1
00:01:39,950 --> 00:01:40,980
! عـجـل

2
00:01:40,980 --> 00:01:41,670
ماذا ؟

3
00:01:49,420 --> 00:01:51,290
! عــض حنجرتي

4
00:01:51,720 --> 00:01:53,990
! اشـرب أي شيء داخل جسـدي

5
00:01:54,490 --> 00:01:56,290
هل حقاً أنت تريدني أن أفعل ذلك ؟

6
00:01:56,630 --> 00:01:58,220
... أريد أن تفعل ذلك

7
00:02:08,610 --> 00:02:09,510
لمــاذا ؟

8
00:02:11,540 --> 00:02:12,510
! أكــــثر

9
00:02:13,180 --> 00:02:13,840
... أكــثر

10
00:02:14,380 --> 00:02:16,070
... لماذا أنت

11
00:02:16,420 --> 00:02:17,710
أرني هذا ؟

12
00:02:18,550 --> 00:02:20,020
أنا أعلم بأنك تريد فعل هذا

13
00:02:20,390 --> 00:02:20,820
مــاذا ؟

14
00:02:29,860 --> 00:02:32,390
... أنــت مثل, سيراس

15
00:02:37,370 --> 00:02:39,500
أنتم من نفس النوع

16
00:02:40,310 --> 00:02:42,030
! لا

17
00:02:47,610 --> 00:02:48,550
... لا

18
00:02:49,450 --> 00:02:50,440
... سيدي

19
00:03:02,390 --> 00:03:03,790
!سيدي

20
00:03:42,630 --> 00:03:46,900
مسكن الفتاة في كامبريدج التي هوجمت قبل 38 ساعة مضت

21
00:03:47,270 --> 00:03:49,680
... مع بعض الضحايا, كانت الدماء جافة

22
00:03:49,680 --> 00:03:52,340
بـينما الآخرين كانوا يـقتـلون بشكل مروع

23
00:03:52,710 --> 00:03:54,280
... بدا الإختلاف ليكونوا سواءً

24
00:03:54,280 --> 00:03:55,970
كانت الفتيات لديهن تجربة جنسية أو لا

25
00:03:56,320 --> 00:03:59,180
... بينما اكنت النزوات تحاول زيادة قوتهن

26
00:03:59,350 --> 00:04:00,280
إلى كم ؟

27
00:04:00,690 --> 00:04:02,650
أفترض بأنـه ليست هناك حاجة للتفـسير

28
00:04:03,660 --> 00:04:06,530
... المجموع الكلي للحفلات المهاجمة لم يُبـلغ عنه بعد

29
00:04:06,530 --> 00:04:09,050
ولكن من المحتمل أن تكون حوالي 60

30
00:04:10,500 --> 00:04:17,230
ليس هناك شك في ذلك, وحدة باركير اس-اي-اس أحضروا فريق النزوات

31
00:04:18,170 --> 00:04:19,660
إنهم لم يجعلوهم أغوالاً

32
00:04:20,070 --> 00:04:21,900
لقد جعلوا كل الوحدة في النزوات

33
00:04:23,140 --> 00:04:27,310
... لقد حصلت على تقرير الأسلحة التي استعملت في هجوم تافالـجار سكوير

34
00:04:27,310 --> 00:04:30,870
التي كانت تجاري اس-اي-اس

35
00:04:31,920 --> 00:04:36,420
... لأنـنا قلقـنا حيال صحتك

36
00:04:36,420 --> 00:04:39,860
مؤتــمر المائدة المتديرة قد حُمـل الآن في ويستــميـنستر

37
00:04:39,860 --> 00:04:43,950
لقد ناقـشوا الهجوم الخليـع ضد بريــطانيا العظمى

38
00:04:44,860 --> 00:04:47,730
ليست هناك نقطة لمناقشة المائدة المستديرة أطول من ذلك

39
00:04:49,270 --> 00:04:51,830
جلالة الملكة يبدو بأن لديها خطة

40
00:05:36,110 --> 00:05:37,100
فيكــوريا

41
00:05:39,380 --> 00:05:40,490
هل أنتِ على ما يرام ؟

42
00:05:40,490 --> 00:05:41,040
أجل

43
00:05:41,350 --> 00:05:43,690
لقد حسـمنا نقلك إلى قسم مخـتلف

44
00:05:43,690 --> 00:05:44,150
مــاذا ؟

45
00:05:44,820 --> 00:05:47,160
أطيعي الأوامــر عندما أأمرك

46
00:05:48,430 --> 00:05:49,420
!حــاضر سيدي

47
00:05:50,260 --> 00:05:52,560
... سأزيل سيراس بيموجب هذا

48
00:05:52,560 --> 00:05:54,970
من وحدة العمل الأولـى لمنظمة هيلــسنج

49
00:05:54,970 --> 00:05:55,660
مــاذا ؟

50
00:05:56,070 --> 00:05:59,060
أوكلك الآن كوكيل معركة لإستـرجاع المعلومات

51
00:06:00,340 --> 00:06:00,930
لماذا ؟

52
00:06:02,110 --> 00:06:05,980
نحن نحاول إعادة ترتيب جيشنا مع أعضاء جدد

53
00:06:06,780 --> 00:06:09,370
وعضو شاذ مثلك يؤثر على معــنوية الوحدة

54
00:06:12,180 --> 00:06:13,210
مــفهوم

55
00:06:14,390 --> 00:06:16,580
قبلَ الشرطي فيكتوريا المهمـة

56
00:06:18,890 --> 00:06:19,880
فيكـتوريا

57
00:06:20,460 --> 00:06:21,120
نعم

58
00:06:22,230 --> 00:06:24,830
... ما زلنا أعضاء هيلـسنج

59
00:06:24,830 --> 00:06:27,230
بالرغم من أننا نعمل في وحدة مختـلفة

60
00:06:27,470 --> 00:06:28,590
عليك أن تفخري

61
00:06:36,880 --> 00:06:38,740
... هدف حادثة القصف الأخيرة

62
00:06:38,740 --> 00:06:40,080
كان على الأغلب العائلة المـلكية

63
00:06:40,080 --> 00:06:41,980
قصر بكنغهام قد فرض أمناً مشدداً

64
00:06:41,980 --> 00:06:43,950
... مراسم غسل المـلكة الذي حدد يوم غد

65
00:06:43,950 --> 00:06:45,580
قد ألغــي

66
00:06:45,950 --> 00:06:49,120
... أعلنت الشرطة الإسكوتلاندية أن جماعة إرهابية

67
00:06:49,120 --> 00:06:52,590
قد تكون مختفية في مدينة لندن

68
00:06:52,590 --> 00:06:54,420
إنهم يسألون المواطنين من أجل المساعدة

69
00:07:15,050 --> 00:07:16,270
... الطلب الملكي

70
00:07:30,600 --> 00:07:34,530
البشر ضعاف لكي يكونوا المسيطرين

71
00:07:42,370 --> 00:07:44,870
أردت أن أسألك عن سألك عن هذا

72
00:07:45,540 --> 00:07:46,340
ما هو ؟

73
00:07:48,410 --> 00:07:51,610
هل اعتقدت ذلك أنك تريد مني أن أشرب دمك ؟

74
00:07:54,090 --> 00:07:56,860
... هل اعتقدت أنك تريد أن تصبح قوياً

75
00:07:56,860 --> 00:07:59,290
بـخلط دمك معي ؟

76
00:07:59,990 --> 00:08:02,760
لماذا أنت لا تريد قرائة عقلي ؟

77
00:08:03,190 --> 00:08:04,250
إنه ليس كذلك

78
00:08:04,700 --> 00:08:07,600
أنا أردت أن أسمع الإجابة من شفاهك

79
00:08:18,140 --> 00:08:23,680
... أنت قوي, ولكن العدو الذي ستقاتله بعد قليل

80
00:08:23,680 --> 00:08:26,880
لقد استقلت طلباً ملكياً من جلالة الملكة

81
00:08:28,990 --> 00:08:31,160
... كممثل عائلة هيلـسنج

82
00:08:31,160 --> 00:08:33,090
لقد استقبلت الطلب لأول مرة

83
00:08:33,690 --> 00:08:37,650
أنا أتذكر مراسم أبيك بشكل واضح

84
00:08:38,530 --> 00:08:40,870
أعتقد بأن لديك الكثير الآن لتـعمليه

85
00:08:40,870 --> 00:08:42,830
أريد فعلها , لأنها الآن

86
00:08:43,030 --> 00:08:44,160
لقد فهمـت

87
00:08:44,800 --> 00:08:47,700
عقدي لم يتغير منذ أن كان والدك رئيسي

88
00:08:48,170 --> 00:08:51,900
لقد أبقيت بواسطتك وبواسطة هذه العائلـة

89
00:08:52,580 --> 00:08:54,040
المراسم غداً

90
00:09:03,320 --> 00:09:05,650
هل تريد شرب دمي ؟

91
00:09:40,160 --> 00:09:42,790
... الناس سيجتمعون في ويستمينستر اليوم

92
00:09:42,790 --> 00:09:45,300
... لكي يناقشوا إجراءات الطوارئ

93
00:09:45,300 --> 00:09:46,560
انتظر لـلحظة أرجوك

94
00:09:47,230 --> 00:09:50,960
جلالة الملكة قد تركت القصر تحت حراسة مشددة

95
00:09:51,400 --> 00:09:53,640
... مراسم الغسل قد ألغيت

96
00:09:53,640 --> 00:09:55,770
الآن سيكون العمل في برج لندن

97
00:09:56,070 --> 00:09:57,640
... الحقيقة هي أنهم أدوا مراسم الغسل

98
00:09:57,640 --> 00:09:59,210
في برج لندن بهدوء بارز

99
00:09:59,210 --> 00:10:00,950
... لماذا هم حزموا الإنطلاق معه

100
00:10:00,950 --> 00:10:02,240
تحت ظل الأزمات الحالية ؟

101
00:10:04,420 --> 00:10:06,110
علم الملكة مرفوع

102
00:10:06,620 --> 00:10:08,950
... يبدو بأن جلالة الملكة قد استعدت

103
00:10:08,950 --> 00:10:11,080
للمراسم في برج لندن

104
00:10:11,560 --> 00:10:13,220
... ليس هناك طاقم إخباري يستطيع دخول المراسم

105
00:10:13,220 --> 00:10:14,920
ويمنع التـبليغ أثناء المراسم

106
00:10:20,600 --> 00:10:23,360
ما زال يجب عليك أن تكون مرتاحاً

107
00:10:29,340 --> 00:10:32,540
هل يجب علي الإتصال بالسيارة للذهاب إلى برج لندن ؟

108
00:10:32,780 --> 00:10:35,640
لا, أنا لا أخطط لمغادرة هذا المكان يا والتر

109
00:10:39,050 --> 00:10:41,350
عائلة هيلسنج هم فريق فرسان

110
00:10:41,350 --> 00:10:44,390
... لقد استلمنا بركة العائلة المـلكية

111
00:10:44,390 --> 00:10:46,880
إذاً أنا سأؤدي المراسم في هذا البيت

112
00:10:47,430 --> 00:10:48,860
لا شيء خطأ في ذلك

113
00:10:50,130 --> 00:10:53,060
إذاً, هل ستأتي إلى هنا بلطف ؟

114
00:11:18,390 --> 00:11:23,690
المعذرة, أنا سيراس فيكتوريا التي زارتكِ هنا قبل مرة

115
00:11:24,830 --> 00:11:26,660
أنا لست هنا من أجل واجب

116
00:11:27,170 --> 00:11:28,000
... أنــا

117
00:11:30,300 --> 00:11:32,790
... آنسة هيلـينا أريد منكِ أن تخبريني

118
00:11:47,850 --> 00:11:48,880
آنسة هيلـينا... ؟

119
00:11:54,590 --> 00:11:55,680
هيلـينا

120
00:11:56,960 --> 00:12:02,460
مصاص الدماء الذي لا يشرب الدماء, لن يستطيع أن يكون خصمي

121
00:12:02,900 --> 00:12:03,730
من هناك ؟

122
00:12:10,180 --> 00:12:11,440
سيدة انتـيجرا

123
00:12:11,440 --> 00:12:12,310
ما الخطب ؟

124
00:12:13,240 --> 00:12:14,610
... يبدو بأن هناك أشياء غريبة تحدث

125
00:12:14,610 --> 00:12:16,080
في داخل برج لندن

126
00:12:16,080 --> 00:12:16,810
ما هي؟

127
00:12:17,020 --> 00:12:20,080
أنا لا أعلم التفصيل بعد, ولكني استلمت تقريراً من دخيل

128
00:12:20,450 --> 00:12:21,920
النزوات تهاجم هناك

129
00:12:23,190 --> 00:12:25,920
أفترض بأن السمك الطماع قد أخذ الطعم

130
00:12:27,130 --> 00:12:29,290
ذلك المكان قلعة وأيضاً حقد دامي

131
00:12:29,460 --> 00:12:31,660
اذهب وضحّ بدم النزوات لأجل هنري السادس

132
00:12:32,100 --> 00:12:33,500
ما هي الحالة الأمنية هناك ؟

133
00:12:33,930 --> 00:12:35,560
الخدمة الأمنية ستصل إلى هنا قريباً

134
00:12:36,270 --> 00:12:38,460
عدونا قسم منفصل من اس-اي-اس السابقة

135
00:12:39,100 --> 00:12:41,700
! يجب علينا أن نستعمل كامل قوتنا, أيها القائد فاراجاســون

136
00:12:43,980 --> 00:12:46,440
أدعو نعمة الإلـه وجلالة الملكة بأن يكونوا معك

137
00:12:46,850 --> 00:12:47,470
آمــين

138
00:12:48,050 --> 00:12:48,600
آمــين

139
00:13:02,730 --> 00:13:03,850
!أين هي هيلـينا ؟

140
00:13:04,860 --> 00:13:08,700
لقد حصلتي على دماء مباشرة من ألوكـارد

141
00:13:09,870 --> 00:13:12,060
بالرغم من أنكِ ضعيفة

142
00:13:17,410 --> 00:13:18,900
!كيف لهذا أن يحدث ؟

143
00:13:19,840 --> 00:13:23,370
سوف أدعك تصبحين جزءاً من جسدي ولحمي

144
00:13:30,620 --> 00:13:31,920
! انطلقوا, انطلقوا , انطلقوا

145
00:13:41,100 --> 00:13:42,530
! أنت وحش قذر

146
00:14:40,190 --> 00:14:44,180
هل أنت مع الأسف لا تشربين دماء البشر حتى الآن؟

147
00:14:44,600 --> 00:14:46,290
! لا أنا لا أفعل ذلك

148
00:14:46,730 --> 00:14:48,700
هل تريدين أن تبقي إنسانة ؟

149
00:14:48,870 --> 00:14:52,960
هل أنتِ نادمة لأنكِ شاركتي دم ألوكــارد ؟

150
00:15:11,120 --> 00:15:12,280
ما هو ؟

151
00:15:15,690 --> 00:15:16,680
... هيلينا

152
00:15:26,400 --> 00:15:27,300
! هيلينا

153
00:15:27,440 --> 00:15:29,100
!مالذي يحصل ؟

154
00:15:49,590 --> 00:15:50,560
! هيلينا

155
00:16:02,940 --> 00:16:10,310
... هنا في المكان المقدس يوجد القوس الملكي لإيــنـوخ

156
00:16:10,310 --> 00:16:12,280
صلوا من أجل الدفاع عن بلدنــا

157
00:16:23,230 --> 00:16:24,250
! توقف

158
00:16:42,110 --> 00:16:44,310
... لتدمير كل شيء

159
00:16:44,980 --> 00:16:47,420
أنا ولدت فقط من أجل ذلك

160
00:17:04,170 --> 00:17:05,760
سيراس

161
00:17:08,410 --> 00:17:09,400
! هيــلينا

162
00:17:10,110 --> 00:17:12,080
... أرجـوك لا تبـكي يا سيراس

163
00:17:13,610 --> 00:17:14,480
! هــيلينا

164
00:17:15,650 --> 00:17:18,670
... حتى البعض منا اعتقد بأنهم كانوا خالدين

165
00:17:19,880 --> 00:17:23,010
عندما تموت أجسدنا, تعيش أرواحنا

166
00:17:23,960 --> 00:17:29,190
نحن أيضاً أصبحنا المخلوقات التي تعيش بين السموات

167
00:17:31,760 --> 00:17:36,030
أبد الرجل الذي قدمَ إلى قارة الظلام

168
00:17:36,730 --> 00:17:39,600
كن خادماً مخلصاً لألوكارد

169
00:17:40,770 --> 00:17:41,470
أجل

170
00:17:42,370 --> 00:17:46,370
هو أيضاً أبقي بواسطة البشر

171
00:17:47,180 --> 00:17:49,440
... تمـاماً كألــوكارد

172
00:17:50,380 --> 00:17:55,050
لقد سمح للبشر بأن يبقـوه من أجل أغراضه

173
00:17:57,790 --> 00:17:59,050
!عــليك أن تسـرعي

174
00:17:59,790 --> 00:18:04,450
رفاقك على وشك أن يدخلوا فخاً

175
00:18:06,900 --> 00:18:07,920
! لا تلـمسيني

176
00:18:12,470 --> 00:18:15,800
جسدي سيــرحل قريبــا

177
00:18:45,970 --> 00:18:50,930
الآن وحدة الشرطة المسلحة سوف تهـرب إلى برج لندن

178
00:18:51,280 --> 00:18:53,540
أتعجب مالذي يحدث في الداخل ؟

179
00:18:54,010 --> 00:18:55,410
... هذا مزعج

180
00:18:56,310 --> 00:18:57,010
! بيــكمان

181
00:18:59,520 --> 00:19:01,280
الأهـداف ليست أغـوالاً

182
00:19:01,690 --> 00:19:05,180
إن الأهداف نزوات. إنهم يرتدون لباس اس-اي-اس

183
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
ولكنهم ما زالوا نزوات

184
00:19:09,190 --> 00:19:11,590
إن استطعنا إصابة النقطة الحيوية, فنحن سنـستطيع قتلهم

185
00:19:12,760 --> 00:19:15,230
أنا لم أتوقع أبــداً بأن أحارب اس-اي-اس

186
00:19:17,540 --> 00:19:19,370
... خصوصاً في برج لندن

187
00:19:19,970 --> 00:19:22,870
... ولكن لدينا الإله

188
00:19:23,270 --> 00:19:24,900
وجلالـة الملكة في داخـلنا

189
00:19:25,140 --> 00:19:25,670
! آمــــين

190
00:19:35,320 --> 00:19:36,290
! فليجب أي شخص رجاءً

191
00:19:37,090 --> 00:19:38,180
! هــذا فخ

192
00:19:38,760 --> 00:19:40,750
البرج الدمـوي قد انفـجر

193
00:19:41,160 --> 00:19:42,850
شئ ما قد حدث في الداخل

194
00:19:43,330 --> 00:19:45,630
... الموقع, حيث تقيم بريطانيا العظمى مراسم الـشرف

195
00:19:45,630 --> 00:19:47,560
المكان كان على وشك أن يهاجَم

196
00:19:49,130 --> 00:19:50,790
هل هم يحاولون إنزال هذا ؟

197
00:19:51,400 --> 00:19:53,000
... يبدو بأن هناك أصوات إطلاق نار أسلحة ثقيلة بالداخل

198
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
ودخـان أسود يخرج من البرج

199
00:20:08,850 --> 00:20:09,910
!ماذا عن كل هذا ؟

200
00:20:10,220 --> 00:20:11,780
!مالذي يحصل في مؤتمر المائدة المسـتديرة ؟

201
00:20:12,360 --> 00:20:14,190
... هل تـعني بأنهم قد أخفوا وجودهم

202
00:20:14,190 --> 00:20:15,620
!من منــظمة هيلـسنج ؟

203
00:20:16,230 --> 00:20:17,820
!إذاً ماذا عن الموقف الحالي ؟

204
00:20:19,860 --> 00:20:22,660
... الخونــة الذين هاجموا علم الملكة

205
00:20:28,370 --> 00:20:29,170
! ألــوكارد

206
00:20:30,740 --> 00:20:32,900
الشخ الذي تنتظره لن يأتي

207
00:20:34,780 --> 00:20:35,840
مالذي تقولينه ؟

208
00:20:36,480 --> 00:20:37,710
مالذي تحاول فعله ؟

209
00:20:38,280 --> 00:20:40,810
عليك حماية نفسك من الآن وصاعـداً

210
00:20:41,120 --> 00:20:43,920
سأخرج أنا الآن لكي أستمتع بالمعركة

211
00:20:45,460 --> 00:20:46,790
! ألــوكارد

212
00:20:47,490 --> 00:20:48,650
! سيدو انتــيجرا

213
00:20:59,400 --> 00:21:01,440
... لقد عرفنا الكثير عن الفريق المـسلح

214
00:21:01,440 --> 00:21:02,530
الذي هاجم برج لندن

215
00:21:02,840 --> 00:21:04,440
إنهم جنود قراصنة الذين عادوا إلى عائـلة هيلـسنج

216
00:21:04,440 --> 00:21:05,270
ومنـظمة هيلـسنج

217
00:21:09,480 --> 00:21:10,310
... لا يمكن بأن يكون

218
00:21:11,150 --> 00:21:12,880
!! يجب أن لا يحدث هذا

219
00:22:35,600 --> 00:22:37,970
أســتعراض

220
00:22:38,540 --> 00:22:39,940
! القـــائد فاراجــاسون

221
00:22:40,170 --> 00:22:41,900
! فيكــتوريا, أطلقي النار إلى اليمين

222
00:22:42,110 --> 00:22:42,570
! حــسناً

223
00:22:43,110 --> 00:22:44,400
! أطلـقي النار إلى اليســار

224
00:22:44,580 --> 00:22:44,940
! حســناً

225
00:22:45,710 --> 00:22:47,370
! أطلــقي النار نحو الغـد

226
00:22:47,510 --> 00:22:49,080
إنها حقاً نكتة رجل عجوز

227
00:22:49,080 --> 00:22:49,940
! تــراجع

