1
00:01:27,196 --> 00:01:29,397
لنرى ما لدينا

2
00:02:01,847 --> 00:02:05,066
ظهرت (كينزي) من ورائي ، دوت
كيميائية الرومانسة لدي

3
00:02:05,068 --> 00:02:07,268
مما يعني أنها ليست مبتهجة
أو مرحة

4
00:02:07,270 --> 00:02:09,487
لذا أظن أنه يجب علينا أن نعاملها بلطف

5
00:02:09,489 --> 00:02:10,971
(دائما ما أتعامل بلطف يا (ديكس

6
00:02:10,973 --> 00:02:14,775
أنا أتعامل بمعزل الذي هو المعنى
اللا إجتماعي من اللطف

7
00:02:14,777 --> 00:02:18,446
حسناً ، أنا لطيف ، وانت منعزل
وأنت ماذا ؟

8
00:02:18,448 --> 00:02:21,782
غامض ؟ -
لا ، لا ، (هيتي) غامضة -

9
00:02:21,784 --> 00:02:23,417
.. أما أنت

10
00:02:23,419 --> 00:02:24,869
جذاب .. وسيم -
صبياني -

11
00:02:24,871 --> 00:02:27,655
عديم الفائدة
يعني لا فائدة منك

12
00:02:32,461 --> 00:02:33,961
ماذا ؟

13
00:02:33,963 --> 00:02:35,846
.. ماذا ؟ لاشئ .. كنا نقوم

14
00:02:35,848 --> 00:02:37,098
لا شئ

15
00:02:37,100 --> 00:02:39,016
يظنُّ أنكِ في مزاج متعكر

16
00:02:39,018 --> 00:02:41,352
ومن المفترض أن نتعامل بلطف

17
00:02:41,354 --> 00:02:43,020
وسوف أتعامل بمنعزل

18
00:02:43,022 --> 00:02:44,689
شكراً لكم يا رفاق
حذر جيد

19
00:02:46,775 --> 00:02:49,393
إذا أردتم أن تعرفوا

20
00:02:49,395 --> 00:02:51,362
لقد قتلت نبتة منزلية اخرى

21
00:02:51,364 --> 00:02:53,447
وهذه هي النبتة الـ 14 منذ شهر تموز

22
00:02:53,449 --> 00:02:55,015
مهلاً ، هل هذا كل شئ ؟

23
00:02:55,017 --> 00:02:57,201
هذا هو سبب الحزن ؟

24
00:02:57,203 --> 00:02:58,236
لقد كانت نبتة صبّار

25
00:02:59,521 --> 00:03:02,123
قتلتِ شيئاً ينمو في (وادي الموت) ؟

26
00:03:02,958 --> 00:03:05,042
عدت ، لكي أحصل على واحدة أخرى

27
00:03:05,044 --> 00:03:06,961
ولكن الرجل منعني من ذلك

28
00:03:06,963 --> 00:03:09,880
وقد اخذ صورتي ليضعها خلف المحاسبة

29
00:03:11,050 --> 00:03:12,917
يوجد كأس عليه صورتك في المشتل ؟

30
00:03:12,919 --> 00:03:14,418
لاجل الجرائم التي ارتكبيها ضد الصبّار

31
00:03:14,420 --> 00:03:16,587
إنها قاتلة نبات متسلسلة

32
00:03:16,589 --> 00:03:19,873
تجاهليهم ، إنه ليس خطاك -
أنا متأكد أنه خطؤها -

33
00:03:19,875 --> 00:03:21,425
إلا إذا كان إنتحاراً

34
00:03:21,427 --> 00:03:22,927
هل صورت مسرح الجريمة ؟

35
00:03:22,929 --> 00:03:24,395
لماذا تجعلوني أشعر بهذه الطريقة ؟

36
00:03:24,397 --> 00:03:25,646
إنه العمل

37
00:03:25,648 --> 00:03:28,048
إذا كنت تعملين خلف مكتب
بساعات عمل طبيعية

38
00:03:28,050 --> 00:03:30,067
ستكون كل هذه النباتات على ما يرام

39
00:03:30,069 --> 00:03:31,736
أو على الارجح

40
00:03:31,738 --> 00:03:33,521
نعم ، إنه العمل

41
00:03:34,691 --> 00:03:38,025
أجل ، علينا الاستغناء عن بعض
الاشياء  لنفعل ما نفعله

42
00:03:38,027 --> 00:03:39,410
صحيح

43
00:03:39,412 --> 00:03:41,562
مثل حلمي بـ التوابل المزروعة عندي

44
00:03:41,564 --> 00:03:45,232
أنت لا تطبخين حتى -
سأطبخ ، لو كان لدي توابل بيتية الزراعة -

45
00:03:45,234 --> 00:03:47,368
أفترض لو أنني أعمل من التاسعة
حتى الخامسة

46
00:03:47,370 --> 00:03:51,038
.. في الليل سوف أفتح

47
00:03:53,458 --> 00:03:55,509
هل أنت بخير ؟

48
00:03:55,511 --> 00:03:58,045
إريك) ، هل تحتاج إلى مساعدة ؟)

49
00:03:58,047 --> 00:04:00,598
لا ، لا ، أعتقد هذه مثل
(تعامل (هاري بوتر

50
00:04:00,600 --> 00:04:04,302
لا ، لا ، أنا أعرف ماذا تفعل
ما تفعله هو تمثيلية

51
00:04:04,304 --> 00:04:05,586
وأنا ممتاز في هذا

52
00:04:05,588 --> 00:04:09,390
أنت تُشمر عن يداك لانك تستعد
لحلب البقرة

53
00:04:09,392 --> 00:04:11,759
ولكنه لا يوجد إلا ضرع واحد للبقرة
وهو من جانب واحد

54
00:04:11,761 --> 00:04:13,944
إذاً أنت تحلب بقرة من حانب واحد
.. أنت فعلاً تحلب الـ

55
00:04:13,946 --> 00:04:15,229
لا ، لدينا قضية

56
00:04:15,231 --> 00:04:19,400
هذا هو حبل ، و أنا أرميه
وأسحبكم جميعك لغرفة العمليات

57
00:04:19,402 --> 00:04:20,735
كان ذلك حبلاً ؟

58
00:04:20,737 --> 00:04:22,770
أُحاول معرفة ما دخل
البقرة في هذا

59
00:04:22,772 --> 00:04:23,889
أعني لانه يستخدم كلا يديه

60
00:04:23,890 --> 00:04:25,023
آخذ دروس في التمثيل الصامت

61
00:04:25,025 --> 00:04:28,193
في الحقيقة ، إنني أُشاهد العديد
(من فيديوهات التمثيل الصامت على (اليوتيوب

62
00:04:28,195 --> 00:04:29,444
تفقدوا هذا

63
00:04:29,446 --> 00:04:31,029
أمامي حائط

64
00:04:31,031 --> 00:04:32,480
أنا بداخل صندوق

65
00:04:32,482 --> 00:04:35,483
الصندوق يضيق عليّ

66
00:04:35,485 --> 00:04:36,901
أستطيع تمثيل كوني ورقة

67
00:04:36,903 --> 00:04:38,519
أستطيع التمثيل كوني داخل عاصفة

68
00:04:38,521 --> 00:04:39,621
أستطيع أن أكون طائرة ورقية

69
00:04:39,623 --> 00:04:41,522
أستطيع أن اكون طائرة ورقية داخل عاصفة

70
00:04:41,524 --> 00:04:44,909
أستطيع تمثيل الدرج المتحرك

71
00:04:44,911 --> 00:04:46,527
أستطيع تمثيل الدرج الدائري -
توقف -

72
00:04:46,529 --> 00:04:48,830
التمثيل الصامت لا يتكلم ، إبقى هكذا

73
00:04:48,832 --> 00:04:50,048
إعمل بالطريقة

74
00:04:50,050 --> 00:04:52,751
عمل جيد -
شكرا لك -

75
00:04:52,753 --> 00:04:57,455
هذه الصور أُلتقطت خارج
مشرحة (لوس أنجلوس) الليلة الماضية

76
00:04:57,457 --> 00:05:00,708
(الرجل الذي قُتل هو (ستيوارت ويستريدج
يعمل محقق خاص

77
00:05:00,710 --> 00:05:02,944
هل لدينا تصوير لما حدث ؟

78
00:05:02,946 --> 00:05:04,545
لا توجد كاميرات على الشارع

79
00:05:04,547 --> 00:05:07,515
ولم تصدر المشرحة شريط
الفيديو الخاص بها لنا بعد

80
00:05:07,517 --> 00:05:10,401
المحقق الخاص لديه الكثير من الاعداء

81
00:05:10,403 --> 00:05:13,438
أعربت البحرية عن إهتمام
في أحد قضاياه

82
00:05:13,440 --> 00:05:16,658
بتكليف من قبل أرملة جندي بحرية

83
00:05:16,660 --> 00:05:20,662
(الملازم (إيدوين بريّتو
قتل في أفغانسان قبل أسبوعين

84
00:05:20,664 --> 00:05:25,283
زوجته (أنطونيا) طلبت ملف التشريح
(من خلال مكتب مشرحة (لوس أنجلوس

85
00:05:25,285 --> 00:05:28,620
و وظفت (ستيوارت ويستريدج) ليحقق
في مقتل زوجها

86
00:05:28,622 --> 00:05:32,406
ماذا يقول تقرير العملية عن مقتل
الملازم (بريّتو) ؟

87
00:05:32,408 --> 00:05:33,875
ليس الكثير

88
00:05:33,877 --> 00:05:37,362
فقط أنه قُتل على الحدود الباكستانية
خلال عملية تمشيط روتينية

89
00:05:37,364 --> 00:05:39,547
إنها بمثابة الغرب الموحش هناك

90
00:05:39,549 --> 00:05:41,599
تهديد دائم من قبل قذائف الهاون
(و قذائف الـ (آر بي جي

91
00:05:41,601 --> 00:05:44,969
آخر ما يفكر فيه المرء هو
كتابة معلومات تقرير العمليات

92
00:05:44,971 --> 00:05:47,856
ذاك ، أو إنها تغطية مناسبة
إذا كنت ترغب في إخفاء الحقيقة

93
00:05:54,180 --> 00:05:57,949
سيدة (بريّتو) نحن
آسفان جداً لخسارتك

94
00:05:57,951 --> 00:06:00,218
شكراً لك ، أنا بخير

95
00:06:02,872 --> 00:06:05,256
لا أدري لماذا قلت ذلك

96
00:06:05,258 --> 00:06:07,775
أنا لست بخير على الاطلاق

97
00:06:09,211 --> 00:06:17,785
أنا أتألم ، مستاءة و أبحث عن أجوبة

98
00:06:14,917 --> 00:06:17,785
و أشعر بالوحدة

99
00:06:18,888 --> 00:06:22,006
(لا أنفك عن إنتظار مكالمة (إيدوين

100
00:06:22,008 --> 00:06:24,809
هل لديك أية أصدقاء أو أفراد عائلة
يمكن أن يساعدوك في محنتك هذه ؟

101
00:06:24,811 --> 00:06:29,314
إنضممت إلى مجموعة دعم من أجل الحزن
لعائلات الجنود القتلى

102
00:06:33,103 --> 00:06:35,970
كنت أعرف أنه كان في طريق
الخطر ، ولكن كنت لا زلت مقتنعة

103
00:06:35,972 --> 00:06:37,772
أن (إيدوين) سيعود للمنزل من أجلي

104
00:06:37,774 --> 00:06:40,024
من الطبيعي ما تشعرين به

105
00:06:42,194 --> 00:06:44,478
(عليّ سؤالك سيدة (بريّتو

106
00:06:44,480 --> 00:06:47,999
لماذا تشكين بالاحداث
المحيطة بوفاة زوجك ؟

107
00:06:49,535 --> 00:06:51,485
الرجل من البحرية

108
00:06:51,487 --> 00:06:53,171
.. أخبرني -
أي رجل ؟ -

109
00:06:53,173 --> 00:06:55,489
مساعد الاصابات أو شئ من هذا القبيل

110
00:06:55,491 --> 00:06:57,425
"ضابط إشعار "الاصابات=الضحايا

111
00:06:57,427 --> 00:06:58,326
هذا هو

112
00:06:58,328 --> 00:07:02,330
إستمر في قول أن (إيدوين) قُتل
قرب الحدود الباكستانية

113
00:07:02,332 --> 00:07:04,849
(ولكني أعرف انه كان مُعسكر في (قندهار

114
00:07:04,851 --> 00:07:07,501
إتصل بي من هناك قبل
يوم من وفاته

115
00:07:07,503 --> 00:07:10,338
حاولت التحدث من شخص
آخر في المكتب

116
00:07:10,340 --> 00:07:12,974
للتأكد ، ولكني شعرت كأنهم
يعرقلونني

117
00:07:12,976 --> 00:07:15,560
(لذا وظفتِ (ستيوارت ويستريدج
ليحقق في ذلك

118
00:07:15,562 --> 00:07:18,012
والآن هو ميت أيضاً

119
00:07:21,483 --> 00:07:23,902
.. أسوء جزء في كل هذا هو

120
00:07:23,904 --> 00:07:26,654
أنني لم أرَ جثة زوجي بعد

121
00:07:26,656 --> 00:07:30,708
ولا أعرف حتى نتائج التشريح

122
00:07:30,710 --> 00:07:32,994
نستطيع مساعدتك في ذلك ، سيدتي

123
00:07:32,996 --> 00:07:35,079
شكراً لكما

124
00:07:38,384 --> 00:07:40,368
(شكراً (طوني

125
00:07:40,370 --> 00:07:42,470
هل تريدين .. ؟

126
00:07:44,006 --> 00:07:45,256
على ماذا تحدقين ؟

127
00:07:45,258 --> 00:07:47,342
هل حان الوقت لترتدي نظارات العجائز ؟

128
00:07:47,344 --> 00:07:51,562
لا ، أحاول تخيل كيف ستبدو
خلف مكتب كموظف مدافع عام

129
00:07:51,564 --> 00:07:53,681
حسناً -
حليق الذقن ، وشعر قصير -

130
00:07:53,683 --> 00:07:55,483
سأبدو تماماً كيف الآن

131
00:07:55,485 --> 00:07:57,018
هكذا ؟ -
أجل -

132
00:07:57,020 --> 00:07:59,654
هل يضع العملاء حياتهم في
أيدي .. شخص هكذا ؟

133
00:07:59,656 --> 00:08:02,323
أولاً ، كنت مميز في عملي

134
00:08:02,325 --> 00:08:03,775
هذا أنت ما تقوله

135
00:08:03,777 --> 00:08:06,694
ثانياً ، عملائي يعينون لي
لذا ليس لديهم أي خيار

136
00:08:06,696 --> 00:08:08,229
أعرف هذا الشعور

137
00:08:08,231 --> 00:08:09,914
.. وثالثاً -
ثالث -

138
00:08:09,916 --> 00:08:14,568
ثالثاً ، الجميع يعرف أن المدافعين العاميين
هم ثوار المهن القانونية

139
00:08:14,570 --> 00:08:18,906
ثوار بدون شرط المحاكمة العادلة ؟

140
00:08:18,908 --> 00:08:21,409
لقد قالت (كينيزي) مزحة قانونية ؟
هل ذلك ما كان ؟

141
00:08:21,411 --> 00:08:23,378
كيف تشعرين الآن ؟
فخورة من نفسك ؟

142
00:08:23,380 --> 00:08:24,595
أتعرفين ؟ سأقولها لك

143
00:08:24,597 --> 00:08:26,180
لقد هزمتيني

144
00:08:26,182 --> 00:08:28,049
لقد هزمتني -
أجل -

145
00:08:37,443 --> 00:08:41,529
الذي قتل (ستيوارت ويستريدج) أصاب
(وريده الوداجي) و شرياناه (السباتي)

146
00:08:41,531 --> 00:08:46,784
إما أن حالفهم الحظ أو أنهم
كانوا يعرفون بالضبط ماذا يفعلون

147
00:08:46,786 --> 00:08:48,286
توفي على الفور

148
00:08:48,288 --> 00:08:49,821
لم تتسنى له الفرصة حتى لطلب المساعدة

149
00:08:49,823 --> 00:08:52,240
بالتأكيد ليس بـ
قصبة هوائية مقطوعة

150
00:08:52,242 --> 00:08:55,159
قامت شرطة (لوس انلجوس) بالفحص
لا يوجد ألياف أو بصمات أصابع

151
00:08:55,161 --> 00:08:56,661
أتت السيارة نظيفة

152
00:08:56,663 --> 00:09:00,948
مما يعني ، ان الشخص الذي فعلها
جاء مستعد

153
00:09:00,950 --> 00:09:05,386
وجدت الشرطة مسدسه و محفظته -
لذا السرقة لم تكن الدافع -

154
00:09:05,388 --> 00:09:07,121
القاتل كان محترفاً

155
00:09:07,123 --> 00:09:10,041
(الدافع مرتبط بطريقة ما بالملازم (بريّتو

156
00:09:12,728 --> 00:09:16,097
ديكس) ، ماذا لو كانت البحرية)
تحاول تغطية أمر ما ؟

157
00:09:19,184 --> 00:09:21,319
(روز)

158
00:09:21,321 --> 00:09:24,605
شكراً لانك إلتقيتي بنا -
بالطبع -

159
00:09:24,607 --> 00:09:29,027
ولكن سيدة (بريّتو) هذا
لن يكون سهلاً لتريه

160
00:09:29,029 --> 00:09:32,130
أفهم ذلك ، هل هو ذلك ؟

161
00:09:48,213 --> 00:09:51,349
هل أجريت التشريح ؟

162
00:09:51,351 --> 00:09:52,517
.. لا ، ولكني أستطيع إخبارك بـ

163
00:09:52,519 --> 00:09:54,936
أود الحديث مع الشخص الذي
قام بالتشريح

164
00:09:54,938 --> 00:09:56,354
بالطبع

165
00:09:58,140 --> 00:10:01,776
إنها لا تزن شيئاً

166
00:10:01,778 --> 00:10:06,364
أجل ، العظام و الانسجة تشكل
معظم وزن أجسامنا

167
00:10:06,366 --> 00:10:10,068
وعندما يتم إزالتهما تصبح
أخف بكثير

168
00:10:12,788 --> 00:10:14,739
أنطونيا) ، هل تريدين الجلوس ؟)

169
00:10:14,741 --> 00:10:16,624
ماذا تقصدين بـ
عندما يتم إزالتهما" ؟"

170
00:10:16,626 --> 00:10:22,130
للتبرع بالانسجة -
زوجي لم يكن مُتبرع أنسجة -

171
00:10:22,132 --> 00:10:23,831
لابد أن يكون كذلك

172
00:10:23,833 --> 00:10:28,536
هل ناقشتماه بينكما ؟ -
أجل ، لم يكن ليفعل ذلك -

173
00:10:28,538 --> 00:10:31,672
هل تسمحين لي ؟

174
00:10:35,811 --> 00:10:38,012
تم إستبدال العظام

175
00:10:39,014 --> 00:10:42,600
بـ بلاستيك (البولي فينيل كلوريد) على الارجح -
أجل -

176
00:10:42,602 --> 00:10:44,552
يبدو كأنه لم يحدث له شئ

177
00:10:44,554 --> 00:10:47,155
ثم أزالوا الجلد
ولكن تحت الذراع فقط

178
00:10:47,157 --> 00:10:48,722
روز) ، هل تم إزالة شئ آخر ؟)

179
00:10:48,724 --> 00:10:50,408
.. ليس لدي ملفه -
توقفي -

180
00:10:50,410 --> 00:10:52,660
توقفي فحسب

181
00:10:52,662 --> 00:10:56,114
هل تفهم الآن لماذا أعرف أن جندي
البحرية كذب عليّ

182
00:10:56,116 --> 00:10:57,365
حول مكان وفاته ؟

183
00:10:57,367 --> 00:10:59,167
سيدة (بريّتو) ، لا نعرف بعد ماذا
يعني هذا

184
00:10:59,169 --> 00:11:00,418
أنا أعرف

185
00:11:00,420 --> 00:11:03,037
البحرية جعلت المشرحة تُجرد
محتويات جسد زوجي

186
00:11:03,039 --> 00:11:06,224
(ليخفوا ماذا حدث له في (أفغانستان

187
00:11:21,536 --> 00:11:23,779
روز) ، إشرحي لي كيف يمكن أن يحدث هذا)

188
00:11:23,780 --> 00:11:27,448
كيف يمكن للمشرحة أن تزيل أنسجة
من شخص لم يعطِ موافقته ؟

189
00:11:27,450 --> 00:11:29,083
ليست لدي أدنى فكرة

190
00:11:29,085 --> 00:11:30,585
ما كنا لنفعلها بدون موافقته

191
00:11:30,587 --> 00:11:33,421
لا يوجد للأنسحة نفس الاطار
الزمني مثل الاعضاء

192
00:11:33,423 --> 00:11:35,456
لهذا تتم في المشرحة

193
00:11:35,458 --> 00:11:38,243
ولكن هذا عندما يكون
المتوفي متبرع فقط

194
00:11:39,546 --> 00:11:40,578
(إيان)

195
00:11:40,580 --> 00:11:43,080
هذين عميلا لوكالة التحقيقات البحرية
لديهما بعض الاسئلة

196
00:11:43,082 --> 00:11:46,083
حول العمل الذي قمت به
(على الملازم (إيدوين بريّتو

197
00:11:46,085 --> 00:11:48,252
جندي البحرية قبل بضعة أيام ؟

198
00:11:48,254 --> 00:11:51,072
إشرح لنا بالتفصيل ما فعلته
(لجسم الملازم (بريّتو

199
00:11:51,074 --> 00:11:54,642
أجريت التشريح

200
00:11:54,644 --> 00:11:57,478
و إستخلصت أنسجته وبعدها

201
00:11:57,480 --> 00:11:59,564
عقمته و جهزته لبيت الجنازة

202
00:11:59,566 --> 00:12:01,616
هو دقيق كما أتى

203
00:12:01,618 --> 00:12:05,870
لم يكن ليزيل أنسجته إلا إذا
طلبت الاوراق ذلك

204
00:12:05,872 --> 00:12:09,757
خلت أنني أتابع رغباته

205
00:12:09,759 --> 00:12:12,126
(أرنا أوراق الملازم (بريّتو

206
00:12:24,890 --> 00:12:26,975
ملفه كان هنا البارحة

207
00:12:26,977 --> 00:12:29,677
صنفته كـ متبرع ، أقسم بذلك

208
00:12:29,679 --> 00:12:31,229
.. إصغيا

209
00:12:31,231 --> 00:12:33,481
عليكما تصديقه

210
00:12:33,483 --> 00:12:36,067
لابد أن أحدهم قد أخذه

211
00:12:37,135 --> 00:12:38,936
هل إستطعنا الدخول لشريط كاميرا
مراقبة المشرحة ؟

212
00:12:38,938 --> 00:12:42,590
(أجل ، ها هو (ويستريدج
يقتحم المكان

213
00:12:45,644 --> 00:12:48,413
وبعد دقيقتين

214
00:12:51,233 --> 00:12:53,501
لابد أنه ملف الملازم
بريّتو) المفقود)

215
00:12:53,503 --> 00:12:55,253
شرطة (لوس أنجلوس) لم تجده
(في سيارة (ستيوارت ويستريدج

216
00:12:55,255 --> 00:12:58,790
مما يعني أن القاتل أخذه
ولكن لماذا ؟

217
00:12:58,792 --> 00:13:01,009
إنه سؤال المليون دولار

218
00:13:01,011 --> 00:13:02,143
(نايت)

219
00:13:02,145 --> 00:13:03,845
كيف حالك ؟ -
بخير -

220
00:13:03,847 --> 00:13:05,930
من الجميل رؤيتك -
و انت أيضاً -

221
00:13:05,932 --> 00:13:07,882
أعطني عناق

222
00:13:08,717 --> 00:13:11,686
(أهلا (نايت

223
00:13:12,554 --> 00:13:14,505
كيف حالكم يا رفاق ؟

224
00:13:14,507 --> 00:13:16,474
بأحسن حال ، لماذا أتيت إلى هنا ؟

225
00:13:16,476 --> 00:13:18,643
(أنا هنا بطلبٍ من (هيتي

226
00:13:21,080 --> 00:13:24,449
لأي قضية ؟ -
لا واحدة بالتحديد -

227
00:13:25,284 --> 00:13:27,285
كلا -
بربك -

228
00:13:27,287 --> 00:13:29,287
ماذا ؟ ماذا ؟

229
00:13:29,289 --> 00:13:30,455
التقييم النفسي النصف سنوي

230
00:13:30,457 --> 00:13:31,939
له أم لنا ؟

231
00:13:31,941 --> 00:13:33,574
له ، أنا بخير

232
00:13:33,576 --> 00:13:35,476
و انا أيضاً ، لم اكن بأفضل حال

233
00:13:35,478 --> 00:13:37,345
مسرور لسماع هذا ، ماذا
عنك يا (كنزي) ؟

234
00:13:37,347 --> 00:13:38,996
جيدة جداً

235
00:13:38,998 --> 00:13:41,215
أعدك بأنه سيكون غير مؤلم

236
00:13:41,217 --> 00:13:44,385
(آسف (نايت) ، ولكني و (جي
"علينا المغادرة لمقابلة "ضابط إشعار "الاصابات=الضحايا

237
00:13:44,387 --> 00:13:46,504
حالاً

238
00:13:46,506 --> 00:13:51,008
وعلينا البحث بمنزل المحقق الميت

239
00:13:51,010 --> 00:13:53,311
نراك لاحقاً

240
00:13:53,313 --> 00:13:55,513
لعلمكم ، أنا لست العدو

241
00:13:57,483 --> 00:13:58,983
إنهم مجموعة خاصة

242
00:13:58,985 --> 00:14:01,102
من الصعب التخلل إلى داخلهم
.. ولكن

243
00:14:01,104 --> 00:14:03,187
يوماً ما ما سيحدث هذا

244
00:14:03,189 --> 00:14:04,572
ما يحدث بينكما أنتما الاثنان ؟

245
00:14:04,574 --> 00:14:06,574
كيف حالكما ؟ -
قبلنا بعضنا -

246
00:14:08,059 --> 00:14:11,996
هذا لا ... يحدث

247
00:14:11,998 --> 00:14:17,285
أنا واثق أنها كانت فقط لكي
تجعلني ألبس الجوارب الضيقة

248
00:14:17,287 --> 00:14:19,120
أردت إخبارك مرة واحدة

249
00:14:19,122 --> 00:14:20,338
صحيح

250
00:14:20,340 --> 00:14:25,793
(التقرير الاولي عن السيد (ويستريدج
يقول أن شرطة (لوس أنجلوس) لم تجد شيئاً هنا

251
00:14:25,795 --> 00:14:27,628
أو ربما تغاضوا عن شئ

252
00:14:27,630 --> 00:14:29,514
لماذا ؟ ماذا لديك ؟

253
00:14:29,516 --> 00:14:33,935
يا للهول -
يبدو أن كل قضية عمل عليها هنا -

254
00:14:33,937 --> 00:14:36,257
الكثير من الاسرار ليحفظها شخص واحد

255
00:14:38,857 --> 00:14:41,893
وعلى ما يبدو انه كان يملك المزيد

256
00:14:41,895 --> 00:14:44,428
وملف (أنطونيا بريّتو) ... فارغ

257
00:14:44,430 --> 00:14:46,948
لا توجد علامات على الدخول بالقوة

258
00:14:46,950 --> 00:14:49,266
(مما يعني أن من قتل (ستيوارت
قد سرق مفاتيحه

259
00:14:49,268 --> 00:14:53,204
(وأتي لمنزله وأخذ ملف (بريّتو
(قبل ظهور شرطة (لوس أنجلوس

260
00:14:53,206 --> 00:14:55,156
إضافة إلى حاسوبه

261
00:14:55,158 --> 00:14:57,575
ربما كان يستخدم أقراص التخزين
على الانترنت

262
00:14:57,577 --> 00:15:02,246
أو فلاشة إحتياطية ، مما يعني إذا وجدنا
هذه يمكن ان نعرف على ماذا كان يعمل

263
00:15:02,248 --> 00:15:04,081
هل تعرفين ماذا يدعى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

264
00:15:05,418 --> 00:15:07,251
ماذا تفعل ؟

265
00:15:07,253 --> 00:15:10,138
آخر مرة فعلتها ، وجدت تقريباً
قنبلة نووية

266
00:15:16,812 --> 00:15:18,646
هل تمازحني ؟

267
00:15:22,635 --> 00:15:24,268
هل تعرفين ما هذه يا (كنزلينا) ؟

268
00:15:24,270 --> 00:15:29,524
قرص تخزين لاسلكي .. مُخباً
في مكان مكشوف

269
00:15:35,914 --> 00:15:38,950
(سيد (غيتز -
(هيتي) -

270
00:15:38,952 --> 00:15:41,652
شكراً لك لانك دعوتيني إلى هنا -
اترك هذا -

271
00:15:41,654 --> 00:15:45,404
فأنت تعرف أنك أكثر من مرحب بك هنا
عندما تكون في المنطقة

272
00:15:46,392 --> 00:15:48,459
إذاً ، ما هو السبب الحقيقي لقدومي ؟

273
00:15:48,461 --> 00:15:52,296
فكلانا يعرف أنه ليس لاجراء
فحوصات نفسية للفريق

274
00:15:52,298 --> 00:15:55,183
خلت أن هذا السبب قابل للتصديق

275
00:15:55,185 --> 00:15:56,717
حسناً

276
00:15:56,719 --> 00:15:59,336
إذاً أنا مجرد بيدق في لعبتك

277
00:15:59,338 --> 00:16:02,857
و سوف أعرف ما هي بالضبط
هذه اللعبة

278
00:16:02,859 --> 00:16:06,277
لا تستخف أبداً بقيمة البيدق

279
00:16:06,279 --> 00:16:07,695
إنه جندي

280
00:16:08,513 --> 00:16:13,534
(ذلك كان عرض (كعب ميكائيل أكيليز

281
00:16:11,701 --> 00:16:15,152
ميكائيل) ؟) -
(غورباتشوف) -

282
00:16:15,154 --> 00:16:18,990
(بيننا لعبة معلقة في (موسكو
عندما أكون هناك

283
00:16:18,992 --> 00:16:21,626
أحياناً أدعه يفوز

284
00:16:21,628 --> 00:16:23,694
.. ذلك كان لمساعدة الحرب الباردة

285
00:16:23,696 --> 00:16:25,496
عن طريق البقاء بارداً

286
00:16:26,331 --> 00:16:28,165
هل يمكن أن اكون قلعة على الاقل ؟

287
00:16:28,167 --> 00:16:30,167
ربما مثل .. فارس ؟

288
00:16:30,169 --> 00:16:31,469
شيئاً رائع

289
00:16:31,471 --> 00:16:33,170
يوماً ما

290
00:16:33,172 --> 00:16:38,092
ولكن اليوم أنت بيدقي
الطويل جداً

291
00:16:38,094 --> 00:16:40,311
(سيد (غيتز

292
00:16:46,602 --> 00:16:48,519
ربما فيل ؟

293
00:16:48,521 --> 00:16:52,240
هل انت من أخبر أرملة الملازم
بريّتو) بموته ؟)

294
00:16:52,242 --> 00:16:54,275
أجل سيدي -
هل أخبرتها -

295
00:16:54,277 --> 00:16:56,410
أنه قُتل في مكانٍ ما على الحدود الباكستانية ؟

296
00:16:56,412 --> 00:16:57,912
ذلك ما كان في التقرير

297
00:16:57,914 --> 00:17:01,082
هل لديك نسخة من الأوراق التي
أرسلت إلى المشرحة ؟

298
00:17:04,670 --> 00:17:09,406
هل لاحظت أي شئ غير طبيعي
في قضية الملازم (بريّتو) ؟

299
00:17:09,408 --> 00:17:11,542
لا سيدي

300
00:17:11,544 --> 00:17:13,961
يقول هنا أنه متبرع للأنسجة

301
00:17:13,963 --> 00:17:17,014
هل تعرف متى وقع على هذه ؟

302
00:17:17,016 --> 00:17:19,850
لست متأكد ، ولكننا غيرنا
الطلب مؤخراً

303
00:17:19,852 --> 00:17:23,387
لذا لابد أن يكون قد وقعها قبل
بضعة أشهر

304
00:17:24,556 --> 00:17:26,724
(ربما تغير الشعور في قلب (بريّتو

305
00:17:26,726 --> 00:17:29,944
ولكن لماذا لم يخبر زوجته ، إذا
كان يعرف مدى أهمية هذا لها ؟

306
00:17:32,197 --> 00:17:33,614
شكراً لك حضرة النقيب

307
00:17:33,616 --> 00:17:35,900
سنخبرك إذا إحتجنا لشئٍ آخر

308
00:17:35,902 --> 00:17:37,368
أجل سيدي

309
00:17:37,370 --> 00:17:39,570
شكراً -
سيدي -

310
00:17:46,277 --> 00:17:49,380
هل تظن أن الزوجة تعلم شئ
لم تخبرنا به  ؟

311
00:17:49,382 --> 00:17:53,551
تم تدنيس جثة جندي بحرية أمريكي
على ترابنا

312
00:17:53,553 --> 00:17:55,720
ثم الرجل الذي كان يحقق
في ذلك ، قُتل

313
00:17:55,722 --> 00:17:58,222
شخص ما بالتأكيد يخفي شئ

314
00:17:59,175 --> 00:18:00,457
عليكما رؤية هذا يا رفاق

315
00:18:00,459 --> 00:18:02,343
بُث هذا قبل خمسة دقائق

316
00:18:02,345 --> 00:18:05,763
هنا (كينت شوكنيك) مباشر"
"(من (لوس أنجلوس

317
00:18:05,765 --> 00:18:07,898
من حيث مجموعة دعم للمحاربين"
"القدماء قد أخبرتنا

318
00:18:07,900 --> 00:18:11,301
أن جثة الملازم (إيدوين بريّتو) الذي"
"(قتل في (أفغانستان

319
00:18:11,303 --> 00:18:13,303
تم أخذ الانسجة منها في"
"(مشرحة (لوس أنجلوس

320
00:18:13,305 --> 00:18:18,576
تدعي أرملته أن البحرية طلبت ذلك"
" لإخفاء السبب الحقيقي وراء وفاة زوجها

321
00:18:18,578 --> 00:18:22,146
المتحدث بإسم البحرية قال
"نحقق في المسألة"

322
00:18:22,148 --> 00:18:23,480
"الآن نعود إليك"

323
00:18:23,482 --> 00:18:25,082
أنطونيا) ذهبت للإعلام بقصتها)

324
00:18:25,084 --> 00:18:27,335
الكثير للمحافظة على السرية

325
00:18:28,203 --> 00:18:29,653
(هذا سئ يا (جي

326
00:18:29,655 --> 00:18:33,958
نحن نتعامل مع أرملة مضطربة
تبحث عن إجابات

327
00:18:33,960 --> 00:18:37,211
أو مع إمرأة بـ أجندة مختلفة كلياً

328
00:18:49,492 --> 00:18:51,526
أجل

329
00:18:51,528 --> 00:18:53,545
(أجل ، بالطبع يا (اوين

330
00:18:53,547 --> 00:18:55,080
غرانجر) ؟)

331
00:18:55,082 --> 00:18:57,416
أنت محق تماماً

332
00:18:57,418 --> 00:18:59,084
و (هيتي) تتصرف بلطف ؟

333
00:18:59,086 --> 00:19:01,036
إلى اللقاء

334
00:19:04,424 --> 00:19:06,842
هيتي) دائماً لطيفة)

335
00:19:06,844 --> 00:19:10,429
و (غرانجر) من الناحية الاخرى
يعاني من نوبة غضب

336
00:19:10,431 --> 00:19:13,882
من الواضح أن الأخبار عن
(الملازم (بريّتو

337
00:19:13,884 --> 00:19:18,219
تحولت بسرعة إلى علاقات عامة مخيفة

338
00:19:18,221 --> 00:19:20,239
ماذا تريدي أن تفعلي الآن ؟

339
00:19:20,241 --> 00:19:23,458
علينا أن نجد ماذا حدث بالفعل

340
00:19:23,460 --> 00:19:24,743
لقد وجدنا شيئاً

341
00:19:24,745 --> 00:19:26,745
من الناحية الفنية ، (نايت) إقترحه

342
00:19:26,747 --> 00:19:29,397
وأنا بحثت عنه ، و (إريك) إخترق
.. قادة بيانات ولكن

343
00:19:29,399 --> 00:19:31,950
وحدة الملازم (بريّتو) ما زالت
(معسكرة في (أفغانستان

344
00:19:31,952 --> 00:19:34,853
ولكن جندي آخر قد أصيب
في اليوم الذي مات فيه

345
00:19:34,855 --> 00:19:37,873
إنه يتعافى في مستشفى
(المحاربين القدماء هنا في (ويستوود

346
00:19:37,875 --> 00:19:40,125
ربما يكون قادراً على تسليط
الضوء على ما حدث فعلاً

347
00:19:40,127 --> 00:19:41,877
لندع (كينزي) و (ديكس) يزورانه

348
00:19:41,879 --> 00:19:43,679
(نحن علينا العودة والتحدث مع (إيان بروكارست

349
00:19:43,681 --> 00:19:45,080
لنرى نتائج التشريح

350
00:19:45,082 --> 00:19:47,799
لما لا تعملان مع (إريك) وتريان
إذا حدث هذا سابقاً

351
00:19:47,801 --> 00:19:50,541
الساعة تدق -
تك توك -

352
00:19:50,566 --> 00:19:52,753
حان الوقت لوضع
(مزيداً من الضغط على (إيان

353
00:19:54,524 --> 00:19:56,725
كالن) ، تريث قليلاً)

354
00:19:57,977 --> 00:20:00,428
هل لديك دقيقة لفحصك؟

355
00:20:00,430 --> 00:20:03,899
كيف هي أمورك ؟ -
جيدة ، جيدة -

356
00:20:03,901 --> 00:20:08,770
كيف هي امورك يا (نايت) ؟ -
رائعة ، من الجيد العودة -

357
00:20:08,772 --> 00:20:11,907
لست متواجد هنا كثيراً

358
00:20:11,909 --> 00:20:14,993
أود ان أتأكد فحسب انك
تملك شخص لـ .. للتحدث معه

359
00:20:14,995 --> 00:20:16,662
انا وأنت على حدٍ سواء

360
00:20:16,664 --> 00:20:18,497
إذاً أنت تريد أحداً للتحدث معه

361
00:20:18,499 --> 00:20:19,948
هل تعلم ما أريده فعلاً ؟

362
00:20:19,950 --> 00:20:22,634
اريد لقاء أحدهم

363
00:20:22,636 --> 00:20:24,786
كيف تفعلها ؟

364
00:20:24,788 --> 00:20:26,221
كيف .. ؟

365
00:20:26,223 --> 00:20:29,224
ليس في مجال خبرتي ، ولكن

366
00:20:29,226 --> 00:20:33,595
في العادة أرغب في إرساء القاعدة
بالتعرف عليهم كأصدقاء في البداية

367
00:20:33,597 --> 00:20:35,397
هذا بالضبط ما قلته له

368
00:20:35,399 --> 00:20:38,517
ولكن كم تستغرق حتى
أخرج معها موعد ؟

369
00:20:38,519 --> 00:20:40,802
ذلك يعتمد

370
00:20:40,804 --> 00:20:42,521
هذه المرة على سبيل المثال

371
00:20:42,523 --> 00:20:46,525
هذه كانت صعبة
إستغرق مني حوالي .. ثلاثة سنين

372
00:20:48,996 --> 00:20:51,363
لا أظن أن لدي الصبر لهذا

373
00:20:51,365 --> 00:20:53,498
!ليس لديه فعلاً ، ثلاثة سنوات ؟

374
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
عندما تكون المنشودة

375
00:20:55,252 --> 00:20:56,317
ستصبر

376
00:20:56,319 --> 00:20:58,319
هذا عظيم

377
00:20:58,321 --> 00:21:00,088
نايت) ، شكراً على الحديث)

378
00:21:00,090 --> 00:21:02,457
حسناً -
شكرا يا رفاق -

379
00:21:02,459 --> 00:21:04,459
أصبح الدكتور النفسي هو المريض

380
00:21:04,461 --> 00:21:07,629
لا يدري ما أصابه حتى ينتهي
كل شئ

381
00:21:08,464 --> 00:21:11,216
اكره عندما يفعل هذا

382
00:21:11,218 --> 00:21:14,286
شكرا لك لحديثك معنا حضرة
(الرقيب (تشارلز

383
00:21:14,288 --> 00:21:16,188
إذا إحتجت لراحة قل لنا فحسب

384
00:21:16,190 --> 00:21:17,989
ثقي بي ، أستمتع بالرفقة

385
00:21:17,991 --> 00:21:20,809
كل ما أردته في (أفغانستان) هو
.. بعض الخصوصية

386
00:21:20,811 --> 00:21:23,228
ولكن الآن أنا هنا ، سأتكلم مع أي شخص

387
00:21:23,230 --> 00:21:26,148
تعتقد الممرضات أنني
لدي شعور قوي تجاه الناس

388
00:21:26,150 --> 00:21:27,816
لا خطب في ذلك -
أجل -

389
00:21:27,818 --> 00:21:30,026
ماذا يمكنك ان تخبرنا عن
اليوم الذي أصبت فيه ؟

390
00:21:30,132 --> 00:21:31,185
ليس الكثير

391
00:21:31,205 --> 00:21:33,372
ذاكرتي ليست على
مايرام ، يقول الأطباء

392
00:21:33,374 --> 00:21:36,357
إنها سبب إصابة الرأس
وإنها سوف تعود

393
00:21:36,359 --> 00:21:39,378
ولكني لن أمانع إذا
فقدت كل شئ للأبد

394
00:21:39,380 --> 00:21:41,580
هل تتذكر كيف توفي
الملازم (بريّتو) ؟

395
00:21:45,418 --> 00:21:50,172
هل انت بخير حضرة الرقيب ؟ -
أجل -

396
00:21:50,174 --> 00:21:52,391
لم أكن أدرك أن الملازم
بريّتو) لم ينجُ)

397
00:21:52,393 --> 00:21:54,209
لقد كان شخصاً صالحاً

398
00:21:54,211 --> 00:21:56,144
آسفة

399
00:21:57,213 --> 00:21:58,980
هل تتذكر أي شئ عن مهمتكم ؟

400
00:21:58,982 --> 00:22:02,217
ما الذي كنتم تفعلونه على الحدود الباكستانية ؟

401
00:22:02,219 --> 00:22:04,486
باكستان ؟

402
00:22:05,721 --> 00:22:07,856
لا أتذكر الكثير

403
00:22:07,858 --> 00:22:11,726
ولكن إذا قالت البحرية اننا
كنا هناك ، فهذا يعني أننا كنا هناك

404
00:22:11,728 --> 00:22:13,995
أعتقد أنني سوف آخذ إستراحة الآن

405
00:22:18,918 --> 00:22:21,353
ضربت وتراً حساساً هناك

406
00:22:21,355 --> 00:22:23,588
إيان) ، قليل من الاسئلة لك)

407
00:22:23,590 --> 00:22:26,258
هل يمكن الأنتظار ؟ أنا مشغول قليلاً
في الوقت الراهن

408
00:22:26,260 --> 00:22:28,376
ستأخذ ثواني فقط -
حسناً -

409
00:22:30,763 --> 00:22:32,080
مرحباً

410
00:22:32,082 --> 00:22:34,433
هل يتوجب عليه ان يقف
خلفي هكذا ؟

411
00:22:34,435 --> 00:22:37,252
أجل -
بلى -

412
00:22:37,254 --> 00:22:41,273
هل كنت قادراً على تحديد سبب
وفاة الملازم (بريّتو) من خلال التشريح ؟

413
00:22:41,275 --> 00:22:44,192
أجل ، لقد كان جرح بسبب رصاصة واحدة

414
00:22:44,194 --> 00:22:46,144
دخلت من تحت الابط الايسر

415
00:22:46,146 --> 00:22:48,063
(ثم مرت من غلاف التأمور (يحيط بالقلب

416
00:22:48,065 --> 00:22:49,815
وقطعت الحبل الشوكي

417
00:22:49,817 --> 00:22:53,785
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الرصاصة ؟ -
ليس الكثير -

418
00:22:53,787 --> 00:22:56,538
مجزأة في أماكن الاصابة مع فقراته الظهرية

419
00:22:56,540 --> 00:22:58,990
ربما من المستحيل تتبع
الرصاصة إلى سلاح محدد

420
00:22:58,992 --> 00:23:01,442
أو معرفة إذا كانت تلك
قد قتلته حقاً

421
00:23:01,444 --> 00:23:05,630
هل لاحظت أي شئ غيرإعتيادي حول
طريقة موت الملازم (بريّتو) ؟

422
00:23:05,632 --> 00:23:09,468
مثل التعرض للمواد الكيميائية
أو مواد في مجرى الدم ، أو أي شئ من هذا القبيل ؟

423
00:23:09,470 --> 00:23:10,969
كلا

424
00:23:10,971 --> 00:23:15,623
سبب وفاته كان متوافق
مع تقرير البحرية

425
00:23:15,625 --> 00:23:17,342
حسناً

426
00:23:17,344 --> 00:23:20,312
(إحرص على أن تحصل السيدة (بريّتو
على نسخة من تقرير التشريح خاصتك

427
00:23:20,314 --> 00:23:22,264
حسناً

428
00:23:22,266 --> 00:23:26,735
وأعتذر أيضاً عن أي خطأ قد حصل

429
00:23:26,737 --> 00:23:28,854
حسناً

430
00:23:44,170 --> 00:23:46,087
صباح الخير

431
00:23:46,089 --> 00:23:49,541
وأهلا بكما في بيت الجنازة
(بمدينة (فيرفيلد مانور

432
00:23:49,543 --> 00:23:54,262
المكان الذي نشكر فيه الحياة
ونعزز الذاكرة

433
00:23:54,264 --> 00:23:55,714
كيف يمكنني مساعدتكما ؟

434
00:23:55,716 --> 00:23:59,601
نريد التحدث مع رئيسك
(حول الملازم (إيدوين بريّتو

435
00:23:59,603 --> 00:24:02,771
تعالا معي رجاءً

436
00:24:04,390 --> 00:24:06,341
بإمكانكما الانتظار هنا

437
00:24:06,343 --> 00:24:10,946
ولكن لا تلسما أي شئ لأسباب
واضحة

438
00:24:12,815 --> 00:24:15,567
سوف أناديه الآن

439
00:24:19,372 --> 00:24:23,408
لا شئ مخيف في هذا المكان على الاطلاق

440
00:24:23,410 --> 00:24:25,126
أعتقد أنه يملك الشخصية

441
00:24:25,128 --> 00:24:28,547
متأكد أنني رأيت هذه النافورة
(في (ذا سيريال كيلرز دايجيست

442
00:24:29,967 --> 00:24:32,200
ديفيد ليرنر) ؟) -
نعم -

443
00:24:32,202 --> 00:24:35,220
أنا سعيد للمناقشة عن الملازم
بريّتو) ولكنا في إنتظار جثته)

444
00:24:35,222 --> 00:24:37,639
البحرية سلمته مباشرة للمشرحة

445
00:24:37,641 --> 00:24:40,175
(ولكن ألم توظفك السيدة (بريّتو
لترتيب مراسم الدفن ؟

446
00:24:40,177 --> 00:24:44,229
يوجد بيننا ومكتب إشعارات الضحايا
علاقة لاننا نقدم جنازات بثمن التكلفة

447
00:24:44,231 --> 00:24:46,681
للجنود القتلى الذين يعودون
(لوطنهم هنا إلى (لوس أنجلوس

448
00:24:46,683 --> 00:24:49,651
هل كنت على علم بأن الملازم
بريّتو) متبرع أنسجة ؟)

449
00:24:49,653 --> 00:24:52,320
لا لم أكن أعرف

450
00:24:52,322 --> 00:24:55,490
ربما سيتعين علينا إجراء عمليات
تجميلية إضافية قبل رؤيته

451
00:24:55,492 --> 00:24:57,909
على ما يبدو أن السيدة
بريّتو) لم تكن على علم بذلك أيضاً)

452
00:24:57,911 --> 00:25:00,245
فهمت

453
00:25:00,247 --> 00:25:06,418
من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته
لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال

454
00:25:06,420 --> 00:25:11,406
بغض النظر ، سنفعل قصارى جهدنا
لمساعدة السيدة (بريّتو) خلال عملية الحزن

455
00:25:11,408 --> 00:25:12,907
شكراً لك

456
00:25:12,909 --> 00:25:15,210
سنتصل بك في حال
وجود أسئلة أخرى

457
00:25:15,212 --> 00:25:17,412
شكراً جزيلاً

458
00:25:19,382 --> 00:25:20,882
إريك) ، إلى أي وصلت ؟)

459
00:25:20,884 --> 00:25:23,301
لديك قرص تحزين المحقق
منذ حوالي ساعة

460
00:25:23,303 --> 00:25:24,752
آسف

461
00:25:24,754 --> 00:25:27,439
ولكن شخص ما أكل مخلل الملفوف
على الغداء

462
00:25:27,441 --> 00:25:30,225
وهو يخرجني عن طوري

463
00:25:30,227 --> 00:25:31,610
لقد إخترقناه

464
00:25:31,612 --> 00:25:32,927
جيد

465
00:25:32,929 --> 00:25:35,447
إفتح آخر ملف دخل
(إليه (ستيوارت

466
00:25:35,449 --> 00:25:37,432
لنرى على ماذا يعمل

467
00:25:37,434 --> 00:25:40,485
لقد حدّث هذا الملف البارحة

468
00:25:40,487 --> 00:25:43,488
قبل ساعات من موته

469
00:25:43,490 --> 00:25:45,440
تبدو كصور مراقبة

470
00:25:45,442 --> 00:25:46,775
إريك) هل يمكنك تكبيرها ؟)

471
00:25:47,945 --> 00:25:49,444
(هذه (روز

472
00:25:49,446 --> 00:25:51,379
لا يمكن ان يكون هذا صواباً

473
00:25:51,381 --> 00:25:53,715
أعني ، نحن نعرف (روز) ، صحيح ؟

474
00:25:53,717 --> 00:25:56,001
إنها .. صديقة

475
00:25:56,003 --> 00:25:58,586
وقد أصبحت الآن مشتبه به

476
00:26:16,665 --> 00:26:19,483
هيتي) ، لا نعرف ماذا تعني هذه الصور)

477
00:26:19,485 --> 00:26:24,471
بإستثناء ان المحقق الخاص ، الذي
(مات ، يراقب (روز

478
00:26:24,473 --> 00:26:28,275
وقد تم توظيفه ليحقق في ماذا
(حدث للملازم (بريّتو) في (أفغانستان

479
00:26:28,277 --> 00:26:29,927
لماذا سيكون مهتماً في (روز) ؟

480
00:26:29,929 --> 00:26:35,465
ربما ظن أنها المسؤولة عن
(أخذ أنسجة الملازم (بريّتو

481
00:26:35,467 --> 00:26:39,319
الطريقة الوحيدة للتأكيد
هي سؤالها

482
00:26:39,321 --> 00:26:41,972
(تمهل يا سيد (كالن

483
00:26:41,974 --> 00:26:44,858
(أود أن يقود سيد (غيتز
هذا الأمر

484
00:26:44,860 --> 00:26:47,077
هل تريدين مني أن أستجوب (روز) ؟

485
00:26:47,079 --> 00:26:50,280
ولكني أعرفها
أليس هذا تضارب ؟

486
00:26:50,282 --> 00:26:53,083
عميل تحقيقات بحري سوف
يستجوب مشتبه به

487
00:26:53,085 --> 00:26:55,018
لا شئ أكثر

488
00:26:55,020 --> 00:26:58,455
لا أعرف كيف سأكون مرتاحاً
(وأنا أستجوب (روز

489
00:26:58,457 --> 00:27:01,458
(هذا كلامك يا سيد (غيتز
ليس كلامي

490
00:27:01,460 --> 00:27:03,493
(نايت)

491
00:27:03,495 --> 00:27:06,546
الطريقة الوحيدة لتبرأة إسمها
هي الحصول على أجوبة

492
00:27:06,548 --> 00:27:08,832
تحدث معها كصديق فحسب

493
00:27:12,470 --> 00:27:15,672
(إنها حركتك يا سيد (غيتز

494
00:27:18,276 --> 00:27:20,978
اعتقد ان الوقت حان لامثل
دور البيدق

495
00:27:20,980 --> 00:27:23,313
لديك مهمتك

496
00:27:28,336 --> 00:27:31,822
هل هذا هو السبب الحقيقي
وراء إحضار (نايت) إلى هنا ؟

497
00:27:31,824 --> 00:27:36,043
سيد (هانا) انت تعرف أنني
"لا أُقَبْل ثم أتحدث"
*تعني أنها لا تشارك المعلومات الخاصة*

498
00:27:44,086 --> 00:27:46,119
إذا هنا أين يحدث السحر

499
00:27:47,389 --> 00:27:48,505
شئ من هذا القبيل

500
00:27:48,507 --> 00:27:52,208
هل من أحد آخر هنا ؟
أم نحن فقط ؟

501
00:27:53,646 --> 00:27:55,312
هل الكاميرا تصورنا ؟

502
00:27:55,314 --> 00:27:57,264
هل سوف أُقابل (هيتي) ؟

503
00:27:57,266 --> 00:28:00,017
أشك ، أنك سوف تلتقين
هيتي) اليوم)

504
00:28:00,019 --> 00:28:03,219
فهي في إجازة .. تلعب الشطرنج

505
00:28:03,221 --> 00:28:04,988
جميل

506
00:28:04,990 --> 00:28:06,106
تعالٍ إلى هنا

507
00:28:06,108 --> 00:28:08,892
حسناً

508
00:28:08,894 --> 00:28:13,163
هذا صارخ

509
00:28:13,165 --> 00:28:15,582
أجل

510
00:28:17,870 --> 00:28:19,903
إنها غرفة الاستجواب

511
00:28:19,905 --> 00:28:21,922
بالتاكيد تصورنا الكاميرا الآن

512
00:28:21,924 --> 00:28:23,623
مرحباً ، أمي

513
00:28:24,877 --> 00:28:27,511
روز) ، هل يمكنك الجلوس رجاءً ؟)

514
00:28:27,513 --> 00:28:29,579
تتصرف بشكل رسمي

515
00:28:29,581 --> 00:28:31,765
أريد أن أسألك قليل من الاسئلة

516
00:28:31,767 --> 00:28:34,918
أسئلة مثل ، ما هو الفلم المفضل لي ؟

517
00:28:34,920 --> 00:28:39,139
أو مثل
"أين كنتِ في ليلة الرابع من نوفمبر ؟"

518
00:28:40,809 --> 00:28:42,893
شئ بينهما

519
00:28:42,895 --> 00:28:45,445
ولكن أقرب للسؤال الثاني

520
00:28:45,447 --> 00:28:47,114
ماذا ؟

521
00:28:52,487 --> 00:28:54,654
هل تستجوبني ؟

522
00:28:56,040 --> 00:28:59,609
نايت) ،  هل تظن أن لي علاقة)
فيما حدث في المشرحة ؟

523
00:28:59,611 --> 00:29:00,994
إجلسي رجاءً

524
00:29:15,510 --> 00:29:17,677
ما هذه ؟

525
00:29:18,846 --> 00:29:20,931
من أين أحضرتها ؟

526
00:29:20,933 --> 00:29:25,268
هذه الصور أُلتقطت من قبل المحقق
(الذي وظفته (أنطونيا بريّتو

527
00:29:25,270 --> 00:29:27,320
الذي هو ميت حالياً

528
00:29:29,307 --> 00:29:31,908
لماذا أنا في هذه الصور ؟

529
00:29:32,693 --> 00:29:35,478
كنت آمل أن تخبريني أنت ذلك

530
00:29:41,536 --> 00:29:43,954
إذاً

531
00:29:43,956 --> 00:29:46,322
(هذا منزل (روز

532
00:29:46,324 --> 00:29:49,209
خلت انه سيكون مزهراً اكثر

533
00:29:49,211 --> 00:29:52,829
أشعر بالسوء فقط لكوني هنا
إنها صديقتنا

534
00:29:52,831 --> 00:29:55,015
كيف تظنين شعور (نايت) ؟

535
00:29:58,803 --> 00:30:01,688
هل توجب عليك إستجواب
شخص مقرب لك من قبل ؟

536
00:30:01,690 --> 00:30:03,056
أجل

537
00:30:03,058 --> 00:30:06,443
مرة ، كان يوجد مصرفية
ترتدي جاكيت جميل

538
00:30:06,445 --> 00:30:08,862
وقد كانت قمعة جداً
ولكني أقنعتها لـ

539
00:30:08,864 --> 00:30:10,864
لا أتحدث عن لعب الادوار

540
00:30:14,236 --> 00:30:15,852
كينزي) ؟) -
أجل -

541
00:30:15,854 --> 00:30:17,854
(ستكون الامور على ما يرام ، إنها (روز

542
00:30:17,856 --> 00:30:19,406
أعرف

543
00:30:19,408 --> 00:30:23,827
والمحقق كان على الارجح سيتبع
كل شخص يعمل في المشرحة

544
00:30:23,829 --> 00:30:25,545
بالضبط ، هذا مجرد إجراء شكلي

545
00:30:31,469 --> 00:30:34,588
ديكس) ؟) -
أجل ؟ -

546
00:30:34,590 --> 00:30:37,207
وجدت ملف المشرحة
(للملازم (بريّتو

547
00:30:41,345 --> 00:30:43,897
(مرحباً (روز

548
00:30:47,735 --> 00:30:49,686
لقد وجدتوه

549
00:30:49,688 --> 00:30:51,554
أجل ، على طاولة غرفة
الطعام خاصتك

550
00:30:51,556 --> 00:30:53,490
ماذا ؟

551
00:30:53,492 --> 00:30:55,575
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

552
00:30:55,577 --> 00:30:57,861
أخبرينا شيئاً أفضل من هذا رجاءً

553
00:30:57,863 --> 00:31:02,115
كالن) ، لا علاقة لي بتحضير جثة)
(الملازم (بريّتو

554
00:31:02,117 --> 00:31:05,202
لا يوجد أي سبب
ليكون ملفه في منزلي

555
00:31:05,204 --> 00:31:08,255
إنتظروا .. هل دخلتم منزلي ؟

556
00:31:10,375 --> 00:31:13,210
أحضرتني إلى هنا
ليتمكنوا من تفتيش أغراضي ؟

557
00:31:13,212 --> 00:31:14,511
.. روز) ، الأمر ليس هكذا)

558
00:31:14,513 --> 00:31:16,246
.. إنه فقط -
ماذا ؟ -

559
00:31:16,248 --> 00:31:18,048
إنه عملي

560
00:31:18,050 --> 00:31:22,769
إذا لم تكن هنالك علاقة بينك
و الملازم (بريّتو) فلماذا وقعتِ على ملفاته ؟

561
00:31:22,771 --> 00:31:24,054
لم أتابع هذه

562
00:31:24,056 --> 00:31:27,440
وهذا ليس توقيعي

563
00:31:27,442 --> 00:31:29,659
(أنظر (نايت

564
00:31:31,530 --> 00:31:33,263
(هذا هو الايصال لـ (سبرينكل

565
00:31:33,265 --> 00:31:36,733
سبرينكل) ؟) -
إنه محل لبيع الكعك -

566
00:31:36,735 --> 00:31:38,601
أخذني (نايت) للعشاء الليلة الماضية

567
00:31:38,603 --> 00:31:41,437
لذا عاملت بالتحلية

568
00:31:41,439 --> 00:31:45,292
هل يمكنني رؤية رخصة القيادة ؟

569
00:31:52,049 --> 00:31:54,050
إنها تقول الحقيقة

570
00:31:54,052 --> 00:31:57,904
إنه قريب جداً ، ولكنه ليس توقيعها
على هذا الملف

571
00:32:00,892 --> 00:32:02,642
أريك) و (نيل) وجدا شيئاً)

572
00:32:09,984 --> 00:32:12,852
أريك) ، هل تخبرهم ماذا وجدت ؟)

573
00:32:12,854 --> 00:32:16,306
أنا و (نيل) قمنا بتمشيط ملفات
المشرحة كما طلبت

574
00:32:16,308 --> 00:32:20,026
في آخر 18 شهراً ، كان هنالك
إرتفاع في عدد المتبرعين للأنسجة

575
00:32:20,028 --> 00:32:21,494
لم يكن كلهم من الجيش

576
00:32:21,496 --> 00:32:23,580
ولكن كل واحد كان خالٍ من الامراض
عندما يموت

577
00:32:23,582 --> 00:32:26,833
ويدفن من قبل بيت الجنازة
(في (فيرفيلد مانور

578
00:32:26,835 --> 00:32:31,121
(ويكون إسم (إيان بروكارست
على كل أوامر النقل الخاصة بالمشرحة

579
00:32:31,123 --> 00:32:33,656
إذاً (إيان) و بيت الجنازة يعملان معاً

580
00:32:33,658 --> 00:32:35,041
يسرقان الانسجة من الموتى

581
00:32:35,043 --> 00:32:37,627
ومن ثم الالتفات لبيعها في السوق السوداء

582
00:32:37,629 --> 00:32:39,913
و الملازم (بريّتو) لم يكن الوحيد

583
00:32:52,339 --> 00:32:55,124
إريك) ، أريدك أن تتبع هاتف
(إيان بروكارست)

584
00:32:55,126 --> 00:32:56,592
لقد سبقتك

585
00:32:56,594 --> 00:32:59,011
(إنه في (جادة سانتا مونيكا 4372

586
00:32:59,013 --> 00:33:01,680
(ذلك عنوان بيت الجنازة في (فيرفيلد مانور

587
00:33:02,716 --> 00:33:04,800
كيف تريد لعب هذه ؟

588
00:33:04,802 --> 00:33:07,419
بقليل من المساعدة

589
00:33:08,254 --> 00:33:11,256
حسناً

590
00:33:15,529 --> 00:33:17,463
صباح الخير و أهلاً بكم

591
00:33:17,465 --> 00:33:19,732
(في بيت الجنازة في (فيرفيلد مانور

592
00:33:19,734 --> 00:33:23,119
المكان الذي نشكر فيه الحياة
ونعزز الذاكرة

593
00:33:23,121 --> 00:33:25,287
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

594
00:33:29,659 --> 00:33:34,947
(أدعى (بياتريس فيتزباتريك

595
00:33:36,049 --> 00:33:39,335
(وهذا إبني (تشيستر

596
00:33:39,337 --> 00:33:44,289
نريد عمل ترتيبات من اجل ... والدي

597
00:33:44,291 --> 00:33:46,291
هل المدير متوفر ؟

598
00:33:46,293 --> 00:33:48,594
آسفة لخسارتكم

599
00:33:48,596 --> 00:33:50,813
إنتظرا هنا من فضلك
حتى أحضره

600
00:33:59,106 --> 00:34:02,825
تتذكر (فيلكس) أليس
كذلك يا عزيزي ؟

601
00:34:02,827 --> 00:34:05,444
سلخت الجلد بنفسي

602
00:34:06,279 --> 00:34:08,781
أخبريني رجاءً أنك تمثلين الدور

603
00:34:11,701 --> 00:34:14,003
(مرحباً أنا (ديفيد ليرنر

604
00:34:14,005 --> 00:34:17,289
سيدة (فيتزباتريك) ؟ -
أجل ، أجل -

605
00:34:17,291 --> 00:34:21,794
(وهذا إبني ( تشيستر

606
00:34:21,796 --> 00:34:24,630
إبنك ؟

607
00:34:24,632 --> 00:34:27,332
لابد أن يكون الأب رجلاً طويلاً جداً

608
00:34:28,168 --> 00:34:30,219
لا تتظاهر أنك كنت تعرف والدي

609
00:34:30,221 --> 00:34:31,770
بالطبع لا

610
00:34:31,772 --> 00:34:33,355
إتبعاني رجاءً

611
00:34:33,357 --> 00:34:35,808
أود أن أريكم المنشأة

612
00:34:35,810 --> 00:34:37,009
(هيتي) و (نايت)

613
00:34:37,011 --> 00:34:39,028
(إبقياه منشغلاً ريثما نجد (إيان

614
00:34:39,030 --> 00:34:41,147
(هذا هو (فيلكس

615
00:34:41,149 --> 00:34:46,402
هو تقريبا بمثابة إبن ثانٍ لي

616
00:34:50,123 --> 00:34:51,624
أعتقد أننا على ما يرام

617
00:34:51,626 --> 00:34:52,992
(كينزي) و (ديكس)

618
00:34:52,994 --> 00:34:54,693
يمكنكما التقدم

619
00:34:58,331 --> 00:35:00,416
ذلك فرن كبير

620
00:35:00,418 --> 00:35:02,968
وهو يعمل

621
00:35:08,541 --> 00:35:10,643
أعتقد أن احداً بداخلها

622
00:35:10,645 --> 00:35:12,895
(تفقدي بسرعة ، إذا ما كان (إيان
قبل أن يذوب الوجه

623
00:35:12,897 --> 00:35:15,514
(أنت تفقد  إذا ما كان (إيان
قبل أن يذوب الوجه

624
00:35:15,516 --> 00:35:17,433
لا أريد -
ولا أنا أيضاً -

625
00:35:17,435 --> 00:35:18,467
إفعليها -
كلا -

626
00:35:18,469 --> 00:35:19,818
تباً

627
00:35:24,075 --> 00:35:26,025
ذلك ليس هو

628
00:35:26,027 --> 00:35:27,059
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

629
00:35:27,061 --> 00:35:28,327
أنا متأكد جداً

630
00:35:28,329 --> 00:35:32,564
إنها إمرأة تأمل ان تموت بسلام
خلال نومها

631
00:35:42,126 --> 00:35:44,343
حسناً

632
00:35:47,931 --> 00:35:49,682
ماذا تفعل ؟

633
00:35:51,686 --> 00:35:53,435
يمكن أن يكون مُختبئ

634
00:35:53,437 --> 00:35:56,388
ممن ؟ فهو لا يعلم أننا
نبحث عنه

635
00:35:58,275 --> 00:35:59,525
(إريك) -
نعم -

636
00:35:59,527 --> 00:36:01,777
(إتصل بهاتف (إيان -
جاري -

637
00:36:07,767 --> 00:36:10,236
ماذا قلت ؟

638
00:36:10,238 --> 00:36:12,871
هل أنت جاهزة ؟ -
أجل -

639
00:36:12,873 --> 00:36:15,440
" ... ، واحد ، إثنان"

640
00:36:16,460 --> 00:36:19,044
إنه ميت حقاً

641
00:36:21,482 --> 00:36:23,782
يبدو ان شراكتهم إنتهت

642
00:36:23,784 --> 00:36:27,836
ولكن لا زلنا لا نعرف ماذا كانا
يفعلان بكل العظام و الانسجة

643
00:36:27,838 --> 00:36:30,005
لنذهب ونكشتف ذلك

644
00:36:34,844 --> 00:36:38,597
إذا يا سيدة (فيتزباتريك) الآن
لدي فكرة أفضل عن الاب

645
00:36:38,599 --> 00:36:43,469
ما نوع الخدمة بالضبط التي في ذهنكم ؟

646
00:36:43,471 --> 00:36:50,309
دائما ما تصورت حصان يركض
جنباً إلى جنب مع الموكب

647
00:36:50,311 --> 00:36:53,112
وحمامات

648
00:36:53,114 --> 00:36:55,748
أجل ، حمامات

649
00:36:55,750 --> 00:36:57,666
بالطبع

650
00:36:57,668 --> 00:36:59,952
تلك ستكون مجموعة البلاتين لدينا

651
00:36:59,954 --> 00:37:02,204
إختيار رائع ، إنه أنيق جداً

652
00:37:02,206 --> 00:37:04,373
إلا أن له مهارة معينة

653
00:37:04,375 --> 00:37:05,824
أنت

654
00:37:06,659 --> 00:37:09,345
هل أنت (ديفيد ليرنر) ؟  -
أجل -

655
00:37:09,347 --> 00:37:13,498
ولكني مع زبون حالياً ، إذا لم تكن
تمانع أن تنتظر في الخارج لبضعة دقائق فقط

656
00:37:13,500 --> 00:37:15,501
أمانع ، فأنت تدين لنا بالمال

657
00:37:15,503 --> 00:37:16,852
آسف جداً

658
00:37:16,854 --> 00:37:18,887
.. انظرا -
إصغِ -

659
00:37:18,889 --> 00:37:21,857
إيان بروكارست) يدين لنا بالمال)
ولكننا لم نستطع إيجاده

660
00:37:21,859 --> 00:37:23,475
إستخدمك كضمان

661
00:37:23,477 --> 00:37:26,345
ولهذا ، انت تدين لنا بالمال
ونحن هنا

662
00:37:26,347 --> 00:37:28,847
لنأخذه -
ولكن لا يمكنكما تحميل -

663
00:37:28,849 --> 00:37:32,117
هذا الرجل المسؤولية تجاه
دين شخص آخر

664
00:37:32,119 --> 00:37:33,285
أمي محقة

665
00:37:33,287 --> 00:37:35,954
الأم عليها ان تهتم بأعمالها فقط

666
00:37:35,956 --> 00:37:38,123
هذا الرجل يدين لنا بـ 45 ألف دولار

667
00:37:38,125 --> 00:37:39,858
مقابل ماذا ؟

668
00:37:40,744 --> 00:37:43,078
تحتاجين للتعلم متى تغلقي جوفك

669
00:37:43,080 --> 00:37:45,530
أغلق ماذا ؟

670
00:37:45,532 --> 00:37:48,550
إلا إذا أرتدي أن أخنقك بذك الكلب
الميت حول عنقك

671
00:37:48,552 --> 00:37:50,252
عذراً

672
00:37:50,254 --> 00:37:52,671
أطالب بمعرفة عما يدور كل هذا

673
00:37:52,673 --> 00:37:53,839
آسف يا قصيرة

674
00:37:53,841 --> 00:37:55,707
"فأنا "لا أقبل و أقول
*قالتها هيتي في الحلقة ويقصد عدم مشاركة المعلومات*

675
00:37:55,709 --> 00:38:00,062
أعتقد أنني سمعت ما يكفي

676
00:38:00,064 --> 00:38:01,513
(تشستر)

677
00:38:01,515 --> 00:38:03,899
نحن مغادران

678
00:38:03,901 --> 00:38:07,269
لا ، سيدة (فيتزباتريك) أرجوك

679
00:38:08,104 --> 00:38:09,822
هل انت جاهز لكي تتوقف عن لعب الالعاب ؟

680
00:38:09,824 --> 00:38:11,573
(لا أعرف من هو (إيان

681
00:38:11,575 --> 00:38:13,659
و بالتأكيد ليس لدي 45 ألف دولار
لكم

682
00:38:13,661 --> 00:38:16,578
قال لنا عن إحتيالك في المشرحة

683
00:38:17,530 --> 00:38:19,248
مما سمعناه انك تقود هذا

684
00:38:19,250 --> 00:38:20,783
أنت لا تعرف عما تتحدث

685
00:38:20,785 --> 00:38:22,951
(نعرف كل شئ عن الملازم (بريّتو

686
00:38:22,953 --> 00:38:25,737
من لا يعرف ؟ سيرته في كل الاخبار

687
00:38:25,739 --> 00:38:29,508
نعرف أنك سرقت أنسجته ، وقد
فعلتها لـ 50 آخرين

688
00:38:29,510 --> 00:38:32,127
.. أرجوك

689
00:38:32,129 --> 00:38:36,098
حسناً ، ربما كان نصف ذلك
الرقم على الاكثر

690
00:38:36,100 --> 00:38:37,749
إذاً لديك أموالنا

691
00:38:38,584 --> 00:38:40,585
ليس لدي 45 ألف

692
00:38:40,587 --> 00:38:42,554
(كل ما لدي هي حصة (إيان

693
00:38:42,556 --> 00:38:44,356
سنأخذها

694
00:38:44,358 --> 00:38:47,192
.. حسناً ، سأذهب للمكتب لكي

695
00:39:06,246 --> 00:39:08,914
هذه الاشياء أحبها

696
00:39:08,916 --> 00:39:11,133
هل هذا شئ أستطيع الاحتفاظ به ؟

697
00:39:13,670 --> 00:39:17,423
أمسكوا بالسلاح

698
00:39:17,425 --> 00:39:19,425
إستعد

699
00:39:19,427 --> 00:39:21,093
صوب

700
00:39:21,095 --> 00:39:22,428
أطلق

701
00:39:24,514 --> 00:39:28,100
صوب ، اطلق

702
00:39:30,636 --> 00:39:32,070
صوب

703
00:39:32,072 --> 00:39:34,022
اطلق

704
00:39:36,809 --> 00:39:39,111
قدّم

705
00:39:39,113 --> 00:39:41,530
الأيدي

706
00:39:47,036 --> 00:39:49,087
نود تقديم إحترامنا

707
00:39:49,089 --> 00:39:51,707
شكرا لكم مجدداً

708
00:39:51,709 --> 00:39:54,176
آسف بشأن الاتهامات

709
00:39:54,178 --> 00:39:55,928
ولكني عرفت ان شيئاً لم يكن صحيحاً

710
00:39:55,930 --> 00:39:58,464
نحن سعداء لاننا ساعدناك
في إيجاد الحقيقة

711
00:39:58,466 --> 00:40:01,183
لم أكن لاقدر على توديعه
بدون المعرفة

712
00:40:01,185 --> 00:40:02,801
ساعدتماني في إيجاد الاغلاق

713
00:40:02,803 --> 00:40:06,054
تدين الدولة لك ولزوجك
بهذا القدر

714
00:40:07,440 --> 00:40:09,608
لن أنسى هذا

715
00:40:20,737 --> 00:40:23,489
(نايت)

716
00:40:23,491 --> 00:40:25,690
لمَ لا تذهب وتحدثها ؟

717
00:40:28,077 --> 00:40:30,295
حظاً موفقاً يا صديقي

718
00:40:36,202 --> 00:40:38,086
(روز) -
(أهلا (نايت -

719
00:40:38,088 --> 00:40:39,421
أهلاً

720
00:40:39,423 --> 00:40:42,174
كنت اعرف أنك بريئة

721
00:40:42,176 --> 00:40:45,177
كان يتوجب عليّ سألك
تلك الاسئلة

722
00:40:45,179 --> 00:40:46,711
إنه عملي

723
00:40:46,713 --> 00:40:49,348
أعرف

724
00:40:50,850 --> 00:40:53,051
أتمنى أن تسامحيني

725
00:40:53,903 --> 00:40:56,888
و أنا أيضاً

726
00:41:05,748 --> 00:41:07,883
تبين ان مدني كان يزور الاوراق

727
00:41:07,885 --> 00:41:10,735
"كان يضع "متبرع للأنسجة
للموتى من جنود البحرية

728
00:41:10,737 --> 00:41:11,954
(الذين يعودون الى (لوس أنجلوس

729
00:41:11,956 --> 00:41:13,956
و بيت الجنازة سيتصل بالعائلة

730
00:41:13,958 --> 00:41:16,174
ليتأكد بأن النعش سيذهب
إلى المشرحة

731
00:41:16,176 --> 00:41:18,427
وبهذه المرحلة (إيان) سيزور
(توقيع (روز

732
00:41:18,429 --> 00:41:20,012
ويزيل الانسجة

733
00:41:20,014 --> 00:41:23,415
لابد أن تكون الأموال تستحق حينها

734
00:41:23,417 --> 00:41:24,933
إنه عمل مزدهر

735
00:41:24,935 --> 00:41:28,020
العظام والانسجة من الاجساد
الصحية تباع

736
00:41:28,022 --> 00:41:29,555
مقابل 200,000 دولار

737
00:41:31,642 --> 00:41:34,893
سحب السيد (غرانجر) عدة خيوط

738
00:41:34,895 --> 00:41:40,198
وعلم أن الملازم (بريّتو) قُتل
في مهمة سرية جارية

739
00:41:40,200 --> 00:41:42,934
لذلك لم تخبر البحرية
أنطونيا) الحقيقة)

740
00:41:42,936 --> 00:41:44,253
عن كيفية موته

741
00:41:44,255 --> 00:41:47,072
كان سيعرض الاحياء من جنود
البحرية للكشف

742
00:41:47,074 --> 00:41:51,943
كيف حال سيد (غيتز) ؟ -
جيد -

743
00:41:51,945 --> 00:41:53,495
سيكون بخير

744
00:41:53,497 --> 00:41:56,048
هل تطمأن عليه يا سيد (كالن) ؟

745
00:41:56,050 --> 00:41:58,917
وتعطيه هذه

746
00:41:58,919 --> 00:42:00,785
و أخبره أنه يستحقها

747
00:42:00,787 --> 00:42:02,754
تبدو كلعبة شطرنج جميلة

748
00:42:08,227 --> 00:42:10,345
.. (و يا سيد (هانا

749
00:42:10,347 --> 00:42:14,182
هل تجلس من فضلك ؟

750
00:42:22,325 --> 00:42:29,331
أريد أن أشيد بـ أداءك 
في التخفي البارحة

751
00:42:29,333 --> 00:42:33,835
كلماتك بدت حقيقية جداً

752
00:42:35,789 --> 00:42:37,556
(شكرا لك (هيتي

753
00:42:39,326 --> 00:42:42,094
أتمنى أن لا تكوني مستاءة

754
00:42:45,932 --> 00:42:48,884
أشعر ببعض العداء هنا

755
00:42:53,222 --> 00:42:55,691
.. (يا سيد (هانا

756
00:42:55,693 --> 00:42:58,477
لقد بدأت لتوي

757
00:42:58,479 --> 00:43:00,445
ماذا تعني بـ "قصيرة" ؟

758
00:43:01,411 --> 00:43:06,411
By : RMD94
STS

