1
00:01:26,096 --> 00:01:28,297
لنرى ما لدينا

2
00:02:00,747 --> 00:02:03,966
ظهرت (كينزي) من ورائي ، دوت
كيميائية الرومانسة لدي

3
00:02:03,968 --> 00:02:06,168
مما يعني أنها ليست مبتهجة
أو مرحة

4
00:02:06,170 --> 00:02:08,387
لذا أظن أنه يجب علينا أن نعاملها بلطف

5
00:02:08,389 --> 00:02:09,871
(دائما ما أتعامل بلطف يا (ديكس

6
00:02:09,873 --> 00:02:13,675
أنا أتعامل بمعزل الذي هو المعنى
اللا إجتماعي من اللطف

7
00:02:13,677 --> 00:02:17,346
حسناً ، أنا لطيف ، وانت منعزل
وأنت ماذا ؟

8
00:02:17,348 --> 00:02:20,682
غامض ؟ -
لا ، لا ، (هيتي) غامضة -

9
00:02:20,684 --> 00:02:22,317
.. أما أنت

10
00:02:22,319 --> 00:02:23,769
جذاب .. وسيم -
صبياني -

11
00:02:23,771 --> 00:02:26,555
عديم الفائدة
يعني لا فائدة منك

12
00:02:31,361 --> 00:02:32,861
ماذا ؟

13
00:02:32,863 --> 00:02:34,746
.. ماذا ؟ لاشئ .. كنا نقوم

14
00:02:34,748 --> 00:02:35,998
لا شئ

15
00:02:36,000 --> 00:02:37,916
يظنُّ أنكِ في مزاج متعكر

16
00:02:37,918 --> 00:02:40,252
ومن المفترض أن نتعامل بلطف

17
00:02:40,254 --> 00:02:41,920
وسوف أتعامل بمنعزل

18
00:02:41,922 --> 00:02:43,589
شكراً لكم يا رفاق
حذر جيد

19
00:02:45,675 --> 00:02:48,293
إذا أردتم أن تعرفوا

20
00:02:48,295 --> 00:02:50,262
لقد قتلت نبتة منزلية اخرى

21
00:02:50,264 --> 00:02:52,347
وهذه هي النبتة الـ 14 منذ شهر تموز

22
00:02:52,349 --> 00:02:53,915
مهلاً ، هل هذا كل شئ ؟

23
00:02:53,917 --> 00:02:56,101
هذا هو سبب الحزن ؟

24
00:02:56,103 --> 00:02:57,136
لقد كانت نبتة صبّار

25
00:02:58,421 --> 00:03:01,023
قتلتِ شيئاً ينمو في (وادي الموت) ؟

26
00:03:01,858 --> 00:03:03,942
عدت ، لكي أحصل على واحدة أخرى

27
00:03:03,944 --> 00:03:05,861
ولكن الرجل منعني من ذلك

28
00:03:05,863 --> 00:03:08,780
وقد اخذ صورتي ليضعها خلف المحاسبة

29
00:03:09,950 --> 00:03:11,817
يوجد كأس عليه صورتك في المشتل ؟

30
00:03:11,819 --> 00:03:13,318
لاجل الجرائم التي ارتكبيها ضد الصبّار

31
00:03:13,320 --> 00:03:15,487
إنها قاتلة نبات متسلسلة

32
00:03:15,489 --> 00:03:18,773
تجاهليهم ، إنه ليس خطاك -
أنا متأكد أنه خطؤها -

33
00:03:18,775 --> 00:03:20,325
إلا إذا كان إنتحاراً

34
00:03:20,327 --> 00:03:21,827
هل صورت مسرح الجريمة ؟

35
00:03:21,829 --> 00:03:23,295
لماذا تجعلوني أشعر بهذه الطريقة ؟

36
00:03:23,297 --> 00:03:24,546
إنه العمل

37
00:03:24,548 --> 00:03:26,948
إذا كنت تعملين خلف مكتب
بساعات عمل طبيعية

38
00:03:26,950 --> 00:03:28,967
ستكون كل هذه النباتات على ما يرام

39
00:03:28,969 --> 00:03:30,636
أو على الارجح

40
00:03:30,638 --> 00:03:32,421
نعم ، إنه العمل

41
00:03:33,591 --> 00:03:36,925
أجل ، علينا الاستغناء عن بعض
الاشياء  لنفعل ما نفعله

42
00:03:36,927 --> 00:03:38,310
صحيح

43
00:03:38,312 --> 00:03:40,462
مثل حلمي بـ التوابل المزروعة عندي

44
00:03:40,464 --> 00:03:44,132
أنت لا تطبخين حتى -
سأطبخ ، لو كان لدي توابل بيتية الزراعة -

45
00:03:44,134 --> 00:03:46,268
أفترض لو أنني أعمل من التاسعة
حتى الخامسة

46
00:03:46,270 --> 00:03:49,938
.. في الليل سوف أفتح

47
00:03:52,358 --> 00:03:54,409
هل أنت بخير ؟

48
00:03:54,411 --> 00:03:56,945
إريك) ، هل تحتاج إلى مساعدة ؟)

49
00:03:56,947 --> 00:03:59,498
لا ، لا ، أعتقد هذه مثل
(تعامل (هاري بوتر

50
00:03:59,500 --> 00:04:03,202
لا ، لا ، أنا أعرف ماذا تفعل
ما تفعله هو تمثيلية

51
00:04:03,204 --> 00:04:04,486
وأنا ممتاز في هذا

52
00:04:04,488 --> 00:04:08,290
أنت تُشمر عن يداك لانك تستعد
لحلب البقرة

53
00:04:08,292 --> 00:04:10,659
ولكنه لا يوجد إلا ضرع واحد للبقرة
وهو من جانب واحد

54
00:04:10,661 --> 00:04:12,844
إذاً أنت تحلب بقرة من حانب واحد
.. أنت فعلاً تحلب الـ

55
00:04:12,846 --> 00:04:14,129
لا ، لدينا قضية

56
00:04:14,131 --> 00:04:18,300
هذا هو حبل ، و أنا أرميه
وأسحبكم جميعك لغرفة العمليات

57
00:04:18,302 --> 00:04:19,635
كان ذلك حبلاً ؟

58
00:04:19,637 --> 00:04:21,670
أُحاول معرفة ما دخل
البقرة في هذا

59
00:04:21,672 --> 00:04:22,789
أعني لانه يستخدم كلا يديه

60
00:04:22,790 --> 00:04:23,923
آخذ دروس في التمثيل الصامت

61
00:04:23,925 --> 00:04:27,093
في الحقيقة ، إنني أُشاهد العديد
(من فيديوهات التمثيل الصامت على (اليوتيوب

62
00:04:27,095 --> 00:04:28,344
تفقدوا هذا

63
00:04:28,346 --> 00:04:29,929
أمامي حائط

64
00:04:29,931 --> 00:04:31,380
أنا بداخل صندوق

65
00:04:31,382 --> 00:04:34,383
الصندوق يضيق عليّ

66
00:04:34,385 --> 00:04:35,801
أستطيع تمثيل كوني ورقة

67
00:04:35,803 --> 00:04:37,419
أستطيع التمثيل كوني داخل عاصفة

68
00:04:37,421 --> 00:04:38,521
أستطيع أن أكون طائرة ورقية

69
00:04:38,523 --> 00:04:40,422
أستطيع أن اكون طائرة ورقية داخل عاصفة

70
00:04:40,424 --> 00:04:43,809
أستطيع تمثيل الدرج المتحرك

71
00:04:43,811 --> 00:04:45,427
أستطيع تمثيل الدرج الدائري -
توقف -

72
00:04:45,429 --> 00:04:47,730
التمثيل الصامت لا يتكلم ، إبقى هكذا

73
00:04:47,732 --> 00:04:48,948
إعمل بالطريقة

74
00:04:48,950 --> 00:04:51,651
عمل جيد -
شكرا لك -

75
00:04:51,653 --> 00:04:56,355
هذه الصور أُلتقطت خارج
مشرحة (لوس أنجلوس) الليلة الماضية

76
00:04:56,357 --> 00:04:59,608
(الرجل الذي قُتل هو (ستيوارت ويستريدج
يعمل محقق خاص

77
00:04:59,610 --> 00:05:01,844
هل لدينا تصوير لما حدث ؟

78
00:05:01,846 --> 00:05:03,445
لا توجد كاميرات على الشارع

79
00:05:03,447 --> 00:05:06,415
ولم تصدر المشرحة شريط
الفيديو الخاص بها لنا بعد

80
00:05:06,417 --> 00:05:09,301
المحقق الخاص لديه الكثير من الاعداء

81
00:05:09,303 --> 00:05:12,338
أعربت البحرية عن إهتمام
في أحد قضاياه

82
00:05:12,340 --> 00:05:15,558
بتكليف من قبل أرملة جندي بحرية

83
00:05:15,560 --> 00:05:19,562
(الملازم (إيدوين بريّتو
قتل في أفغانسان قبل أسبوعين

84
00:05:19,564 --> 00:05:24,183
زوجته (أنطونيا) طلبت ملف التشريح
(من خلال مكتب مشرحة (لوس أنجلوس

85
00:05:24,185 --> 00:05:27,520
و وظفت (ستيوارت ويستريدج) ليحقق
في مقتل زوجها

86
00:05:27,522 --> 00:05:31,306
ماذا يقول تقرير العملية عن مقتل
الملازم (بريّتو) ؟

87
00:05:31,308 --> 00:05:32,775
ليس الكثير

88
00:05:32,777 --> 00:05:36,262
فقط أنه قُتل على الحدود الباكستانية
خلال عملية تمشيط روتينية

89
00:05:36,264 --> 00:05:38,447
إنها بمثابة الغرب الموحش هناك

90
00:05:38,449 --> 00:05:40,499
تهديد دائم من قبل قذائف الهاون
(و قذائف الـ (آر بي جي

91
00:05:40,501 --> 00:05:43,869
آخر ما يفكر فيه المرء هو
كتابة معلومات تقرير العمليات

92
00:05:43,871 --> 00:05:46,756
ذاك ، أو إنها تغطية مناسبة
إذا كنت ترغب في إخفاء الحقيقة

93
00:05:53,080 --> 00:05:56,849
سيدة (بريّتو) نحن
آسفان جداً لخسارتك

94
00:05:56,851 --> 00:05:59,118
شكراً لك ، أنا بخير

95
00:06:01,772 --> 00:06:04,156
لا أدري لماذا قلت ذلك

96
00:06:04,158 --> 00:06:06,675
أنا لست بخير على الاطلاق

97
00:06:08,111 --> 00:06:16,685
أنا أتألم ، مستاءة و أبحث عن أجوبة

98
00:06:13,817 --> 00:06:16,685
و أشعر بالوحدة

99
00:06:17,788 --> 00:06:20,906
(لا أنفك عن إنتظار مكالمة (إيدوين

100
00:06:20,908 --> 00:06:23,709
هل لديك أية أصدقاء أو أفراد عائلة
يمكن أن يساعدوك في محنتك هذه ؟

101
00:06:23,711 --> 00:06:28,214
إنضممت إلى مجموعة دعم من أجل الحزن
لعائلات الجنود القتلى

102
00:06:32,003 --> 00:06:34,870
كنت أعرف أنه كان في طريق
الخطر ، ولكن كنت لا زلت مقتنعة

103
00:06:34,872 --> 00:06:36,672
أن (إيدوين) سيعود للمنزل من أجلي

104
00:06:36,674 --> 00:06:38,924
من الطبيعي ما تشعرين به

105
00:06:41,094 --> 00:06:43,378
(عليّ سؤالك سيدة (بريّتو

106
00:06:43,380 --> 00:06:46,899
لماذا تشكين بالاحداث
المحيطة بوفاة زوجك ؟

107
00:06:48,435 --> 00:06:50,385
الرجل من البحرية

108
00:06:50,387 --> 00:06:52,071
.. أخبرني -
أي رجل ؟ -

109
00:06:52,073 --> 00:06:54,389
مساعد الاصابات أو شئ من هذا القبيل

110
00:06:54,391 --> 00:06:56,325
"ضابط إشعار "الاصابات=الضحايا

111
00:06:56,327 --> 00:06:57,226
هذا هو

112
00:06:57,228 --> 00:07:01,230
إستمر في قول أن (إيدوين) قُتل
قرب الحدود الباكستانية

113
00:07:01,232 --> 00:07:03,749
(ولكني أعرف انه كان مُعسكر في (قندهار

114
00:07:03,751 --> 00:07:06,401
إتصل بي من هناك قبل
يوم من وفاته

115
00:07:06,403 --> 00:07:09,238
حاولت التحدث من شخص
آخر في المكتب

116
00:07:09,240 --> 00:07:11,874
للتأكد ، ولكني شعرت كأنهم
يعرقلونني

117
00:07:11,876 --> 00:07:14,460
(لذا وظفتِ (ستيوارت ويستريدج
ليحقق في ذلك

118
00:07:14,462 --> 00:07:16,912
والآن هو ميت أيضاً

119
00:07:20,383 --> 00:07:22,802
.. أسوء جزء في كل هذا هو

120
00:07:22,804 --> 00:07:25,554
أنني لم أرَ جثة زوجي بعد

121
00:07:25,556 --> 00:07:29,608
ولا أعرف حتى نتائج التشريح

122
00:07:29,610 --> 00:07:31,894
نستطيع مساعدتك في ذلك ، سيدتي

123
00:07:31,896 --> 00:07:33,979
شكراً لكما

124
00:07:37,284 --> 00:07:39,268
(شكراً (طوني

125
00:07:39,270 --> 00:07:41,370
هل تريدين .. ؟

126
00:07:42,906 --> 00:07:44,156
على ماذا تحدقين ؟

127
00:07:44,158 --> 00:07:46,242
هل حان الوقت لترتدي نظارات العجائز ؟

128
00:07:46,244 --> 00:07:50,462
لا ، أحاول تخيل كيف ستبدو
خلف مكتب كموظف مدافع عام

129
00:07:50,464 --> 00:07:52,581
حسناً -
حليق الذقن ، وشعر قصير -

130
00:07:52,583 --> 00:07:54,383
سأبدو تماماً كيف الآن

131
00:07:54,385 --> 00:07:55,918
هكذا ؟ -
أجل -

132
00:07:55,920 --> 00:07:58,554
هل يضع العملاء حياتهم في
أيدي .. شخص هكذا ؟

133
00:07:58,556 --> 00:08:01,223
أولاً ، كنت مميز في عملي

134
00:08:01,225 --> 00:08:02,675
هذا أنت ما تقوله

135
00:08:02,677 --> 00:08:05,594
ثانياً ، عملائي يعينون لي
لذا ليس لديهم أي خيار

136
00:08:05,596 --> 00:08:07,129
أعرف هذا الشعور

137
00:08:07,131 --> 00:08:08,814
.. وثالثاً -
ثالث -

138
00:08:08,816 --> 00:08:13,468
ثالثاً ، الجميع يعرف أن المدافعين العاميين
هم ثوار المهن القانونية

139
00:08:13,470 --> 00:08:17,806
ثوار بدون شرط المحاكمة العادلة ؟

140
00:08:17,808 --> 00:08:20,309
لقد قالت (كينيزي) مزحة قانونية ؟
هل ذلك ما كان ؟

141
00:08:20,311 --> 00:08:22,278
كيف تشعرين الآن ؟
فخورة من نفسك ؟

142
00:08:22,280 --> 00:08:23,495
أتعرفين ؟ سأقولها لك

143
00:08:23,497 --> 00:08:25,080
لقد هزمتيني

144
00:08:25,082 --> 00:08:26,949
لقد هزمتني -
أجل -

145
00:08:36,343 --> 00:08:40,429
الذي قتل (ستيوارت ويستريدج) أصاب
(وريده الوداجي) و شرياناه (السباتي)

146
00:08:40,431 --> 00:08:45,684
إما أن حالفهم الحظ أو أنهم
كانوا يعرفون بالضبط ماذا يفعلون

147
00:08:45,686 --> 00:08:47,186
توفي على الفور

148
00:08:47,188 --> 00:08:48,721
لم تتسنى له الفرصة حتى لطلب المساعدة

149
00:08:48,723 --> 00:08:51,140
بالتأكيد ليس بـ
قصبة هوائية مقطوعة

150
00:08:51,142 --> 00:08:54,059
قامت شرطة (لوس انلجوس) بالفحص
لا يوجد ألياف أو بصمات أصابع

151
00:08:54,061 --> 00:08:55,561
أتت السيارة نظيفة

152
00:08:55,563 --> 00:08:59,848
مما يعني ، ان الشخص الذي فعلها
جاء مستعد

153
00:08:59,850 --> 00:09:04,286
وجدت الشرطة مسدسه و محفظته -
لذا السرقة لم تكن الدافع -

154
00:09:04,288 --> 00:09:06,021
القاتل كان محترفاً

155
00:09:06,023 --> 00:09:08,941
(الدافع مرتبط بطريقة ما بالملازم (بريّتو

156
00:09:11,628 --> 00:09:14,997
ديكس) ، ماذا لو كانت البحرية)
تحاول تغطية أمر ما ؟

157
00:09:18,084 --> 00:09:20,219
(روز)

158
00:09:20,221 --> 00:09:23,505
شكراً لانك إلتقيتي بنا -
بالطبع -

159
00:09:23,507 --> 00:09:27,927
ولكن سيدة (بريّتو) هذا
لن يكون سهلاً لتريه

160
00:09:27,929 --> 00:09:31,030
أفهم ذلك ، هل هو ذلك ؟

161
00:09:47,113 --> 00:09:50,249
هل أجريت التشريح ؟

162
00:09:50,251 --> 00:09:51,417
.. لا ، ولكني أستطيع إخبارك بـ

163
00:09:51,419 --> 00:09:53,836
أود الحديث مع الشخص الذي
قام بالتشريح

164
00:09:53,838 --> 00:09:55,254
بالطبع

165
00:09:57,040 --> 00:10:00,676
إنها لا تزن شيئاً

166
00:10:00,678 --> 00:10:05,264
أجل ، العظام و الانسجة تشكل
معظم وزن أجسامنا

167
00:10:05,266 --> 00:10:08,968
وعندما يتم إزالتهما تصبح
أخف بكثير

168
00:10:11,688 --> 00:10:13,639
أنطونيا) ، هل تريدين الجلوس ؟)

169
00:10:13,641 --> 00:10:15,524
ماذا تقصدين بـ
عندما يتم إزالتهما" ؟"

170
00:10:15,526 --> 00:10:21,030
للتبرع بالانسجة -
زوجي لم يكن مُتبرع أنسجة -

171
00:10:21,032 --> 00:10:22,731
لابد أن يكون كذلك

172
00:10:22,733 --> 00:10:27,436
هل ناقشتماه بينكما ؟ -
أجل ، لم يكن ليفعل ذلك -

173
00:10:27,438 --> 00:10:30,572
هل تسمحين لي ؟

174
00:10:34,711 --> 00:10:36,912
تم إستبدال العظام

175
00:10:37,914 --> 00:10:41,500
بـ بلاستيك (البولي فينيل كلوريد) على الارجح -
أجل -

176
00:10:41,502 --> 00:10:43,452
يبدو كأنه لم يحدث له شئ

177
00:10:43,454 --> 00:10:46,055
ثم أزالوا الجلد
ولكن تحت الذراع فقط

178
00:10:46,057 --> 00:10:47,622
روز) ، هل تم إزالة شئ آخر ؟)

179
00:10:47,624 --> 00:10:49,308
.. ليس لدي ملفه -
توقفي -

180
00:10:49,310 --> 00:10:51,560
توقفي فحسب

181
00:10:51,562 --> 00:10:55,014
هل تفهم الآن لماذا أعرف أن جندي
البحرية كذب عليّ

182
00:10:55,016 --> 00:10:56,265
حول مكان وفاته ؟

183
00:10:56,267 --> 00:10:58,067
سيدة (بريّتو) ، لا نعرف بعد ماذا
يعني هذا

184
00:10:58,069 --> 00:10:59,318
أنا أعرف

185
00:10:59,320 --> 00:11:01,937
البحرية جعلت المشرحة تُجرد
محتويات جسد زوجي

186
00:11:01,939 --> 00:11:05,124
(ليخفوا ماذا حدث له في (أفغانستان

187
00:11:20,436 --> 00:11:22,679
روز) ، إشرحي لي كيف يمكن أن يحدث هذا)

188
00:11:22,680 --> 00:11:26,348
كيف يمكن للمشرحة أن تزيل أنسجة
من شخص لم يعطِ موافقته ؟

189
00:11:26,350 --> 00:11:27,983
ليست لدي أدنى فكرة

190
00:11:27,985 --> 00:11:29,485
ما كنا لنفعلها بدون موافقته

191
00:11:29,487 --> 00:11:32,321
لا يوجد للأنسحة نفس الاطار
الزمني مثل الاعضاء

192
00:11:32,323 --> 00:11:34,356
لهذا تتم في المشرحة

193
00:11:34,358 --> 00:11:37,143
ولكن هذا عندما يكون
المتوفي متبرع فقط

194
00:11:38,446 --> 00:11:39,478
(إيان)

195
00:11:39,480 --> 00:11:41,980
هذين عميلا لوكالة التحقيقات البحرية
لديهما بعض الاسئلة

196
00:11:41,982 --> 00:11:44,983
حول العمل الذي قمت به
(على الملازم (إيدوين بريّتو

197
00:11:44,985 --> 00:11:47,152
جندي البحرية قبل بضعة أيام ؟

198
00:11:47,154 --> 00:11:49,972
إشرح لنا بالتفصيل ما فعلته
(لجسم الملازم (بريّتو

199
00:11:49,974 --> 00:11:53,542
أجريت التشريح

200
00:11:53,544 --> 00:11:56,378
و إستخلصت أنسجته وبعدها

201
00:11:56,380 --> 00:11:58,464
عقمته و جهزته لبيت الجنازة

202
00:11:58,466 --> 00:12:00,516
هو دقيق كما أتى

203
00:12:00,518 --> 00:12:04,770
لم يكن ليزيل أنسجته إلا إذا
طلبت الاوراق ذلك

204
00:12:04,772 --> 00:12:08,657
خلت أنني أتابع رغباته

205
00:12:08,659 --> 00:12:11,026
(أرنا أوراق الملازم (بريّتو

206
00:12:23,790 --> 00:12:25,875
ملفه كان هنا البارحة

207
00:12:25,877 --> 00:12:28,577
صنفته كـ متبرع ، أقسم بذلك

208
00:12:28,579 --> 00:12:30,129
.. إصغيا

209
00:12:30,131 --> 00:12:32,381
عليكما تصديقه

210
00:12:32,383 --> 00:12:34,967
لابد أن أحدهم قد أخذه

211
00:12:32,836 --> 00:12:34,637
هل إستطعنا الدخول لشريط كاميرا
مراقبة المشرحة ؟

212
00:12:34,639 --> 00:12:38,291
(أجل ، ها هو (ويستريدج
يقتحم المكان

213
00:12:41,345 --> 00:12:44,114
وبعد دقيقتين

214
00:12:46,934 --> 00:12:49,202
لابد أنه ملف الملازم
بريّتو) المفقود)

215
00:12:49,204 --> 00:12:50,954
شرطة (لوس أنجلوس) لم تجده
(في سيارة (ستيوارت ويستريدج

216
00:12:50,956 --> 00:12:54,491
مما يعني أن القاتل أخذه
ولكن لماذا ؟

217
00:12:54,493 --> 00:12:56,710
إنه سؤال المليون دولار

218
00:12:56,712 --> 00:12:57,844
(نايت)

219
00:12:57,846 --> 00:12:59,546
كيف حالك ؟ -
بخير -

220
00:12:59,548 --> 00:13:01,631
من الجميل رؤيتك -
و انت أيضاً -

221
00:13:01,633 --> 00:13:03,583
أعطني عناق

222
00:13:04,418 --> 00:13:07,387
(أهلا (نايت

223
00:13:08,255 --> 00:13:10,206
كيف حالكم يا رفاق ؟

224
00:13:10,208 --> 00:13:12,175
بأحسن حال ، لماذا أتيت إلى هنا ؟

225
00:13:12,177 --> 00:13:14,344
(أنا هنا بطلبٍ من (هيتي

226
00:13:16,781 --> 00:13:20,150
لأي قضية ؟ -
لا واحدة بالتحديد -

227
00:13:20,985 --> 00:13:22,986
كلا -
بربك -

228
00:13:22,988 --> 00:13:24,988
ماذا ؟ ماذا ؟

229
00:13:24,990 --> 00:13:26,156
التقييم النفسي النصف سنوي

230
00:13:26,158 --> 00:13:27,640
له أم لنا ؟

231
00:13:27,642 --> 00:13:29,275
له ، أنا بخير

232
00:13:29,277 --> 00:13:31,177
و انا أيضاً ، لم اكن بأفضل حال

233
00:13:31,179 --> 00:13:33,046
مسرور لسماع هذا ، ماذا
عنك يا (كنزي) ؟

234
00:13:33,048 --> 00:13:34,697
جيدة جداً

235
00:13:34,699 --> 00:13:36,916
أعدك بأنه سيكون غير مؤلم

236
00:13:36,918 --> 00:13:40,086
(آسف (نايت) ، ولكني و (جي
"علينا المغادرة لمقابلة "ضابط إشعار "الاصابات=الضحايا

237
00:13:40,088 --> 00:13:42,205
حالاً

238
00:13:42,207 --> 00:13:46,709
وعلينا البحث بمنزل المحقق الميت

239
00:13:46,711 --> 00:13:49,012
نراك لاحقاً

240
00:13:49,014 --> 00:13:51,214
لعلمكم ، أنا لست العدو

241
00:13:53,184 --> 00:13:54,684
إنهم مجموعة خاصة

242
00:13:54,686 --> 00:13:56,803
من الصعب التخلل إلى داخلهم
.. ولكن

243
00:13:56,805 --> 00:13:58,888
يوماً ما ما سيحدث هذا

244
00:13:58,890 --> 00:14:00,273
ما يحدث بينكما أنتما الاثنان ؟

245
00:14:00,275 --> 00:14:02,275
كيف حالكما ؟ -
قبلنا بعضنا -

246
00:14:03,760 --> 00:14:07,697
هذا لا ... يحدث

247
00:14:07,699 --> 00:14:12,986
أنا واثق أنها كانت فقط لكي
تجعلني ألبس الجوارب الضيقة

248
00:14:12,988 --> 00:14:14,821
أردت إخبارك مرة واحدة

249
00:14:14,823 --> 00:14:16,039
صحيح

250
00:14:16,041 --> 00:14:21,494
(التقرير الاولي عن السيد (ويستريدج
يقول أن شرطة (لوس أنجلوس) لم تجد شيئاً هنا

251
00:14:21,496 --> 00:14:23,329
أو ربما تغاضوا عن شئ

252
00:14:23,331 --> 00:14:25,215
لماذا ؟ ماذا لديك ؟

253
00:14:25,217 --> 00:14:29,636
يا للهول -
يبدو أن كل قضية عمل عليها هنا -

254
00:14:29,638 --> 00:14:31,958
الكثير من الاسرار ليحفظها شخص واحد

255
00:14:34,558 --> 00:14:37,594
وعلى ما يبدو انه كان يملك المزيد

256
00:14:37,596 --> 00:14:40,129
وملف (أنطونيا بريّتو) ... فارغ

257
00:14:40,131 --> 00:14:42,649
لا توجد علامات على الدخول بالقوة

258
00:14:42,651 --> 00:14:44,967
(مما يعني أن من قتل (ستيوارت
قد سرق مفاتيحه

259
00:14:44,969 --> 00:14:48,905
(وأتي لمنزله وأخذ ملف (بريّتو
(قبل ظهور شرطة (لوس أنجلوس

260
00:14:48,907 --> 00:14:50,857
إضافة إلى حاسوبه

261
00:14:50,859 --> 00:14:53,276
ربما كان يستخدم أقراص التخزين
على الانترنت

262
00:14:53,278 --> 00:14:57,947
أو فلاشة إحتياطية ، مما يعني إذا وجدنا
هذه يمكن ان نعرف على ماذا كان يعمل

263
00:14:57,949 --> 00:14:59,782
هل تعرفين ماذا يدعى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

264
00:15:01,119 --> 00:15:02,952
ماذا تفعل ؟

265
00:15:02,954 --> 00:15:05,839
آخر مرة فعلتها ، وجدت تقريباً
قنبلة نووية

266
00:15:12,513 --> 00:15:14,347
هل تمازحني ؟

267
00:15:18,336 --> 00:15:19,969
هل تعرفين ما هذه يا (كنزلينا) ؟

268
00:15:19,971 --> 00:15:25,225
قرص تخزين لاسلكي .. مُخباً
في مكان مكشوف

269
00:15:31,615 --> 00:15:34,651
(سيد (غيتز -
(هيتي) -

270
00:15:34,653 --> 00:15:37,353
شكراً لك لانك دعوتيني إلى هنا -
اترك هذا -

271
00:15:37,355 --> 00:15:41,105
فأنت تعرف أنك أكثر من مرحب بك هنا
عندما تكون في المنطقة

272
00:15:42,093 --> 00:15:44,160
إذاً ، ما هو السبب الحقيقي لقدومي ؟

273
00:15:44,162 --> 00:15:47,997
فكلانا يعرف أنه ليس لاجراء
فحوصات نفسية للفريق

274
00:15:47,999 --> 00:15:50,884
خلت أن هذا السبب قابل للتصديق

275
00:15:50,886 --> 00:15:52,418
حسناً

276
00:15:52,420 --> 00:15:55,037
إذاً أنا مجرد بيدق في لعبتك

277
00:15:55,039 --> 00:15:58,558
و سوف أعرف ما هي بالضبط
هذه اللعبة

278
00:15:58,560 --> 00:16:01,978
لا تستخف أبداً بقيمة البيدق

279
00:16:01,980 --> 00:16:03,396
إنه جندي

280
00:16:04,214 --> 00:16:09,235
(ذلك كان عرض (كعب ميكائيل أكيليز

281
00:16:07,402 --> 00:16:10,853
ميكائيل) ؟) -
(غورباتشوف) -

282
00:16:10,855 --> 00:16:14,691
(بيننا لعبة معلقة في (موسكو
عندما أكون هناك

283
00:16:14,693 --> 00:16:17,327
أحياناً أدعه يفوز

284
00:16:17,329 --> 00:16:19,395
.. ذلك كان لمساعدة الحرب الباردة

285
00:16:19,397 --> 00:16:21,197
عن طريق البقاء بارداً

286
00:16:22,032 --> 00:16:23,866
هل يمكن أن اكون قلعة على الاقل ؟

287
00:16:23,868 --> 00:16:25,868
ربما مثل .. فارس ؟

288
00:16:25,870 --> 00:16:27,170
شيئاً رائع

289
00:16:27,172 --> 00:16:28,871
يوماً ما

290
00:16:28,873 --> 00:16:33,793
ولكن اليوم أنت بيدقي
الطويل جداً

291
00:16:33,795 --> 00:16:36,012
(سيد (غيتز

292
00:16:42,303 --> 00:16:44,220
ربما فيل ؟

293
00:16:44,222 --> 00:16:47,941
هل انت من أخبر أرملة الملازم
بريّتو) بموته ؟)

294
00:16:47,943 --> 00:16:49,976
أجل سيدي -
هل أخبرتها -

295
00:16:49,978 --> 00:16:52,111
أنه قُتل في مكانٍ ما على الحدود الباكستانية ؟

296
00:16:52,113 --> 00:16:53,613
ذلك ما كان في التقرير

297
00:16:53,615 --> 00:16:56,783
هل لديك نسخة من الأوراق التي
أرسلت إلى المشرحة ؟

298
00:17:00,371 --> 00:17:05,107
هل لاحظت أي شئ غير طبيعي
في قضية الملازم (بريّتو) ؟

299
00:17:05,109 --> 00:17:07,243
لا سيدي

300
00:17:07,245 --> 00:17:09,662
يقول هنا أنه متبرع للأنسجة

301
00:17:09,664 --> 00:17:12,715
هل تعرف متى وقع على هذه ؟

302
00:17:12,717 --> 00:17:15,551
لست متأكد ، ولكننا غيرنا
الطلب مؤخراً

303
00:17:15,553 --> 00:17:19,088
لذا لابد أن يكون قد وقعها قبل
بضعة أشهر

304
00:17:20,257 --> 00:17:22,425
(ربما تغير الشعور في قلب (بريّتو

305
00:17:22,427 --> 00:17:25,645
ولكن لماذا لم يخبر زوجته ، إذا
كان يعرف مدى أهمية هذا لها ؟

306
00:17:27,898 --> 00:17:29,315
شكراً لك حضرة النقيب

307
00:17:29,317 --> 00:17:31,601
سنخبرك إذا إحتجنا لشئٍ آخر

308
00:17:31,603 --> 00:17:33,069
أجل سيدي

309
00:17:33,071 --> 00:17:35,271
شكراً -
سيدي -

310
00:17:41,978 --> 00:17:45,081
هل تظن أن الزوجة تعلم شئ
لم تخبرنا به  ؟

311
00:17:45,083 --> 00:17:49,252
تم تدنيس جثة جندي بحرية أمريكي
على ترابنا

312
00:17:49,254 --> 00:17:51,421
ثم الرجل الذي كان يحقق
في ذلك ، قُتل

313
00:17:51,423 --> 00:17:53,923
شخص ما بالتأكيد يخفي شئ

314
00:17:54,876 --> 00:17:56,158
عليكما رؤية هذا يا رفاق

315
00:17:56,160 --> 00:17:58,044
بُث هذا قبل خمسة دقائق

316
00:17:58,046 --> 00:18:01,464
هنا (كينت شوكنيك) مباشر"
"(من (لوس أنجلوس

317
00:18:01,466 --> 00:18:03,599
من حيث مجموعة دعم للمحاربين"
"القدماء قد أخبرتنا

318
00:18:03,601 --> 00:18:07,002
أن جثة الملازم (إيدوين بريّتو) الذي"
"(قتل في (أفغانستان

319
00:18:07,004 --> 00:18:09,004
تم أخذ الانسجة منها في"
"(مشرحة (لوس أنجلوس

320
00:18:09,006 --> 00:18:14,277
تدعي أرملته أن البحرية طلبت ذلك"
" لإخفاء السبب الحقيقي وراء وفاة زوجها

321
00:18:14,279 --> 00:18:17,847
المتحدث بإسم البحرية قال
"نحقق في المسألة"

322
00:18:17,849 --> 00:18:19,181
"الآن نعود إليك"

323
00:18:19,183 --> 00:18:20,783
أنطونيا) ذهبت للإعلام بقصتها)

324
00:18:20,785 --> 00:18:23,036
الكثير للمحافظة على السرية

325
00:18:23,904 --> 00:18:25,354
(هذا سئ يا (جي

326
00:18:25,356 --> 00:18:29,659
نحن نتعامل مع أرملة مضطربة
تبحث عن إجابات

327
00:18:29,661 --> 00:18:32,912
أو مع إمرأة بـ أجندة مختلفة كلياً

328
00:18:42,132 --> 00:18:44,166
أجل

329
00:18:44,168 --> 00:18:46,185
(أجل ، بالطبع يا (اوين

330
00:18:46,187 --> 00:18:47,720
غرانجر) ؟)

331
00:18:47,722 --> 00:18:50,056
أنت محق تماماً

332
00:18:50,058 --> 00:18:51,724
و (هيتي) تتصرف بلطف ؟

333
00:18:51,726 --> 00:18:53,676
إلى اللقاء

334
00:18:57,064 --> 00:18:59,482
هيتي) دائماً لطيفة)

335
00:18:59,484 --> 00:19:03,069
و (غرانجر) من الناحية الاخرى
يعاني من نوبة غضب

336
00:19:03,071 --> 00:19:06,522
من الواضح أن الأخبار عن
(الملازم (بريّتو

337
00:19:06,524 --> 00:19:10,859
تحولت بسرعة إلى علاقات عامة مخيفة

338
00:19:10,861 --> 00:19:12,879
ماذا تريدي أن تفعلي الآن ؟

339
00:19:12,881 --> 00:19:16,098
علينا أن نجد ماذا حدث بالفعل

340
00:19:16,100 --> 00:19:17,383
لقد وجدنا شيئاً

341
00:19:17,385 --> 00:19:19,385
من الناحية الفنية ، (نايت) إقترحه

342
00:19:19,387 --> 00:19:22,037
وأنا بحثت عنه ، و (إريك) إخترق
.. قادة بيانات ولكن

343
00:19:22,039 --> 00:19:24,590
وحدة الملازم (بريّتو) ما زالت
(معسكرة في (أفغانستان

344
00:19:24,592 --> 00:19:27,493
ولكن جندي آخر قد أصيب
في اليوم الذي مات فيه

345
00:19:27,495 --> 00:19:30,513
إنه يتعافى في مستشفى
(المحاربين القدماء هنا في (ويستوود

346
00:19:30,515 --> 00:19:32,765
ربما يكون قادراً على تسليط
الضوء على ما حدث فعلاً

347
00:19:32,767 --> 00:19:34,517
لندع (كينزي) و (ديكس) يزورانه

348
00:19:34,519 --> 00:19:36,319
(نحن علينا العودة والتحدث مع (إيان بروكارست

349
00:19:36,321 --> 00:19:37,720
لنرى نتائج التشريح

350
00:19:37,722 --> 00:19:40,439
لما لا تعملان مع (إريك) وتريان
إذا حدث هذا سابقاً

351
00:19:40,441 --> 00:19:43,181
الساعة تدق -
تك توك -

352
00:19:43,206 --> 00:19:45,393
حان الوقت لوضع
(مزيداً من الضغط على (إيان

353
00:19:47,164 --> 00:19:49,365
كالن) ، تريث قليلاً)

354
00:19:50,617 --> 00:19:53,068
هل لديك دقيقة لفحصك؟

355
00:19:53,070 --> 00:19:56,539
كيف هي أمورك ؟ -
جيدة ، جيدة -

356
00:19:56,541 --> 00:20:01,410
كيف هي امورك يا (نايت) ؟ -
رائعة ، من الجيد العودة -

357
00:20:01,412 --> 00:20:04,547
لست متواجد هنا كثيراً

358
00:20:04,549 --> 00:20:07,633
أود ان أتأكد فحسب انك
تملك شخص لـ .. للتحدث معه

359
00:20:07,635 --> 00:20:09,302
انا وأنت على حدٍ سواء

360
00:20:09,304 --> 00:20:11,137
إذاً أنت تريد أحداً للتحدث معه

361
00:20:11,139 --> 00:20:12,588
هل تعلم ما أريده فعلاً ؟

362
00:20:12,590 --> 00:20:15,274
اريد لقاء أحدهم

363
00:20:15,276 --> 00:20:17,426
كيف تفعلها ؟

364
00:20:17,428 --> 00:20:18,861
كيف .. ؟

365
00:20:18,863 --> 00:20:21,864
ليس في مجال خبرتي ، ولكن

366
00:20:21,866 --> 00:20:26,235
في العادة أرغب في إرساء القاعدة
بالتعرف عليهم كأصدقاء في البداية

367
00:20:26,237 --> 00:20:28,037
هذا بالضبط ما قلته له

368
00:20:28,039 --> 00:20:31,157
ولكن كم تستغرق حتى
أخرج معها موعد ؟

369
00:20:31,159 --> 00:20:33,442
ذلك يعتمد

370
00:20:33,444 --> 00:20:35,161
هذه المرة على سبيل المثال

371
00:20:35,163 --> 00:20:39,165
هذه كانت صعبة
إستغرق مني حوالي .. ثلاثة سنين

372
00:20:41,636 --> 00:20:44,003
لا أظن أن لدي الصبر لهذا

373
00:20:44,005 --> 00:20:46,138
!ليس لديه فعلاً ، ثلاثة سنوات ؟

374
00:20:46,140 --> 00:20:47,890
عندما تكون المنشودة

375
00:20:47,892 --> 00:20:48,957
ستصبر

376
00:20:48,959 --> 00:20:50,959
هذا عظيم

377
00:20:50,961 --> 00:20:52,728
نايت) ، شكراً على الحديث)

378
00:20:52,730 --> 00:20:55,097
حسناً -
شكرا يا رفاق -

379
00:20:55,099 --> 00:20:57,099
أصبح الدكتور النفسي هو المريض

380
00:20:57,101 --> 00:21:00,269
لا يدري ما أصابه حتى ينتهي
كل شئ

381
00:21:01,104 --> 00:21:03,856
اكره عندما يفعل هذا

382
00:21:03,858 --> 00:21:06,926
شكرا لك لحديثك معنا حضرة
(الرقيب (تشارلز

383
00:21:06,928 --> 00:21:08,828
إذا إحتجت لراحة قل لنا فحسب

384
00:21:08,830 --> 00:21:10,629
ثقي بي ، أستمتع بالرفقة

385
00:21:10,631 --> 00:21:13,449
كل ما أردته في (أفغانستان) هو
.. بعض الخصوصية

386
00:21:13,451 --> 00:21:15,868
ولكن الآن أنا هنا ، سأتكلم مع أي شخص

387
00:21:15,870 --> 00:21:18,788
تعتقد الممرضات أنني
لدي شعور قوي تجاه الناس

388
00:21:18,790 --> 00:21:20,456
لا خطب في ذلك -
أجل -

389
00:21:20,458 --> 00:21:22,666
ماذا يمكنك ان تخبرنا عن
اليوم الذي أصبت فيه ؟

390
00:21:22,772 --> 00:21:23,825
ليس الكثير

391
00:21:23,845 --> 00:21:26,012
ذاكرتي ليست على
مايرام ، يقول الأطباء

392
00:21:26,014 --> 00:21:28,997
إنها سبب إصابة الرأس
وإنها سوف تعود

393
00:21:28,999 --> 00:21:32,018
ولكني لن أمانع إذا
فقدت كل شئ للأبد

394
00:21:32,020 --> 00:21:34,220
هل تتذكر كيف توفي
الملازم (بريّتو) ؟

395
00:21:38,058 --> 00:21:42,812
هل انت بخير حضرة الرقيب ؟ -
أجل -

396
00:21:42,814 --> 00:21:45,031
لم أكن أدرك أن الملازم
بريّتو) لم ينجُ)

397
00:21:45,033 --> 00:21:46,849
لقد كان شخصاً صالحاً

398
00:21:46,851 --> 00:21:48,784
آسفة

399
00:21:49,853 --> 00:21:51,620
هل تتذكر أي شئ عن مهمتكم ؟

400
00:21:51,622 --> 00:21:54,857
ما الذي كنتم تفعلونه على الحدود الباكستانية ؟

401
00:21:54,859 --> 00:21:57,126
باكستان ؟

402
00:21:58,361 --> 00:22:00,496
لا أتذكر الكثير

403
00:22:00,498 --> 00:22:04,366
ولكن إذا قالت البحرية اننا
كنا هناك ، فهذا يعني أننا كنا هناك

404
00:22:04,368 --> 00:22:06,635
أعتقد أنني سوف آخذ إستراحة الآن

405
00:22:11,558 --> 00:22:13,993
ضربت وتراً حساساً هناك

406
00:22:13,995 --> 00:22:16,228
إيان) ، قليل من الاسئلة لك)

407
00:22:16,230 --> 00:22:18,898
هل يمكن الأنتظار ؟ أنا مشغول قليلاً
في الوقت الراهن

408
00:22:18,900 --> 00:22:21,016
ستأخذ ثواني فقط -
حسناً -

409
00:22:23,403 --> 00:22:24,720
مرحباً

410
00:22:24,722 --> 00:22:27,073
هل يتوجب عليه ان يقف
خلفي هكذا ؟

411
00:22:27,075 --> 00:22:29,892
أجل -
بلى -

412
00:22:29,894 --> 00:22:33,913
هل كنت قادراً على تحديد سبب
وفاة الملازم (بريّتو) من خلال التشريح ؟

413
00:22:33,915 --> 00:22:36,832
أجل ، لقد كان جرح بسبب رصاصة واحدة

414
00:22:36,834 --> 00:22:38,784
دخلت من تحت الابط الايسر

415
00:22:38,786 --> 00:22:40,703
(ثم مرت من غلاف التأمور (يحيط بالقلب

416
00:22:40,705 --> 00:22:42,455
وقطعت الحبل الشوكي

417
00:22:42,457 --> 00:22:46,425
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الرصاصة ؟ -
ليس الكثير -

418
00:22:46,427 --> 00:22:49,178
مجزأة في أماكن الاصابة مع فقراته الظهرية

419
00:22:49,180 --> 00:22:51,630
ربما من المستحيل تتبع
الرصاصة إلى سلاح محدد

420
00:22:51,632 --> 00:22:54,082
أو معرفة إذا كانت تلك
قد قتلته حقاً

421
00:22:54,084 --> 00:22:58,270
هل لاحظت أي شئ غيرإعتيادي حول
طريقة موت الملازم (بريّتو) ؟

422
00:22:58,272 --> 00:23:02,108
مثل التعرض للمواد الكيميائية
أو مواد في مجرى الدم ، أو أي شئ من هذا القبيل ؟

423
00:23:02,110 --> 00:23:03,609
كلا

424
00:23:03,611 --> 00:23:08,263
سبب وفاته كان متوافق
مع تقرير البحرية

425
00:23:08,265 --> 00:23:09,982
حسناً

426
00:23:09,984 --> 00:23:12,952
(إحرص على أن تحصل السيدة (بريّتو
على نسخة من تقرير التشريح خاصتك

427
00:23:12,954 --> 00:23:14,904
حسناً

428
00:23:14,906 --> 00:23:19,375
وأعتذر أيضاً عن أي خطأ قد حصل

429
00:23:19,377 --> 00:23:21,494
حسناً

430
00:23:36,810 --> 00:23:38,727
صباح الخير

431
00:23:38,729 --> 00:23:42,181
وأهلا بكما في بيت الجنازة
(بمدينة (فيرفيلد مانور

432
00:23:42,183 --> 00:23:46,902
المكان الذي نشكر فيه الحياة
ونعزز الذاكرة

433
00:23:46,904 --> 00:23:48,354
كيف يمكنني مساعدتكما ؟

434
00:23:48,356 --> 00:23:52,241
نريد التحدث مع رئيسك
(حول الملازم (إيدوين بريّتو

435
00:23:52,243 --> 00:23:55,411
تعالا معي رجاءً

436
00:23:57,030 --> 00:23:58,981
بإمكانكما الانتظار هنا

437
00:23:58,983 --> 00:24:03,586
ولكن لا تلسما أي شئ لأسباب
واضحة

438
00:24:05,455 --> 00:24:08,207
سوف أناديه الآن

439
00:24:12,012 --> 00:24:16,048
لا شئ مخيف في هذا المكان على الاطلاق

440
00:24:16,050 --> 00:24:17,766
أعتقد أنه يملك الشخصية

441
00:24:17,768 --> 00:24:21,187
متأكد أنني رأيت هذه النافورة
(في (ذا سيريال كيلرز دايجيست

442
00:24:22,607 --> 00:24:24,840
ديفيد ليرنر) ؟) -
نعم -

443
00:24:24,842 --> 00:24:27,860
أنا سعيد للمناقشة عن الملازم
بريّتو) ولكنا في إنتظار جثته)

444
00:24:27,862 --> 00:24:30,279
البحرية سلمته مباشرة للمشرحة

445
00:24:30,281 --> 00:24:32,815
(ولكن ألم توظفك السيدة (بريّتو
لترتيب مراسم الدفن ؟

446
00:24:32,817 --> 00:24:36,869
يوجد بيننا ومكتب إشعارات الضحايا
علاقة لاننا نقدم جنازات بثمن التكلفة

447
00:24:36,871 --> 00:24:39,321
للجنود القتلى الذين يعودون
(لوطنهم هنا إلى (لوس أنجلوس

448
00:24:39,323 --> 00:24:42,291
هل كنت على علم بأن الملازم
بريّتو) متبرع أنسجة ؟)

449
00:24:42,293 --> 00:24:44,960
لا لم أكن أعرف

450
00:24:44,962 --> 00:24:48,130
ربما سيتعين علينا إجراء عمليات
تجميلية إضافية قبل رؤيته

451
00:24:48,132 --> 00:24:50,549
على ما يبدو أن السيدة
بريّتو) لم تكن على علم بذلك أيضاً)

452
00:24:50,551 --> 00:24:52,885
فهمت

453
00:24:52,887 --> 00:24:59,058
من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته
لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال

454
00:24:59,060 --> 00:25:04,046
بغض النظر ، سنفعل قصارى جهدنا
لمساعدة السيدة (بريّتو) خلال عملية الحزن

455
00:25:04,048 --> 00:25:05,547
شكراً لك

456
00:25:05,549 --> 00:25:07,850
سنتصل بك في حال
وجود أسئلة أخرى

457
00:25:07,852 --> 00:25:10,052
شكراً جزيلاً

458
00:25:12,022 --> 00:25:13,522
إريك) ، إلى أي وصلت ؟)

459
00:25:13,524 --> 00:25:15,941
لديك قرص تحزين المحقق
منذ حوالي ساعة

460
00:25:15,943 --> 00:25:17,392
آسف

461
00:25:17,394 --> 00:25:20,079
ولكن شخص ما أكل مخلل الملفوف
على الغداء

462
00:25:20,081 --> 00:25:22,865
وهو يخرجني عن طوري

463
00:25:22,867 --> 00:25:24,250
لقد إخترقناه

464
00:25:24,252 --> 00:25:25,567
جيد

465
00:25:25,569 --> 00:25:28,087
إفتح آخر ملف دخل
(إليه (ستيوارت

466
00:25:28,089 --> 00:25:30,072
لنرى على ماذا يعمل

467
00:25:30,074 --> 00:25:33,125
لقد حدّث هذا الملف البارحة

468
00:25:33,127 --> 00:25:36,128
قبل ساعات من موته

469
00:25:36,130 --> 00:25:38,080
تبدو كصور مراقبة

470
00:25:38,082 --> 00:25:39,415
إريك) هل يمكنك تكبيرها ؟)

471
00:25:40,585 --> 00:25:42,084
(هذه (روز

472
00:25:42,086 --> 00:25:44,019
لا يمكن ان يكون هذا صواباً

473
00:25:44,021 --> 00:25:46,355
أعني ، نحن نعرف (روز) ، صحيح ؟

474
00:25:46,357 --> 00:25:48,641
إنها .. صديقة

475
00:25:48,643 --> 00:25:51,226
وقد أصبحت الآن مشتبه به

476
00:26:05,426 --> 00:26:08,244
هيتي) ، لا نعرف ماذا تعني هذه الصور)

477
00:26:08,246 --> 00:26:13,232
بإستثناء ان المحقق الخاص ، الذي
(مات ، يراقب (روز

478
00:26:13,234 --> 00:26:17,036
وقد تم توظيفه ليحقق في ماذا
(حدث للملازم (بريّتو) في (أفغانستان

479
00:26:17,038 --> 00:26:18,688
لماذا سيكون مهتماً في (روز) ؟

480
00:26:18,690 --> 00:26:24,226
ربما ظن أنها المسؤولة عن
(أخذ أنسجة الملازم (بريّتو

481
00:26:24,228 --> 00:26:28,080
الطريقة الوحيدة للتأكيد
هي سؤالها

482
00:26:28,082 --> 00:26:30,733
(تمهل يا سيد (كالن

483
00:26:30,735 --> 00:26:33,619
(أود أن يقود سيد (غيتز
هذا الأمر

484
00:26:33,621 --> 00:26:35,838
هل تريدين مني أن أستجوب (روز) ؟

485
00:26:35,840 --> 00:26:39,041
ولكني أعرفها
أليس هذا تضارب ؟

486
00:26:39,043 --> 00:26:41,844
عميل تحقيقات بحري سوف
يستجوب مشتبه به

487
00:26:41,846 --> 00:26:43,779
لا شئ أكثر

488
00:26:43,781 --> 00:26:47,216
لا أعرف كيف سأكون مرتاحاً
(وأنا أستجوب (روز

489
00:26:47,218 --> 00:26:50,219
(هذا كلامك يا سيد (غيتز
ليس كلامي

490
00:26:50,221 --> 00:26:52,254
(نايت)

491
00:26:52,256 --> 00:26:55,307
الطريقة الوحيدة لتبرأة إسمها
هي الحصول على أجوبة

492
00:26:55,309 --> 00:26:57,593
تحدث معها كصديق فحسب

493
00:27:01,231 --> 00:27:04,433
(إنها حركتك يا سيد (غيتز

494
00:27:07,037 --> 00:27:09,739
اعتقد ان الوقت حان لامثل
دور البيدق

495
00:27:09,741 --> 00:27:12,074
لديك مهمتك

496
00:27:17,097 --> 00:27:20,583
هل هذا هو السبب الحقيقي
وراء إحضار (نايت) إلى هنا ؟

497
00:27:20,585 --> 00:27:24,804
سيد (هانا) انت تعرف أنني
"لا أُقَبْل ثم أتحدث"
*تعني أنها لا تشارك المعلومات الخاصة*

498
00:27:32,847 --> 00:27:34,880
إذا هنا أين يحدث السحر

499
00:27:36,150 --> 00:27:37,266
شئ من هذا القبيل

500
00:27:37,268 --> 00:27:40,969
هل من أحد آخر هنا ؟
أم نحن فقط ؟

501
00:27:42,407 --> 00:27:44,073
هل الكاميرا تصورنا ؟

502
00:27:44,075 --> 00:27:46,025
هل سوف أُقابل (هيتي) ؟

503
00:27:46,027 --> 00:27:48,778
أشك ، أنك سوف تلتقين
هيتي) اليوم)

504
00:27:48,780 --> 00:27:51,980
فهي في إجازة .. تلعب الشطرنج

505
00:27:51,982 --> 00:27:53,749
جميل

506
00:27:53,751 --> 00:27:54,867
تعالٍ إلى هنا

507
00:27:54,869 --> 00:27:57,653
حسناً

508
00:27:57,655 --> 00:28:01,924
هذا صارخ

509
00:28:01,926 --> 00:28:04,343
أجل

510
00:28:06,631 --> 00:28:08,664
إنها غرفة الاستجواب

511
00:28:08,666 --> 00:28:10,683
بالتاكيد تصورنا الكاميرا الآن

512
00:28:10,685 --> 00:28:12,384
مرحباً ، أمي

513
00:28:13,638 --> 00:28:16,272
روز) ، هل يمكنك الجلوس رجاءً ؟)

514
00:28:16,274 --> 00:28:18,340
تتصرف بشكل رسمي

515
00:28:18,342 --> 00:28:20,526
أريد أن أسألك قليل من الاسئلة

516
00:28:20,528 --> 00:28:23,679
أسئلة مثل ، ما هو الفلم المفضل لي ؟

517
00:28:23,681 --> 00:28:27,900
أو مثل
"أين كنتِ في ليلة الرابع من نوفمبر ؟"

518
00:28:29,570 --> 00:28:31,654
شئ بينهما

519
00:28:31,656 --> 00:28:34,206
ولكن أقرب للسؤال الثاني

520
00:28:34,208 --> 00:28:35,875
ماذا ؟

521
00:28:41,248 --> 00:28:43,415
هل تستجوبني ؟

522
00:28:44,801 --> 00:28:48,370
نايت) ،  هل تظن أن لي علاقة)
فيما حدث في المشرحة ؟

523
00:28:48,372 --> 00:28:49,755
إجلسي رجاءً

524
00:29:04,271 --> 00:29:06,438
ما هذه ؟

525
00:29:07,607 --> 00:29:09,692
من أين أحضرتها ؟

526
00:29:09,694 --> 00:29:14,029
هذه الصور أُلتقطت من قبل المحقق
(الذي وظفته (أنطونيا بريّتو

527
00:29:14,031 --> 00:29:16,081
الذي هو ميت حالياً

528
00:29:18,068 --> 00:29:20,669
لماذا أنا في هذه الصور ؟

529
00:29:21,454 --> 00:29:24,239
كنت آمل أن تخبريني أنت ذلك

530
00:29:30,297 --> 00:29:32,715
إذاً

531
00:29:32,717 --> 00:29:35,083
(هذا منزل (روز

532
00:29:35,085 --> 00:29:37,970
خلت انه سيكون مزهراً اكثر

533
00:29:37,972 --> 00:29:41,590
أشعر بالسوء فقط لكوني هنا
إنها صديقتنا

534
00:29:41,592 --> 00:29:43,776
كيف تظنين شعور (نايت) ؟

535
00:29:47,564 --> 00:29:50,449
هل توجب عليك إستجواب
شخص مقرب لك من قبل ؟

536
00:29:50,451 --> 00:29:51,817
أجل

537
00:29:51,819 --> 00:29:55,204
مرة ، كان يوجد مصرفية
ترتدي جاكيت جميل

538
00:29:55,206 --> 00:29:57,623
وقد كانت قمعة جداً
ولكني أقنعتها لـ

539
00:29:57,625 --> 00:29:59,625
لا أتحدث عن لعب الادوار

540
00:30:02,997 --> 00:30:04,613
كينزي) ؟) -
أجل -

541
00:30:04,615 --> 00:30:06,615
(ستكون الامور على ما يرام ، إنها (روز

542
00:30:06,617 --> 00:30:08,167
أعرف

543
00:30:08,169 --> 00:30:12,588
والمحقق كان على الارجح سيتبع
كل شخص يعمل في المشرحة

544
00:30:12,590 --> 00:30:14,306
بالضبط ، هذا مجرد إجراء شكلي

545
00:30:20,230 --> 00:30:23,349
ديكس) ؟) -
أجل ؟ -

546
00:30:23,351 --> 00:30:25,968
وجدت ملف المشرحة
(للملازم (بريّتو

547
00:30:30,106 --> 00:30:32,658
(مرحباً (روز

548
00:30:36,496 --> 00:30:38,447
لقد وجدتوه

549
00:30:38,449 --> 00:30:40,315
أجل ، على طاولة غرفة
الطعام خاصتك

550
00:30:40,317 --> 00:30:42,251
ماذا ؟

551
00:30:42,253 --> 00:30:44,336
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

552
00:30:44,338 --> 00:30:46,622
أخبرينا شيئاً أفضل من هذا رجاءً

553
00:30:46,624 --> 00:30:50,876
كالن) ، لا علاقة لي بتحضير جثة)
(الملازم (بريّتو

554
00:30:50,878 --> 00:30:53,963
لا يوجد أي سبب
ليكون ملفه في منزلي

555
00:30:53,965 --> 00:30:57,016
إنتظروا .. هل دخلتم منزلي ؟

556
00:30:59,136 --> 00:31:01,971
أحضرتني إلى هنا
ليتمكنوا من تفتيش أغراضي ؟

557
00:31:01,973 --> 00:31:03,272
.. روز) ، الأمر ليس هكذا)

558
00:31:03,274 --> 00:31:05,007
.. إنه فقط -
ماذا ؟ -

559
00:31:05,009 --> 00:31:06,809
إنه عملي

560
00:31:06,811 --> 00:31:11,530
إذا لم تكن هنالك علاقة بينك
و الملازم (بريّتو) فلماذا وقعتِ على ملفاته ؟

561
00:31:11,532 --> 00:31:12,815
لم أتابع هذه

562
00:31:12,817 --> 00:31:16,201
وهذا ليس توقيعي

563
00:31:16,203 --> 00:31:18,420
(أنظر (نايت

564
00:31:20,291 --> 00:31:22,024
(هذا هو الايصال لـ (سبرينكل

565
00:31:22,026 --> 00:31:25,494
سبرينكل) ؟) -
إنه محل لبيع الكعك -

566
00:31:25,496 --> 00:31:27,362
أخذني (نايت) للعشاء الليلة الماضية

567
00:31:27,364 --> 00:31:30,198
لذا عاملت بالتحلية

568
00:31:30,200 --> 00:31:34,053
هل يمكنني رؤية رخصة القيادة ؟

569
00:31:40,810 --> 00:31:42,811
إنها تقول الحقيقة

570
00:31:42,813 --> 00:31:46,665
إنه قريب جداً ، ولكنه ليس توقيعها
على هذا الملف

571
00:31:49,653 --> 00:31:51,403
أريك) و (نيل) وجدا شيئاً)

572
00:31:58,745 --> 00:32:01,613
أريك) ، هل تخبرهم ماذا وجدت ؟)

573
00:32:01,615 --> 00:32:05,067
أنا و (نيل) قمنا بتمشيط ملفات
المشرحة كما طلبت

574
00:32:05,069 --> 00:32:08,787
في آخر 18 شهراً ، كان هنالك
إرتفاع في عدد المتبرعين للأنسجة

575
00:32:08,789 --> 00:32:10,255
لم يكن كلهم من الجيش

576
00:32:10,257 --> 00:32:12,341
ولكن كل واحد كان خالٍ من الامراض
عندما يموت

577
00:32:12,343 --> 00:32:15,594
ويدفن من قبل بيت الجنازة
(في (فيرفيلد مانور

578
00:32:15,596 --> 00:32:19,882
(ويكون إسم (إيان بروكارست
على كل أوامر النقل الخاصة بالمشرحة

579
00:32:19,884 --> 00:32:22,417
إذاً (إيان) و بيت الجنازة يعملان معاً

580
00:32:22,419 --> 00:32:23,802
يسرقان الانسجة من الموتى

581
00:32:23,804 --> 00:32:26,388
ومن ثم الالتفات لبيعها في السوق السوداء

582
00:32:26,390 --> 00:32:28,674
و الملازم (بريّتو) لم يكن الوحيد

583
00:32:37,928 --> 00:32:40,713
إريك) ، أريدك أن تتبع هاتف
(إيان بروكارست)

584
00:32:40,715 --> 00:32:42,181
لقد سبقتك

585
00:32:42,183 --> 00:32:44,600
(إنه في (جادة سانتا مونيكا 4372

586
00:32:44,602 --> 00:32:47,269
(ذلك عنوان بيت الجنازة في (فيرفيلد مانور

587
00:32:48,305 --> 00:32:50,389
كيف تريد لعب هذه ؟

588
00:32:50,391 --> 00:32:53,008
بقليل من المساعدة

589
00:32:53,843 --> 00:32:56,845
حسناً

590
00:33:01,118 --> 00:33:03,052
صباح الخير و أهلاً بكم

591
00:33:03,054 --> 00:33:05,321
(في بيت الجنازة في (فيرفيلد مانور

592
00:33:05,323 --> 00:33:08,708
المكان الذي نشكر فيه الحياة
ونعزز الذاكرة

593
00:33:08,710 --> 00:33:10,876
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

594
00:33:15,248 --> 00:33:20,536
(أدعى (بياتريس فيتزباتريك

595
00:33:21,638 --> 00:33:24,924
(وهذا إبني (تشيستر

596
00:33:24,926 --> 00:33:29,878
نريد عمل ترتيبات من اجل ... والدي

597
00:33:29,880 --> 00:33:31,880
هل المدير متوفر ؟

598
00:33:31,882 --> 00:33:34,183
آسفة لخسارتكم

599
00:33:34,185 --> 00:33:36,402
إنتظرا هنا من فضلك
حتى أحضره

600
00:33:44,695 --> 00:33:48,414
تتذكر (فيلكس) أليس
كذلك يا عزيزي ؟

601
00:33:48,416 --> 00:33:51,033
سلخت الجلد بنفسي

602
00:33:51,868 --> 00:33:54,370
أخبريني رجاءً أنك تمثلين الدور

603
00:33:57,290 --> 00:33:59,592
(مرحباً أنا (ديفيد ليرنر

604
00:33:59,594 --> 00:34:02,878
سيدة (فيتزباتريك) ؟ -
أجل ، أجل -

605
00:34:02,880 --> 00:34:07,383
(وهذا إبني ( تشيستر

606
00:34:07,385 --> 00:34:10,219
إبنك ؟

607
00:34:10,221 --> 00:34:12,921
لابد أن يكون الأب رجلاً طويلاً جداً

608
00:34:13,757 --> 00:34:15,808
لا تتظاهر أنك كنت تعرف والدي

609
00:34:15,810 --> 00:34:17,359
بالطبع لا

610
00:34:17,361 --> 00:34:18,944
إتبعاني رجاءً

611
00:34:18,946 --> 00:34:21,397
أود أن أريكم المنشأة

612
00:34:21,399 --> 00:34:22,598
(هيتي) و (نايت)

613
00:34:22,600 --> 00:34:24,617
(إبقياه منشغلاً ريثما نجد (إيان

614
00:34:24,619 --> 00:34:26,736
(هذا هو (فيلكس

615
00:34:26,738 --> 00:34:31,991
هو تقريبا بمثابة إبن ثانٍ لي

616
00:34:35,712 --> 00:34:37,213
أعتقد أننا على ما يرام

617
00:34:37,215 --> 00:34:38,581
(كينزي) و (ديكس)

618
00:34:38,583 --> 00:34:40,282
يمكنكما التقدم

619
00:34:43,920 --> 00:34:46,005
ذلك فرن كبير

620
00:34:46,007 --> 00:34:48,557
وهو يعمل

621
00:34:54,130 --> 00:34:56,232
أعتقد أن احداً بداخلها

622
00:34:56,234 --> 00:34:58,484
(تفقدي بسرعة ، إذا ما كان (إيان
قبل أن يذوب الوجه

623
00:34:58,486 --> 00:35:01,103
(أنت تفقد  إذا ما كان (إيان
قبل أن يذوب الوجه

624
00:35:01,105 --> 00:35:03,022
لا أريد -
ولا أنا أيضاً -

625
00:35:03,024 --> 00:35:04,056
إفعليها -
كلا -

626
00:35:04,058 --> 00:35:05,407
تباً

627
00:35:09,664 --> 00:35:11,614
ذلك ليس هو

628
00:35:11,616 --> 00:35:12,648
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

629
00:35:12,650 --> 00:35:13,916
أنا متأكد جداً

630
00:35:13,918 --> 00:35:18,153
إنها إمرأة تأمل ان تموت بسلام
خلال نومها

631
00:35:27,715 --> 00:35:29,932
حسناً

632
00:35:33,520 --> 00:35:35,271
ماذا تفعل ؟

633
00:35:37,275 --> 00:35:39,024
يمكن أن يكون مُختبئ

634
00:35:39,026 --> 00:35:41,977
ممن ؟ فهو لا يعلم أننا
نبحث عنه

635
00:35:43,864 --> 00:35:45,114
(إريك) -
نعم -

636
00:35:45,116 --> 00:35:47,366
(إتصل بهاتف (إيان -
جاري -

637
00:35:53,356 --> 00:35:55,825
ماذا قلت ؟

638
00:35:55,827 --> 00:35:58,460
هل أنت جاهزة ؟ -
أجل -

639
00:35:58,462 --> 00:36:01,029
" ... ، واحد ، إثنان"

640
00:36:02,049 --> 00:36:04,633
إنه ميت حقاً

641
00:36:07,071 --> 00:36:09,371
يبدو ان شراكتهم إنتهت

642
00:36:09,373 --> 00:36:13,425
ولكن لا زلنا لا نعرف ماذا كانا
يفعلان بكل العظام و الانسجة

643
00:36:13,427 --> 00:36:15,594
لنذهب ونكشتف ذلك

644
00:36:20,433 --> 00:36:24,186
إذا يا سيدة (فيتزباتريك) الآن
لدي فكرة أفضل عن الاب

645
00:36:24,188 --> 00:36:29,058
ما نوع الخدمة بالضبط التي في ذهنكم ؟

646
00:36:29,060 --> 00:36:35,898
دائما ما تصورت حصان يركض
جنباً إلى جنب مع الموكب

647
00:36:35,900 --> 00:36:38,701
وحمامات

648
00:36:38,703 --> 00:36:41,337
أجل ، حمامات

649
00:36:41,339 --> 00:36:43,255
بالطبع

650
00:36:43,257 --> 00:36:45,541
تلك ستكون مجموعة البلاتين لدينا

651
00:36:45,543 --> 00:36:47,793
إختيار رائع ، إنه أنيق جداً

652
00:36:47,795 --> 00:36:49,962
إلا أن له مهارة معينة

653
00:36:49,964 --> 00:36:51,413
أنت

654
00:36:52,248 --> 00:36:54,934
هل أنت (ديفيد ليرنر) ؟  -
أجل -

655
00:36:54,936 --> 00:36:59,087
ولكني مع زبون حالياً ، إذا لم تكن
تمانع أن تنتظر في الخارج لبضعة دقائق فقط

656
00:36:59,089 --> 00:37:01,090
أمانع ، فأنت تدين لنا بالمال

657
00:37:01,092 --> 00:37:02,441
آسف جداً

658
00:37:02,443 --> 00:37:04,476
.. انظرا -
إصغِ -

659
00:37:04,478 --> 00:37:07,446
إيان بروكارست) يدين لنا بالمال)
ولكننا لم نستطع إيجاده

660
00:37:07,448 --> 00:37:09,064
إستخدمك كضمان

661
00:37:09,066 --> 00:37:11,934
ولهذا ، انت تدين لنا بالمال
ونحن هنا

662
00:37:11,936 --> 00:37:14,436
لنأخذه -
ولكن لا يمكنكما تحميل -

663
00:37:14,438 --> 00:37:17,706
هذا الرجل المسؤولية تجاه
دين شخص آخر

664
00:37:17,708 --> 00:37:18,874
أمي محقة

665
00:37:18,876 --> 00:37:21,543
الأم عليها ان تهتم بأعمالها فقط

666
00:37:21,545 --> 00:37:23,712
هذا الرجل يدين لنا بـ 45 ألف دولار

667
00:37:23,714 --> 00:37:25,447
مقابل ماذا ؟

668
00:37:26,333 --> 00:37:28,667
تحتاجين للتعلم متى تغلقي جوفك

669
00:37:28,669 --> 00:37:31,119
أغلق ماذا ؟

670
00:37:31,121 --> 00:37:34,139
إلا إذا أرتدي أن أخنقك بذك الكلب
الميت حول عنقك

671
00:37:34,141 --> 00:37:35,841
عذراً

672
00:37:35,843 --> 00:37:38,260
أطالب بمعرفة عما يدور كل هذا

673
00:37:38,262 --> 00:37:39,428
آسف يا قصيرة

674
00:37:39,430 --> 00:37:41,296
"فأنا "لا أقبل و أقول
*قالتها هيتي في الحلقة ويقصد عدم مشاركة المعلومات*

675
00:37:41,298 --> 00:37:45,651
أعتقد أنني سمعت ما يكفي

676
00:37:45,653 --> 00:37:47,102
(تشستر)

677
00:37:47,104 --> 00:37:49,488
نحن مغادران

678
00:37:49,490 --> 00:37:52,858
لا ، سيدة (فيتزباتريك) أرجوك

679
00:37:53,693 --> 00:37:55,411
هل انت جاهز لكي تتوقف عن لعب الالعاب ؟

680
00:37:55,413 --> 00:37:57,162
(لا أعرف من هو (إيان

681
00:37:57,164 --> 00:37:59,248
و بالتأكيد ليس لدي 45 ألف دولار
لكم

682
00:37:59,250 --> 00:38:02,167
قال لنا عن إحتيالك في المشرحة

683
00:38:03,119 --> 00:38:04,837
مما سمعناه انك تقود هذا

684
00:38:04,839 --> 00:38:06,372
أنت لا تعرف عما تتحدث

685
00:38:06,374 --> 00:38:08,540
(نعرف كل شئ عن الملازم (بريّتو

686
00:38:08,542 --> 00:38:11,326
من لا يعرف ؟ سيرته في كل الاخبار

687
00:38:11,328 --> 00:38:15,097
نعرف أنك سرقت أنسجته ، وقد
فعلتها لـ 50 آخرين

688
00:38:15,099 --> 00:38:17,716
.. أرجوك

689
00:38:17,718 --> 00:38:21,687
حسناً ، ربما كان نصف ذلك
الرقم على الاكثر

690
00:38:21,689 --> 00:38:23,338
إذاً لديك أموالنا

691
00:38:24,173 --> 00:38:26,174
ليس لدي 45 ألف

692
00:38:26,176 --> 00:38:28,143
(كل ما لدي هي حصة (إيان

693
00:38:28,145 --> 00:38:29,945
سنأخذها

694
00:38:29,947 --> 00:38:32,781
.. حسناً ، سأذهب للمكتب لكي

695
00:38:51,835 --> 00:38:54,503
هذه الاشياء أحبها

696
00:38:54,505 --> 00:38:56,722
هل هذا شئ أستطيع الاحتفاظ به ؟

697
00:38:59,259 --> 00:39:03,012
أمسكوا بالسلاح

698
00:39:03,014 --> 00:39:05,014
إستعد

699
00:39:05,016 --> 00:39:06,682
صوب

700
00:39:06,684 --> 00:39:08,017
أطلق

701
00:39:10,103 --> 00:39:13,689
صوب ، اطلق

702
00:39:16,225 --> 00:39:17,659
صوب

703
00:39:17,661 --> 00:39:19,611
اطلق

704
00:39:22,398 --> 00:39:24,700
قدّم

705
00:39:24,702 --> 00:39:27,119
الأيدي

706
00:39:32,625 --> 00:39:34,676
نود تقديم إحترامنا

707
00:39:34,678 --> 00:39:37,296
شكرا لكم مجدداً

708
00:39:37,298 --> 00:39:39,765
آسف بشأن الاتهامات

709
00:39:39,767 --> 00:39:41,517
ولكني عرفت ان شيئاً لم يكن صحيحاً

710
00:39:41,519 --> 00:39:44,053
نحن سعداء لاننا ساعدناك
في إيجاد الحقيقة

711
00:39:44,055 --> 00:39:46,772
لم أكن لاقدر على توديعه
بدون المعرفة

712
00:39:46,774 --> 00:39:48,390
ساعدتماني في إيجاد الاغلاق

713
00:39:48,392 --> 00:39:51,643
تدين الدولة لك ولزوجك
بهذا القدر

714
00:39:53,029 --> 00:39:55,197
لن أنسى هذا

715
00:40:06,326 --> 00:40:09,078
(نايت)

716
00:40:09,080 --> 00:40:11,279
لمَ لا تذهب وتحدثها ؟

717
00:40:13,666 --> 00:40:15,884
حظاً موفقاً يا صديقي

718
00:40:21,791 --> 00:40:23,675
(روز) -
(أهلا (نايت -

719
00:40:23,677 --> 00:40:25,010
أهلاً

720
00:40:25,012 --> 00:40:27,763
كنت اعرف أنك بريئة

721
00:40:27,765 --> 00:40:30,766
كان يتوجب عليّ سألك
تلك الاسئلة

722
00:40:30,768 --> 00:40:32,300
إنه عملي

723
00:40:32,302 --> 00:40:34,937
أعرف

724
00:40:36,439 --> 00:40:38,640
أتمنى أن تسامحيني

725
00:40:39,492 --> 00:40:42,477
و أنا أيضاً

726
00:40:51,337 --> 00:40:53,472
تبين ان مدني كان يزور الاوراق

727
00:40:53,474 --> 00:40:56,324
"كان يضع "متبرع للأنسجة
للموتى من جنود البحرية

728
00:40:56,326 --> 00:40:57,543
(الذين يعودون الى (لوس أنجلوس

729
00:40:57,545 --> 00:40:59,545
و بيت الجنازة سيتصل بالعائلة

730
00:40:59,547 --> 00:41:01,763
ليتأكد بأن النعش سيذهب
إلى المشرحة

731
00:41:01,765 --> 00:41:04,016
وبهذه المرحلة (إيان) سيزور
(توقيع (روز

732
00:41:04,018 --> 00:41:05,601
ويزيل الانسجة

733
00:41:05,603 --> 00:41:09,004
لابد أن تكون الأموال تستحق حينها

734
00:41:09,006 --> 00:41:10,522
إنه عمل مزدهر

735
00:41:10,524 --> 00:41:13,609
العظام والانسجة من الاجساد
الصحية تباع

736
00:41:13,611 --> 00:41:15,144
مقابل 200,000 دولار

737
00:41:17,231 --> 00:41:20,482
سحب السيد (غرانجر) عدة خيوط

738
00:41:20,484 --> 00:41:25,787
وعلم أن الملازم (بريّتو) قُتل
في مهمة سرية جارية

739
00:41:25,789 --> 00:41:28,523
لذلك لم تخبر البحرية
أنطونيا) الحقيقة)

740
00:41:28,525 --> 00:41:29,842
عن كيفية موته

741
00:41:29,844 --> 00:41:32,661
كان سيعرض الاحياء من جنود
البحرية للكشف

742
00:41:32,663 --> 00:41:37,532
كيف حال سيد (غيتز) ؟ -
جيد -

743
00:41:37,534 --> 00:41:39,084
سيكون بخير

744
00:41:39,086 --> 00:41:41,637
هل تطمأن عليه يا سيد (كالن) ؟

745
00:41:41,639 --> 00:41:44,506
وتعطيه هذه

746
00:41:44,508 --> 00:41:46,374
و أخبره أنه يستحقها

747
00:41:46,376 --> 00:41:48,343
تبدو كلعبة شطرنج جميلة

748
00:41:53,816 --> 00:41:55,934
.. (و يا سيد (هانا

749
00:41:55,936 --> 00:41:59,771
هل تجلس من فضلك ؟

750
00:42:07,914 --> 00:42:14,920
أريد أن أشيد بـ أداءك
في التخفي البارحة

751
00:42:14,922 --> 00:42:19,424
كلماتك بدت حقيقية جداً

752
00:42:21,378 --> 00:42:23,145
(شكرا لك (هيتي

753
00:42:24,915 --> 00:42:27,683
أتمنى أن لا تكوني مستاءة

754
00:42:31,521 --> 00:42:34,473
أشعر ببعض العداء هنا

755
00:42:38,811 --> 00:42:41,280
.. (يا سيد (هانا

756
00:42:41,282 --> 00:42:44,066
لقد بدأت لتوي

757
00:42:44,068 --> 00:42:46,034
ماذا تعني بـ "قصيرة" ؟

758
00:42:47,000 --> 00:42:52,000
By : RMD94
STS

