1
00:00:02,253 --> 00:00:03,929
شيلدون)، طعامك سيبرد)

2
00:00:03,931 --> 00:00:05,347
سأكل لاحقا

3
00:00:05,349 --> 00:00:08,884
الآن، أنا ارضع من الصدر
الغنى بالمعرفة للفيزياء الأم

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,754
هذا مثير عندما يتحدث (شيلدون) بقذارة

5
00:00:14,591 --> 00:00:19,194
اذا، لقد وجدت هذا الموقع حيث ترسل
اليهم الصور، يأخذون هيئة رأسك

6
00:00:19,196 --> 00:00:21,196
و يقومون بصنع مُجسم على هيئتك

7
00:00:21,198 --> 00:00:22,197
كم هذا رائع؟

8
00:00:22,199 --> 00:00:23,315
دعنى ارى

9
00:00:23,317 --> 00:00:26,068
نعم، يمكنك اختيار ملابسك الخاصة
يمكنك ايضا اختيار الاكسسوارات

10
00:00:27,238 --> 00:00:31,073
لينورد)، باسطتاعتك الحصول على جهاز الاستنشاق)

11
00:00:32,042 --> 00:00:33,375
هذا رائع

12
00:00:33,377 --> 00:00:38,881
فكر فى كل الدمى التى اشتريناها على مر السنين
سيكون من الرائع ان نحصل على مُجسم يشبهنا

13
00:00:38,883 --> 00:00:40,115
ألا تعتقدى؟

14
00:00:42,969 --> 00:00:46,788
نعم، إذا كنت تعتقد ان فكرتك
رائعة، يجب ان تحصل على واحدة

15
00:00:46,790 --> 00:00:49,141
نعم، اذا، لست معكم

16
00:00:50,460 --> 00:00:51,844
ما رأيك، (شيلدون)؟

17
00:00:51,846 --> 00:00:53,762
اتريد مُجسم يشبهك؟

18
00:00:53,764 --> 00:00:55,664
هل ستأتى مع قبضة كونغ - فو؟

19
00:00:55,666 --> 00:00:57,032
لا

20
00:00:57,034 --> 00:00:59,184
لا تضيع وقتى

21
00:01:00,403 --> 00:01:03,272
هل تدركى هذا، هذه مُجسمات شخصية

22
00:01:03,274 --> 00:01:05,608
عزيزى، ان كنت تريد واحد فأحصل عليه

23
00:01:05,610 --> 00:01:06,909
لازلت لست معنا، اليس كذلك؟

24
00:01:06,911 --> 00:01:08,994
نعم

25
00:01:29,166 --> 00:01:33,166
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

26
00:01:34,597 --> 00:01:40,502
الصمت يسود المكان، حيث يقوم
كوبر) بالنظر على ما على السبورة)

27
00:01:40,504 --> 00:01:42,671
ها هو يقوم بحركته

28
00:01:42,673 --> 00:01:47,359
سيقوم بقسمة الطرفين على"ى"، و يقوم
"بأضافة المعامل مجددا، والذى اسماه"ب

29
00:01:47,361 --> 00:01:47,359
و يقوم بالتعويض مجددا

30
00:01:48,679 --> 00:01:50,779
و يقوم بالاشتقاق،ويقوم بحل المعادلة

31
00:01:50,781 --> 00:01:51,897
و يقوم الحشد بالتصفيق الحار

32
00:01:51,899 --> 00:01:52,998
(نوبل) (نوبل)

33
00:01:53,000 --> 00:01:55,534
كوبر)؟)

34
00:01:55,536 --> 00:01:56,618
(نوبل)

35
00:01:56,620 --> 00:01:57,786
(كريبكى)

36
00:01:59,088 --> 00:02:01,406
لا تنظر الى سبورتى

37
00:02:02,709 --> 00:02:04,626
ما هذا؟

38
00:02:04,628 --> 00:02:07,079
هذه رسمة لقطار رائع حقا

39
00:02:07,081 --> 00:02:08,447
لا تنظر على هذا ايضا

40
00:02:08,449 --> 00:02:09,698
ماذا تريد؟

41
00:02:09,700 --> 00:02:11,333
لدي بعض الأخبار السيئة

42
00:02:11,335 --> 00:02:14,169
أنت تعمل على تقديم مشروع
عن مفاعل انصهار جديد

43
00:02:14,171 --> 00:02:17,139
أنا اعمل على تقديم مشروع
عن مفاعل انصهار جديد

44
00:02:17,141 --> 00:02:20,726
الجامعة تسمح بتنفيذ مشروع واحد فقط

45
00:02:20,728 --> 00:02:23,495
لذا فقط طلبوا منك ان تحزم
اغراضك و تغادر من هنا

46
00:02:23,497 --> 00:02:24,897
(هذا امر مؤلم، (بارى

47
00:02:24,899 --> 00:02:26,498
انت واحد من الجيدون

48
00:02:27,383 --> 00:02:31,436
لا، سيجعلونا نعمل سويا

49
00:02:31,438 --> 00:02:33,989
هذا امر سخيف

50
00:02:33,991 --> 00:02:36,275
انا واحد من اعظم العقول فى جيلنا

51
00:02:36,277 --> 00:02:39,912
،اعمل فى مستوى عالى جدا
حيث لا تستطيع تخيله حتى

52
00:02:39,914 --> 00:02:43,165
لقد قلت توقف عن النظر الى قطارى الرائع

53
00:02:46,337 --> 00:02:49,087
(مكان غريب نوعا ما لوضع صورة لك انت و (بيرناديت

54
00:02:49,089 --> 00:02:54,126
حسنا، أردت أن اخبر الجميع أننى أحب زوجتي

55
00:02:54,128 --> 00:02:57,412
و الا يعلم احد اننى نسيت ان اطفأ مدفع الليزر

56
00:03:01,734 --> 00:03:02,834
لقد اتوا

57
00:03:02,836 --> 00:03:04,553
مُجسماتنا وصلت

58
00:03:04,555 --> 00:03:07,088
هذه هى افضل 500 دولار انفقتها

59
00:03:07,090 --> 00:03:08,974
1000دولار على مُجسمات؟

60
00:03:08,976 --> 00:03:10,809
كيف يمكنك تحمل تكلفتهم؟

61
00:03:10,811 --> 00:03:14,262
بسيطة، ثروة عائلته، و(بيرناديت) لديها وظيفة جيدة

62
00:03:14,264 --> 00:03:17,098
زوجتى تأتى بحقائب الألعاب و حقائب المال

63
00:03:18,318 --> 00:03:22,738
قل مرحبا للنموذج المصغر المثالى منى

64
00:03:27,911 --> 00:03:31,330
انا لست داكن هكذا

65
00:03:31,332 --> 00:03:34,216
انا مثل الكراميل الذى يذوب فى الفم

66
00:03:35,084 --> 00:03:38,003
يا رجل

67
00:03:41,474 --> 00:03:44,459
انظر الى انفى

68
00:03:44,461 --> 00:03:46,261
لعلها مشكلة فى الشحن

69
00:03:46,263 --> 00:03:47,896
ماذا؟ -
نعم -

70
00:03:47,898 --> 00:03:51,633
ربما (ويسلي سنايبس) و (سام) الطوقان
لديهم مجسمات تشبهكم يا رفاق

71
00:03:54,070 --> 00:03:55,303
انهم سيئون

72
00:03:55,305 --> 00:03:56,989
لا اصدق اننى اهدرت كل هذا المال

73
00:03:56,991 --> 00:04:00,158
و صديقتى لم تدعنى احصل على واحد

74
00:04:01,445 --> 00:04:03,462
انظروا على وجهى

75
00:04:03,464 --> 00:04:05,814
هل تبدو على الشماتة؟
اشعر بالشماتة

76
00:04:08,601 --> 00:04:11,587
اكره عندما تجعلنى اجلس حتى نهاية الفيلم

77
00:04:11,589 --> 00:04:15,424
حسنا، فى بعض الأوقات هنالك
Avengers نهاية خفية مثل فيلم

78
00:04:15,426 --> 00:04:20,012
نعم، ولكن لا اعتقد ان هذا سيحدث
(فى فيلم وثائقى عن محرقة (هتلر

79
00:04:21,264 --> 00:04:23,315
يمكنهم عرض اخطاء الكواليس

80
00:04:26,053 --> 00:04:27,168
لا

81
00:04:27,170 --> 00:04:28,270
ما هذا؟

82
00:04:28,272 --> 00:04:33,725
هذه موسيقى (شيلدون) " انا
"حزين وعلى وشك تدمير الكون

83
00:04:33,727 --> 00:04:35,861
هيا، دعينا نذهب الى شقتك

84
00:04:35,863 --> 00:04:38,013
انتظر، اذا كان حزينا
الا ينبغى ان نتحدث اليه؟

85
00:04:38,015 --> 00:04:41,617
"الا ينبغي أن نتحدث معه؟"
الم تتعلمى شئ خلال ست سنوات؟

86
00:04:47,924 --> 00:04:49,791
هل انت بخير، عزيزى؟

87
00:04:52,779 --> 00:04:56,915
هنالك موسيقى مشئومة
وهنالك غطاء على رأسى

88
00:04:56,917 --> 00:05:00,452
لا أعرف الى اى مكان تنتمى، ولكن من
حيث انا انتمى فهذا يعنى انى لست بخير

89
00:05:01,421 --> 00:05:03,555
هل تريدنى ان اعد لك الشاى؟

90
00:05:03,557 --> 00:05:05,824
الشاى عندما اكون مستاء، انا لست مستاء

91
00:05:05,826 --> 00:05:08,710
(الجامعة اجبرتنى على العمل مع (كريبكى

92
00:05:08,712 --> 00:05:10,211
انا انفجر غضبا

93
00:05:10,213 --> 00:05:12,814
اذا، كاكاو؟

94
00:05:12,816 --> 00:05:14,382
نعم، كاكاو

95
00:05:16,352 --> 00:05:21,356
هل لديك اى فكرة كيف يبدو الأمر عندما
تتزامل مع شخص مزعج بشكل لا يصدق؟

96
00:05:21,358 --> 00:05:23,608
ايها المعلم
انا، انا

97
00:05:26,429 --> 00:05:30,165
اترى، لقد فعلت كل العمل الرائع
والأن سيأتى و يخرب الأمور

98
00:05:30,167 --> 00:05:32,334
لم اغضب هكذا ابدا و يتملكنى اليأس

99
00:05:32,336 --> 00:05:34,753
اى مشروب تتناوله لذلك؟

100
00:05:34,755 --> 00:05:37,539
لا، لا، انا اعرف ذلك

101
00:05:38,726 --> 00:05:40,175
التفاح الساخن مع عيدان القرفة؟

102
00:05:40,177 --> 00:05:42,594
نعم، التفاح الساخن مع عيدان القرفة

103
00:05:47,483 --> 00:05:49,584
ماذا بك، (كوبر)؟

104
00:05:49,586 --> 00:05:52,921
كان من المفترض ان نجتمع فى
مكتبى منذ نصف ساعة مضت

105
00:05:52,923 --> 00:05:55,273
ومع ذلك، أنت الآن في مكتبى

106
00:05:55,275 --> 00:05:57,759
(نقطة ل(كوبر

107
00:05:57,761 --> 00:06:00,112
(اهلا بك فى نزاع الحياة، (كريبك

108
00:06:00,114 --> 00:06:03,281
لقد اتفقنا على تبادل النسخ من اعمالنا

109
00:06:03,283 --> 00:06:04,366
دعنى ارى نسختك

110
00:06:04,368 --> 00:06:07,536
لما لا ترينى نسختك اولا

111
00:06:07,538 --> 00:06:10,572
هل تعتقد اننى ابله

112
00:06:11,791 --> 00:06:13,458
سنتبادل فى نفس الوقت

113
00:06:13,460 --> 00:06:17,763
كيف اتأكد انك لن تقوم بأخد
افكارى و تنشرها على انها لك؟

114
00:06:17,765 --> 00:06:19,664
كيف اتأكد انك لن تفعل ذلك مع افكارى انا؟

115
00:06:19,666 --> 00:06:22,467
نعم، لأنني غير مهتم
بالنشر فى مجلة المجانين

116
00:06:24,670 --> 00:06:27,556
الأفكار المسروقة جيدة المذاق

117
00:06:27,558 --> 00:06:30,392
هل سنفعل ذلك ام لا؟

118
00:06:30,394 --> 00:06:31,927
شكرا لك

119
00:06:31,929 --> 00:06:33,812
اذا، سنقرأ اعمالنا ونتقابل غدا مجددا؟

120
00:06:33,814 --> 00:06:35,964
حسنا

121
00:06:39,185 --> 00:06:41,820
محاولة جيدة، هذه اوراق فارغة

122
00:06:41,822 --> 00:06:45,306
و أنا متأكد من أنها لا تزال
أكثر قيمة مما يوجد هنا

123
00:06:45,308 --> 00:06:48,193
(اخرج ما لديك، (كوبر

124
00:06:48,195 --> 00:06:49,745
حسنا

125
00:06:54,784 --> 00:06:58,587
ان كانت هذه فارغة ايضا
سأصبح غاضب جدا

126
00:07:00,389 --> 00:07:01,923
حسنا

127
00:07:10,967 --> 00:07:12,334
أنت

128
00:07:12,336 --> 00:07:14,603
دائما راهن على الأسود

129
00:07:14,605 --> 00:07:17,773
ابعد مضيعة المال هذه عن وجهى

130
00:07:17,775 --> 00:07:21,810
ستصبح مضيعة للمال، ان لم نلعب بهم

131
00:07:21,812 --> 00:07:23,344
انه محق، صديقى

132
00:07:25,198 --> 00:07:26,648
من فضلك، أنا أعمل

133
00:07:26,650 --> 00:07:31,536
اتعلم، هنالك طريقة يمكننا الحصول
بها على مُجسمات تشبهنا تماما

134
00:07:31,538 --> 00:07:32,704
بالفعل؟
كيف ذلك؟

135
00:07:32,706 --> 00:07:35,957
كلمتين : طابعة ثلاثية الأبعاد

136
00:07:35,959 --> 00:07:37,542
انتظر، ربما هذه ثلاث كلمات

137
00:07:37,544 --> 00:07:38,994
لا، انتظر

138
00:07:38,996 --> 00:07:42,297
... حسنا، كلمة واحدة، حرف و رقم و

139
00:07:42,299 --> 00:07:43,832
ربما متصلين

140
00:07:43,834 --> 00:07:46,001
طابعة ثلاثية الأبعاد

141
00:07:46,003 --> 00:07:49,337
لقد اردت دوما طابعة ثلاثية الأبعاد

142
00:07:49,339 --> 00:07:51,840
بالطبع اردت ذلك، انها حلم كل مهندس

143
00:07:51,842 --> 00:07:55,210
أي شيء يمكنك تصميمه، تستطيع
الطابعة ان تصنعه من البلاستيك

144
00:07:55,212 --> 00:07:57,512
نعم، و لكنها مكلفة جدا

145
00:07:57,514 --> 00:07:58,563
هيا

146
00:07:58,565 --> 00:07:59,648
أنت تستحق واحدة

147
00:07:59,650 --> 00:08:02,651
لقد عملت بجد لتحصل على
امراءة تجنى الكثير من المال

148
00:08:04,687 --> 00:08:07,055
حسنا، و أسعارها بدأت تنخفض

149
00:08:07,057 --> 00:08:10,358
صحيح، سيعطونها لك على الفور بدون نقاش

150
00:08:10,360 --> 00:08:13,345
اتعلم، فى مقابل المال

151
00:08:13,347 --> 00:08:16,397
و يمكننا فعل الأشياء التى نحتاجها فى العمل

152
00:08:16,399 --> 00:08:19,034
تصميماتى المبدئية على الكاميرا الذكية

153
00:08:19,036 --> 00:08:20,118
الأدوات المخصصة

154
00:08:20,120 --> 00:08:25,207
ناهيك عن ذكر منزل احلام
مالبو كوثربالى) الرائع)

155
00:08:25,209 --> 00:08:28,409
(لسنا بحاجة الى منزل احلام (مالبو كوثربالى

156
00:08:28,411 --> 00:08:29,794
حقا، ايها الرجل الذكى؟

157
00:08:29,796 --> 00:08:32,347
اين يُفترض ان يركن سيارته "الكورفيتى"؟

158
00:08:34,634 --> 00:08:39,087
القرد الذى ادرس عليه ادمان التبغ
اصبح مدمن على تدخين الغليون

159
00:08:39,089 --> 00:08:45,277
من المفترض ان ازيل مخه حتى افحصه، ولكن
اصبح هذا صعب لأنه الأن يذكرنى بعمى

160
00:08:47,897 --> 00:08:49,614
انت هادئ بشكل غريب الليلة

161
00:08:49,616 --> 00:08:50,932
هل كل شئ بخير؟

162
00:08:50,934 --> 00:08:53,201
أنا بخير

163
00:08:53,203 --> 00:08:55,987
حسنا، كيف كان العمل اليوم؟

164
00:08:55,989 --> 00:08:58,240
هل بدلت ابحاثك مع (كريبكى)؟

165
00:09:00,076 --> 00:09:01,960
نعم

166
00:09:01,962 --> 00:09:04,445
شيلدون)، ما الذى يجرى؟)

167
00:09:05,831 --> 00:09:13,121
لقد قرأت بحثه، انه اكثر عمقا و فكرا من بحثى

168
00:09:13,123 --> 00:09:21,229
ما يعنى ان والدة اذكى العلماء الفيزيائين
فى الجامعة ليست والدتى كما اعتقدت

169
00:09:21,231 --> 00:09:23,148
انها والدته

170
00:09:24,567 --> 00:09:28,236
شيلدون)، كنت اتمنى ان افعل)
شئ لأجعلك تشعر افضل

171
00:09:29,855 --> 00:09:31,606
هل اقدم لك عناق مواساه؟

172
00:09:32,808 --> 00:09:34,326
ماذا لدينا لنخسره؟

173
00:09:41,033 --> 00:09:43,868
كيف ذلك؟

174
00:09:43,870 --> 00:09:46,821
"اشعر انه تم عصرى بواسطة افعى "البو

175
00:09:49,792 --> 00:09:52,627
لماذا توقفت

176
00:09:56,761 --> 00:10:00,096
(هيا، (شيلدون
سنتأخر

177
00:10:00,098 --> 00:10:02,982
لا استطيع الذهاب اليوم
انا مريض

178
00:10:02,984 --> 00:10:04,084
أنت لست مريض

179
00:10:04,086 --> 00:10:05,301
انت لا تريد مواجهة (كريبكى) فحسب

180
00:10:05,303 --> 00:10:07,787
لا، انظر

181
00:10:14,995 --> 00:10:16,813
اترى؟

182
00:10:16,815 --> 00:10:19,115
ماذا فعلت، هل وضعتها فى الشاى؟

183
00:10:19,117 --> 00:10:24,087
يالهى، الأن لم اعد اذكى منك حتى

184
00:10:24,089 --> 00:10:26,589
شيلدون)، (كريبكى) ليس أذكى منك)

185
00:10:26,591 --> 00:10:28,341
لقد علقت فى المسار الخطأ فحسب

186
00:10:28,343 --> 00:10:29,576
(حدث هذا ل(اينشتاين

187
00:10:29,578 --> 00:10:32,212
لقد علق بداخل نظرية المجال الموحد لعقود

188
00:10:32,214 --> 00:10:36,433
لا تلعب ببطاقة (اينشتاين)، لقد حدثت انجازاته
فى الوقت الذى لم يعلم به احد اى شئ

189
00:10:36,435 --> 00:10:38,935
لذا كل شئ فعله كان انجاز

190
00:10:38,937 --> 00:10:41,938
شيلدون لى كوبر)، ليس لدى الوقت لهذا الهراء)

191
00:10:41,940 --> 00:10:45,642
الأن اذهب و ارتدى ملابسك، اركب
السيارة، ودعنا نذهب للعمل

192
00:10:46,510 --> 00:10:50,947
حسنا، ايها الحانق
ياله من تذمر

193
00:10:53,851 --> 00:10:57,987
كيف فعلت ذلك؟
يجب ان اتذكر كيف فعلت هذا

194
00:10:59,073 --> 00:11:04,377
هل تدرك، بامتلاكنا طابعة ثلاثية الأبعاد
سنقوم بعملية استصلاح لألية التصنيع

195
00:11:04,379 --> 00:11:08,298
و نقوم بسحب البساط من
السوق التجارى الصينى؟

196
00:11:08,300 --> 00:11:11,701
اعتقد ان هذه تم صنعها فى الصين

197
00:11:12,536 --> 00:11:14,554
ماذا باستطاعتنا فعله؟

198
00:11:14,556 --> 00:11:17,223
اعتقد انه انتهى

199
00:11:19,878 --> 00:11:21,060
لقد فلحت

200
00:11:21,062 --> 00:11:24,063
لقد طبعنا صافرة

201
00:11:24,932 --> 00:11:26,516
مدهش

202
00:11:26,518 --> 00:11:29,719
انت تدرك ان هذه قيمتها 25 سنت فى المتاجر

203
00:11:29,721 --> 00:11:32,021
و لقد صنعناها فى ثلاث ساعات فقط

204
00:11:34,443 --> 00:11:36,693
تبدو كالتى تباع فى المتجر

205
00:11:37,695 --> 00:11:44,530
حسنا، اعطنى وقفة بطل خارق وسأقوم بأجراء
المسح على الكمبيوتر من اجل صنع مُجسمك

206
00:11:45,620 --> 00:11:47,370
كنت أتمنى لو كنت فى شكل افضل

207
00:11:49,840 --> 00:11:51,124
توقف عن شفط معدتك

208
00:11:51,126 --> 00:11:54,076
ساعطيك عضلات للبطن بواسطة الكمبيوتر

209
00:11:54,078 --> 00:11:55,462
حسنا، رائع

210
00:11:55,464 --> 00:12:00,583
"الآن يمكننى أن ابدو مثل (فال كيلمر) ك"باتمان
بدلا من اصبح مثل (فال كيلمر) هذه الأيام

211
00:12:03,221 --> 00:12:05,772
حسنا، يمكنك ان تشفطها قليلا

212
00:12:09,109 --> 00:12:11,027
كوبر)، لدينا مشكلة)

213
00:12:11,029 --> 00:12:14,814
عملك لم يكن فى المستوى
الذى توقعته ان يكون حقا

214
00:12:14,816 --> 00:12:16,649
أعلم

215
00:12:16,651 --> 00:12:18,234
تفضل، استهزء بى

216
00:12:18,236 --> 00:12:21,204
فقط استخدم كلمات بسيطة حتى افهمها

217
00:12:22,072 --> 00:12:23,456
لا تلعب دور الغبى معى

218
00:12:23,458 --> 00:12:25,375
كلانا يعلم ما علتك

219
00:12:25,377 --> 00:12:26,976
هل نعلم حقا؟

220
00:12:26,978 --> 00:12:28,628
لديك صديقة

221
00:12:28,630 --> 00:12:30,279
لذا؟

222
00:12:30,281 --> 00:12:35,552
،لذا عملى سيصبح سئ ايضا
ان كنت اضاجعها طوال الوقت

223
00:12:39,824 --> 00:12:41,558
نعم

224
00:12:43,043 --> 00:12:45,245
هذا هو السبب

225
00:12:46,480 --> 00:12:52,235
عملى سئ، بسبب المضاجعة التى امارسها

226
00:12:54,238 --> 00:12:56,322
ايها النذل المحظوظ

227
00:12:56,324 --> 00:13:01,477
ماذا يمكنني أن أقول، تعلم؟
انها تستمتع بأعضائى التناسلية

228
00:13:03,280 --> 00:13:05,999
امنحها اياهم كل ليلة

229
00:13:06,951 --> 00:13:09,369
حسنا، توقف عن التفاخر

230
00:13:09,371 --> 00:13:14,620
لديك بعض الأفكار الجيدة هنا، ولكن ان كنا سنكمل
هذا العمل فانت بحاجة الى ترك ذلك و تركز

231
00:13:14,626 --> 00:13:16,175
سأفعل ما بوسعى

232
00:13:16,177 --> 00:13:23,449
ولكن هذا لن يكون سهلا، لأنه عندما اكون مع
ايمى) وعندما تحتك اجزائنا الخاصة ببعضها)

233
00:13:23,451 --> 00:13:25,935
كيف اوصف لك، هذا سحر

234
00:13:33,127 --> 00:13:36,195
جيد، انت بالمنزل

235
00:13:36,197 --> 00:13:38,431
لدى مفاجأة لك

236
00:13:38,433 --> 00:13:39,616
ماذا؟

237
00:13:39,618 --> 00:13:42,869
قولى مرحبا لصديقى الصغير

238
00:13:45,372 --> 00:13:48,691
يالهى

239
00:13:48,693 --> 00:13:50,043
هذا لطيف جدا

240
00:13:50,045 --> 00:13:52,862
لم اكن اعتقد ان هنالك نسخ مصغرة منك

241
00:13:55,365 --> 00:13:57,050
اعلم، اليس كذلك؟

242
00:13:57,052 --> 00:14:00,470
و الفضل يعود للصور و نموذج ثلاثى الأبعاد

243
00:14:00,472 --> 00:14:03,172
ها تأتى العروسة

244
00:14:03,974 --> 00:14:06,259
هاوي)، احب هذه الأشياء)

245
00:14:06,261 --> 00:14:07,260
اعتقدت ذلك

246
00:14:07,262 --> 00:14:08,978
هل كانوا مكلفين؟

247
00:14:08,980 --> 00:14:10,513
لم يكلفوا شئ، لقد صنعتهم بنفسى

248
00:14:10,515 --> 00:14:15,685
كيف؟ - انا و (كوثربالى) اشترينا طابعة -
ثلاثية الأبعاد مستعملة ب 5000 دولار

249
00:14:16,771 --> 00:14:21,390
5000دولار من اجل دميتان؟
هل فقدت عقلك؟

250
00:14:22,225 --> 00:14:24,894
ليس من اجل دميتان فقط

251
00:14:24,896 --> 00:14:27,530
من اجل ما شئنا من دمى

252
00:14:29,033 --> 00:14:31,534
و صافرات

253
00:14:31,536 --> 00:14:36,339
هل راودتك اى فكرة عن ان تتحدث
معى عن انفاق كل هذا المال؟

254
00:14:37,241 --> 00:14:39,409
تراودنى الأن نوعا ما

255
00:14:40,260 --> 00:14:42,428
أنا لا أصدقك

256
00:14:42,430 --> 00:14:45,431
هاوي)، لا يمكننا إضاعة المال على هذه الحماقات)

257
00:14:45,433 --> 00:14:47,383
ما الذى تتحدثين عنه؟

258
00:14:47,385 --> 00:14:49,052
نحن نجنى الكثير من المال

259
00:14:49,054 --> 00:14:50,353
انا اجنى الكثير من المال

260
00:14:50,355 --> 00:14:52,254
انت تجنى لا شئ

261
00:14:52,256 --> 00:14:55,642
نعم، ولكن نحن الآن متزوجون

262
00:14:55,644 --> 00:14:59,979
وهذا يعنى، عندما تمرضى، اعتنى بك

263
00:14:59,981 --> 00:15:05,101
،و عندما تجنى بعض المال
استطيع شراء بعض الأشياء

264
00:15:05,953 --> 00:15:11,124
،اسف ان لم تحبى ذلك
ولكن هكذا يسير الحب

265
00:15:11,126 --> 00:15:13,776
لا، اليك كيف يسير الحب

266
00:15:13,778 --> 00:15:19,111
ستقوم بارجاع الألة، او يمكنك
طباعة اعضاء انثوية و تنام معهم

267
00:15:21,168 --> 00:15:23,720
يالهى، هل تفكر فى هذا حقا؟

268
00:15:27,307 --> 00:15:30,476
حسنا، لا افهم، لماذا لم
تخبر (كريبكى) بالحقيقة؟

269
00:15:30,478 --> 00:15:36,132
لأن الحقيقة ستجعلنى ابدو سئ، فى حين
ان كذبة سخيفة ستجعلنى ابدو جيد

270
00:15:37,017 --> 00:15:44,707
على أي حال، ان سألك (كريبكى)، اخبره ان
مضاجعتى ل(ايمى) متكررة و مكثفة و مبتكرة

271
00:15:50,998 --> 00:15:53,583
هل مضاجعتى مكثفة ومبتكرة؟

272
00:15:54,535 --> 00:15:59,718
هذا ما اكتبه على جدران الحمام : "من اجل مضاجعة
"(مكثفة ومبتكرة، اتصلى ب(لينورد هوفستادر

273
00:16:02,826 --> 00:16:04,761
اعلم انك تمزحى ولكنى موافق على ذلك

274
00:16:04,786 --> 00:16:06,177
نعم

275
00:16:06,930 --> 00:16:08,514
شيلدون)، ايمكننى إن أسألك سؤال؟)

276
00:16:08,516 --> 00:16:10,633
بالطبع -
هل ستقوم بمضاجعة (ايمى) يوما ما؟ -

277
00:16:13,971 --> 00:16:15,571
هذا امر شخصى جدا

278
00:16:15,573 --> 00:16:17,140
نحن لا نسأل (شيلدون) اشياء مثل هذه

279
00:16:17,142 --> 00:16:18,340
ربما انت لا، انا سأفعل

280
00:16:18,342 --> 00:16:19,508
ما الأمر الجلل؟

281
00:16:20,711 --> 00:16:26,416
حسنا، الكلام فى الجامعة يدور حول
اننى اعطيها هزة جماع رائعة

282
00:16:26,418 --> 00:16:28,067
حسنا، هيا
كن جاد

283
00:16:28,069 --> 00:16:30,319
انظر، انتم مع بعضكم منذ فترة طويلة يا رفاق

284
00:16:30,321 --> 00:16:35,154
ربما هى ترغب فى الحصول على علاقة
جسدية معك، فماذا ستفعل؟

285
00:16:35,160 --> 00:16:38,327
حسنا، لقد وصلنا لجحر
الأرنب، ماذا ستفعل؟

286
00:16:38,329 --> 00:16:41,998
حسنا، اولا انا مغرم ب(ايمى) جدا

287
00:16:42,000 --> 00:16:43,499
اذا ما المشكلة؟

288
00:16:43,501 --> 00:16:52,803
بينى)، طوال حياتى، اشعر بعدم الراحة فى)
الأحتكاك الجسدى والذى يبدو سهلا للأخرين

289
00:16:52,811 --> 00:16:57,346
المصافحة، والمعانقة، فحص البروستاتا

290
00:17:01,151 --> 00:17:03,569
و لكننى اعمل على ذلك، اتعلمى؟

291
00:17:03,571 --> 00:17:10,443
(مؤخرا قمت بوضع الفازلين على صدر (ايمى
منذ عام مضى، لم اكن افكر بفعل هذه ابدا

292
00:17:10,445 --> 00:17:14,030
الأن انت تعرف كيف اشعر عندما اضعه عليك

293
00:17:15,249 --> 00:17:17,250
حسنا. انتظر

294
00:17:17,252 --> 00:17:23,589
هل تقول انه يوما ما انك ستحتك ب(ايمى) جسديا؟

295
00:17:26,326 --> 00:17:27,910
هذا محتمل

296
00:17:30,764 --> 00:17:32,748
يالهى

297
00:17:38,559 --> 00:17:42,722
شيلدون)، أعلم أن هذا لم يكن سهل عليك وانا)
سعيدة للغاية انك تمكنت من خوض تلك المحادثة

298
00:17:42,861 --> 00:17:44,110
نعم

299
00:17:50,728 --> 00:17:52,680
هل انت متأكد انك تريد فعل ذلك؟

300
00:17:52,682 --> 00:17:54,682
تتنازل عن حصتك فى الطابعة ثلاثية الأبعاد؟

301
00:17:54,684 --> 00:17:56,017
نعم

302
00:17:56,019 --> 00:17:58,303
و هل يمكنك اخبار (بيرناديت) بذلك؟

303
00:17:58,305 --> 00:18:03,525
لقد تم ابعادى عن حسابنا
المشترك، حتى اعلم قيمة المال

304
00:18:05,061 --> 00:18:06,444
هذا قاس

305
00:18:06,446 --> 00:18:08,546
اخبرنى عن ذلك

306
00:18:08,548 --> 00:18:10,615
الن تقوم بأكل غذائك؟

307
00:18:10,617 --> 00:18:14,602
لا، لقد صرفت اموال طعامى على بطاقات البوكيمون

308
00:18:16,939 --> 00:18:22,327
،حسنا، لقد اتزنت المعادلة
ولكنها ليست انيقة فى الواقع

309
00:18:22,329 --> 00:18:24,445
ايا كان، هل مارست الجنس بالأمس؟

310
00:18:27,049 --> 00:18:28,633
نعم

311
00:18:28,635 --> 00:18:31,052
ااعطيتها اياه جيدا؟

312
00:18:31,887 --> 00:18:34,639
لا، اعطيتها اياه كما يجب

313
00:18:37,126 --> 00:18:41,096
الأن، هنا، لقد كنت افكر، يمكن
... خفض الأضطرابات اذا وضعنا

314
00:18:41,098 --> 00:18:42,163
نعم، نعم، نعم

315
00:18:42,165 --> 00:18:45,150
هل كانت عارية، أم كانت ترتدى ملابس داخلية؟

316
00:18:48,254 --> 00:18:49,938
لم الحظ

317
00:18:50,773 --> 00:18:53,307
كيف لم تلاحظ؟

318
00:18:53,309 --> 00:18:57,979
كنت مشغول جدا، بفرك جميع
الأجزاء التى تثيرها فى جسدها

319
00:18:57,981 --> 00:19:00,198
(انت تقتلنى، (كوبر

320
00:19:01,617 --> 00:19:03,501
هل نعود الى العمل؟

321
00:19:03,503 --> 00:19:06,254
بالتأكيد، بالتأكيد

322
00:19:07,089 --> 00:19:08,957
هل تستخدمون اى العاب؟

323
00:19:11,127 --> 00:19:12,660
العاب؟

324
00:19:13,963 --> 00:19:17,265
لدى نموذج لصاروخ بجانب سريرى

325
00:19:17,267 --> 00:19:20,272
صاروخ؟، انت غريب الأطوار
لقد احببت ذلك

326
00:19:20,372 --> 00:19:25,372
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

