعةَ مناطق من القصر

216
00:19:48,380 --> 00:19:50,410
هذا يشعرني بالغيظ

217
00:19:50,720 --> 00:19:53,380
نحن لن نخدع وانبقى في نمط المناعة, هل تستطيعين ذلك؟

218
00:19:54,420 --> 00:19:55,450
... ذلك لا يمكن بأن يكون

219
00:19:56,120 --> 00:19:56,890
! انتيــجرا

220
00:19:57,320 --> 00:19:58,550
! أنتِ , انتيــجرا

221
00:19:59,490 --> 00:20:03,590
! هم لن يستطيعوا الهجوم على قصر هيلــسنج

222
00:20:09,100 --> 00:20:11,730
! ماذا عن هذا , انتيــجرا؟ اشرحي لنفسكِ

223
00:20:12,340 --> 00:20:13,330
!انتيــجرا

224
00:20:32,460 --> 00:20:34,720
! هناك عملاء خارج القصر, يجب عليهم العودة حالاً

225
00:20:34,930 --> 00:20:36,950
دافعوا عن الطابق الثالث للقصر مهما كلف الأمر

226
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
هل أصبحوا بعيدين؟

227
00:20:44,940 --> 00:20:48,570
تباً, أمن هذا المكان كلهم قد مُصت دمائهم

228
00:20:54,550 --> 00:20:56,410
ماذا يجب علي فعله؟

229
00:20:56,880 --> 00:20:59,110
طعم دماء كبار السن كالغــائط

230
00:20:59,190 --> 00:21:01,880
ولكن, ليس من المسلي اطلاق النار فقط

231
00:21:04,790 --> 00:21:05,490
!فارجاســون

232
00:21:05,660 --> 00:21:07,520
!أجب, فارجــاسون

233
00:21:12,170 --> 00:21:14,460
!تباً للديدان

234
00:22:39,220 --> 00:22:39,980
... جان-بو

235
00:22:40,220 --> 00:22:41,240
المعذرة ؟

236
00:22:41,420 --> 00:22:42,290
و لوك

237
00:22:42,390 --> 00:22:43,050
هيه أنت

238
00:22:43,160 --> 00:22:44,450
تقرير حالة الطقس

239
00:22:44,590 --> 00:22:45,290
! أنت

240
00:22:45,530 --> 00:22:48,220
الأسـبوع القادم, سوف تمطر دماً على قصر هيلــسنج

241
00:22:48,330 --> 00:22:50,260
... مرة أخرى, أنا جاهلة

242
00:22:47,970 --> 00:22:50,930
الطلب : 06

243
00:22:47,970 --> 00:22:50,930
منطقــة الـدم

244
00:22:36,460 --> 00:22:38,920
استعراض

