1
00:01:29,150 --> 00:01:31,120
نعم,مالذي تريده ؟

2
00:01:32,450 --> 00:01:34,920
! مـــ-مــاذا تفعل أيها اللقيط

3
00:01:34,920 --> 00:01:36,910
مالذي تفعلونه للناس من أجل إدخال شخص إلى الملكية ؟

4
00:01:37,330 --> 00:01:39,060
! من هو القائد؟ أثبت لي

5
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
لقد حمينا المنطقة, وحصلنا على الدليل...فوق

6
00:01:44,700 --> 00:01:45,690
! أنــت, توقف

7
00:01:45,830 --> 00:01:48,600
لن تستطيع لمسه, ماذا عن حظره ؟

8
00:02:10,400 --> 00:02:14,440
الطــلب : 07

9
00:02:10,400 --> 00:02:14,440
البيت القاتل


10
00:02:41,260 --> 00:02:43,220
هناك 74 مرشح للإختبار

11
00:02:43,830 --> 00:02:46,490
... لي فقط من الدي-11 أو اس اي اس

12
00:02:47,000 --> 00:02:51,660
نحن نمتلك بضعة خبراء من وحدات أجنبية مع توصيات محترمة

13
00:02:51,900 --> 00:02:52,870
أثق بك

14
00:03:15,690 --> 00:03:17,680
لقد حصلنا على تقرير من الدبلوماسيين

15
00:03:18,330 --> 00:03:22,490
لقد وجدوا مصنعاً في هونغ كونج كان يصنع رقاقات النزوة

16
00:03:23,100 --> 00:03:27,030
... شرطة اس-دي-يو في هونف كونج قد بدأت بالتحقيق إلزامياً. ولكن

17
00:03:28,500 --> 00:03:31,670
لقد دمروا كل شيء, متضمناً الأدلة

18
00:03:32,210 --> 00:03:34,300
لقد اعترضوا أيدينا الأولى ثم الأخرى

19
00:03:38,310 --> 00:03:42,440
... جعلوا الوثنيين والملحدين أعضاء منظمتنا العظيمة

20
00:03:42,580 --> 00:03:45,380
فلم يحدث ذلك قط في تاريخ عائلتنا

21
00:03:45,620 --> 00:03:47,380
ولكننا لا نمتلك أي خيار

22
00:03:47,920 --> 00:03:49,930
... حتى من اس اي اس

23
00:03:49,930 --> 00:03:52,890
نحن لا نستطيع أن نكتسب أعضاء ماهرين قبل أن نأتمن بالكامل

24
00:03:53,830 --> 00:03:57,230
حالياً, نحتاج إلى فريق موثوق من الجنود, والتر

25
00:03:57,770 --> 00:03:59,320
حسناً, سيد انتيجرا

26
00:03:59,770 --> 00:04:03,640
على الأقل , نحن نريد جنوداً أقوياء لا يتحولون إلى أغوال

27
00:04:04,210 --> 00:04:05,730
سأفعل ما طلبت

28
00:04:09,580 --> 00:04:10,270
! أجل

29
00:04:10,350 --> 00:04:12,910
حسناً, التالي هم أعضاء الفريق السابع

30
00:04:13,750 --> 00:04:16,180
... عندما تلتقي بالهدف, كما فعلت في الاطلاع

31
00:04:16,250 --> 00:04:18,080
أطلق النار على الرأس فقط

32
00:04:18,390 --> 00:04:20,820
... لن يحتسب إذا أصبت أي جزء آخر

33
00:04:21,160 --> 00:04:22,820
... إذا أصبت هدفاً آخر

34
00:04:22,930 --> 00:04:25,390
فأنت سوف تخسر حالاً, والاختبار سينتهي

35
00:04:25,890 --> 00:04:28,230
يجب عليكم أن تتبعوا أسهم فصولكم

36
00:04:28,700 --> 00:04:29,930
هل هناك أي سؤال ؟

37
00:04:30,500 --> 00:04:31,430
! أنتِ يا فتاة

38
00:04:31,700 --> 00:04:33,100
مـــــا-مــاذلك ؟

39
00:04:33,470 --> 00:04:37,170
هل هذا صحيح , بأنه يوجد هناك مصاص دماء حقيقي في الوحدة

40
00:04:38,370 --> 00:04:39,530
إذاً ... ؟

41
00:04:45,580 --> 00:04:48,410
أوه, يبدو بأنه سيكون هناك شيئاً خاطئاً مع الــإم-بي-5

42
00:04:48,620 --> 00:04:50,410
مالذي تتحدثين عنه ؟

43
00:04:51,690 --> 00:04:53,550
انظر, البرميل كالنزعة

44
00:04:56,430 --> 00:04:59,790
إذا لم تعيده بسرعة, سوف تخسره

45
00:05:34,130 --> 00:05:35,890
المروحية 1 انطلقي إلى المقر

46
00:05:36,060 --> 00:05:38,430
لقد وجدنا المركة التي تم التحقق منها

47
00:05:38,730 --> 00:05:41,130
إنها خارج صحراء بالو ألتو

48
00:05:41,270 --> 00:05:43,740
يبدو بأنه المشتبه به قد مات في السيارة

49
00:05:51,150 --> 00:05:54,380
... مصاصي الدماء الاصطناعيين يحفزون شبه الموصلات كـــ

50
00:05:54,550 --> 00:05:56,810
... رقاقة النزوة" نحن نعلم عنها بأنها تحصد"

51
00:05:56,990 --> 00:06:03,720
بآليات ارسال كهربائية بتقنية بيوشيب

52
00:06:04,330 --> 00:06:08,350
... على أية حال, لدينا رغم ذلك آليات رئيسية تحقق

53
00:06:08,900 --> 00:06:10,870
لتحويل النسيج الذي يحول البشر إلى لا بشريين

54
00:06:11,330 --> 00:06:16,740
... بقدر ما أستطيع القول, أفترض بأنه لا يوجد هناك سحر أسود وضع على الرقاقة

55
00:06:16,970 --> 00:06:22,600
"هذه مجرد رقاقة لا تكفي بسبب "تأثير النزوه

56
00:06:22,740 --> 00:06:25,370
التي تقودني لإحدى نظرياتي

57
00:06:25,580 --> 00:06:30,640
بأن جماعات بشرية أصبحت جيناتها الشاذة خاملة بعض الشيء

58
00:06:32,890 --> 00:06:36,260
... حساً, تلك واحدة من الاحتمالات

59
00:06:36,460 --> 00:06:38,450
!تحقيقاتك قد ضاعت

60
00:06:41,360 --> 00:06:44,890
... لسنوات عديدة, منظمة هيلــسنج وعائلة هيلــسنج

61
00:06:45,070 --> 00:06:48,040
... لقد أدركت, الصيادين وحطمت اللا بشريين

62
00:06:48,170 --> 00:06:55,600
وكل أولئك قد وقفوا ضد جلالة الملكة وبريطانيا العظمى

63
00:06:58,750 --> 00:07:02,410
الشذوذ هو الشذوذ أياً كانوا فلقد صنعوا بشكل اصطناعي أو لا

64
00:07:03,690 --> 00:07:09,420
... عدونا دمر مصنعهم وأخذ مصممي الحياة

65
00:07:09,960 --> 00:07:12,360
لأنهم كانوا يخافون من تلك الأدلة الجسدية التي قد يتم التحقق منها

66
00:07:13,900 --> 00:07:16,420
العدو بشر

67
00:07:17,370 --> 00:07:19,770
لقد تراجعوا داخل جحر الأرنب عندما رأوا شخصاً من هيئة التحقيق

68
00:07:20,440 --> 00:07:22,770
! عندنا ولكن مهمة واحدة

69
00:07:23,570 --> 00:07:25,160
! البحث والتدمير

70
00:08:06,750 --> 00:08:09,980
لا أستطيع أكل مثل هذه الأشياء

71
00:08:11,490 --> 00:08:13,450
أبتــي, سامحني

72
00:08:14,120 --> 00:08:16,150
... أنا قدمت من الشرطة, ولكن

73
00:08:16,760 --> 00:08:17,620
.. أنا

74
00:08:35,080 --> 00:08:36,440
أبتــي...؟

75
00:08:54,660 --> 00:08:55,630
من هو؟

76
00:08:56,200 --> 00:08:59,260
لقد أتيت إلى هنا لرؤيتك, آنسة فيكتوريا

77
00:09:17,820 --> 00:09:18,650
تفضل

78
00:09:18,720 --> 00:09:19,740
شكراً

79
00:09:20,020 --> 00:09:22,890
ليس لدي وقت للعشاء, ولكن في الظهيرة سيكون شرب الشاي مناسباً

80
00:09:23,760 --> 00:09:26,730
منذ متى وأنت تعرف بأني قد عدت ؟

81
00:09:27,730 --> 00:09:30,660
التحقيق وظيفتي كما تعرفين

82
00:09:31,170 --> 00:09:33,600
! في الحقيقة, أنا لا أعرف اسمك أو حتى من أين أنت

83
00:09:33,870 --> 00:09:35,170
سامحيني

84
00:09:35,370 --> 00:09:37,930
أنا هاري أنديرسون من ام-اي-5

85
00:09:38,810 --> 00:09:40,400
بوسعك مناداتي بـــهاري

86
00:09:41,080 --> 00:09:42,980
مالذي تريده مني ؟

87
00:09:43,510 --> 00:09:45,570
... أجل, حسناً...قبل ذلك

88
00:09:45,850 --> 00:09:48,440
هل أستطيع أكل هذه الفطيرة ؟

89
00:09:49,220 --> 00:09:50,180
كما ترغب

90
00:09:51,350 --> 00:09:53,380
أحب الفطائر

91
00:09:55,760 --> 00:09:59,090
لم يفترض بهذا اللقاء أن يصبح حقيقياً للحصول عل مكان

92
00:10:02,800 --> 00:10:07,230
... بالرغم من أن كلانا يحمي هذا البلد لنفس الغرض

93
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
... نحن من فرق مختلفة والجنس

94
00:10:10,770 --> 00:10:12,430
ليس لإشارة البشر ولا بشر

95
00:10:12,610 --> 00:10:13,870
! نعم نحن كذلك

96
00:10:14,280 --> 00:10:15,140
حقاً

97
00:10:15,310 --> 00:10:16,640
إنه لذيذ

98
00:10:16,910 --> 00:10:19,010
!إذاً أنت تريد مني فعل شيء لك ؟

99
00:10:19,580 --> 00:10:20,810
فتاة عجولة

100
00:10:21,420 --> 00:10:24,280
لا عجب فأنت ابنة الضابط الشرطي الكبير فيكتوريا

101
00:10:24,950 --> 00:10:26,550
!هل تعرف أبي ؟

102
00:10:27,590 --> 00:10:29,560
... منذ زمن طويل

103
00:10:30,790 --> 00:10:32,820
سوف نستغرق وقتاً طويلاً للتحدث عن الأيام الماضية

104
00:10:33,190 --> 00:10:35,220
هناك مكان أريد منك أن تأتي معي

105
00:11:08,600 --> 00:11:10,620
لا أظن بأنك تحتاج ذلك

106
00:11:11,270 --> 00:11:13,000
أردت فقط أن أتأكد

107
00:11:13,470 --> 00:11:15,440
أنا لست شجاعاً جداً

108
00:11:23,140 --> 00:11:24,040
من ؟

109
00:11:24,550 --> 00:11:26,340
أنت هيلينا أليس كذلك ؟

110
00:11:26,780 --> 00:11:30,010
أنا هاري انديرس من ام-اي-5

111
00:11:30,690 --> 00:11:33,620
أنا هنا من أجل أن أطرح بعض الأسألة

112
00:11:34,420 --> 00:11:37,050
أعدك بأن لا شيء أكثر من ذلك

113
00:11:37,290 --> 00:11:38,420
من تلك ؟

114
00:11:40,500 --> 00:11:41,460
... آنسة هيلينا

115
00:12:02,280 --> 00:12:03,310
مساء الخير

116
00:12:04,820 --> 00:12:08,410
مساء الخير هيلينا, شكراً لكِ لمقابلتي

117
00:12:10,360 --> 00:12:13,050
بالطبع عادةً أنا لا أراك

118
00:12:14,600 --> 00:12:15,560
... هذه الفتاة هي

119
00:12:15,830 --> 00:12:20,600
أنتِ لم تصبحي شخصاً منذ مدة طويلة, أليس كذلك؟

120
00:12:22,370 --> 00:12:29,830
حيلة ماكرة جداً لجلب هذا النوع من الفتيات كدرع لك, سيد أنديرس

121
00:12:30,910 --> 00:12:35,180
أنا أعتقد ذلك أيضاً, ولكن ما من طريق آخر

122
00:12:41,660 --> 00:12:43,820
... لقد كنت متجدداً في أوقات جميلة

123
00:12:44,230 --> 00:12:48,860
أو ربما لا تمتلك الخيار لتجعل امرأة مسرورة بعد؟

124
00:12:49,100 --> 00:12:51,660
... آنسة هيلينا, أنت...حسناً

125
00:12:51,900 --> 00:12:56,200
أنا أقصد, منذ متى أصبحت لا بشرية؟

126
00:12:58,040 --> 00:12:59,370
...منذ زمن طويل

127
00:12:59,540 --> 00:13:01,840
هل كنت في الماضي هكذا؟

128
00:13:02,110 --> 00:13:04,410
أجل, كما أنا الآن

129
00:13:04,950 --> 00:13:06,610
... الآن وإلى الأبد

130
00:13:09,380 --> 00:13:10,680
... سيد أنديرس

131
00:13:11,390 --> 00:13:15,020
أنا أعيش حياتي كلها هنا

132
00:13:15,760 --> 00:13:19,220
ليست لدي أية قوة لمهاجمة أناس هذا البلد

133
00:13:19,790 --> 00:13:21,230
ألا تستطيع رؤية ذلك؟

134
00:13:21,860 --> 00:13:24,350
مالذي تريده من سؤال شخص مثلي؟

135
00:13:24,700 --> 00:13:26,720
نعم, أنتِ لا ميتة

136
00:13:27,600 --> 00:13:31,040
... لست متأكدة من أن "مستقيم" ملائمة لكلمتك

137
00:13:31,440 --> 00:13:33,010
... ولكنك جزء من العائلة

138
00:13:33,010 --> 00:13:35,370
التي غادرت في هذا العالم بجانب الليل لمدة طويلة

139
00:13:36,780 --> 00:13:40,150
... ولكن مؤخراً, في الحقيقة قبل 18 شهراً مضت

140
00:13:40,320 --> 00:13:43,080
... أنواع مختلفة من أناس الليل قد ظهرت

141
00:13:43,590 --> 00:13:45,990
ولكنهم لا يمتلكون نفس الأخلاق التي لديك

142
00:13:46,050 --> 00:13:49,110
لقد غضبوا وهاجموا الناس, جعلوهم أغوالاً

143
00:13:51,630 --> 00:13:56,090
هي,سيراس فيكتوريا عودي إلى منظمة هيلسنج

144
00:13:57,130 --> 00:14:00,200
... أجل, ولكن الشاذ الوحيد قد هزمته

145
00:14:00,200 --> 00:14:04,640
حسناً..."اعتني به" الرقاقات الإصطناعية تشبه التي ذكرها هاري

146
00:14:05,110 --> 00:14:07,880
... هل تعرف كم عدد أصدقائي القدامى

147
00:14:07,880 --> 00:14:10,670
الذين قتلتهم منظمة هيلــسنج؟

148
00:14:11,810 --> 00:14:12,840
أنا متأسفة

149
00:14:13,380 --> 00:14:16,410
ليس هناك داعٍ للاعتذار لي, أيتها الفتاة الشابة

150
00:14:24,760 --> 00:14:26,060
لكِ ذلك

151
00:14:26,660 --> 00:14:31,000
الشخص سايرد الذي ابقي كان بواسطة منظمة هيلـسنج

152
00:14:31,000 --> 00:14:31,860
... ذلك الرجل

153
00:14:32,070 --> 00:14:33,800
هل تتحدثين عن رئيسي؟

154
00:14:35,900 --> 00:14:39,100
أنتِ محظوظة آنسة فيكتوريا

155
00:14:40,680 --> 00:14:44,870
... مصاصي الدماء الإصطناعي صنع بواسطة البشر

156
00:14:45,010 --> 00:14:49,380
ينتج آلياً, باستعمال تكنولوجيا متطورة بالحواسيب

157
00:14:50,190 --> 00:14:53,750
إنهم ليسوا رشيقين مثلك

158
00:14:54,320 --> 00:14:58,190
إنهم قذرون وطماعون برغبات بعيدة قد أفاقت بداية البشرية

159
00:14:58,690 --> 00:15:01,490
... على أية حال, قواهم لا تنافس مصاصي الدماء المحليين

160
00:15:01,630 --> 00:15:05,960
في الحقيقة, أنا قصدت بمصاصي الدماء الحقيقين, مثلك

161
00:15:06,800 --> 00:15:08,790
ليس لي مصلحة في هذا

162
00:15:12,110 --> 00:15:13,800
... لا مصلحة

163
00:15:13,940 --> 00:15:19,510
بالرغم من ذلك, فهم يهددون استقرار حياتنا

164
00:15:28,320 --> 00:15:30,760
... مصممي الرقاقات ومؤسسات التصنيع

165
00:15:31,090 --> 00:15:33,420
كلها أصبحت مدمرة

166
00:15:33,830 --> 00:15:36,800
لذلك اغلق التحقيق, ألم يكن كذلك؟

167
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
إذاً لنذهب إلى المنظقة

168
00:15:40,740 --> 00:15:43,260
... سأعيد ام-اي-5

169
00:15:44,010 --> 00:15:46,700
ولكني لم أأت إلى هنا بعمل الشرطة

170
00:15:47,310 --> 00:15:53,440
... على أية حال, إن تزامنت مصلحتنا , وساعد كل منا الآخر

171
00:15:53,580 --> 00:15:55,910
أصدق بأن الله سوف يغفر لنا

172
00:15:58,750 --> 00:16:02,810
هيلينا , أنا أريد معلومات عنكِ وعن فصيلتك

173
00:16:03,490 --> 00:16:05,890
... بالرغم من أن الاصطناعيين صنعوا

174
00:16:05,990 --> 00:16:07,960
هم ظلوا مصاصين للدماء

175
00:16:08,660 --> 00:16:14,830
أظن بأن هناك بضعة خونة بين مواطنيك

176
00:16:16,040 --> 00:16:17,270
سيد أنديرس

177
00:16:19,670 --> 00:16:23,080
ليس لنا مثل هذه الفصيلة

178
00:16:24,450 --> 00:16:27,410
نحن جميعنا أفراد أحرار

179
00:16:28,320 --> 00:16:32,650
نحن أحرار من الجزر والبلدان والديانات, وكل شيء

180
00:16:35,890 --> 00:16:40,190
على أية حال, العيش للأبد متعب جداً

181
00:16:41,530 --> 00:16:43,500
أنا لا أريد أن أعيش هنا

182
00:16:45,070 --> 00:16:46,870
... مع ذلك فقد عشت مدة طويلة

183
00:16:46,870 --> 00:16:48,670
لا زلت أمتلك كتباً لم أقرأها بعد

184
00:16:49,270 --> 00:16:53,710
أي شخص سيزعجها , بالتأكيد لن يكون صديقي

185
00:16:56,280 --> 00:17:00,480
البشر الأوائل الذين سيطروا على هذا العالم كما لو أنهم امتلكوه

186
00:17:01,350 --> 00:17:04,910
ألم يكن اسمها حواء ؟ أصل الميتوكندريا

187
00:17:05,690 --> 00:17:08,920
أنا لست جيدة في العلوم, فأنا فتاة محرجة

188
00:17:11,030 --> 00:17:13,490
... أنا أشير ذلك لأي مخلوق حيوي

189
00:17:13,490 --> 00:17:15,460
هناك دائماً شخص أول

190
00:17:16,100 --> 00:17:21,230
لصناعة نسخة مزيفة منا, فهم كانوا سيحتاجون لواحد أصلي

191
00:17:22,470 --> 00:17:24,100
هل تعنين مصاص دماء؟

192
00:17:24,840 --> 00:17:30,740
... أي بعيداً كما أعرف, في هذه البلاد الكئيبة والمعتمة التي أحب أن

193
00:17:31,450 --> 00:17:33,610
لا أحد يعيش هنا كمسؤول

194
00:17:33,950 --> 00:17:35,250
... فهمت

195
00:17:37,250 --> 00:17:39,950
... ليلة طيبة آنسة فيكتوريا

196
00:17:40,720 --> 00:17:41,880
سيد أنديرس

197
00:17:46,760 --> 00:17:48,750
بدت وحيدة جداً

198
00:17:49,600 --> 00:17:51,360
شكراً لقدومك معي

199
00:17:52,030 --> 00:17:55,560
... كنت أريد أخذك لتناول شيء ما, ولكن

200
00:17:56,370 --> 00:17:57,670
ليس عليك القلق حيال ذلك

201
00:17:59,540 --> 00:18:02,370
سمعت بأنكِ لا تشربين دماء البشر

202
00:18:03,140 --> 00:18:04,940
... فقط أشرب لعمليات النقل

203
00:18:06,680 --> 00:18:08,480
... عندما كنت شاباً

204
00:18:29,500 --> 00:18:30,940
! هاري

205
00:18:50,120 --> 00:18:51,020
ماذا؟

206
00:19:31,000 --> 00:19:34,490
اصدار فن تقييد السيطرة للمستوى الثاني

207
00:19:37,970 --> 00:19:39,940
! ألوكارد

208
00:19:48,580 --> 00:19:49,570
ألوكارد

209
00:19:53,250 --> 00:19:55,250
! إصدار القدرة والقوة

210
00:19:55,560 --> 00:19:57,850
!ماهذا ؟ مالذي تحاول فعله ؟

211
00:19:58,960 --> 00:20:02,860
أفترض بأنه لا يجب عليك معرفة مالجميل في أن تكون هدفاً؟

212
00:20:12,040 --> 00:20:13,400
مالمضحك في هذا؟

213
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
!اشرحي لي ! ما كل هذا؟

214
00:20:17,010 --> 00:20:24,580
! لقد جعلتني أحارب النزوات, ولكن هذا شيء مختلف

215
00:20:26,620 --> 00:20:32,320
العدو جدير بوصوله إلى هذه الجزيرة المملة من القارة

216
00:20:32,390 --> 00:20:34,050
! قوي, عدو حقيقي

217
00:20:34,800 --> 00:20:36,290
... لا بشريين حقيقيين

218
00:20:38,330 --> 00:20:39,770
أنا أتسلى كثيراً

219
00:20:40,330 --> 00:20:44,630
! لقد قابلت شخصاً يستطيع منحي البهجة التي أشتهيها

220
00:20:45,370 --> 00:20:46,600
!! أنا أتسلى كثيراً

221
00:22:37,080 --> 00:22:39,540
استعراض

222
00:22:39,720 --> 00:22:41,210
... حسناً, في الأسبوع القادم على هيلسنج

223
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
! معركة الرصاص اللــحمية

224
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
... هالكونين وروح ابن آوى

225
00:22:44,560 --> 00:22:46,390
... و والتر يذهب للتسوق للمرة الأولى

226
00:22:46,390 --> 00:22:48,260
وانتــيجرا تأكل الفوجو ساشيمي وتشرب 3 زجاجات من البيرة

227
00:22:48,260 --> 00:22:49,730
!لقد تركت ترجع وتفعل مثل هذا؟

228
00:22:49,730 --> 00:22:50,700
... حسناً...أنا

229
00:22:48,550 --> 00:22:51,350
الطــلب : 09

230
00:22:48,550 --> 00:22:51,350
زهرة الدوار الحمراء

