1
00:00:06,666 --> 00:00:08,186
.لقد قاموا بتركيب كاميرات المراقبة

2
00:00:08,187 --> 00:00:09,859
.إنه في أرجاء قسم العناية المشددة بأكملها

3
00:00:09,860 --> 00:00:12,621
،بعدها سيكونون في غرفات العمليات
،الممرات

4
00:00:13,189 --> 00:00:14,677
.غرفات الإستراحة

5
00:00:15,556 --> 00:00:17,273
.(يتم التجسس علينا يا (مير

6
00:00:17,907 --> 00:00:19,201
لا ندري أي شر يترصد لنا

7
00:00:19,202 --> 00:00:21,589
خلف تلك الأعين الإلكترونية؟

8
00:00:21,759 --> 00:00:23,252
.(صباح الخير دكتورة (يانغ

9
00:00:24,229 --> 00:00:25,800
.الأخ الكبير يعرف إسمي

10
00:00:28,731 --> 00:00:30,710
.الأخ الكبير يمكنه رؤية بطاقة هويتك

11
00:00:30,711 --> 00:00:31,915
.إعذريني

12
00:00:31,916 --> 00:00:33,531
.الكاميرات ليست هنا للتجسس عنكم

13
00:00:33,532 --> 00:00:35,122
.إنهم هنا لإستكمال عملكم

14
00:00:35,123 --> 00:00:37,675
،في الجهة المقابلة للكميرات  هناك طبيب

15
00:00:37,676 --> 00:00:40,823
،أعين إضافية للتقليل من نسبة الأخطاء

16
00:00:40,824 --> 00:00:43,859
،تحسين مستوى العناية بالمرضى
...وزيادة ساعات الطبيب

17
00:00:43,860 --> 00:00:45,945
{\c&CCCC00&}...جميعنا سمعنا الكلمات المزعجة

18
00:00:45,946 --> 00:00:48,373
{\c&CCCC00&}"،التبسيط، التحسين"

19
00:00:48,374 --> 00:00:50,697
{\c&CCCC00&}."الدمج، والتّكيف"

20
00:00:50,823 --> 00:00:54,223
{\c&CCCC00&}كل يوم أحدهم يخترع إستراتجيات جديدة أو جهاز

21
00:00:54,224 --> 00:00:57,991
{\c&CCCC00&}.أو تيكنولوجيا لزيادة كفائتنا

22
00:00:57,992 --> 00:01:00,637
{\c&CCCC00&}.الهدف هو جعل حياتنا أسهل

23
00:01:00,638 --> 00:01:02,894
{\c&CCCC00&}لكن السؤال هو، هل ينجح ذلك؟

24
00:01:02,894 --> 00:01:06,000
.وبطبيعة الحال، في النهاية خفض التكلفة

25
00:01:06,050 --> 00:01:07,933
إذاً هل ذلك يجب عن أسئلتكم؟

26
00:01:07,934 --> 00:01:09,834
.مع وضوح مزعج

27
00:01:09,879 --> 00:01:12,218
.حسناً، فل نواصل إذاً

28
00:01:12,243 --> 00:01:15,271
كما ترون، غرفة العمليات هذه تم تجهيزها

29
00:01:15,272 --> 00:01:16,897
،بفعاليات كثيرة

30
00:01:16,898 --> 00:01:18,776
.خصوصاً لأجل الإستخدام الكثير والسريع للغرفة

31
00:01:18,777 --> 00:01:21,621
الآن ما هي الأسباب الرئيسة للمآزق؟

32
00:01:22,064 --> 00:01:24,150
.تنسيق مخزون غرفة العمليات

33
00:01:24,151 --> 00:01:26,144
.المعدات، والأدوات

34
00:01:26,145 --> 00:01:28,602
...لذا ما فعلناه هنا -
ما الذي فاتنا؟ -

35
00:01:28,603 --> 00:01:30,073
.غرفات العمليات أصبحت كسولة

36
00:01:30,074 --> 00:01:32,152
.هناك دكاترة في الأسقف

37
00:01:32,153 --> 00:01:33,882
ماذا؟ ماذا الذي...ما الذي يعنيه ذلك؟

38
00:01:33,883 --> 00:01:36,393
.كنتِ لتعرفي لو ألبستها جواربها الضيق التافهة

39
00:01:36,394 --> 00:01:37,624
كنت أقتنعها بذلك، إتفقنا؟

40
00:01:37,625 --> 00:01:39,374
.لقد كانت بدأت بالإقتناع -
،عمرها سنتين، كما تبدو

41
00:01:39,375 --> 00:01:40,133
.ليس عليكِ إقتاعها

42
00:01:40,134 --> 00:01:40,989
.يجب أن ترحل إلى قسم الرعاية

43
00:01:40,990 --> 00:01:42,441
.إذا إحمليها وأدخليها في جواربها الضيقة

44
00:01:42,442 --> 00:01:44,100
.ذلك ما تفعلينه أنتِ
.وعندئدٍ تبدأ بالبكاء

45
00:01:44,101 --> 00:01:45,433
،أجل، لأنك أضعتِ الوقت في تملقها

46
00:01:45,434 --> 00:01:46,450
.لذا الآن علي أن أكون الشرطية السيئة

47
00:01:46,451 --> 00:01:47,806
لو فقط أنكِ جعلتي الأمر واضحاً مند البداية

48
00:01:47,807 --> 00:01:48,876
...أنها لا تملك أي خيار

49
00:01:48,877 --> 00:01:50,193
،لأن عندما تعدُّ كل دقيقة

50
00:01:50,194 --> 00:01:52,536
.تحتاجون إلى أفضل نهج للعمل

51
00:01:52,537 --> 00:01:54,335
.مثلما قالت

52
00:01:56,135 --> 00:01:57,786
،إنه حول نظام المستشفى الجديد

53
00:01:57,787 --> 00:01:58,937
.ونحن لم تتم دعوتنا

54
00:01:58,938 --> 00:02:00,395
.الحمد لله، يبدو ذلك مملاً

55
00:02:00,396 --> 00:02:01,860
ألا تفهمون يا رفاق ما الذي يجري؟

56
00:02:01,861 --> 00:02:04,431
.أجل، إنهم يغلقون غرفة الطوارئ
.وينسقون المكان

57
00:02:04,432 --> 00:02:05,206
...الأمر مزري، لكن

58
00:02:05,207 --> 00:02:06,465
.سوف يطردوننا

59
00:02:06,466 --> 00:02:07,901
لم يزعجون أنفسهم بتعليمنا النظام الجديد

60
00:02:07,902 --> 00:02:09,116
إذا كنا سنرحل على أي حال؟

61
00:02:09,117 --> 00:02:11,563
.أنتِ مجنونة -
.الأمر ليس بذلك السوء -

62
00:02:11,634 --> 00:02:12,253
أهو كذلك؟

63
00:02:12,254 --> 00:02:13,357
.أنظروا إلى هذا

64
00:02:15,901 --> 00:02:17,891
.الممرضات تقمن بالتخزين

65
00:02:18,073 --> 00:02:19,316
.النهاية قادمة

66
00:02:21,234 --> 00:02:23,207
متوسط الوقت الخاص بكم بين العمليات الجراحية

67
00:02:23,208 --> 00:02:24,899
.هو 37 دقيقة

68
00:02:24,900 --> 00:02:26,989
،مع نظام غرفات العمليات الجديد

69
00:02:26,990 --> 00:02:28,904
.أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف

70
00:02:29,129 --> 00:02:30,300
.شكراً لكم جميعاً

71
00:02:33,248 --> 00:02:35,021
.إغلاق غرفة الطوارئ
.خفض الوقت

72
00:02:35,022 --> 00:02:36,303
.لن يكون لدينا أي مرضى

73
00:02:36,304 --> 00:02:37,370
كيف يشعر (هانت) بشأن ذلك؟

74
00:02:37,371 --> 00:02:38,866
هو يقول أنه لن يقوم بأي شيء بشأن الأمر

75
00:02:38,867 --> 00:02:40,339
.حتى يعتمد الأمر رسمياً

76
00:02:40,340 --> 00:02:41,044
.الأمر يحصل

77
00:02:41,045 --> 00:02:43,699
.ولا يمكنه أن يكون جراح إصابات الحوادث بدون غرفة الطوارئ

78
00:02:43,700 --> 00:02:44,466
هل سوف يغادر المدينة؟

79
00:02:44,467 --> 00:02:45,863
.لأنه إذا ذهبتِ معه، أنا سأدمر

80
00:02:45,864 --> 00:02:47,451
.أنا أعتمد نوعاً ما على مبلغ كرائك الشهري

81
00:02:47,452 --> 00:02:48,545
.لم تجعله كله هذا عنك

82
00:02:48,546 --> 00:02:50,158
.غرفة الطوارئ لن تغلق

83
00:02:50,159 --> 00:02:51,591
.ديريك) لديه خطة)

84
00:02:51,592 --> 00:02:52,319
أين هو (ديريك)؟

85
00:02:52,320 --> 00:02:54,074
.(لقد قضي الليلة مع (كيبنر

86
00:02:54,671 --> 00:02:55,408
سينجح الأمر، أليس كذلك؟

87
00:02:55,409 --> 00:02:57,075
.بالطبع، أترين، لأن المقيم يقصي الزميل في القسم

88
00:02:57,076 --> 00:02:59,453
،(وبعدها جراحوا القلب سيفوتون مؤتمر (تيد
{\c&2828FF&}تيد: هي اختصار لتكنولوجيا، ترفيه وتصميم وهي مؤتمرات بنشر الأفكار

89
00:02:59,454 --> 00:03:01,843
،قسم التجميل وقسم العضام سيشتركان في خدمات المختبر

90
00:03:01,844 --> 00:03:03,258
.سوف تحصل على القليل من هنا ومن هناك

91
00:03:03,259 --> 00:03:05,168
.وستكون لدينا دخيرة كافية لإبقاء غرفة الطوارئ شغالة

92
00:03:05,169 --> 00:03:07,180
.(سوف يكونون غاضبين بشأن مؤتمر (تيد

93
00:03:07,181 --> 00:03:08,139
،سوف يكونون غاضبين بشأن كل شيء

94
00:03:08,140 --> 00:03:09,658
.لكن لا بأس بذلك، سينجح الأمر

95
00:03:09,659 --> 00:03:10,815
هل توصلنا بإجابة بعد؟

96
00:03:10,816 --> 00:03:13,055
.كلاّ، ليس بعد

97
00:03:13,368 --> 00:03:14,773
ذلك كان عنوان المشروع؟

98
00:03:14,774 --> 00:03:16,139
ما-ما-ما، هل ذلك سيء؟

99
00:03:16,140 --> 00:03:18,706
حسناً، هل كنتِ لتفتحي أي رسالة عنوانها
إقتراح تقليص الميزانيات"؟"

100
00:03:18,706 --> 00:03:20,465
كلاّ، هل قتلت إقتراحنا؟

101
00:03:20,466 --> 00:03:22,431
.كلاّ، علينا إقتاعهم شخصياً

102
00:03:22,432 --> 00:03:24,237
.الذهاب باب بباب، الأمر الذي أفضل على أي حال

103
00:03:24,579 --> 00:03:25,879
.من الصعب أن تقول لا إلى وجه أحدهم

104
00:03:25,880 --> 00:03:27,388
.بدون إهانة يا سيدي

105
00:03:27,389 --> 00:03:29,209
...لديك عادتاً وجه جدّاب، لكن

106
00:03:29,210 --> 00:03:30,158
.عليّ أن أغسل أسناني

107
00:03:30,159 --> 00:03:31,824
.أعلم، أنتِ أيضاً

108
00:03:31,825 --> 00:03:34,315
،تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد

109
00:03:34,316 --> 00:03:36,433
لكن لن يحقق تغيير كبير

110
00:03:36,434 --> 00:03:39,958
.إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات

111
00:03:39,959 --> 00:03:42,557
ولننهي ذلك، لقد أحضرت
(الدكتور (داريل نوسباوم

112
00:03:42,558 --> 00:03:44,160
.ليرينا كيفية القيام بذلك

113
00:03:45,734 --> 00:03:46,856
...كل شيء سيتم فحصه

114
00:03:46,857 --> 00:03:48,879
مند متى أصبحت متملقة جداً؟

115
00:03:49,344 --> 00:03:52,091
آخر خمس مستشفيات قامت
بتحسين كفائاتهم

116
00:03:52,092 --> 00:03:54,329
.إنتهى بهم الأمر بطرد 30% من طاقم عملهم

117
00:03:54,330 --> 00:03:56,837
سأتعلم حلب الأبقار
.إذا كان يعني أني سأحافظ على عملي

118
00:03:56,838 --> 00:03:59,942
.حسناً، أنا في أمان لأنهم لا يمكنهم طرد الإمرأة الحامل

119
00:04:01,544 --> 00:04:02,294
هل بإمكانهم؟

120
00:04:02,295 --> 00:04:04,580
،(الدكتور (نوسباوم
.يمكنك إكمال الأمر من هنا

121
00:04:04,581 --> 00:04:05,549
.بالتأكيد

122
00:04:06,634 --> 00:04:08,027
.صباح الخير جميعاً

123
00:04:08,196 --> 00:04:11,461
.الآن لدي مجرد سؤال قبل أن نبدأ

124
00:04:11,709 --> 00:04:14,933
هل أنتم مستعدون للإبداع في عملية الفتق؟

125
00:04:15,185 --> 00:04:16,915
.هذا ما أتحدث عنه

126
00:04:23,948 --> 00:04:25,040
هل إنتقلت؟

127
00:04:25,041 --> 00:04:26,384
ما الذي تظنينه؟

128
00:04:26,385 --> 00:04:27,254
هل والدتها هنا؟

129
00:04:27,255 --> 00:04:28,854
.لأنها تكون ألطف عند تواجد أمها

130
00:04:28,855 --> 00:04:29,908
.كلاّ، كان عليها الرحيل بسبب العمل

131
00:04:29,909 --> 00:04:31,599
هل أنتِ متأكدة أنها لم تأكلها؟

132
00:04:32,150 --> 00:04:33,258
.أنتما يا رفاق توقفا

133
00:04:33,259 --> 00:04:35,734
إنها غاضبة، تبلغ 13 ولقد مرة بعملية
.تبديل الورك

134
00:04:35,735 --> 00:04:36,683
.كنت لتكون غاضب أيضاً

135
00:04:36,684 --> 00:04:37,653
.إنها لئيمة

136
00:04:37,654 --> 00:04:38,379
.مثل غريزة الحيوان

137
00:04:38,380 --> 00:04:40,984
أجرت عمليتها قبل ثلات أيام، إتفقنا؟

138
00:04:40,985 --> 00:04:42,867
،إذا لم تحرك وركها
،نحن ننظر إلى جلطات

139
00:04:42,868 --> 00:04:44,691
.تقلصات، تعافي صعب

140
00:04:44,692 --> 00:04:46,565
.نحن علينا فقط جعلها تقوم بذلك عوضاً عنها

141
00:04:46,977 --> 00:04:49,591
.أنظروا إلى من أنا أتكلم

142
00:04:49,999 --> 00:04:51,911
.لا يمكنكِ حتى وضع طفلة في جوارب ضيقة

143
00:04:53,914 --> 00:04:55,081
...را...حسناً، إذاً عليكِ فقط

144
00:04:55,082 --> 00:04:57,099
.أن تريني كيف تفعل الشرطية السيئة بالأمر

145
00:04:59,819 --> 00:05:01,556
.كاريف) أدخل إلى هناك)

146
00:05:01,557 --> 00:05:02,335
ماذا أنا؟

147
00:05:02,336 --> 00:05:03,424
.نحن أطبّاء مقيمون، أنت زميل في القسم

148
00:05:03,425 --> 00:05:04,478
.إنّه أمر

149
00:05:07,373 --> 00:05:08,976
.هكذا تفعلها الشرطية السيئة

150
00:05:08,977 --> 00:05:12,440
.دكتور (هانت)، قمت بإرسال المقاولون لقياس مساحة غرفة الطوارئ

151
00:05:12,441 --> 00:05:13,747
.أجل، وأنا أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي

152
00:05:13,748 --> 00:05:15,276
.أعلم. لذلك نحن نتحدث

153
00:05:15,277 --> 00:05:17,756
.غرفة الطوارئ مفتوحة ليوم إضافي

154
00:05:17,757 --> 00:05:18,980
،(دكتور (هانت

155
00:05:18,981 --> 00:05:20,508
.غرفة الطوارئ تغلق

156
00:05:20,509 --> 00:05:21,654
،أعلم أنك لا تريد

157
00:05:21,655 --> 00:05:23,107
.لكنك تحتاج إلى ترك الأمر

158
00:05:23,108 --> 00:05:24,670
،بينما نحن نعالج المرضى

159
00:05:24,671 --> 00:05:27,107
.لا أريد عمّالك أن يقفوا في الطريق

160
00:05:27,357 --> 00:05:29,542
.نحن تحت جدول أعمال ضيق بسبب التجديد

161
00:05:29,543 --> 00:05:31,346
.كنت أمل أنك ستتعاون

162
00:05:31,347 --> 00:05:33,027
.أجل، حسناً، عليك التخلي عن ذلك

163
00:05:36,084 --> 00:05:37,539
اود فقط سماعك تسمين شيئاً واحداً

164
00:05:37,540 --> 00:05:39,972
.يمكنك وضعه هناك أكتر أهمية من غرفة الطوارئ

165
00:05:39,973 --> 00:05:41,384
...الأمر مازال تحت المراجعة، لكن

166
00:05:41,385 --> 00:05:43,673
في الجيش، الرجال في المقدمة
.هم الذين يقومون بعمليات الإنقاد أكثر

167
00:05:43,674 --> 00:05:45,853
،لماذا؟ لأنهم بقدر إقترابك إلى لحظة الإصابة

168
00:05:45,854 --> 00:05:47,441
.تكبر فرصتك في المساعدة

169
00:05:47,442 --> 00:05:48,833
.ذلك هو سبب تواجد غرفة الطوارئ

170
00:05:48,834 --> 00:05:49,670
إلى أين نحن ذاهبين؟

171
00:05:49,671 --> 00:05:51,230
.السطح، (ميدفاك) قادم

172
00:05:51,342 --> 00:05:53,358
.أنا ليس عليّ

173
00:05:53,359 --> 00:05:54,408
...يجب أن أخرج الآن

174
00:05:54,409 --> 00:05:56,321
.المرضى المستعجلون في الدرجة الأولى

175
00:05:56,322 --> 00:05:58,241
.نحن أول المستجيبين، نحن الأقرب

176
00:05:58,242 --> 00:06:00,266
.إنه أكتر شيء مهم يقوم به المستشفى

177
00:06:00,267 --> 00:06:00,949
...يمكنك قول

178
00:06:00,950 --> 00:06:02,371
لذا سمّي لي شيئاً واحداً

179
00:06:02,372 --> 00:06:04,704
.الذي قد تعوضين به ذلك يكون أكتر أهمية

180
00:06:05,515 --> 00:06:06,670
.لقد أوضحت وجهة نظرك

181
00:06:06,671 --> 00:06:08,913
...الآن إذا لا تمانع، أمامي يوم كبير، وأنا

182
00:06:08,914 --> 00:06:11,853
.رجل بالغ 40 سنة شوهد مقابة سلسلة خشابة

183
00:06:11,854 --> 00:06:14,208
إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم
الأوعية الدموية الرئيسية

184
00:06:14,209 --> 00:06:15,620
.يمتدّون حتى صدره

185
00:06:15,621 --> 00:06:17,605
.لديه إرتفاع في ضغط الدم وتسرع في نبضات القلب

186
00:06:17,606 --> 00:06:19,535
.وأنفق مقطوع تقريباً

187
00:06:19,536 --> 00:06:20,359
كيف حال أنابيب تنفسه؟

188
00:06:20,360 --> 00:06:21,710
.سليمة، لم تضرر أبداً

189
00:06:21,711 --> 00:06:23,649
.لا يبدو أنها تشمل القصبة الهوائية

190
00:06:25,020 --> 00:06:26,594
.تكلفت بالأمر، تكلفت بالأمر

191
00:06:26,595 --> 00:06:28,631
.إنّه الشريان السباتي، مسكته

192
00:06:29,441 --> 00:06:30,448
.تكلفت

193
00:06:31,585 --> 00:06:33,096
.لقد كنت الأقرب

194
00:06:36,097 --> 00:06:47,597
.[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

195
00:06:51,178 --> 00:06:52,103
.حسناً، كل شيء يبدو مستقراً

196
00:06:52,104 --> 00:06:54,090
.فل نعد الأنف إلى مكانه، إستدعوا قسم الجراحة التجميلية

197
00:06:54,091 --> 00:06:55,477
.في الحال -
.ألبسيني -

198
00:06:55,518 --> 00:06:56,799
.(إعملوا حول الدكتورة (كايهل

199
00:06:56,800 --> 00:06:58,057
.وأبحثوا عن أحد متواجد

200
00:06:58,058 --> 00:06:59,654
.سأتحقق -
.واصلي في مواصلة الضغط -

201
00:06:59,655 --> 00:07:01,363
،في حال أجد جراح آخر

202
00:07:01,364 --> 00:07:02,377
.سوف أخد مكانك وسأخرجك من هنا

203
00:07:02,378 --> 00:07:03,445
.كلاّ، سأتكلف بالأمر

204
00:07:03,689 --> 00:07:05,277
وجود شخص واحد يتحكم بالشريان السباتي

205
00:07:05,278 --> 00:07:07,198
.يخفض فرص إختناقه

206
00:07:08,940 --> 00:07:10,722
.حسناً، ألبسوها أيضاً

207
00:07:10,723 --> 00:07:11,705
.في الحال

208
00:07:12,283 --> 00:07:13,234
.(إبدأي مع (راسل

209
00:07:13,235 --> 00:07:14,457
هل تريدين القيام بالإفتتاحية أو أنا؟

210
00:07:14,458 --> 00:07:15,626
.حسناً، الحسابات دامغة جداً

211
00:07:15,627 --> 00:07:16,687
أظن أني سأبدأ بمدى

212
00:07:16,688 --> 00:07:18,266
.تقليص ميزانية قسمه سوف تنقد المستشفى

213
00:07:18,267 --> 00:07:19,271
...وبعدها

214
00:07:19,272 --> 00:07:20,411
.أنا سأقوم بالإفتتاحية

215
00:07:20,412 --> 00:07:22,317
.آسفة. أصبح متحمسة قليلاً بشأن الإحصائيات

216
00:07:22,318 --> 00:07:24,464
.ليس الجميع يتشارك في ذلك الشغف -
.ليس الجميع -

217
00:07:24,465 --> 00:07:25,329
،حسناً، أنت قم بالكلام

218
00:07:25,330 --> 00:07:26,950
وأنا سأحمل الجدول وبعدئدِ ستعطيني الإشارة؟

219
00:07:26,951 --> 00:07:28,527
.ممتاز. تبـــاً

220
00:07:28,528 --> 00:07:29,881
.هانت) يحتاجني في غرفة العمليات)

221
00:07:29,882 --> 00:07:30,868
.سيكون عليكِ البدأ بدوني

222
00:07:30,869 --> 00:07:32,004
.كلاّ. الناس لا تحبني

223
00:07:32,005 --> 00:07:32,899
،تحدّتي من قلبك

224
00:07:32,900 --> 00:07:34,833
.ليس حول الجداول أو الأرقام

225
00:07:34,918 --> 00:07:36,081
.يمكنكِ فعل هذا

226
00:07:41,536 --> 00:07:42,692
.وهكذا تنجزون الأمر

227
00:07:42,693 --> 00:07:44,493
التقنية التي طورت لمدة سنوات

228
00:07:44,494 --> 00:07:46,067
.من البحث المركّز العالي

229
00:07:46,068 --> 00:07:48,878
.أكل وأنام وأستنشق إصابة الفتق يا سادة

230
00:07:48,958 --> 00:07:51,052
.بعد اليوم، شيء ما يخبرني أنكم ستفعلون أيضاً

231
00:07:51,053 --> 00:07:51,736
.مقزز

232
00:07:51,737 --> 00:07:52,972
،(الدكتور (نوسباوم

233
00:07:53,460 --> 00:07:56,198
،على مدى السنوات
لقد طورت تقنيتي الخاصة

234
00:07:56,199 --> 00:07:57,596
.لعملية إصلاح الفتق

235
00:07:57,597 --> 00:08:00,267
.لذا إذا كان كل ذلك مماثل لك، سألتزم بطريقتي

236
00:08:00,268 --> 00:08:02,193
أنا متأكد من أنها جيدة، لكن الهدف هنا

237
00:08:02,194 --> 00:08:04,939
هو تنظيم الطريقة المتبعة في
(سياتل غريس مورسي ويست)

238
00:08:04,940 --> 00:08:05,965
في نهج إصلاح الفتق

239
00:08:05,966 --> 00:08:08,143
.حتى يكون بإمكان كل غرفة عمليات أن تنظّم بنفس الطريقة

240
00:08:08,144 --> 00:08:11,210
.إنها سريعة، نظيفة وفعّالة

241
00:08:11,211 --> 00:08:12,530
.أفترض ذلك

242
00:08:13,295 --> 00:08:14,799
،(إسمع إلى الرجل الكبير يا (ويبر

243
00:08:14,800 --> 00:08:16,665
."طرقي هي أفضل الطرق"

244
00:08:16,666 --> 00:08:20,359
."الجو بارد هنا، فل يحضر لي أحدٌ غطاء"

245
00:08:20,512 --> 00:08:23,828
الآن ما رأيكم في منافسة ودّية؟

246
00:08:23,829 --> 00:08:26,430
أول جراح بإمكانه القيام بـ20 عملية لإصلاح الفتق

247
00:08:26,431 --> 00:08:28,953
بإستخدام تقنيتي لشبكة خالية من التوتر تماماً

248
00:08:28,954 --> 00:08:32,928
،سيفوز بالحق في التفاخر
،إحترام زملائه

249
00:08:37,246 --> 00:08:38,662
هذه الطفلة الجميلة

250
00:08:39,495 --> 00:08:40,826
قد رأيت من هذه في متجر الهدايا

251
00:08:40,827 --> 00:08:41,748
أنها ليست رخيصة الثمن

252
00:08:41,749 --> 00:08:44,083
علمتُ ذلك , أنهم
يجعلوننا نصارع للبقاء

253
00:08:44,084 --> 00:08:45,189
"الجائزة الأولى "البراغيث

254
00:08:45,190 --> 00:08:47,867
الجائزة الثانية , رحلة
ذهاب فقط الى الرصيف

255
00:08:48,111 --> 00:08:49,337
هل نبدأ ؟

256
00:08:50,513 --> 00:08:51,456
أيها المنافسون

257
00:08:51,457 --> 00:08:53,904
لتكن الحظ حليفكم

258
00:09:00,451 --> 00:09:01,839
أنزعيهم

259
00:09:03,957 --> 00:09:04,911
ماذا ؟

260
00:09:05,473 --> 00:09:07,869
يجب علينا أن نقوم بأعدادك

261
00:09:07,870 --> 00:09:08,631
اليوم هو اليوم المنشود

262
00:09:08,632 --> 00:09:09,709
ربما هو يوم غد

263
00:09:09,710 --> 00:09:11,406
أنظري , إن لم تنهضي

264
00:09:11,407 --> 00:09:12,981
لن يلتأم وركاكِ بشكل صحيح

265
00:09:12,982 --> 00:09:14,028
لا أهتم

266
00:09:14,029 --> 00:09:15,221
أعلم أنه أمر صعب

267
00:09:15,222 --> 00:09:16,392
لكن في الثالثة عشر فقط

268
00:09:16,393 --> 00:09:17,976
تتحدثين كأن حياتك بأكملها أنتهت

269
00:09:17,977 --> 00:09:19,941
كأنك تعلم كيف كانت حياتي

270
00:09:19,942 --> 00:09:23,082
أعلم بأنك كنتِ مولعة برياضة الجمباز

271
00:09:23,756 --> 00:09:25,949
لم أكن "مولعة" بالجمباز أيها الغبي

272
00:09:25,950 --> 00:09:27,399
كانت تلك مهنتي

273
00:09:27,502 --> 00:09:28,683
منذ كنتُ في الرابعة من عمري

274
00:09:28,684 --> 00:09:30,787
أنه كل ما أردته فعله على الأطلاق

275
00:09:30,983 --> 00:09:32,617
عملت والدتي بمناوبات مزدوجة

276
00:09:32,618 --> 00:09:34,832
كي أستطيع أن أبقى في صالة الرياضة
لمدة خمس ساعات في اليوم

277
00:09:34,833 --> 00:09:36,095
أكثر في العطل

278
00:09:36,096 --> 00:09:38,232
و علمتُ بأني إن عملتُ بشكل أفضل

279
00:09:38,233 --> 00:09:40,267
يوماً ما لن تقوم بفعل ذلك مجدداً

280
00:09:41,517 --> 00:09:42,844
لقد كنتُ في المرتبة الأولى

281
00:09:42,845 --> 00:09:45,088
في مسابقة الوطنية لنجوم
المستقبل الموسم الماضي

282
00:09:45,089 --> 00:09:47,065
"كنتُ على وشك أن أذهب لأولمبياد "ريو

283
00:09:47,066 --> 00:09:48,536
كنتُ على وشك ذلك

284
00:09:48,537 --> 00:09:50,367
عندما بدأ وركاي بالتألم

285
00:09:50,588 --> 00:09:51,660
ظننتُ بأني أصبتُ بشد عضلي

286
00:09:51,661 --> 00:09:53,181
لذا قمتُ بالتدرب بالرغم من ذلك

287
00:09:54,188 --> 00:09:56,307
و لست على وشك أن
أذهب إلى هناك بعد الآن

288
00:09:56,308 --> 00:09:58,493
"أنا نكرة , أنا في المرتبة "صفر

289
00:09:58,494 --> 00:10:00,652
مهلاً , لا , لستِ كذلك

290
00:10:00,968 --> 00:10:02,840
ربما يكون ذلك الجزء قد أنتهى

291
00:10:02,841 --> 00:10:05,888
لكن لديك الوقت لفعل الكثير من الأشياء

292
00:10:05,889 --> 00:10:08,503
قالوا إن جرت هذه العملية بشكل تاجح

293
00:10:08,689 --> 00:10:10,680
قد يتسنى لي ركوب دراجة

294
00:10:10,681 --> 00:10:13,892
لأن تلك بنفس المتعة بمشاهدة وجهك
على كأس المثلجات , أليس كذلك ؟

295
00:10:15,394 --> 00:10:17,587
... قد تستطيع فهم ذلك إن

296
00:10:17,943 --> 00:10:19,926
... كنتَ رائعاً في شئٍ ما

297
00:10:21,085 --> 00:10:23,245
تكون الأفضل في شئٍ ما

298
00:10:24,243 --> 00:10:28,376
لذا , أجل , حياتي أنتهت في الثالثة عشر

299
00:10:28,649 --> 00:10:31,239
سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة

300
00:10:32,199 --> 00:10:33,789
و أنتظار الموت

301
00:10:41,861 --> 00:10:43,603
"تقني القلبية إلى غرفة الطواري"

302
00:10:43,703 --> 00:10:45,466
"تقني القلبية إلى غرفة الطواري"

303
00:10:46,462 --> 00:10:49,859
د. يانغ , بشأن "الهيبارين" الوريدي
الذي طلبتيه للغرفة ثلاثة

304
00:10:52,012 --> 00:10:53,496
هل هنالك مشكلة ؟

305
00:10:53,618 --> 00:10:56,182
كلا , أنها مجرد , د.ريتشاردسون يصرّ

306
00:10:56,183 --> 00:10:58,298
"على أن أعطي "الأناكسوبارين

307
00:11:00,168 --> 00:11:02,181
من هو د.ريتشاردسون بحق الجحيم ؟

308
00:11:05,091 --> 00:11:07,646
أجل , تجاهليه

309
00:11:07,924 --> 00:11:08,905
حاولت

310
00:11:08,906 --> 00:11:09,854
أنه يواصل الألحاح

311
00:11:09,855 --> 00:11:11,894
و أنها تزعج المريض بحق

312
00:11:21,374 --> 00:11:23,439
"أفتح أبواب المرفأ "هال

313
00:11:23,440 --> 00:11:26,284
أنه "بوب ريتشاردسون" , د.ريتشاردسون

314
00:11:26,285 --> 00:11:28,634
"لدي مشكلة بسيطة "بوب

315
00:11:28,635 --> 00:11:29,850
أنا هنا للمساعدة

316
00:11:29,851 --> 00:11:32,210
من المفترض أن تكون أعيننا
في السماء , أليس كذلك ؟

317
00:11:32,211 --> 00:11:32,864
أجل

318
00:11:32,865 --> 00:11:35,286
إذاً ما رأيك أن تفعل ذلك فحسب ؟

319
00:11:35,287 --> 00:11:35,991
متأسف ؟

320
00:11:35,992 --> 00:11:37,747
لا تشكك في قراراتي الطبية

321
00:11:37,748 --> 00:11:39,596
إن طلبتُ من مقيمتي أن
تعطي "الهيبارين" الوريدي

322
00:11:39,597 --> 00:11:40,925
أريد "الهيبارين" الوريدي

323
00:11:40,926 --> 00:11:42,918
أظن إنك لم تقرأي النتائج

324
00:11:42,919 --> 00:11:44,487
"من تجارب "سينرجي

325
00:11:44,488 --> 00:11:47,975
التي أظهرت أن "الأناكسوبارين" يقلل
الحاجة للمراقبة

326
00:11:47,976 --> 00:11:51,114
"لديك الكثير من الوقت للقراءة يا "بوب

327
00:11:51,132 --> 00:11:52,425
تتمشى بملابسك الداخلية

328
00:11:52,426 --> 00:11:54,518
تشاهد حائطك الملئ بالشاشات

329
00:11:54,534 --> 00:11:55,616
لأن نفس التجربة

330
00:11:55,617 --> 00:11:57,218
... أظهرت أن هنالك نزيف أكثر -
د. يانغ -

331
00:11:57,219 --> 00:11:59,435
هنالك أتصال عن وجود حالة قادمة
بأحتمالية وجود رضوخ في القلب

332
00:11:59,436 --> 00:12:00,571
تبعد خمس دقائق

333
00:12:02,651 --> 00:12:04,140
"لا تحاول أن تصبح طبيباً , "بوب

334
00:12:04,141 --> 00:12:06,842
تأكد فقط أن لا يأخطئ مقيمي الحمقى

335
00:12:07,133 --> 00:12:08,515
أعطي "الهيبارين" الوريدي

336
00:12:08,625 --> 00:12:09,693
لا تتسائل ذلك

337
00:12:09,972 --> 00:12:10,845
دعونا نذهب

338
00:12:17,216 --> 00:12:20,029
د.راسل , أنا د.كيبنر , من قسم الرضوخ

339
00:12:20,030 --> 00:12:22,537
الرضوخ , محفوظة في الذاكرة

340
00:12:22,538 --> 00:12:24,945
في الحقيقة , نحن نحاول أن ننقذ القسم

341
00:12:24,946 --> 00:12:26,808
كنتُ أتسائل إن كنتُ أستطيع
التحدث إليك بشأن بعض الأفكار

342
00:12:26,809 --> 00:12:29,591
لقد وصلتني رسالتك الألكيترونية
"مقترح لخفض الميزانية"

343
00:12:29,596 --> 00:12:30,699
محاولة جيدة

344
00:12:30,742 --> 00:12:32,600
... أظن بأنك سترى أن أثنان بالمئة

345
00:12:32,988 --> 00:12:35,068
حسناً , الأرقام ليست مهمة
.... أنا

346
00:12:35,069 --> 00:12:37,019
هل حضرتِ مسبقاً لمؤتمر "تيد" ؟

347
00:12:37,020 --> 00:12:37,587
كلا لم أفعل

348
00:12:37,588 --> 00:12:38,613
ملهم

349
00:12:38,614 --> 00:12:41,063
خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد

350
00:12:41,064 --> 00:12:43,504
يشاركون القصص التي تجعل
العقل يمتلئ بالأبتكارات

351
00:12:43,505 --> 00:12:44,540
... يبدو ذلك رائعاً لكن

352
00:12:44,541 --> 00:12:47,668
... الأبتكار هو الذي سينقذ هذا المشقى

353
00:12:47,669 --> 00:12:50,343
حسناً -
و ليس هذا الهراء عن الحفاظ على فلس و ربح فلس -

354
00:12:50,344 --> 00:12:51,655
... حسناً , لكن

355
00:12:51,656 --> 00:12:53,462
من اللطيف اللقاء بك د.كيبلر

356
00:12:53,463 --> 00:12:54,937
أنه , كيبنر

357
00:12:58,564 --> 00:12:59,393
أنها فوضى

358
00:12:59,394 --> 00:13:00,994
لا أظن أن بأمكاننا أصلاح
ذلك بشكل أولي

359
00:13:00,995 --> 00:13:02,642
هل يمكنك التحقق من النزيف في الخلف ؟

360
00:13:04,501 --> 00:13:05,479
كاهيل ؟

361
00:13:05,655 --> 00:13:06,327
أنا ؟

362
00:13:06,328 --> 00:13:07,642
أجل , أنت تحملين المبضع

363
00:13:07,643 --> 00:13:09,563
... إن لم تستطيعي فعل ذلك -
حسناً -

364
00:13:13,449 --> 00:13:14,435
ليس لديه أي نزيف

365
00:13:14,436 --> 00:13:16,063
حسناً , هذا يعني أن لديه نقص
في تغذية الدم الملازمة

366
00:13:16,064 --> 00:13:17,035
سنحتاج إلى تحويلة في مجرى الدم

367
00:13:17,036 --> 00:13:19,663
بأمكاني وضعها إن كان بأمكان إحد
أن يعطني سدادة الأوردة روميل

368
00:13:22,417 --> 00:13:23,357
شكراً لك

369
00:13:35,150 --> 00:13:35,819
آسفة

370
00:13:35,820 --> 00:13:37,511
كنتُ معتادة على فعل ذلك

371
00:13:37,601 --> 00:13:38,570
أنها كركوب دراجة , أليس كذلك ؟

372
00:13:38,571 --> 00:13:40,634
أجل , إن كانت الدراجة تسير
بسرعة مئتان ميل في الساعة

373
00:13:40,635 --> 00:13:41,639
هذا ما يجعلها ممتعة

374
00:13:41,640 --> 00:13:43,337
أجل , أنت محق تماماً

375
00:13:43,338 --> 00:13:45,528
إذاً لما توقفتِ بادئاً ؟

376
00:13:46,827 --> 00:13:47,832
أجل , هانت , لقد وصلتني رسالتك

377
00:13:47,833 --> 00:13:49,119
أنت قلق بشأن نزيف في الدماغ ؟

378
00:13:49,120 --> 00:13:50,601
أجل , لم يتسنى لنا الوقت
بأخذ صورة طبقية محورية

379
00:13:50,602 --> 00:13:51,820
و فحص الشريان السباتي

380
00:13:51,889 --> 00:13:52,744
هل هذه كابنر ؟

381
00:13:52,745 --> 00:13:55,037
كاهيل , د.شيبارد , مرحباً

382
00:13:55,541 --> 00:13:56,992
لذا بدلاً أن تخبرنا كيف نقوم بعملنا

383
00:13:56,993 --> 00:13:57,935
الآن تقوين بفعل ذلك

384
00:13:57,936 --> 00:13:59,105
سيكون ذلك أكثر فعالية

385
00:13:59,106 --> 00:14:01,446
كلا , لقد كانت في المكان المناسب
و في الوقت المناسب

386
00:14:01,497 --> 00:14:02,649
قد تكون أنقذت حياته على الأرجح

387
00:14:02,650 --> 00:14:03,941
لقد راودني الحظ

388
00:14:03,943 --> 00:14:06,422
من حظ هذا الرجل أن
منشاره الآلي أنزلق اليوم

389
00:14:06,423 --> 00:14:08,136
و سيكون ميتاً بحلول يوم غد

390
00:14:11,632 --> 00:14:12,196
ماذا أحضرت ؟

391
00:14:12,197 --> 00:14:13,662
متزلج ضد سيارة

392
00:14:13,663 --> 00:14:15,063
في سن المراهقة , ليست لديه هوية

393
00:14:15,064 --> 00:14:16,977
الفتى كان يتزلج بتعرج
في تلال مع صديق

394
00:14:16,978 --> 00:14:18,335
كان غير متجاوباً في مكان الحادث

395
00:14:18,336 --> 00:14:19,886
ضغط دمه الأنقباضي كان 70

396
00:14:19,887 --> 00:14:21,850
ضربات قلبه تراوحت في 130

397
00:14:21,851 --> 00:14:24,429
تخطيط القلب أظهر بعض التغييرات
لذا أستبهت وجود رضوخ في القلب

398
00:14:24,430 --> 00:14:26,689
حسناً , أحتاج إلى أشعة متحركة هنا ,

399
00:14:26,690 --> 00:14:29,592
أحتاج إلى تخطيط قلب
لنحضر ناظوراً للمرئ بقربنا

400
00:14:29,593 --> 00:14:31,634
حالاً -
مستعدون العد للثلاثة , واحد , أثنان , ثلاثة -

401
00:14:32,677 --> 00:14:34,458
ميرفي , حضر ناظور المرئ -
حسناً -

402
00:14:34,459 --> 00:14:35,804
النوع و المطابقة لست وخدات دم

403
00:14:35,805 --> 00:14:38,103
"أوصلوا وحدتي دم من فصيلة "أو سالب
بأسرع وقت ممكن

404
00:14:38,104 --> 00:14:39,326
ما أسم صديقك ؟

405
00:14:39,327 --> 00:14:40,865
ريتش , ريتش كامبيون

406
00:14:40,866 --> 00:14:42,068
هل لديه أي حساسية تعلم بشأنها ؟

407
00:14:42,069 --> 00:14:43,254
هل يتعاطى أي دواء ؟

408
00:14:43,255 --> 00:14:44,723
لا أعلم

409
00:14:45,227 --> 00:14:46,490
هل سيكون على ما يرام ؟

410
00:14:46,491 --> 00:14:48,688
نحن نفعل كل ما بأستطاعتنا

411
00:14:49,578 --> 00:14:51,814
لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليمنى
فليحضر أحدكم أنبوباً للصدر

412
00:14:51,815 --> 00:14:52,791
أقوم بذلك

413
00:14:53,238 --> 00:14:55,280
يبدو كأنه تجمع الدم منصفي
"الفراغ الذي يحيط القلب"

414
00:14:55,281 --> 00:14:56,520
قد يكون قطعاً في الشريان الأبهر

415
00:14:56,521 --> 00:14:58,676
علينا التحرك سريعاً , أيها الناس

416
00:14:59,233 --> 00:15:00,683
ما زال ضغط الدم ينخفض
أعطوني مقصاً

417
00:15:00,684 --> 00:15:02,559
أنه ينهار , أين ذلك الدم ؟

418
00:15:02,560 --> 00:15:03,804
أنه هنا

419
00:15:04,732 --> 00:15:06,433
لديه هوية طبية
قد تكون مكسورة

420
00:15:06,434 --> 00:15:07,836
حسناً , ماذا تقول ؟
ما الذي لديه حساسية منه ؟

421
00:15:07,837 --> 00:15:08,859
يا إلهي

422
00:15:08,860 --> 00:15:10,169
ما الذي لديه حساسية منه ؟

423
00:15:11,834 --> 00:15:12,903
حسناً , توقفوا

424
00:15:14,037 --> 00:15:16,512
"أنه من "شهود يهوه
لا يمكننا أعطائه الدم
"إحدى الطوائف المسيحية"

425
00:15:24,970 --> 00:15:26,688
أنهم يحضرون صالة العمليات
لعملية من دون دم

426
00:15:26,689 --> 00:15:28,246
لذا علينا أن نقوم بأرجاع دمه

427
00:15:28,247 --> 00:15:29,695
لذا سنقوم بوضعه على جهاز حفظ الخلايا

428
00:15:29,696 --> 00:15:31,607
و بعدها نكمل بوضع المحاليل زائدة الملوحة

429
00:15:31,671 --> 00:15:34,686
الكولويدات و "فاكتور 7" لنزيد من
حجم السوائل في داخل الجسم

430
00:15:34,687 --> 00:15:36,558
هل سنقوم بشكل جدي
بأصلاح قطع في الشريان الأبهر

431
00:15:36,559 --> 00:15:37,579
من دون دم ؟

432
00:15:37,580 --> 00:15:39,728
أجل , ليس لدينا حل -
بأمكاننا أستخدام الدم -

433
00:15:39,729 --> 00:15:42,051
أو بأمكاننا أن يقبض علينا
بتهمة الأعتداء و الضرب

434
00:15:42,052 --> 00:15:42,764
مضحك جداً

435
00:15:42,765 --> 00:15:43,608
لا أمزح

436
00:15:43,609 --> 00:15:45,685
هنالك بروتوكولات لأشخاص لا يريدون

437
00:15:45,686 --> 00:15:47,552
أو لا يمكنهم أن يقبلوا الدماء

438
00:15:47,579 --> 00:15:49,111
نحن نقوم بعمل العمليات من
دون الدماء هنا طوال الوقت

439
00:15:49,112 --> 00:15:52,059
هل قمتِ بفعل هذا من قبل ... عملية أصلاح
قطع في الشريان الأبهر من دون دم ؟

440
00:15:52,227 --> 00:15:53,077
كلا

441
00:15:53,770 --> 00:15:55,798
... د.راندور إلى صالة الولادة

442
00:15:55,799 --> 00:15:57,737
سمعتك , لقد كنت كذلك

443
00:15:57,738 --> 00:15:58,848
... و

444
00:15:59,244 --> 00:16:00,535
أليكس

445
00:16:00,536 --> 00:16:01,570
لم تقم بتمشيتها لحد الآن ؟

446
00:16:01,571 --> 00:16:03,588
لا يوجد هناك كلام مع تلك الفتاة

447
00:16:03,589 --> 00:16:04,776
هنالك ظلام بالداخل

448
00:16:04,777 --> 00:16:05,592
ظلامٌ للغاية

449
00:16:05,593 --> 00:16:06,703
... كاريف -
أنا جاد -

450
00:16:06,704 --> 00:16:08,913
تلك الفتاة حولتني لمخاطر الأنتحار

451
00:16:09,496 --> 00:16:10,787
إذاً سأقوم بتحريكها بنفسي

452
00:16:10,788 --> 00:16:13,423
... قوة مفرطة
الشرطية السيئة تقوم بالأمر

453
00:16:15,102 --> 00:16:16,530
أتعلمون ما الذي يجعل
الشرطية السيئة سيئة ؟

454
00:16:16,531 --> 00:16:19,034
عندما تصل مبادرة الشرطية الصالحة
نامبي-بامبي" إلى طريق مسدود"

455
00:16:19,035 --> 00:16:20,434
على الشرطية السيئة أن تضع الحدود

456
00:16:20,434 --> 00:16:21,940
و أن تنتهي الامر و تبدو كالشريرة

457
00:16:21,941 --> 00:16:24,359
مبادرة الشرطية الصالحة تأخذ وقتاً

458
00:16:24,360 --> 00:16:25,444
و صبراً

459
00:16:25,445 --> 00:16:26,896
الشرطية السيئة شخص
مشهورة بالتعجل و سيئة الصيت

460
00:16:26,897 --> 00:16:28,955
إن كانت ستصرّ على لبس الفساتين

461
00:16:28,956 --> 00:16:29,865
عليها أن ترتدي الملابس الضيقة

462
00:16:29,866 --> 00:16:31,290
سأذهب لأستلقي

463
00:16:34,996 --> 00:16:36,076
فعالياته الحيوية تزداد سوءً

464
00:16:36,077 --> 00:16:38,078
ما أخبار جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ -
على وشك أن يحضر -

465
00:16:38,079 --> 00:16:39,728
هل لدينا غراء طبي ؟ -
أجل -

466
00:16:39,729 --> 00:16:41,219
آفتين ؟ -
أجل -

467
00:16:41,220 --> 00:16:42,906
حسناً , أحضروا صمامان حيوانيان

468
00:16:42,907 --> 00:16:44,841
أقوم بذلك -
جوي , جهزي مصباحي الرأسي -

469
00:16:44,842 --> 00:16:47,172
ها هو , تمهلوا لدقيقة , تمهلوا

470
00:16:47,173 --> 00:16:49,160
أين هو و الثرومبين ؟

471
00:16:49,161 --> 00:16:50,671
نحن نحاول أن نحافظ
على أقل الخسائر للدم

472
00:16:50,672 --> 00:16:52,248
سنحتاج إلى الكثير منها

473
00:16:52,663 --> 00:16:54,393
حسناً , السوائل الزائدة الملوحة ؟ -
جاهزة -

474
00:16:54,394 --> 00:16:55,800
فاكتور 7 ؟ -
جاهز -

475
00:16:55,801 --> 00:16:57,246
جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ -
جاهز -

476
00:16:57,247 --> 00:16:59,063
حسناً , لنبدأ قبل أن يبدأ بالنزف

477
00:17:05,013 --> 00:17:07,291
لا يمكنني القطع , سيفقد الكثير من الدم

478
00:17:07,292 --> 00:17:08,312
ماذا سنفعل ؟

479
00:17:08,868 --> 00:17:10,095
سأذهب من خلال الجلد

480
00:17:10,096 --> 00:17:12,681
جهزوا صالةً للعمليات
للأصلاح من خلال الأوردة الداخلية

481
00:17:12,682 --> 00:17:13,735
دعونا نتحرك

482
00:17:22,183 --> 00:17:23,935
ممتاز , د.غري

483
00:17:24,629 --> 00:17:26,005
ـ 19 أخرى للأنتهاء

484
00:17:26,811 --> 00:17:28,029
ستخفقين يا غري

485
00:17:28,030 --> 00:17:30,463
ستخفقين و تموتين
و سأرقص و أغني

486
00:17:31,024 --> 00:17:33,107
! اللعنة , اللعنة

487
00:17:34,291 --> 00:17:36,798
الشبكة تتجمع في عضمة العانة

488
00:17:37,463 --> 00:17:39,326
... لا زلتُ أشعر بأنك لا

489
00:17:39,327 --> 00:17:41,288
أعلم بأن هذا يكون مربكاً في البداية

490
00:17:41,289 --> 00:17:42,674
لكن ما أن أمسكت به في البداية

491
00:17:42,675 --> 00:17:44,513
سترى لما قامت العشرات
من المستشفيات حول البلاد

492
00:17:44,514 --> 00:17:45,897
بتبني هذه الطريقة

493
00:17:45,898 --> 00:17:47,689
و لدي مسبقاً المزيد من عشرات طلبات

494
00:17:47,690 --> 00:17:49,273
! أنتهيت -
عذراً -

495
00:17:53,645 --> 00:17:55,997
حسناً , أنها الفكرة الصحيحة

496
00:17:56,019 --> 00:17:57,556
... لكن -
لكن , ماذا ؟ -

497
00:17:57,557 --> 00:17:58,823
... حسناً -
أنتيهت -

498
00:17:58,824 --> 00:17:59,922
! أنتيهت -
! أنتيهت -

499
00:17:59,923 --> 00:18:00,906
مهلاً , لا ترحل من هنا

500
00:18:00,907 --> 00:18:03,198
أخبرني بما لا تحب
لأنه يبدو مثاليا بالنسبة لي

501
00:18:03,199 --> 00:18:04,322
حسنا

502
00:18:04,490 --> 00:18:06,725
إلقِ نظرة ألى ما
تفعله الد.غراي

503
00:18:06,812 --> 00:18:08,012
أترين كيف أنها لا تستعجل

504
00:18:08,013 --> 00:18:09,276
و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟

505
00:18:09,277 --> 00:18:12,477
أترين,الان عندما تنتهي بشكل سليم
الأننسجة ستتطابق بشكل مثالي

506
00:18:12,478 --> 00:18:14,473
و لا تحتاج لقطب إضافية لتمسكها

507
00:18:14,474 --> 00:18:17,829
و بذلك تخف أخطار المضاعفات مستقبلا

508
00:18:17,884 --> 00:18:20,927
لذلك كرري هذا
و إنتبهي للتفاصيل

509
00:18:20,928 --> 00:18:22,453
و إعملي على مهلك

510
00:18:24,008 --> 00:18:25,051
سأكون سعيدة

511
00:18:25,052 --> 00:18:27,075
بإعطائك توجيهات إن رغبت

512
00:18:27,076 --> 00:18:29,902
الطفل الذي تحملينه
قد يمنحك تأمينا لعملك,ميرديث غراي

513
00:18:29,903 --> 00:18:31,102
و لكنه لا يجعلك محصنة

514
00:18:31,103 --> 00:18:32,726
من ضربة الى الفم

515
00:18:40,746 --> 00:18:42,005
ريك ما يزال بالجراحة

516
00:18:42,006 --> 00:18:44,028
د.يانغ ارسلتني لأتحدث
مع عائلته

517
00:18:44,029 --> 00:18:45,078
حسنا,كيف حاله؟

518
00:18:45,079 --> 00:18:46,700
الأمر متقلب

519
00:18:46,701 --> 00:18:48,821
سوف يعيدونه الى
وحدة العناية القلبية

520
00:18:48,918 --> 00:18:50,089
هل عائلته هنا؟

521
00:18:50,563 --> 00:18:51,840
يا رجل

522
00:18:52,253 --> 00:18:54,307
هناك العشرات منهم-
يا الهي-

523
00:18:54,354 --> 00:18:56,868
تعرفين,أقسم
لقد تسكعنا كل يوم تقريبا

524
00:18:56,869 --> 00:18:59,269
لدينا نفس المناوبة
في متجر الزلاجات

525
00:19:00,013 --> 00:19:01,722
و لم يذكر لي في أي مرة

526
00:19:01,723 --> 00:19:03,558
أنه من اتباع ديانة شهود يهوه

527
00:19:03,641 --> 00:19:05,222
لم يتحدث بخصوص ذلك

528
00:19:05,615 --> 00:19:06,669
رحمتك يا ربي

529
00:19:06,670 --> 00:19:08,389
لا أظن أنه منهم

530
00:19:08,980 --> 00:19:10,652
حسنا,ربما كان الامر شخصيا فحسب

531
00:19:10,653 --> 00:19:12,373
ربما,لكنني أعني
ان كنت

532
00:19:13,033 --> 00:19:14,610
إن أمنت بأمر بشكل شديد

533
00:19:14,611 --> 00:19:16,713
بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله

534
00:19:18,985 --> 00:19:19,769
فهل ستحتفظين به سرا؟

535
00:19:19,770 --> 00:19:21,781
ألن تخبري أصدقائك على الأقل؟

536
00:19:22,556 --> 00:19:24,846
نعم على ما أظن

537
00:19:24,847 --> 00:19:26,714
علي..اسمعي,يجب أن
علي أن أخرج من هنا

538
00:19:26,715 --> 00:19:29,009
هلا ..اتصلت بي
عندما يخرج؟

539
00:19:29,010 --> 00:19:30,666
بالتأكيد,لا مشكلة

540
00:19:31,567 --> 00:19:34,554
بما نعزي أنفسنا به الان

541
00:19:34,994 --> 00:19:38,830
فليباركنا الرب
و والد إلهنا يسوع المسيح

542
00:19:39,341 --> 00:19:41,356
لا يمكننا اصلاح الابهر
تحت الضغط

543
00:19:41,357 --> 00:19:42,263
سيتمزق

544
00:19:42,264 --> 00:19:43,870
أو يتجلط,ذلك صعب

545
00:19:43,871 --> 00:19:45,790
لا يمكننا إستخدام أحد هذه
الأوعية لإصلاحه

546
00:19:45,791 --> 00:19:48,325
المنشار الكهربائي قام
بنشر كل شيء بفعالية

547
00:19:48,927 --> 00:19:51,455
يمكنني أن أخذ قطعة من
الوريد الصافن من الساق

548
00:19:51,456 --> 00:19:52,694
نعم,جيد

549
00:19:52,695 --> 00:19:54,820
جيد,اذهبي
و جهزي الساق

550
00:19:54,821 --> 00:19:56,629
حسنا,المقص و بيتادين من فضلك

551
00:19:56,630 --> 00:19:57,788
حالا يا دكتورة

552
00:19:58,276 --> 00:20:00,139
إذن لقد سمعت أن أنف أحدهم قد سقط؟

553
00:20:00,169 --> 00:20:01,136
هلا أعطيتني ضوء للرأس من فضلك؟

554
00:20:01,137 --> 00:20:02,405
تقريبا,إلقي نظرة

555
00:20:02,406 --> 00:20:04,110
حسنا,كنت سأفعل لو كان بوسعنا إكتشاف

556
00:20:04,111 --> 00:20:06,343
أين نحتفظ بأضوية الرأس في
هذه الأيام

557
00:20:06,843 --> 00:20:08,706
و الذي كان يفترض به
ان يزيل نصف ثانية

558
00:20:08,707 --> 00:20:10,516
أضاف 5 الان

559
00:20:11,308 --> 00:20:12,247
شكرا لك

560
00:20:12,298 --> 00:20:13,254
شاش,من فضلك

561
00:20:13,255 --> 00:20:16,265
أسف قصدت أن
"أقول "شاش

562
00:20:16,662 --> 00:20:18,448
" كلمة"من فضلك
كلفتني عِشر من الثانية

563
00:20:18,449 --> 00:20:19,569
حسنا,أيفري ذلك كافٍ

564
00:20:19,570 --> 00:20:21,017
ايها الرئيس,,أنت تعرف ان ذلك بسبب

565
00:20:21,018 --> 00:20:22,687
تغيير الأدوار لأجلها

566
00:20:22,842 --> 00:20:24,475
أعني,أشعر كأنني
أعمل في نوبة العشاء

567
00:20:24,476 --> 00:20:26,443
في مطعم همبرغر عملاق هنا-
د.أيفري-

568
00:20:26,444 --> 00:20:28,608
عليها أن تستبدلنا بجراحين
آليين حقا

569
00:20:28,609 --> 00:20:30,992
أعني,ذلك تقريبا
ما تطالبنا به

570
00:20:31,097 --> 00:20:32,878
باركك الرب,لا يمكنك أن
تخبرينا كيفية إدارة غرفة عمليات

571
00:20:32,879 --> 00:20:34,671
إن لم تكوني تعملين في واحدة
ذلك هو رأيي

572
00:20:34,678 --> 00:20:37,179
يمكنك أن تعرف أن الطبيبة
مرتدية البذلة الرسمية لم تدخل إليها منذ سنوات

573
00:20:37,180 --> 00:20:38,457
حتى اليوم

574
00:20:44,840 --> 00:20:45,888
حسنا

575
00:20:46,093 --> 00:20:48,348
يمكنني إصلاح هذا
ما بعد العملية

576
00:20:48,349 --> 00:20:51,341
لذلك إصرخ لي عندما تنتهي

577
00:20:52,055 --> 00:20:53,022
شكرا لك

578
00:20:53,084 --> 00:20:54,138
يا أطباء

579
00:20:55,474 --> 00:20:56,699
حظا وافرا

580
00:20:57,776 --> 00:20:59,611
ظننت أنني سأطرد

581
00:21:02,644 --> 00:21:03,616
أسف بخصوص ذلك

582
00:21:03,617 --> 00:21:04,746
ذلك جيد

583
00:21:04,835 --> 00:21:07,251
من الأسهل توافر شخص شرير

584
00:21:09,039 --> 00:21:10,733
جماعتي يهتمون بهذا المكان

585
00:21:10,734 --> 00:21:11,688
اعرف

586
00:21:11,689 --> 00:21:13,843
اعرف أنكم جميعا مستاؤون
خاصة أنت

587
00:21:13,844 --> 00:21:15,398
بخسارتك لغرفة الإسعاف

588
00:21:15,482 --> 00:21:17,121
لكنني أعرف أيضا
أنه بدوني

589
00:21:17,122 --> 00:21:19,164
فستخسرون المشفى كاملا

590
00:21:19,311 --> 00:21:21,829
لذا إن كنت بحاجة لتلومني
عوضا عن شكري

591
00:21:21,830 --> 00:21:23,185
فلا مشكلة لي في ذلك

592
00:21:23,654 --> 00:21:25,657
لأنني سأعرف من أنقذها

593
00:21:26,335 --> 00:21:28,993
لقد أنقذت العشرات
مثل هذه

594
00:21:30,015 --> 00:21:32,045
و لم يشكرنني أي أحد عنها ايضا

595
00:21:41,126 --> 00:21:43,545
فلنضيف فحص كرياتنين الفوسفوكيناز
لسحب الدم التالي

596
00:21:43,554 --> 00:21:45,013
ما كانت قيمة خضابه الأخيرة؟

597
00:21:45,091 --> 00:21:45,718
أربعة

598
00:21:46,397 --> 00:21:47,975
الرجل يكاد يهلك

599
00:21:48,798 --> 00:21:50,023
فلنحاول تحفيز إنتاج الدماء

600
00:21:50,024 --> 00:21:51,920
بإعطائه إيريثروبوتين

601
00:21:51,921 --> 00:21:53,725
أو يمكننا أن نعطيه
دماء

602
00:21:53,726 --> 00:21:55,077
و نزيل الوسيط

603
00:21:55,078 --> 00:21:57,677
يمكننا أيضا أن نعطيه
ديكستران الحديد وريديا

604
00:21:57,678 --> 00:21:58,694
شكرا,بوب

605
00:21:59,076 --> 00:22:01,740
يمكنكم أعطائه الحديد؟
ما ذلك المنطق؟

606
00:22:01,741 --> 00:22:03,193
يمكننا إعطائه مكونات الدماء

607
00:22:03,194 --> 00:22:03,961
و لكن ليس الدماء؟

608
00:22:03,962 --> 00:22:05,312
علينا ان نحترم رغباته

609
00:22:05,313 --> 00:22:07,474
أي رغبات؟
لا يمكنه إخبارنا بشيء

610
00:22:07,554 --> 00:22:08,548
أصدقائه لم يكونوا يعرفون

611
00:22:08,549 --> 00:22:09,714
أنه من أتباع شهود يهوه

612
00:22:09,715 --> 00:22:10,683
نعم,ليس الامر من ذلك النوع

613
00:22:10,684 --> 00:22:12,373
الذي تتحدثين عنه في حديقة التزلج

614
00:22:12,374 --> 00:22:14,287
ما أقوله أن عمره 19 فحسب

615
00:22:14,472 --> 00:22:16,185
كيف له أن يعرف
ما الذي يؤمن به حتى؟

616
00:22:16,186 --> 00:22:17,065
عندما كان عمري 19

617
00:22:17,066 --> 00:22:19,826
كنت شخصا مختلفا تماما
عما انا عليه الان

618
00:22:19,827 --> 00:22:21,369
رغبت أن أكون طبيبة أشعة

619
00:22:21,370 --> 00:22:24,473
عجبا,أشعر أنني ارى
جانبا جديدا منك

620
00:22:24,488 --> 00:22:25,637
إبداي إعطائه الإيريثروبوتين

621
00:22:25,638 --> 00:22:26,715
و راقبي بحذر مستوى الكرياتينين

622
00:22:26,716 --> 00:22:27,938
حالا يا دكتورة

623
00:22:29,090 --> 00:22:30,633
إذن انت موافقة على هذا؟

624
00:22:30,634 --> 00:22:32,138
رغم انه قد يموت
أنت موافقة على أن

625
00:22:32,139 --> 00:22:33,880
لا يهم ما أظنه

626
00:22:33,893 --> 00:22:36,465
كان لديه تنبيه
كان واضحا جدا..لا دماء

627
00:22:36,468 --> 00:22:37,997
لا يحق لي إبداء رأي بالأمر

628
00:22:37,998 --> 00:22:39,253
و أنت كذلك

629
00:22:44,983 --> 00:22:46,411
إذن لا يوجد ما يمكننا فعله؟

630
00:22:46,458 --> 00:22:47,702
نعم يوجد

631
00:22:48,056 --> 00:22:49,726
يمكننا الحديث مع العائلة

632
00:22:49,938 --> 00:22:50,845
حظا سعيدا

633
00:22:54,061 --> 00:22:55,955
سيمي,أريدك أن تمسكي بيدي

634
00:22:55,956 --> 00:22:56,997
سأساعدك بالجلوس

635
00:22:56,998 --> 00:22:59,014
سوف تحركي رجليك جانبيا

636
00:22:59,148 --> 00:23:00,600
و ستقفين

637
00:23:01,516 --> 00:23:02,380
الان

638
00:23:02,422 --> 00:23:04,407
أنا لم أمنحك الإذن بلمسي

639
00:23:04,885 --> 00:23:06,359
بشكل جسدي

640
00:23:06,453 --> 00:23:07,505
سأصرخ

641
00:23:10,434 --> 00:23:11,822
سيمي,إن لم تتحركي
فسأضطر لقول

642
00:23:11,823 --> 00:23:13,340
أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية

643
00:23:13,341 --> 00:23:15,353
سوف نخرجك من المشفى
و ستعودين للمنزل

644
00:23:15,354 --> 00:23:17,448
و سوف تتعفنين اتفقنا؟

645
00:23:17,449 --> 00:23:18,905
العضلات حول وركك الجديد
ستتقلص

646
00:23:18,906 --> 00:23:21,111
و غالبا لن تمشين مجددا

647
00:23:21,287 --> 00:23:22,727
لم تهتمين؟

648
00:23:23,578 --> 00:23:24,971
لأنني طبيبتك

649
00:23:25,635 --> 00:23:27,609
و عملت جاهدة لمساعدتك

650
00:23:30,835 --> 00:23:32,896
ألن يكون من المقرف
ألا تساعديني؟

651
00:23:33,395 --> 00:23:34,894
إن خضت كل ذلك التدريب

652
00:23:34,895 --> 00:23:36,394
لتصبحي طبيبة مهمة

653
00:23:36,466 --> 00:23:37,851
تستنتجين خطة

654
00:23:38,349 --> 00:23:40,239
أجريت عمليتي
أجريتها بالشكل الصحيح

655
00:23:40,240 --> 00:23:41,612
مثالية فحسب

656
00:23:42,176 --> 00:23:44,114
عملت على أن أمشي مجددا

657
00:23:44,156 --> 00:23:45,342
لكنني لم أفعل

658
00:23:46,129 --> 00:23:48,069
ألن تشعري باليأس

659
00:23:48,770 --> 00:23:50,720
و كأنه لا شيء يهم؟

660
00:23:51,417 --> 00:23:53,261
لا يهم كم أنك تهتمين

661
00:23:53,443 --> 00:23:55,104
و كم تحاولين بجد

662
00:23:56,371 --> 00:23:58,645
و كم ترغبين بأمر ما بشدة

663
00:23:59,313 --> 00:24:00,999
فلن تحصلي عليه أبدا

664
00:24:02,655 --> 00:24:05,640
لأن كل شيء خارج عن سيطرتك

665
00:24:11,667 --> 00:24:12,615
أتشعرين بذلك؟

666
00:24:20,131 --> 00:24:21,457
لا يمكن أن افعل
ذلك بشكل افضل

667
00:24:21,458 --> 00:24:22,092
نعم

668
00:24:22,093 --> 00:24:23,568
نعم,حقا

669
00:24:23,574 --> 00:24:25,628
حسنا,لا بأس,الناس
غالبا ما يسألونني

670
00:24:25,629 --> 00:24:28,922
كيف أخصص فترات
طويلة من الوقت على الفتوق

671
00:24:28,923 --> 00:24:30,732
و أحافظ على هذا
المستوى من الحماسة

672
00:24:30,733 --> 00:24:31,847
حسنا,الان ترون

673
00:24:31,908 --> 00:24:34,152
المثالية مثيرة للحماس

674
00:24:35,039 --> 00:24:36,007
نعم

675
00:24:36,565 --> 00:24:37,442
أتسمعين ذلك,غراي؟

676
00:24:37,443 --> 00:24:38,595
انا مثالية

677
00:24:39,760 --> 00:24:41,731
انظروا الى الأنسة
البطيئة و الثابتة هناك

678
00:24:41,732 --> 00:24:43,739
لا يمكنها أن تزعج نفسها بالمشاركة

679
00:24:46,679 --> 00:24:48,074
لا,جديا,غراي
هل أنت بخير؟

680
00:24:48,075 --> 00:24:50,355
نعم,نعم
أحتاج أن

681
00:24:56,213 --> 00:24:57,187
تبا

682
00:25:01,559 --> 00:25:02,688
هناك خطب ما

683
00:25:03,756 --> 00:25:04,850
هناك خطب ما

684
00:25:05,532 --> 00:25:07,016
انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة

685
00:25:07,017 --> 00:25:08,850
و الكون يعاقبني
على ذلك

686
00:25:08,851 --> 00:25:10,637
انا لست محصنة
انا لست أمنة

687
00:25:10,638 --> 00:25:12,022
انتظري انتظري,غراي
توقفي

688
00:25:12,023 --> 00:25:13,050
ما الذي يجري؟

689
00:25:13,051 --> 00:25:16,217
هناك اختلال بالخفقان
لا يمكن أن يكون صحيحا

690
00:25:20,940 --> 00:25:23,123
عزيزتي,هذا ليس بالامر السيء

691
00:25:23,124 --> 00:25:24,764
ماذا؟أليس كذلك؟

692
00:25:24,862 --> 00:25:26,723
لا,انه جيد

693
00:25:27,252 --> 00:25:28,577
انه جيد جدا

694
00:25:30,640 --> 00:25:32,475
إن طفلك يركل

695
00:25:38,338 --> 00:25:40,021
لقد فقد الكثير من الدماء

696
00:25:40,022 --> 00:25:41,940
أقدرها بأكثر من نصف
الحجم لديه

697
00:25:41,948 --> 00:25:43,467
سيصنع دماء جديدة

698
00:25:44,169 --> 00:25:46,914
يستغرق الأمر حوالي 4
أيام لإنتاج كريات دم حمراء

699
00:25:46,915 --> 00:25:48,821
قد لا يكون يملك كل ذلك الوقت

700
00:25:49,000 --> 00:25:49,970
الذي سيساعد فعلا

701
00:25:49,971 --> 00:25:51,155
هو نقل للدماء

702
00:25:51,156 --> 00:25:53,442
لا,بدون دماء

703
00:25:53,491 --> 00:25:55,504
ان كنت قلقا من نقل الامراض

704
00:25:55,505 --> 00:25:57,349
فيمكنني أن أؤكد لك
ان كل الدم لدينا

705
00:25:57,350 --> 00:25:58,802
يفحص بدقة شديدة

706
00:25:58,803 --> 00:26:00,614
الأمر ليس إننا لا نثق
بالدماء التي لديكم

707
00:26:00,615 --> 00:26:01,453
نحن فقط

708
00:26:01,454 --> 00:26:03,758
نؤمن ان الحياة هبة من الرب

709
00:26:03,868 --> 00:26:06,282
و لا نحاول أن نحافظ عليها
بقبول الدماء

710
00:26:08,368 --> 00:26:10,071
دعني أكون واضحة تماما

711
00:26:10,664 --> 00:26:12,793
حالة ابنك حرجة

712
00:26:12,863 --> 00:26:15,787
بدون الدماء,ستبدأ
أعضاءه بالانغلاق

713
00:26:15,975 --> 00:26:17,524
و ما أن يبدأ بذلك الانحدار

714
00:26:17,695 --> 00:26:19,184
فلا يوجد ما يمكننا فعله

715
00:26:19,185 --> 00:26:20,233
يا الهي

716
00:26:20,234 --> 00:26:23,142
نحن نجرب كافة الوسائل
البديلة

717
00:26:23,143 --> 00:26:25,845
لكن لا شيء جيد بقدر الدماء

718
00:26:25,942 --> 00:26:27,947
كجراحته,أحثكم

719
00:26:27,948 --> 00:26:30,358
على أن تدعونا نمنحه
أفضل فرصة يمكننا منحه اياها

720
00:26:30,359 --> 00:26:31,771
دعونا ننقل له الدماء

721
00:26:34,371 --> 00:26:37,714
لقد رأينا معجزات مذهلة بسبب الصلاة

722
00:26:38,240 --> 00:26:40,185
ان كانت إرادة الرب

723
00:26:40,887 --> 00:26:41,911
إذن لن تسمحي بنقل الدماء

724
00:26:41,912 --> 00:26:43,444
حتى ولو لإنقاذ حياته؟

725
00:26:43,445 --> 00:26:44,944
لأن الصلاة-
ميرفي-

726
00:26:45,297 --> 00:26:48,480
نحن نقدر كل ما تفعلونه
لاجل ابننا

727
00:26:48,856 --> 00:26:50,147
لكن الدماء الموجودة لديكم
لن تنقذ حياته

728
00:26:50,148 --> 00:26:51,505
بل ستلعنه

729
00:26:54,907 --> 00:26:56,734
العيش و هو يحملها
قد يكون أسوء له

730
00:26:56,735 --> 00:26:58,179
من الموت بدونها

731
00:27:00,491 --> 00:27:01,640
نحن نتفهم

732
00:27:01,817 --> 00:27:03,578
سنفعل كل ما بوسعنا

733
00:27:03,579 --> 00:27:05,191
لنبقي ابنكم حيا

734
00:27:05,802 --> 00:27:06,854
شكرا لك

735
00:27:11,014 --> 00:27:14,185
كولفين قال إنني كنت أهينه
و كل من يعمل في اختصاصه

736
00:27:14,235 --> 00:27:16,357
بيث قالت انها
لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات

737
00:27:16,395 --> 00:27:19,158
و سبرينغفيلد أجبرني بشكل
اساسي على التبرع له بالمال

738
00:27:19,159 --> 00:27:21,127
و من ثم راسل-
هل تحدثت عن الأرقام؟-

739
00:27:21,708 --> 00:27:22,344
لا

740
00:27:22,345 --> 00:27:22,961
أبريل

741
00:27:22,962 --> 00:27:25,312
لم افعل,أعني
فقط

742
00:27:25,313 --> 00:27:26,561
تقريبا لم أفعل

743
00:27:26,562 --> 00:27:28,778
لا نملك الكثير من الوقت
لكنني سأرى ما يمكنني فعله

744
00:27:28,848 --> 00:27:30,046
ها هو ريدموند

745
00:27:30,047 --> 00:27:31,493
مرحبا تيم

746
00:27:31,616 --> 00:27:32,917
لقد رأيت ابنك,هاوي الصغير اليوم -

747
00:27:32,918 --> 00:27:34,532
عندما كنت أوصل
زولا الى الحضانة

748
00:27:34,533 --> 00:27:35,093
يا رجل كم هو ظريف

749
00:27:35,094 --> 00:27:36,577
شكرا,إنه ممتع

750
00:27:36,578 --> 00:27:37,423
نعم,زولا في ذلك العمر

751
00:27:37,424 --> 00:27:39,003
حيث تضع كل شيء بفمها

752
00:27:39,004 --> 00:27:40,125
نعم,لم نصل لذلك بعد

753
00:27:40,126 --> 00:27:42,267
انتظر فحسب
هناك كل شيء,قطع التركيب المغناطيس

754
00:27:42,268 --> 00:27:42,658
حقا؟

755
00:27:42,658 --> 00:27:44,959
أي شيء يمكن أن
يختنقوا به,سيجدوه

756
00:27:44,961 --> 00:27:46,444
يا الهي-
نعم,حسنا,لحسن حظنا-

757
00:27:46,445 --> 00:27:48,397
غرفة الاسعاف بالطابق
السفلي من الحضانة

758
00:27:48,398 --> 00:27:49,799
نعم,بالتاكيد

759
00:27:50,275 --> 00:27:51,248
انتظر,ألن يتم إغلاقها؟

760
00:27:51,249 --> 00:27:52,746
نعم,هذا ما رغبت بالحديث
معك بخصوصه

761
00:27:52,747 --> 00:27:54,274
قسم الجلدية فيه مقعدي زمالة

762
00:27:54,275 --> 00:27:56,932
الان إن تمكنا من
صرف أحدهما

763
00:27:57,115 --> 00:27:59,121
ربما يمكننا

764
00:28:08,342 --> 00:28:09,600
أكرهها

765
00:28:09,931 --> 00:28:10,723
من؟

766
00:28:10,724 --> 00:28:12,790
المتدربة لدي-
لماذا؟-

767
00:28:13,055 --> 00:28:14,113
انظري اليها,منظرها حزين

768
00:28:14,114 --> 00:28:15,788
فقط لأنها لم تنجز الأمر على طريقتها

769
00:28:16,111 --> 00:28:18,924
لم نخرج الوجه الحزين أبدا
بل تحملنا الأمر

770
00:28:19,826 --> 00:28:20,804
لماذا لست
في مختبر المهارات؟

771
00:28:20,805 --> 00:28:22,272
لأن الطفل ركل

772
00:28:22,273 --> 00:28:23,744
لا يتوقف عن الركل بالواقع

773
00:28:23,745 --> 00:28:24,474
وغد

774
00:28:24,475 --> 00:28:26,996
لا,ذلك جيد,انه رائع
الركل أمر جيد

775
00:28:27,393 --> 00:28:29,025
ربما يجب ان أركل متدربتي

776
00:28:29,068 --> 00:28:31,949
ربما طفلي يركل لأنه
يرغب بتناول لوح طاقة

777
00:28:32,915 --> 00:28:34,652
ذلك محتمل

778
00:29:11,760 --> 00:29:13,579
يجب ان تتوقفي

779
00:29:23,485 --> 00:29:25,802
حاولت إعطاء الدماء بدل السوائل؟

780
00:29:25,889 --> 00:29:27,374
انه ليس غبيا,تعرف
كرة العين؟

781
00:29:27,375 --> 00:29:29,653
لديه عينان-
وعدسة تقريب-

782
00:29:29,654 --> 00:29:30,995
ريك ينازع الموت

783
00:29:30,996 --> 00:29:32,228
و لا يجب أن يكون كذلك

784
00:29:32,229 --> 00:29:33,884
نحن نعطيه كل ما لدينا

785
00:29:33,885 --> 00:29:35,191
كما طلبت العائلة

786
00:29:35,192 --> 00:29:37,444
نعم,اعرف,و هم
يصلون,رائع

787
00:29:37,445 --> 00:29:40,368
لا تعطي أي شيء لمريض
بدون أوامري

788
00:29:40,369 --> 00:29:42,062
أتظنين لأنك كنت هنا

789
00:29:42,063 --> 00:29:43,700
منذ 6 أشهر
تعرفين كل شيء؟

790
00:29:43,701 --> 00:29:44,835
انت لا تعرفين شيئا

791
00:29:44,848 --> 00:29:46,911
في التسلسل الزمني للطب
أنت أشبه بالأميبا

792
00:29:46,912 --> 00:29:48,769
لقد ظننت أنه يستحق فرصة

793
00:29:48,770 --> 00:29:50,735
انت متحمسة,لقد فهمت

794
00:29:50,990 --> 00:29:52,364
ما زال عليك ان تفعلي ما أقوله

795
00:29:52,365 --> 00:29:55,191
أنا رئيستك و انا أحاول
إنقاذ حياة المريض

796
00:29:55,192 --> 00:29:57,193
الان اخرجي من هنا
انت مبعدة عن خدمتي

797
00:29:57,194 --> 00:29:58,579
انا فقط-
الان-

798
00:30:02,610 --> 00:30:03,772
انا اسفة

799
00:30:08,420 --> 00:30:10,910
ما الذي ستفعله، تطردها ؟

800
00:30:11,293 --> 00:30:12,744
.لم تفعل أي شيئ

801
00:30:13,634 --> 00:30:15,122
.لا شيئ لقوله

802
00:30:16,277 --> 00:30:17,577
إنها محقة، أتعلمين ؟

803
00:30:17,782 --> 00:30:19,126
.إنه على وشك الموت

804
00:30:19,127 --> 00:30:21,264
.أجل، أعلم

805
00:30:24,116 --> 00:30:25,219
.حسنا

806
00:30:26,782 --> 00:30:27,654
مستعدة ؟

807
00:30:29,047 --> 00:30:30,399
.أصابع متشابكة

808
00:30:30,400 --> 00:30:31,533
.أجل

809
00:30:32,089 --> 00:30:33,433
.ستصمد الغرز

810
00:30:34,744 --> 00:30:36,419
.لن يكون هناك حمام دماء

811
00:30:36,438 --> 00:30:37,837
.حسنا، لنبدأ، دكتور

812
00:30:38,188 --> 00:30:39,516
.إنزعي مشابكك

813
00:30:40,581 --> 00:30:41,979
دكتور (كاهيل) ؟

814
00:30:55,175 --> 00:30:56,178
.حسنا

815
00:30:56,306 --> 00:30:57,498
.حسنا، جيد

816
00:30:57,599 --> 00:30:59,980
لـ....لم أكن متأكدا
.من نجاح هذا

817
00:31:00,342 --> 00:31:01,128
.فهمت، فهمت

818
00:31:01,129 --> 00:31:02,250
.لكنك أحسنت

819
00:31:02,260 --> 00:31:02,899
لم أفكر أبدا في

820
00:31:02,900 --> 00:31:04,624
.أنك ستقضين يوما خارجا غرفة الجراح

821
00:31:04,625 --> 00:31:07,187
.شكرا جزيلا لك

822
00:31:07,922 --> 00:31:10,130
.يا إلاهي، علي الذهاب

823
00:31:10,131 --> 00:31:11,951
.لقد خسرت يوما كاملا

824
00:31:11,952 --> 00:31:13,770
...هل ستكون بخير إن

825
00:31:13,771 --> 00:31:15,047
.كلا،كلا ، لم ننته بعد

826
00:31:15,048 --> 00:31:15,866
...لكن الأمر بسيط

827
00:31:15,867 --> 00:31:17,687
.كلا، علينا إنهاء الإنضار
"الإنضار : إزالة الأنسجة الميتة"

828
00:31:17,688 --> 00:31:19,037
يجب أن نضع له أنابيب
،التصريف و نغلق الجرح

829
00:31:19,038 --> 00:31:22,639
عندها يمكنك إخبار
،العائلة أنك أنقدته

830
00:31:23,485 --> 00:31:25,165
.إنه حي بسببك

831
00:31:25,485 --> 00:31:27,900
.و عندها يمكنهم شكرك

832
00:31:29,417 --> 00:31:30,919
.و ذلك أفضل جزء

833
00:31:34,649 --> 00:31:36,035
.شفرة من حجم 10، لو سمحت

834
00:31:40,362 --> 00:31:41,576
أقصد، أنهم دائما يقطعون

835
00:31:41,577 --> 00:31:43,909
.أسفل العمود المزين أولا

836
00:31:43,910 --> 00:31:45,169
. و نحن أدنى من ذلك

837
00:31:45,170 --> 00:31:46,999
.قضيت الصباح كله في إفراغ أكياس البول

838
00:31:47,000 --> 00:31:48,252
.عليك التوقف

839
00:31:48,829 --> 00:31:51,025
،كل هذه التخفيضات، إعادة التكوين

840
00:31:51,168 --> 00:31:52,501
إنها مصممة لجعل
المستشفى يعمل

841
00:31:52,502 --> 00:31:53,846
.أكثر كفاءة في المستقبل

842
00:31:53,847 --> 00:31:54,445
إذن ؟

843
00:31:54,446 --> 00:31:55,268
(هذا يعني أن (كاهيل

844
00:31:55,269 --> 00:31:57,343
يخطط لضمان
.مستقبل المستشفى

845
00:31:57,344 --> 00:31:58,095
،إن أردت امتلاك مستشفى

846
00:31:58,096 --> 00:32:00,583
.هناك شيئ واحد يمكنك تخفيضه
.الأطباء -

847
00:32:01,633 --> 00:32:03,567
.تبا، مريضي يؤشر

848
00:32:03,747 --> 00:32:04,761
أترون ؟

849
00:32:04,853 --> 00:32:06,001
.إننا ننقد حياة الناس، يا جماعة

850
00:32:06,002 --> 00:32:08,652
،نحن أدكياء، شباب

851
00:32:08,957 --> 00:32:10,210
.أطباء حيويون

852
00:32:10,211 --> 00:32:11,167
.أنت محقة

853
00:32:11,168 --> 00:32:13,645
...إن كانت تخطط للمستقبل

854
00:32:13,646 --> 00:32:15,176
.فنحن ذلك المستقبل

855
00:32:20,249 --> 00:32:21,798
.تتمنين ذلك

856
00:32:22,758 --> 00:32:24,699
لأنه يمكنك قول كل ما تريدينه

857
00:32:24,726 --> 00:32:26,559
، والعمل بجد، ونشاط

858
00:32:26,990 --> 00:32:29,182
يمكنك إفراغ أكياس بول
.أكثر من الشخص التالي

859
00:32:29,600 --> 00:32:30,851
، المستقبل، يا صغار

860
00:32:31,182 --> 00:32:33,126
.خارج عن سيطرتكم تماما

861
00:32:49,913 --> 00:32:50,884
.(جيف)

862
00:32:51,426 --> 00:32:52,396
كيف يجري البحث ؟

863
00:32:52,397 --> 00:32:54,520
وفري ذلك، سبق و
.قام صديقك بالإعلان

864
00:32:54,521 --> 00:32:55,293
.لن يحدث ذلك

865
00:32:55,294 --> 00:32:56,108
.هيا

866
00:32:56,109 --> 00:32:57,965
.يمكن لفريقك أن يشاهد حوارات (تيد) على النت

867
00:32:57,966 --> 00:33:00,234
.الأمر لا يتعلق بالحوارات
.إنه يتعلق بالشبكات

868
00:33:00,235 --> 00:33:01,666
.هذا لا يتعلق بي

869
00:33:01,667 --> 00:33:02,901
.إنه الأفضل للمستشفى

870
00:33:02,902 --> 00:33:04,832
،يمكن للجميع الإستفادة من غرفة الطوارئ

871
00:33:04,873 --> 00:33:06,792
.خاصة المرضى

872
00:33:06,793 --> 00:33:09,621
هل تعلم ما يمكن أن
يفتح قلبي على قضيتك ؟

873
00:33:10,036 --> 00:33:11,622
.مساحة ركن سيارتك

874
00:33:13,639 --> 00:33:15,298
.إنها مجاورة لمساحتك

875
00:33:15,299 --> 00:33:16,924
.إنها ليست ميزة حتى

876
00:33:16,925 --> 00:33:18,599
في الواقع، أنت بعيد عن
.الباب بخمسة أقدام

877
00:33:18,600 --> 00:33:20,145
.لا أريد المقايضة، أريدهما معا

878
00:33:20,146 --> 00:33:22,174
.لا أريد منك صدم أبوابي

879
00:33:22,775 --> 00:33:24,024
ماذا ؟ -
أريد المساحتين -

880
00:33:24,025 --> 00:33:26,246
.لأستطيع الركن في الوسط

881
00:33:33,711 --> 00:33:35,077
كيف حال أختك، (جيف) ؟

882
00:33:35,960 --> 00:33:37,078
حقا ؟

883
00:33:37,516 --> 00:33:39,885
حقا ؟ هل ستتحدث عن ذلك بالفعل ؟

884
00:33:39,886 --> 00:33:41,644
حسنا، لن أنسى أبدا
مقدار شكرك

885
00:33:41,645 --> 00:33:43,441
.عندما أزلت اوعيتها الدمية المتمددة

886
00:33:43,763 --> 00:33:44,443
، وقلت

887
00:33:44,444 --> 00:33:46,560
إن كان هناك أي شيئ"
..."يمكنني فعله لأجلك

888
00:33:48,032 --> 00:33:49,130
.هذا تنمر

889
00:33:49,131 --> 00:33:50,895
.(قل وداعا لـ(تيد) يا (جيف

890
00:33:59,254 --> 00:34:01,161
.لا زلت أريد مساحة ركنك

891
00:34:03,343 --> 00:34:05,975
هل يمكنني أيضا ابتلاع
،(سم التوت الآن، (ئيبير

892
00:34:05,976 --> 00:34:08,822
.لأنني الفتاة...المشتعلة

893
00:34:08,823 --> 00:34:09,987
.إنتهيت

894
00:34:10,525 --> 00:34:12,350
.(رائع، دكتور (ويبر

895
00:34:12,515 --> 00:34:14,371
...لـ

896
00:34:15,021 --> 00:34:16,548
أنا مرتبك، أين شبكة العين ؟

897
00:34:16,549 --> 00:34:17,546
.لم أستعملها

898
00:34:17,547 --> 00:34:19,904
أردت أن أريك
.(طريقة (ويبر

899
00:34:19,905 --> 00:34:21,881
.لترى ما الذي تفتقده

900
00:34:22,957 --> 00:34:23,696
...جميل، ولكن

901
00:34:23,697 --> 00:34:24,294
أليست جميلة ؟

902
00:34:24,323 --> 00:34:26,870
أترى، عندما أستعمل الجرح المهدئ

903
00:34:26,871 --> 00:34:29,345
،لأعارض الأنسجة دون ضغط

904
00:34:29,368 --> 00:34:32,019
أحقق نفس النتائج دون
.استعمال الشبكة

905
00:34:32,440 --> 00:34:34,739
لكن هذه الطريقة لن
يُعمل بها بعد الآن

906
00:34:34,740 --> 00:34:36,004
.(في (سياتل غرايس

907
00:34:36,762 --> 00:34:39,569
الطريقة التي تعلمناها اليوم
هي الطريقة المقبولة

908
00:34:39,570 --> 00:34:42,195
.لمستشفى الإصلاحات الأولية

909
00:34:42,506 --> 00:34:44,950
،لأننا تروس في خط مجتمع

910
00:34:45,200 --> 00:34:47,650
نموج منتجاتنا
.مجددا ومجددا

911
00:34:47,787 --> 00:34:49,067
.موحدون في كل البلاد

912
00:34:49,068 --> 00:34:49,789
ألا تعتقد أن كل مريض

913
00:34:49,790 --> 00:34:51,198
يستحق نفس مستوى الرعاية ؟

914
00:34:51,199 --> 00:34:52,418
و إلى أي حد يمكن أن
تكون تلك الرعاية جيدة

915
00:34:52,419 --> 00:34:54,271
عندما نى 50 مريضا في اليوم ؟

916
00:34:54,272 --> 00:34:56,040
ما أسماءهم ؟
من عائلاتهم ؟

917
00:34:56,041 --> 00:34:57,954
بهذا المفدرا، من يعلم ؟

918
00:34:57,955 --> 00:35:00,081
طاما يمكنك إلصاق لافتة
على الباب تقول

919
00:35:00,082 --> 00:35:01,630
"تمت خدمة أكثر من مليون شخص"
فمن يكترث ؟

920
00:35:01,631 --> 00:35:03,870
.لم تفهم القصد
.المرضى ليسوا مهمين

921
00:35:03,871 --> 00:35:05,128
...المهم هو

922
00:35:05,129 --> 00:35:06,806
...لم

923
00:35:07,040 --> 00:35:09,139
من الواضح أنني لم
أقصد ذلك، حسنا ؟

924
00:35:09,140 --> 00:35:11,072
،نحن قلقون بشأن الفتق وحسب

925
00:35:11,073 --> 00:35:12,895
.أقصد، حاليا

926
00:35:14,307 --> 00:35:15,956
.أترى..هذا جيد حقا

927
00:35:15,957 --> 00:35:16,849
،في الشهور القادمة

928
00:35:16,850 --> 00:35:19,179
أضن أن على الجميع
اتباع خطاك، حسنا ؟

929
00:35:19,180 --> 00:35:20,827
.حسنا، تابعوا

930
00:35:27,614 --> 00:35:28,605
.لا زال في حالة رجفان بطني

931
00:35:28,606 --> 00:35:30,321
كم دام هذا ؟ -
.26دقيقة -

932
00:35:30,322 --> 00:35:32,708
إحقن مستضادات تطعيمية
.أخرى، إشحني إلى 200

933
00:35:32,709 --> 00:35:33,872
.يتم الشحن

934
00:35:34,921 --> 00:35:36,026
.انتبهوا

935
00:35:38,154 --> 00:35:38,906
.لا نتيجة

936
00:35:38,907 --> 00:35:39,839
.اللعنة

937
00:35:39,840 --> 00:35:42,468
.إشحني غلى 200 مجددا

938
00:35:42,473 --> 00:35:43,602
.انتبهوا

939
00:36:10,517 --> 00:36:11,824
.حسنا سأبغ عن الأمر

940
00:36:12,510 --> 00:36:14,823
.6:42...زمن الوفاة

941
00:36:24,836 --> 00:36:26,363
.لم يكن مضظرا للموت

942
00:36:26,667 --> 00:36:28,457
كل ما كان عليهم فعله
.هو تركنا نعطيه دما

943
00:36:28,458 --> 00:36:30,169
.وكان ممكنا أن يموت أيضا

944
00:36:30,467 --> 00:36:32,898
وحدة العناية المركزة مليئة بالناس
،نحن نضخ الكثير من الدماء

945
00:36:32,899 --> 00:36:34,255
.ولكنهم يموتون

946
00:36:35,122 --> 00:36:36,032
.الناس يموتون

947
00:36:36,033 --> 00:36:37,648
أتعلم، ما فعلته كان خاطئا

948
00:36:37,649 --> 00:36:39,147
.ب100 طريقة مختلفة

949
00:36:39,148 --> 00:36:40,792
،و أفكر بإخبارك بها جميعا

950
00:36:40,793 --> 00:36:42,641
.ليس الآن فحسب

951
00:36:43,681 --> 00:36:46,612
لانني حاليا، علي الذهاب
.للتكلم إلى العالة

952
00:36:47,935 --> 00:36:49,587
لقد انتهى
.(العرض، (بوب

953
00:36:49,588 --> 00:36:50,953
.يمكنك تغيير القناة

954
00:36:59,968 --> 00:37:01,837
.مرحبا

955
00:37:02,864 --> 00:37:04,042
كيف يجري الأمر ؟

956
00:37:06,316 --> 00:37:07,856
.يا إلاهي

957
00:37:07,857 --> 00:37:10,657
،أعني،...حسنا، أرأيت
أيها الشرطي القاسي ؟

958
00:37:10,658 --> 00:37:12,779
.مقاربتك لا تعمل دائما أيضا

959
00:37:18,074 --> 00:37:19,139
.مرحبا

960
00:37:20,049 --> 00:37:21,914
.عليك النهوض الآن

961
00:37:22,083 --> 00:37:23,318
عليك أن تقوم ببضع خطوات

962
00:37:23,319 --> 00:37:24,757
.و تتذكر كيف يبدو الأمر

963
00:37:24,758 --> 00:37:26,751
.و أنا أعلم...أعلم مدى صعوبة الأمر

964
00:37:26,752 --> 00:37:28,300
.لكنك تريد هذا، تريده

965
00:37:28,301 --> 00:37:30,024
.لا تعلمين ما أريد

966
00:37:31,542 --> 00:37:32,859
.كلا ؟ حسنا

967
00:37:42,208 --> 00:37:43,964
...لقد فقدت أقدامي

968
00:37:44,484 --> 00:37:46,096
.منذ أقل من سنة

969
00:37:46,349 --> 00:37:49,601
و قد كنت خائفة و متألمة

970
00:37:49,602 --> 00:37:51,899
و اعتقدت أنني لن
أتمكن أبدا من القيام

971
00:37:51,900 --> 00:37:54,692
.التي أحب فعلها بعد الآن

972
00:37:54,884 --> 00:37:56,105
.لكنني فعلت

973
00:37:57,607 --> 00:37:58,852
.لقد قمت بعملية جراحية لك

974
00:38:00,893 --> 00:38:02,072
.رائع

975
00:38:02,372 --> 00:38:05,210
يرسلون عرجاء لتعلمني
.كيف أعيش حياتي

976
00:38:07,652 --> 00:38:09,178
.حسنا، حسنا

977
00:38:09,179 --> 00:38:10,149
أتعلمين ؟

978
00:38:10,154 --> 00:38:11,721
يمكنك أن تكوني خائفة
ويمكنك أن تكوني غاضبة

979
00:38:11,722 --> 00:38:13,864
ويمكنك الكذب هنا
كحديقة كسولة

980
00:38:13,865 --> 00:38:15,500
.حتى تموتي، لا أهتم

981
00:38:15,501 --> 00:38:18,093
لكنك، لن و لن تصبحي وحشا

982
00:38:18,094 --> 00:38:20,154
.يجر معه الجميع إلى الأسفل

983
00:38:20,205 --> 00:38:23,014
.ستعاملين الناس بلطف و احترام

984
00:38:23,050 --> 00:38:25,467
.و ستنطلقين من نفسك

985
00:38:25,468 --> 00:38:27,956
.و ستبدئين بالوقوف

986
00:38:27,957 --> 00:38:30,141
،وستفعلين ذلك قبل أن أعد للثلاثة

987
00:38:30,142 --> 00:38:32,272
.و إلا سأجرك خارج هذا السرير

988
00:38:32,273 --> 00:38:33,629
...إذن، واحد

989
00:38:34,189 --> 00:38:35,199
...إثنان

990
00:38:37,883 --> 00:38:39,754
ثلاثة، حسنان لقد فعلتها
.فعلتها، فعلتها

991
00:38:39,754 --> 00:38:40,943
.حسنا، حسنا، أمسكت بك

992
00:38:40,943 --> 00:38:42,407
.حسنا، جيد، جيد

993
00:38:42,407 --> 00:38:43,993
.جيد، جيد

994
00:38:44,772 --> 00:38:45,822
.رائع

995
00:38:45,963 --> 00:38:47,047
.تقدمي خطوة

996
00:38:49,111 --> 00:38:50,871
.رائع -
.أنضري، لقد فعلتها -

997
00:38:52,779 --> 00:38:53,707
.جيد

998
00:38:53,772 --> 00:38:56,916
.عمل جيد، حسنا أنضري إلى نفسك

999
00:38:58,786 --> 00:39:01,483
يا إلاهي،..هل سيعيش ؟

1000
00:39:02,500 --> 00:39:03,409
.شكرا لك

1001
00:39:03,410 --> 00:39:06,100
.هذه من يجب عليك شكرها حقا

1002
00:39:06,101 --> 00:39:06,928
...لولاها

1003
00:39:06,929 --> 00:39:09,296
!شكرا، شكرا جزيلا لك

1004
00:39:09,297 --> 00:39:11,788
.فليباركك الله، شكرا لك

1005
00:39:20,175 --> 00:39:21,896
.أوقف المصعد، من فضلك

1006
00:39:27,321 --> 00:39:28,826
خارجون للإحتفال، صحيح ؟

1007
00:39:32,572 --> 00:39:34,183
.فهمت

1008
00:39:34,750 --> 00:39:36,114
.حسنا، التغيير قد يكون قاسيا

1009
00:39:36,115 --> 00:39:37,817
، لكن حالما تعتاد عليه

1010
00:39:37,818 --> 00:39:40,744
لن تصدق أنك قمت بإصلاح
.فتق بأية طريقة أخرى

1011
00:39:42,128 --> 00:39:43,047
،و إن أمكنني أو اقول

1012
00:39:43,048 --> 00:39:45,708
.أن الكنزة تليق بك

1013
00:39:45,745 --> 00:39:47,093
.تصيبني بالحكة

1014
00:39:52,510 --> 00:39:54,207
.يا له من اندفاع، لقد نسيت ذلك

1015
00:39:54,208 --> 00:39:56,162
أجل، ماذا، إنقاذ حياة أحدهم ؟

1016
00:39:56,163 --> 00:39:56,830
.أجل، ليس الامر سيئا

1017
00:39:56,831 --> 00:39:58,088
أتعلمين، يمكننا القيام
بذلك مجددا غدا

1018
00:39:58,089 --> 00:39:59,810
.ليتنا نملك غرفة طوارئ

1019
00:39:59,965 --> 00:40:01,294
.لق تدبرنا الأمر

1020
00:40:01,335 --> 00:40:02,312
.يمننا إنقاذ غرفة الطوارئ

1021
00:40:02,313 --> 00:40:03,903
،جعلنا كل قسم يقوم ببعض التخفيضات

1022
00:40:03,904 --> 00:40:05,602
،(وسأضطر للركن في (تاكوما

1023
00:40:05,603 --> 00:40:06,979
.لكن ذلك سيجدي

1024
00:40:06,980 --> 00:40:08,426
.آسفة

1025
00:40:08,724 --> 00:40:10,360
.لقد أسأت الفهم

1026
00:40:10,599 --> 00:40:13,111
لا مبلغ مقتطع أو
مختلط من الميزانية

1027
00:40:13,112 --> 00:40:14,198
.يمكنه إنقاذ غرفة عملياتكم

1028
00:40:14,199 --> 00:40:16,311
.أو مستشفاكم، للعلم

1029
00:40:19,589 --> 00:40:21,231
.أنتم تحضرونني للبيع

1030
00:40:21,232 --> 00:40:22,423
ماذا ؟

1031
00:40:23,391 --> 00:40:26,624
.سيقوم مشتر بإنقاذ مستشفاكم

1032
00:40:27,090 --> 00:40:29,405
.لا أحتاج إلا لجعله أنيقا

1033
00:40:29,406 --> 00:40:31,611
...آسفة، مـ..ماذا ؟ إنه

1034
00:40:31,612 --> 00:40:33,634
.أنت تخرجينه، كمنزل

1035
00:40:33,689 --> 00:40:34,624
.بالضبط

1036
00:40:34,625 --> 00:40:37,690
و غرفة العمليات هي
.السجادة المشعثة

1037
00:40:38,151 --> 00:40:39,323
.عليها الذهاب

1038
00:40:41,227 --> 00:40:42,275
.آسفة

1039
00:40:44,343 --> 00:40:45,844
.لقد حضيت بوقت رائع اليوم

1040
00:40:59,418 --> 00:41:01,056
{\c&CCCC00&}...لتكون فعالاً حقاً

1041
00:41:02,607 --> 00:41:04,777
{\c&CCCC00&}.عليك إزالة ما لا يعمل

1042
00:41:17,151 --> 00:41:19,384
{\c&CCCC00&}...عليك معرفة ما المهم

1043
00:41:35,393 --> 00:41:36,865
ما الذي ستفعلينه ؟

1044
00:41:37,927 --> 00:41:39,558
...تقصدين الآن أم

1045
00:41:41,480 --> 00:41:43,456
.أو كلاهما، لا يهم

1046
00:41:46,802 --> 00:41:50,200
.حاليا سأشرب كثيراً

1047
00:41:52,582 --> 00:41:53,750
.هذا كل ما أعرفه

1048
00:41:55,900 --> 00:41:57,682
هل يمكنني شراء المشروب الأول ؟

1049
00:41:58,615 --> 00:41:59,807
.أجل

1050
00:42:02,535 --> 00:42:03,223
{\c&CCCC00&}...و التمسك جيدا

1051
00:42:05,653 --> 00:42:07,906
{\c&CCCC00&}.بالأشياء الأكثر أهمية

1052
00:42:19,355 --> 00:42:20,238
.رائع

1053
00:42:20,440 --> 00:42:21,659
.شعرت بذلك

1054
00:42:26,034 --> 00:42:27,430
.إنتضري

1055
00:42:31,478 --> 00:42:33,570
أضن أن لديك
.لاعب كرة هناك

1056
00:42:33,570 --> 00:42:38,651
.[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

