1
00:00:01,855 --> 00:00:04,156
منذ تسع سنوات مضت،
شهدت مقتل والدتي

2
00:00:04,158 --> 00:00:07,999
كنت لأقتل أيضا
لولا تدخل فينسنت

3
00:00:08,099 --> 00:00:10,617
كنت جزءا من تجارب اجريت على مجموعه من القوات الخاصه

4
00:00:10,619 --> 00:00:13,937
كان الهدف منها صنع جندي خارق

5
00:00:13,939 --> 00:00:15,989
لكن حدث أمر ما

6
00:00:15,991 --> 00:00:17,190
أنت هـو

7
00:00:17,192 --> 00:00:21,711
تـكوين أي علاقه، انها مخاطـره

8
00:00:21,713 --> 00:00:24,548
د (فوربس) انه بشأن شيئا كتبته

9
00:00:24,550 --> 00:00:25,782
كان ذلك منذ سنوات مضت

10
00:00:25,784 --> 00:00:28,718
لدي دليل ان تلك الخلايا المتغيرة والمتطورة موجودة

11
00:00:28,720 --> 00:00:30,470
يمكنني اتمامه بمساعدة خبير في الكيمياء العضويه

12
00:00:30,472 --> 00:00:32,939
سأشركك في كل جوانب التحقيق

13
00:00:32,941 --> 00:00:35,425
ممرضتي، ربما تعرفها

14
00:00:35,427 --> 00:00:36,726
لقد نشأنا سويا

15
00:00:36,728 --> 00:00:38,144
كدنا أن نكون قريبان

16
00:00:38,146 --> 00:00:39,145
قالوا بأنك مت

17
00:00:39,147 --> 00:00:40,947
كان عليك أن تتخلي عني

18
00:00:40,949 --> 00:00:43,767
لقد أحببتـك

19
00:00:43,769 --> 00:00:46,353
ربما، لقد أسأتُ فهمنا

20
00:00:56,748 --> 00:00:58,315
مرحبا

21
00:00:58,317 --> 00:01:00,817
أهـلا

22
00:01:00,819 --> 00:01:02,652
ذكرني بأن لاأصيب برصاصة ثانيه

23
00:01:02,654 --> 00:01:03,703
لاتصابي برصاصة ثانيه

24
00:01:03,705 --> 00:01:05,755
ادخـل

25
00:01:05,757 --> 00:01:08,158
شكـرا لك

26
00:01:08,160 --> 00:01:11,828
الآن ضعي الكرتان الحديدتان جانيا

27
00:01:11,830 --> 00:01:13,496
لماذا ينتابني شـعور

28
00:01:13,498 --> 00:01:15,348
ان هذا سيؤلم أكثر؟

29
00:01:15,350 --> 00:01:17,601
اعطني يداكِ، هيا

30
00:01:17,603 --> 00:01:19,436
يجب أن تعملي على مرونتـك

31
00:01:19,438 --> 00:01:20,854
لا أذكر بأنني طلبت منك

32
00:01:20,856 --> 00:01:23,172
ان تكور المعالج البدني الخاص بي

33
00:01:23,174 --> 00:01:25,025
حسنا

34
00:01:25,027 --> 00:01:26,977
الى الوراء قليلا، هذا كل مافي الأمر
حسنا

35
00:01:26,979 --> 00:01:30,280
بـحذر

36
00:01:30,282 --> 00:01:31,615
أتدرين، أول اصابة لي بأفغانستان

37
00:01:31,617 --> 00:01:32,866
لم أحظى بالنوم لـ شهور

38
00:01:32,868 --> 00:01:36,286
أجل، وكأنك تمشي أثناء النوم

39
00:01:36,288 --> 00:01:37,687
لا أستطيع عمل أي شئ

40
00:01:37,689 --> 00:01:39,289
ولقد وضعوني بالخدمه المقيده

41
00:01:39,291 --> 00:01:42,492
حتى أصل عاطفيا وجسديا الى المستوى المطلوب

42
00:01:43,912 --> 00:01:46,913
مرة أخرى

43
00:01:46,915 --> 00:01:48,665
عليك أن تجيب على الهاتف

44
00:01:48,667 --> 00:01:51,901
لا، لابأس، سأتصل بها لاحقا

45
00:01:51,903 --> 00:01:54,337
انها أليـكس

46
00:01:54,339 --> 00:01:56,423
حقا يا (فينسنت) لاعليك

47
00:01:56,425 --> 00:01:58,391
لا أمانـع

48
00:01:58,393 --> 00:02:00,260
حسنا، شكرا لك

49
00:02:05,683 --> 00:02:07,651
انظري، ...

50
00:02:07,653 --> 00:02:09,069
(كاثريـن)
كل مافي الأمـر ...

51
00:02:09,071 --> 00:02:10,553
لاينبغي أن توضح الأمر

52
00:02:10,555 --> 00:02:12,656
لقد كانت خطيبـتك

53
00:02:12,658 --> 00:02:16,192
كنتما تخططان للعيش سويا لسـنوات

54
00:02:16,194 --> 00:02:17,811
ست سنوات، ومرحلة الطفولة بأكملها

55
00:02:19,664 --> 00:02:22,365
ولكن، أنتِ وأنا.

56
00:02:22,367 --> 00:02:24,250
أنا وأنت

57
00:02:24,252 --> 00:02:26,036
كما تعلم،
لا أعلم ماذا نكون

58
00:02:26,038 --> 00:02:27,570
وكأننا نوعا ما في أرض غير مأهوله

59
00:02:27,572 --> 00:02:30,507
أجل، أقصد أننا بالكاد نعرف بعضنا

60
00:02:30,509 --> 00:02:32,175
أي أنها بضعة أشهر!

61
00:02:35,913 --> 00:02:38,932
أتـدري،
الأمـر ليس من شأني حقا

62
00:02:47,608 --> 00:02:49,192
سأخرج حالا

63
00:02:51,646 --> 00:02:56,366
تعلميـن، من الجيد انكِ اتصلتِ

64
00:02:56,368 --> 00:02:58,284
لأن هناك شيئا

65
00:02:58,286 --> 00:03:00,987
أريد محادثتكِ بشأنه

66
00:03:00,989 --> 00:03:04,140
سأكون أمام عيناكـ، لو أعطيتني بضع ثواني

67
00:03:12,917 --> 00:03:16,302
هل هذا ما أردتِ أن تريني إياه؟

68
00:03:20,758 --> 00:03:23,727
لا

69
00:03:28,399 --> 00:03:31,267
بل هـذا

70
00:03:41,779 --> 00:03:44,364
كيف يمكنني أن أتنافس مع ذات ست سنوات؟

71
00:03:44,366 --> 00:03:46,816
ناهيك عن حقيقة أنهما تربيا سويا

72
00:03:46,818 --> 00:03:51,371
كما انها لاتعرف كل جوانبه المظلمه

73
00:03:51,373 --> 00:03:53,673
ولكن اذا قلت، أهلا، اخترني انا

74
00:03:53,675 --> 00:03:55,875
وتجاهل المرأة المثاليه والحنونه التي

75
00:03:55,877 --> 00:03:57,710
خططتما سويا للعيش معا

76
00:03:57,712 --> 00:03:59,495
سأكون لعينة تماما

77
00:03:59,497 --> 00:04:01,047
أليس كذلك؟

78
00:04:02,133 --> 00:04:03,850
أليس كذلك؟

79
00:04:03,852 --> 00:04:05,685
لا تسألني أنا.

80
00:04:05,687 --> 00:04:07,353
هذا سيئ بما فيه الكفايه،
كوني اضطررت للمجئ هنا

81
00:04:07,355 --> 00:04:09,222
حتى يمكنني العودة للخدمة الكامله

82
00:04:09,224 --> 00:04:10,940
استطيع، بدون أن يؤثر ذلك على عملي

83
00:04:10,942 --> 00:04:12,508
أولا، دعيني أقول

84
00:04:12,510 --> 00:04:14,310
بأنني معجب لاستعدادك

85
00:04:14,312 --> 00:04:15,511
للكلام بسرعه

86
00:04:15,513 --> 00:04:17,614
أجل أعلم ماهو الواجب هنا

87
00:04:17,616 --> 00:04:19,532
كلما أخرجت مافي قلبي بسرعه

88
00:04:19,534 --> 00:04:21,851
سيكون خروجي مبكرا

89
00:04:21,853 --> 00:04:23,486
ثانيا، الإلزامي هو

90
00:04:23,488 --> 00:04:25,004
ان نتناقش بالصدمة التي مربتِ بها
خلال اطلاق النار

91
00:04:25,006 --> 00:04:27,624
وليس مناقشة قضايا خليلكِ.

92
00:04:29,211 --> 00:04:31,327
ثالثا: نعم ستكونين لعينة

93
00:04:31,329 --> 00:04:33,163
وهذا لابأس به

94
00:04:33,165 --> 00:04:34,363
في الحياة أحيانا، نحتاج أن نكون هكذا

95
00:04:34,365 --> 00:04:37,150
للحصول على مانحتاج عليه

96
00:04:37,152 --> 00:04:38,585
وأنتِ بعيده عن البداية الجيده

97
00:04:38,587 --> 00:04:40,336
آسـفه

98
00:04:40,338 --> 00:04:44,340
لقد حظيت بما يكفي من العلاج في السنوات الاخيره

99
00:04:44,342 --> 00:04:45,558
عندما قتلت والدتي

100
00:04:45,560 --> 00:04:48,344
أعلم
وكأنك ترجم كلب من فصيلة (روتويللر)

101
00:04:48,346 --> 00:04:50,013
بأحد اضلاعه الرئيسيه

102
00:04:50,015 --> 00:04:52,148
اختيار مثير للإهتمام للكلب -
انهم جميلون -

103
00:04:52,150 --> 00:04:53,766
وخطـيرون

104
00:04:53,768 --> 00:04:57,053
لا إهانه أيها الطبيب ...

105
00:04:57,055 --> 00:04:59,072
(ديفيـد)

106
00:04:59,074 --> 00:05:00,740
فانا لاأحتاج تضييقا علي

107
00:05:00,742 --> 00:05:02,609
لمعرفة مشاكلي

108
00:05:02,611 --> 00:05:04,194
تقصديـن التهرب

109
00:05:04,196 --> 00:05:06,236
من عواطفك الصعبه لترمي نفسك في عملك؟

110
00:05:07,331 --> 00:05:08,998
لقد قرأت ملفك

111
00:05:09,000 --> 00:05:11,584
آمل انها كانت قراءة جيـده

112
00:05:11,586 --> 00:05:14,838
ومن خلال الملف
فـ تخميني هو

113
00:05:14,840 --> 00:05:16,405
أنك تتكئين على عكازتيـن

114
00:05:16,407 --> 00:05:18,574
لأجل العمل، وحماية الناس.

115
00:05:18,576 --> 00:05:20,460
أجل، لقد أخذت عهدا

116
00:05:20,462 --> 00:05:22,178
للخدمة والحماية

117
00:05:22,180 --> 00:05:24,380
ولكن، تقومين فعلا بحماية من؟

118
00:06:10,311 --> 00:06:12,395
كـاثرين؟

119
00:06:13,564 --> 00:06:15,181
(اليكس)
أهلا بكِ

120
00:06:15,183 --> 00:06:16,966
مالذي تفعلينه هنا

121
00:06:16,968 --> 00:06:18,351
كنت أقفز من خلال الاطواق

122
00:06:18,353 --> 00:06:19,635
لأحصل على تقييم نهائي

123
00:06:19,637 --> 00:06:21,271
يؤهلني للعودة للخدمة الكامله مجددا

124
00:06:21,273 --> 00:06:22,605
مالذي تفعلينه؟

125
00:06:22,607 --> 00:06:24,240
أنا في طريقي للبيت،
فأنا متأخره

126
00:06:24,242 --> 00:06:25,608
عن الصالة الرياضيه؟

127
00:06:25,610 --> 00:06:28,745
لا، انها لتغيير الملابس

128
00:06:28,747 --> 00:06:31,831
فأنا أعيش حياة براقه

129
00:06:33,418 --> 00:06:34,834
حسنا، تلك وسيلة توصيلي

130
00:06:34,836 --> 00:06:35,835
اراك لاحقا

131
00:06:35,837 --> 00:06:38,421
وداعا

132
00:06:46,213 --> 00:06:47,797
رجـاء فليفسر لي أحد ما

133
00:06:47,799 --> 00:06:51,217
كيف لشخص عاطل عن العمل ولم يخرج مطلقا

134
00:06:51,219 --> 00:06:53,603
ورسميا في عداد الموتى

135
00:06:53,605 --> 00:06:56,889
ولكن هناك امرأتان جميلتان
تتقاتلان لجلب انتباهه

136
00:06:56,891 --> 00:06:59,342
لا يا (جي تي) المغزى من ذهابي الى هناك

137
00:06:59,344 --> 00:07:01,861
لإخبارها بأنه لايمكنني رؤيتها ثانية

138
00:07:01,863 --> 00:07:03,947
بسبب

139
00:07:03,949 --> 00:07:05,198
بسبب كاثـرين

140
00:07:05,200 --> 00:07:06,983
نوعا ما، أجل

141
00:07:06,985 --> 00:07:10,019
ماأقصده، بأن حياة (كاثرين) لم تكن

142
00:07:10,021 --> 00:07:13,122
هي نفس حياتها منذ أن عرفت بشأني

143
00:07:13,124 --> 00:07:14,374
وبشأن (السر) الخاص بي

144
00:07:14,376 --> 00:07:16,125
ونفس الشئ لحياتك.

145
00:07:17,544 --> 00:07:21,881
أنت و (كاثرين) تخاطرون كثيرا لأجل حمايتي

146
00:07:21,883 --> 00:07:24,050
وانت لاتريد (اليكس) أن تخاطر أيضا

147
00:07:24,052 --> 00:07:25,385
لا

148
00:07:25,387 --> 00:07:28,087
حسنا، وماذا اذا لم أخبرها؟

149
00:07:28,089 --> 00:07:29,205
فينسنت

150
00:07:29,207 --> 00:07:30,673
انصت، أعلم ماستقوله

151
00:07:30,675 --> 00:07:34,060
مفهوم، ولكن يـا (جي تي)
أن يكون لك شخص ينظر اليك

152
00:07:34,062 --> 00:07:36,980
ولاتشعر بأن لديك سر كبير

153
00:07:36,982 --> 00:07:38,464
يقومون بحمايته

154
00:07:38,466 --> 00:07:40,266
كما تفعل كاثرين

155
00:07:40,268 --> 00:07:41,884
أجل

156
00:07:41,886 --> 00:07:45,738
ولكن (جي تي) لقد أحببت أليكس.

157
00:07:45,740 --> 00:07:49,492
وكما تعلم، قضينا مرحلة الطفولة سوينا،
وخططنا لكل شئ

158
00:07:49,494 --> 00:07:51,744
وبعدها ...

159
00:07:51,746 --> 00:07:53,529
لا أعلم، أظن بأنني خائف

160
00:07:53,531 --> 00:07:56,082
ولاتتوقع بأن (كاثرين) سوف تتراجع عن ذالك

161
00:07:56,084 --> 00:07:58,618
لانها تحاول أن تفعل ماهو الصحيح

162
00:08:01,238 --> 00:08:04,424
كيف لي أن اكون بجانب (كاثرين) في نهاية المطاف

163
00:08:04,426 --> 00:08:05,675
جانبي من ماذا؟

164
00:08:05,677 --> 00:08:08,628
كلها لك ياصديقي

165
00:08:15,053 --> 00:08:17,970
ماهـذا؟

166
00:08:17,972 --> 00:08:19,472
لا أعلم كيف سأخبرك بهذا

167
00:08:19,474 --> 00:08:21,724
ولكنني واجهت (أليكس) بالمستشفى

168
00:08:21,726 --> 00:08:24,277
كانت تضع مجموعة من الصناديق في حقيبة التخييم التي معها

169
00:08:24,279 --> 00:08:28,481
ولقد اتضح انها كانت مجموعه من السرقات

170
00:08:28,483 --> 00:08:30,199
والتي تم التبليغ عنها بذلك الجناح

171
00:08:30,201 --> 00:08:32,101
هل كنتِ تتجسسين عليها

172
00:08:32,103 --> 00:08:36,272
لقد تابعت شيئا قد رأيته

173
00:08:36,274 --> 00:08:37,740
(فينسنت)
لقد سرقت أدويـه

174
00:08:37,742 --> 00:08:39,942
ولوازم من مستشفى

175
00:08:39,944 --> 00:08:41,627
لاتعرفين ذلك فـعلا

176
00:08:41,629 --> 00:08:44,113
حسنا

177
00:08:44,115 --> 00:08:47,417
يمكنك أن تصدقني، أو العكس

178
00:08:47,419 --> 00:08:49,952
ولكن هناك تحقيقا مفتوحا

179
00:08:49,954 --> 00:08:51,620
بشأن هذه السرقات

180
00:08:51,622 --> 00:08:54,507
وسيكتشف ذلك شخصا ما

181
00:08:54,509 --> 00:08:56,476
بالنهايه

182
00:08:58,062 --> 00:09:00,963
هل هي تعلم؟

183
00:09:00,965 --> 00:09:05,017
أقصـد
هل تعلم

184
00:09:05,019 --> 00:09:07,570
كيف يجب أن تكون حذره بشأن (السر) الخاص بك؟

185
00:09:07,572 --> 00:09:09,188
لا

186
00:09:17,229 --> 00:09:22,229
ترجمـة
<font color=#00FF00>?||مجدولـين+أم الفـوارس || ?</font>
<b>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36}‘‘الــجــمــيــلــة و الــوحــش’’
الــمــوســم الأول: الـحـلـقـة الـ 11</b>

187
00:09:33,497 --> 00:09:37,133
القراءه عن القفز بالمظلات، ياله من أمر ممل جدا

188
00:09:37,135 --> 00:09:39,969
آمل بأن ماستفعلينه أكثر اهتماما

189
00:09:39,971 --> 00:09:41,938
أجل، لقد قمت بصقل كل أقلام الرصاص بالمنطقه

190
00:09:43,358 --> 00:09:44,607
شكرا لك

191
00:09:44,609 --> 00:09:47,060
اذن، كيف تسير القضيه؟

192
00:09:47,062 --> 00:09:49,312
آسفه ياشريكتي انت خارج هذه القضيه

193
00:09:49,314 --> 00:09:51,047
حسنا، اذا لم تخبريني بشأن هذه القضيه

194
00:09:51,049 --> 00:09:53,049
سأجعلك تذهبين لمكان" تزيين أظافر القدم" مع
(هيذر)

195
00:09:54,284 --> 00:09:56,088
هل تعرفين (هوكس نوح) على الاطلاق؟

196
00:09:56,113 --> 00:09:57,021
لا

197
00:09:57,022 --> 00:09:59,855
هو واحد من أغنى الرجال تحت سن 35 عاما

198
00:09:59,857 --> 00:10:01,457
ذهب للقفز بالمظلات
مع زوجته.

199
00:10:01,459 --> 00:10:03,543
ومظلتها لم تكن تُفتح،
ولاحتى الاحتياطيه

200
00:10:03,545 --> 00:10:04,860
ذلك لأن المظله

201
00:10:04,862 --> 00:10:06,862
قد تم العبث بها،
أهلا (كات

202
00:10:06,864 --> 00:10:08,965
مرحبا، لم أسمع شيئا

203
00:10:10,033 --> 00:10:12,752
بناء على البكتيريا الموجوده على الحبل الممزق

204
00:10:12,754 --> 00:10:16,089
فإنه قد قطع من 16 الى 20 ساعه قبل القفز

205
00:10:16,091 --> 00:10:19,225
حسنا سأبحث عن حجة غياب (نوح هوكس

206
00:10:19,227 --> 00:10:20,643
قد ترغبين بالتحقق ان كان أعسر

207
00:10:20,645 --> 00:10:22,095
من زاوية القطع

208
00:10:22,097 --> 00:10:23,730
أنا متأكد 99 بالمائه
بأن الفاعل أعـسر

209
00:10:23,732 --> 00:10:25,548
ولكنني سمعت ذلك

210
00:10:25,550 --> 00:10:27,817
هذا تلميحي

211
00:10:28,552 --> 00:10:30,553
حسنا يا (تيس

212
00:10:30,555 --> 00:10:32,321
عليكِ ان تجعلين أن اعمل بهذه القضيه

213
00:10:32,323 --> 00:10:34,690
ام أنني سأقحم نفسي المتاعب

214
00:10:34,692 --> 00:10:36,609
آسفه (كاثرين) لأن (جو) يعمل على القانون

215
00:10:36,611 --> 00:10:38,578
ولايجب أن تعلمي شيئا

216
00:10:38,580 --> 00:10:40,530
أغلقي فمك

217
00:10:42,783 --> 00:10:44,917
أنا أشعر بالخجل

218
00:10:44,919 --> 00:10:46,669
لو علمت بأن (المنشفه فقط) كان خيارا ...

219
00:10:46,671 --> 00:10:48,070
ياإلهـي، ياإلهي

220
00:10:48,072 --> 00:10:51,958
الأمر فقط، بأنني بدأت أشعر بالاوقات الماضيه

221
00:10:51,960 --> 00:10:53,543
ولقد أخذني حماسي

222
00:10:53,545 --> 00:10:54,844
تعلمين، عندما أنزلتي المنشفه

223
00:10:54,846 --> 00:10:56,679
أخذني الحماس تقريبا أيض، لذا ...

224
00:10:59,883 --> 00:11:02,418
انصتي يا (أليكس) أنا آسـف

225
00:11:02,420 --> 00:11:04,537
لا، أعلم

226
00:11:04,539 --> 00:11:06,472
كل هذا غريبا جدا

227
00:11:06,474 --> 00:11:08,141
أقصد

228
00:11:08,143 --> 00:11:10,309
أنت تعرفني أكثر من أي شخص

229
00:11:10,311 --> 00:11:13,196
قبل أو منذ

230
00:11:13,198 --> 00:11:16,482
ان اعتقدت بأنني أعرفك أكثر من أي شخص

231
00:11:16,484 --> 00:11:18,751
بل انتي تعرفيني

232
00:11:18,753 --> 00:11:22,155
ولكني الآن شخص مختلف تماما

233
00:11:23,207 --> 00:11:24,524
ومن لم يتغير

234
00:11:24,526 --> 00:11:27,410
انا أعترف يا (فينس

235
00:11:27,412 --> 00:11:31,614
بأن كوني معك أمر مربك جدا

236
00:11:31,616 --> 00:11:34,283
بدأت أتذكر حياتي القديمه

237
00:11:34,285 --> 00:11:36,335
وأريد تلك الحياه

238
00:11:36,337 --> 00:11:39,622
اريد عودتها بشده

239
00:11:39,624 --> 00:11:42,842
اظن بأن السؤال هو: هل تريد تلك الحياه؟

240
00:11:42,844 --> 00:11:47,146
العوده للوقت المناسب بالطريقه التي اعتدنا ان نكون بها

241
00:11:47,148 --> 00:11:48,447
اجل

242
00:11:48,449 --> 00:11:50,316
بالفعل، اريد ذلك

243
00:11:50,318 --> 00:11:52,185
... ولكن

244
00:11:52,187 --> 00:11:54,937
لقد تغير الكثير

245
00:11:57,124 --> 00:12:00,693
وأظن بأن لدى كلانا أسرارا جـديده

246
00:12:05,699 --> 00:12:07,450
لقد رأتني أليس كذلك؟

247
00:12:09,821 --> 00:12:11,838
لايمكنك أن تكذب علي يا (فينس

248
00:12:11,840 --> 00:12:14,090
معالجتك

249
00:12:14,092 --> 00:12:16,275
(كاثريـن)

250
00:12:16,277 --> 00:12:18,494
لقد كشفتني وأنا اخذ أغراضا من المستشفى

251
00:12:18,496 --> 00:12:21,264
أخبرتها بأنك ...

252
00:12:21,266 --> 00:12:22,899
لايمكنكِ فعل أي شئ من ذلك

253
00:12:22,901 --> 00:12:25,601
بالواقع، انا أفعل

254
00:12:25,603 --> 00:12:27,186
نوعا ما

255
00:12:27,188 --> 00:12:30,839
تعلم كيف قلت بأنك أردت عودة حياتك القديمه

256
00:12:30,841 --> 00:12:34,877
أو جزء منها على أية حال

257
00:12:36,029 --> 00:12:38,047
لدي شيئا لأريك اياه

258
00:12:38,049 --> 00:12:42,368
ولاتقلق، ليست ملابس هذه المره

259
00:13:01,755 --> 00:13:04,140
مرحبا

260
00:13:04,142 --> 00:13:06,342
اهـلا

261
00:13:07,928 --> 00:13:10,930
حسنا لم اربطك مطلقا بأحد أباطرة المخدرات
ولكن هذا ...

262
00:13:10,932 --> 00:13:12,548
فـ لدي شكوكي

263
00:13:12,550 --> 00:13:14,650
سيكون كل هذا له معنى خلال لحظه

264
00:13:23,777 --> 00:13:25,194
ماهذا المكـان؟

265
00:13:25,196 --> 00:13:26,913
كوحدة الرعايـه؟

266
00:13:26,915 --> 00:13:28,331
انها للناس الذي لايستطيعون الدفع،
أو الذي لم يحصلوا على مرفق آخر

267
00:13:31,119 --> 00:13:33,336
لا يزال هناك الكثير من الناس
لدينا هنا من دون وظائف،

268
00:13:33,338 --> 00:13:35,171
من دون تأميـن

269
00:13:37,125 --> 00:13:40,543
حسنا ياسيده (فولوسكا) ؟

270
00:13:40,545 --> 00:13:43,129
يمكنك بأخذ مقعدا هناك،
سأكون عندك حالا

271
00:13:44,715 --> 00:13:46,215
ممرض (اليكس) ؟

272
00:13:47,100 --> 00:13:48,467
من هـذا؟

273
00:13:48,469 --> 00:13:50,269
انه مجرد

274
00:13:50,271 --> 00:13:51,554
مجرد صـديق

275
00:13:52,522 --> 00:13:53,973
انه طبيب.

276
00:14:06,390 --> 00:14:07,657
سيد (كوكس

277
00:14:07,659 --> 00:14:09,176
هل هناك أي أحد غيرك او غير زوجتك

278
00:14:09,178 --> 00:14:11,011
يمكنه الوصول للمظله؟

279
00:14:11,013 --> 00:14:12,479
هل يتم استجوابي أنا؟

280
00:14:12,481 --> 00:14:14,648
لا يا سيدي، أنا فقط أحاول
تقييم الحقائق.

281
00:14:14,650 --> 00:14:18,101
الحقيقه هي أنني و (ليزا) قمنا بربط المحازم الخاصة بنا

282
00:14:18,103 --> 00:14:20,987
وصباح القفزه، لم يكن كل شئ في محله

283
00:14:20,989 --> 00:14:24,457
لم يمسهم أحد سوانا -
أعلم بأن هذا صعب -

284
00:14:24,459 --> 00:14:27,077
ليس لدي سوى أسئله قليله لك

285
00:14:27,079 --> 00:14:29,045
انت مع (نوح هوكس) صحيح؟

286
00:14:29,047 --> 00:14:30,997
اراهن بأنك تريدي محلاه؟ -
بل سوداء -

287
00:14:32,801 --> 00:14:34,601
فأنا أسير وفق نظام (الانسان البدائي) الغذائي

288
00:14:34,603 --> 00:14:36,136
ماذا هل ذلك نظام (الانسان البدائي) ؟

289
00:14:36,138 --> 00:14:38,171
لايجب أن يأكل رجل الكهف شيئا

290
00:14:38,173 --> 00:14:40,056
فانا مستعده لقتل شخص لأجل كربوهيدرات

291
00:14:40,058 --> 00:14:42,175
(كاثرين تشاندلر)

292
00:14:42,177 --> 00:14:44,460
انا (بام ديفس) المديره الماليه لـ (هوكس) على صعيد العالم

293
00:14:47,399 --> 00:14:49,900
اذن كيف تجري الأمور مع (نوح) ؟

294
00:14:51,135 --> 00:14:52,652
انه محطم

295
00:14:52,654 --> 00:14:54,487
بالاضافة أننا بمنتصف الاكتتاب العام

296
00:14:54,489 --> 00:14:58,108
وقد قضينا يوما كاملا قبل وفاة (ليزا

297
00:14:58,110 --> 00:14:59,409
في اجتماعات المارثون

298
00:14:59,411 --> 00:15:01,745
يبدو مجـهد -
أجل -

299
00:15:01,747 --> 00:15:04,281
حزينه لرؤية (نوح) بهذا الوضع

300
00:15:04,283 --> 00:15:07,083
هل حظي بزواج سـعيد

301
00:15:07,085 --> 00:15:08,418
وكالقصص المصوره

302
00:15:08,420 --> 00:15:10,086
خارج نطاق العمل

303
00:15:10,088 --> 00:15:11,922
لقد فعلوا كل شيئا ليكونوا معا

304
00:15:15,209 --> 00:15:17,510
انا و (ليزا ...

305
00:15:17,512 --> 00:15:19,596
أحببنا العيش على الحافه (المخاطره)

306
00:15:19,598 --> 00:15:23,633
وكنا نعرف بأن كل خطرا يكلف ثمنا

307
00:15:23,635 --> 00:15:26,836
لم أحلم قط بأن يكون هذا الثمن باهظا جدا

308
00:15:26,838 --> 00:15:28,271
عندما يصبح أشخاصا ما

309
00:15:28,273 --> 00:15:30,473
جزءا لايتجزء من حياتك

310
00:15:30,475 --> 00:15:32,392
وفجأه يختفون

311
00:15:32,394 --> 00:15:34,894
يجعلك تتسائلين من تكونين بدونهم؟

312
00:15:34,896 --> 00:15:39,199
أجل، لدي بعض التجارب الشخصيه من ذلك القسم

313
00:15:45,072 --> 00:15:47,157
شكرا على القهوه

314
00:15:47,159 --> 00:15:49,876
واذا أردنا الحديث معك ثانية؟

315
00:15:49,878 --> 00:15:52,078
أنا أعمل بقية فترة ما بعد الظهر

316
00:15:52,080 --> 00:15:54,497
وبعدها، الليله والحدث
الذي يجب أن اكون به

317
00:15:54,499 --> 00:15:56,383
والذي من الواضح انني لاأريد أن اكون به

318
00:15:56,385 --> 00:15:57,550
ولكنك لايمكنك أن تفوته

319
00:15:57,552 --> 00:15:59,519
نادي فتيان المليارات الحصري

320
00:15:59,521 --> 00:16:01,204
هناك نوع من التعامل في نادي (ديلان

321
00:16:01,206 --> 00:16:03,673
أنتما في موضع ترحيب اذا أردتما

322
00:16:03,675 --> 00:16:05,425
أخذي جانبا والحديث لدقائق

323
00:16:05,427 --> 00:16:08,728
اتصلي بأي وقت، سألاحـقه

324
00:16:13,484 --> 00:16:14,884
علينا ان نذهب لنادي (ديلان

325
00:16:14,886 --> 00:16:16,519
ماذا؟ والاحتفال مع مشتبه به؟

326
00:16:16,521 --> 00:16:19,823
لا، سوف نذهب تحت ستار
العمل على القضية.

327
00:16:19,825 --> 00:16:22,042
بينما في الحقيقه نحن ذاهبتنا لـ ...

328
00:16:22,044 --> 00:16:23,994
بشأن القضيه

329
00:16:23,996 --> 00:16:25,695
ولأن كلتانا امرأتان جذابتان

330
00:16:25,697 --> 00:16:28,081
والتي لايجب أن يضيعا وقتهما على الرجال المتاحين.

331
00:16:28,083 --> 00:16:29,949
اذن ماذا.؟أتريدي ان تلبسي الملابس
وتضعي المكياج

332
00:16:29,951 --> 00:16:31,368
وتقعين بالحب

333
00:16:31,370 --> 00:16:33,003
أهذا قصدك؟ -
بالضبط -

334
00:16:33,005 --> 00:16:34,904
وانظري لقد حصلنا على استراحة من القصيه

335
00:16:34,906 --> 00:16:36,339
انهما عصفورين بحجر واحد

336
00:16:36,341 --> 00:16:37,957
ويفضل ان يكون الحجر ألماس

337
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
السؤال الاكبر هو: مالمناسب لارتدائه؟

338
00:16:44,850 --> 00:16:46,416
اترك رساله

339
00:16:46,418 --> 00:16:47,717
وان لم أعاود مكالمتك فهو

340
00:16:47,719 --> 00:16:49,919
بسبب أنني لا أطيقك

341
00:16:49,921 --> 00:16:51,855
(جي تي)
انا ايفان ماركز

342
00:16:51,857 --> 00:16:54,858
أظن بأنني وجدت ضحية أخرى لـ فصيلتنا الحيوانيه

343
00:16:54,860 --> 00:16:56,776
لدي تصريح لاخراج الجثه

344
00:16:56,778 --> 00:16:58,728
وبـ روح شراكتنا

345
00:16:58,730 --> 00:17:01,264
اعتقدت انك تريد الذهاب هناك لتأكيد التطابق

346
00:17:01,266 --> 00:17:03,366
اتصل بي، ربما يكون هذا هام

347
00:17:04,569 --> 00:17:06,536
(كلـير)

348
00:17:06,538 --> 00:17:07,937
شخص هنا يبدو متحمس

349
00:17:07,939 --> 00:17:10,106
مالذي تفعلينه هنا

350
00:17:14,211 --> 00:17:16,079
أعلم بأنه من المفترض

351
00:17:16,081 --> 00:17:18,715
أن نتقابل في المطعم، ولكن

352
00:17:18,717 --> 00:17:21,284
أظن بأنها كانت مفاجأه لك

353
00:17:25,089 --> 00:17:26,890
انها من المفاجآت السـاره

354
00:17:38,686 --> 00:17:41,804
مفاجأة سارة للغايـه

355
00:17:45,743 --> 00:17:47,694
أعتقد ان المطاعم مبالغا فيها.

356
00:17:47,696 --> 00:17:49,979
أجد بأن المشارح أكثر اغـراء

357
00:17:49,981 --> 00:17:52,582
وانا أيضا

358
00:17:59,090 --> 00:18:01,574
حسنا ياصديقي

359
00:18:01,576 --> 00:18:03,626
لن أكذب عليك

360
00:18:03,628 --> 00:18:05,044
هذا سيؤلم قليلا

361
00:18:05,046 --> 00:18:06,662
ولكن سيكون سريعا جدا

362
00:18:08,049 --> 00:18:09,516
حسنا، تنفس بعمق

363
00:18:09,518 --> 00:18:11,384
واحد

364
00:18:11,386 --> 00:18:13,336
اثنان

365
00:18:18,510 --> 00:18:20,510
لم تصل لـ ثلاثه

366
00:18:20,512 --> 00:18:21,978
اجل

367
00:18:21,980 --> 00:18:25,532
حسنا، انتظار الألم أسوء من

368
00:18:25,534 --> 00:18:26,616
الألم الحقيقي

369
00:18:31,455 --> 00:18:32,989
لقد توردت خداك

370
00:18:34,074 --> 00:18:36,709
انا رجل، والرجال لايفعلون ذلك

371
00:18:36,711 --> 00:18:38,528
أليس كذلك (مايلو) ؟

372
00:18:38,530 --> 00:18:40,530
مهلا، لامزيد من اللوح المتزلج

373
00:18:42,200 --> 00:18:43,883
حسنا يارجل -
الى اللقاء مايلو -

374
00:18:43,885 --> 00:18:45,802
شكرا

375
00:18:48,055 --> 00:18:50,340
شعور جيد، أليس كذلك؟

376
00:18:50,342 --> 00:18:51,874
المسـاعده؟

377
00:18:51,876 --> 00:18:53,593
أجل، بالفعل

378
00:18:53,595 --> 00:18:56,896
أكثر اثـارة من

379
00:18:56,898 --> 00:18:58,481
أعني، أينما تكن تعيش ...

380
00:18:58,483 --> 00:19:01,067
لازلت أتخيل انك تعيش في زاوية مظلمه

381
00:19:01,069 --> 00:19:03,520
حيث ينساه الجميـع.

382
00:19:03,522 --> 00:19:05,071
(ليكس)
لاعليكِ مفهوم؟

383
00:19:05,073 --> 00:19:07,273
لقد عرفت السلام بذلك المكان

384
00:19:07,275 --> 00:19:08,608
لكن، هل تحتاج اليه ...

385
00:19:08,610 --> 00:19:10,193
أقصد يا (فينس

386
00:19:10,195 --> 00:19:12,162
انظر ماذا فعلت للتو

387
00:19:12,164 --> 00:19:14,697
لقد كنت مذهل

388
00:19:14,699 --> 00:19:16,666
كما كنت سابقا

389
00:19:16,668 --> 00:19:19,202
أعتقد انه عاد لمكان الطبيعي

390
00:19:19,204 --> 00:19:21,287
الجزء المتعلق بالطب على الأقل

391
00:19:21,289 --> 00:19:22,905
نحن نحتاج لذلك

392
00:19:22,907 --> 00:19:24,791
نحتاج إليك

393
00:19:24,793 --> 00:19:27,794
ولن يعرف أحد

394
00:19:27,796 --> 00:19:29,762
أقصد نحن خارج نطاق الشبكه

395
00:19:29,764 --> 00:19:32,348
وكأنه ليس بمقدور شخص
أن ينظر فوق أكتافنا

396
00:19:32,350 --> 00:19:34,434
ألا تريد ذلك؟

397
00:19:34,436 --> 00:19:37,687
أن تكون (فينسنت) القديم، مجددا؟

398
00:19:40,357 --> 00:19:43,059
آنسه (سالتر) هل يمكنكِ المجئ هنا رجاء؟

399
00:20:05,459 --> 00:20:07,660
مرحبا بكم في ليلة الرعــب

400
00:20:07,662 --> 00:20:09,662
كان ينبغي أن أحضر أوتادي الخشبيه

401
00:20:09,664 --> 00:20:10,996
هل تريدني أن أضربك بمصباح خفيف؟

402
00:20:10,998 --> 00:20:13,549
دعنا ننتهي من هذا وحسب

403
00:20:18,222 --> 00:20:20,005
ذلك شخص ميت.

404
00:20:20,007 --> 00:20:23,375
وكل بشرته لونها معتمه.

405
00:20:23,377 --> 00:20:25,461
من هــو؟

406
00:20:25,463 --> 00:20:27,396
مرسال الدراجة التي هاجمت زميل لي

407
00:20:27,398 --> 00:20:28,714
قبل بضعة أشهر

408
00:20:28,716 --> 00:20:31,150
أعتقد أن ذلك المخلوق تدخل

409
00:20:31,152 --> 00:20:33,152
عينة من الجرح

410
00:20:33,154 --> 00:20:35,020
ينبغي أن تؤكد ذلك

411
00:20:35,022 --> 00:20:38,924
اذا كان هناك هناك حقا مخلوق
يتجول في المدينة

412
00:20:38,926 --> 00:20:42,278
هل من الممكن
أن يكون مقنعا؟

413
00:20:42,280 --> 00:20:44,813
أعني، الا يجب ان يكون لديه

414
00:20:44,815 --> 00:20:46,415
المشاعر والعواطف

415
00:20:46,417 --> 00:20:48,434
وشعور بالعدالة والأخلاق

416
00:20:48,436 --> 00:20:49,952
ليستهدف فقط المجرمين؟

417
00:20:49,954 --> 00:20:54,457
اذن لماذا تريد حقا
القبض عليه بهذا القدر؟

418
00:20:54,459 --> 00:20:57,593
أنا لا اريد ذلك
أريد فقط أن أفهمه

419
00:20:57,595 --> 00:21:01,714
تريد اذن ترصده
وتتبع أنماط العمل لديه؟

420
00:21:01,716 --> 00:21:03,665
بل بشكل أوضح اريد سؤاله

421
00:21:03,667 --> 00:21:05,301
إذا كان لديه الخيار

422
00:21:05,303 --> 00:21:07,636
فهل يختار ان يحتفظ
بقدراته المتطورة، أو

423
00:21:07,638 --> 00:21:09,355
يختار ان يتم علاجه؟

424
00:21:09,357 --> 00:21:12,108
الشفاء؟ من أين أتت تلك الفكرة؟

425
00:21:12,110 --> 00:21:13,492
من ورقة البحث الخاصة بك

426
00:21:13,494 --> 00:21:17,513
اذن إذا كان يريد أن يشفى

427
00:21:17,515 --> 00:21:20,015
فهل ستساعده؟

428
00:21:20,017 --> 00:21:23,852
لا أستطيع التفكير في امراً
أكثر تحديا من هذا

429
00:21:25,322 --> 00:21:28,457
هل تمسك هذه لي، من فضلك؟

430
00:21:42,840 --> 00:21:45,374
قف مكانك ايها المغفل

431
00:21:47,390 --> 00:21:50,426
هل من المفترض أن أرفع
يدي في الهواء؟

432
00:21:50,428 --> 00:21:53,146
انت لن تذهب للمنزل

433
00:21:53,148 --> 00:21:55,115
حسنا، يبدو هذا مغريا

434
00:21:55,117 --> 00:21:57,600
كما البيرة الباردة في
(فاريلز)

435
00:21:57,602 --> 00:21:59,069
أنسى امر
(فاريلز)

436
00:21:59,071 --> 00:22:00,403
سنفعل شيئا آخر

437
00:22:00,405 --> 00:22:02,105
ولكن سنحتفل

438
00:22:02,107 --> 00:22:04,657
وأنا لن أقبل بالرفض
دكتور كيلر

439
00:22:04,659 --> 00:22:08,078
لم أفكر ابدا أني سأسمعك
تنادينني هكذا مرة أخرى

440
00:22:08,080 --> 00:22:09,379
هذا ما تكونه

441
00:22:09,381 --> 00:22:10,780
هيا

442
00:22:18,456 --> 00:22:20,289
لا أستطيع أن أصدق أنهم
لم يصلحوا ذلك الباب حتي الآن

443
00:22:20,291 --> 00:22:21,975
بعد كل هذه السنوات

444
00:22:21,977 --> 00:22:24,427
ربما كنا الوحيدين
المجانين بما يكفي للتسلل لهنا

445
00:22:32,853 --> 00:22:34,270
لا ينبغي لنا أن نكون هنا

446
00:22:34,272 --> 00:22:36,272
أنا آسفة، ولكن ألست
أنت نفس الشخص

447
00:22:36,274 --> 00:22:38,074
الذي قفز ذات مرة قفزة خطرة كتحدي؟

448
00:22:38,076 --> 00:22:40,744
نعم، حسنا، ربما
أنا الآن أكبر و أكثر حكمة

449
00:22:40,746 --> 00:22:42,362
أو ربما كنت فقط تختبئ

450
00:22:42,364 --> 00:22:44,664
فنسنت كيلر الحقيقي
لفترة طويلة جداً

451
00:22:44,666 --> 00:22:47,483
ماذا لو تغيرت أشياء أكثر
مما تدركين؟

452
00:22:48,335 --> 00:22:50,787
لن يهم

453
00:22:50,789 --> 00:22:54,591
عندما إعتقدت انك ميت

454
00:22:54,593 --> 00:22:57,677
إعتدت التفكير في ترك نيويورك

455
00:22:57,679 --> 00:23:00,329
والا أعود أبدا

456
00:23:00,331 --> 00:23:03,299
قرأت عن هذا الفريق الطبي الجوال

457
00:23:03,301 --> 00:23:05,435
الذي يعمل في المناطق النائية في نيجيريا

458
00:23:05,437 --> 00:23:07,670
يسافرون من
قرية إلى قرية

459
00:23:07,672 --> 00:23:11,141
يساعدون كل من
يحتاج إلى رعاية طبية

460
00:23:11,143 --> 00:23:12,776
يمكننا أن نفعل ذلك، فينس

461
00:23:12,778 --> 00:23:14,844
يمكن أن نذهب معا

462
00:23:14,846 --> 00:23:16,146
لا

463
00:23:16,148 --> 00:23:17,947
مهلا ...

464
00:23:17,949 --> 00:23:19,899
ليس علي هذا
أن يكون ضربا من الخيال

465
00:23:19,901 --> 00:23:21,734
وكلما أسرعنا في الرحيل من هنا

466
00:23:21,736 --> 00:23:23,470
كلما أسرعنا في البدء في العيش

467
00:23:30,028 --> 00:23:31,578
لم أكن مستعدة لذلك

468
00:23:31,580 --> 00:23:32,829
مستعدة؟ هيا

469
00:23:32,831 --> 00:23:34,530
تمسكي
حسنا

470
00:23:34,532 --> 00:23:36,365
إنزلقي علي الجليد
هيا

471
00:23:36,367 --> 00:23:37,533
إثبتي!

472
00:23:43,340 --> 00:23:45,141
قف

473
00:23:55,020 --> 00:23:56,069
يا إلهي

474
00:23:56,071 --> 00:23:57,720
سأقع

475
00:23:57,722 --> 00:24:01,057
يا إلهي

476
00:24:03,645 --> 00:24:05,862
شكرا

477
00:24:05,864 --> 00:24:08,397
يسعدني

478
00:24:11,335 --> 00:24:13,402
لا تتحرك!

479
00:24:19,544 --> 00:24:22,295
كنت تقول لي
انه ليس لديك بطاقة تعريف؟

480
00:24:22,297 --> 00:24:25,381
أنا فقط ... أحتاج إلى
إجراء مكالمة هاتفية

481
00:24:25,383 --> 00:24:29,018
إهدأ يارجل، أنا لن أضعكما
في الحجز، حتى الان

482
00:24:29,020 --> 00:24:30,386
أنا فقط أبقيكم هنا

483
00:24:30,388 --> 00:24:33,189
لكني في حاجة
للتعرف علي هويتكما

484
00:24:33,191 --> 00:24:36,976
هيا، يا سيدي، من فضلك، فقط
لا توجه اتهاماً لي، حسنا؟

485
00:24:36,978 --> 00:24:38,261
كان مجرد شىء سخيف فعلناه

486
00:24:38,263 --> 00:24:40,980
وليست جناية
إستمع إلى صديقتك

487
00:24:40,982 --> 00:24:42,982
وهذا يمكن أن يكون سهل جدا
تستطيع أن تعطيني

488
00:24:42,984 --> 00:24:45,768
رخصة القيادة الخاصة بك
أتأكد منها، وسننتهي من ذلك

489
00:24:45,770 --> 00:24:48,321
أنا فقط بحاجة لمكالمتي الهاتفية

490
00:24:48,323 --> 00:24:49,939
وأنا بحاجة إلى إسم

491
00:24:49,941 --> 00:24:51,708
يبدو أننا
على مفترق طرق هنا

492
00:24:51,710 --> 00:24:53,543
ونحن نذهب إلى أي مكان
حتى أعلم

493
00:24:53,545 --> 00:24:55,712
من أنت

494
00:25:07,624 --> 00:25:10,126
إسمعي، أنا أسحب
كل شيء سيء

495
00:25:10,128 --> 00:25:11,460
قد قلته في أي وقت مضى
حول هيذر

496
00:25:11,462 --> 00:25:13,296
هذه الفساتين التي احضرتها
من عملها رائعة

497
00:25:13,298 --> 00:25:16,733
حسنا، إذن سنتحدث إلى بام
ثم نذهب، أليس كذلك؟

498
00:25:16,735 --> 00:25:18,017
لما العجلة؟

499
00:25:18,019 --> 00:25:19,736
هل أقراطي مبتذلة جدا؟

500
00:25:20,972 --> 00:25:22,438
نقطة جيدة

501
00:25:22,440 --> 00:25:23,740
تشاندلر

502
00:25:23,742 --> 00:25:25,975
كاترين
قابليني في البار

503
00:25:25,977 --> 00:25:27,360
فنسنت؟

504
00:25:27,362 --> 00:25:28,978
إسمعي، أنا بحاجة لمساعدتك، حسنا؟

505
00:25:28,980 --> 00:25:31,748
أعتقد أني ساتعرض للإعتقال

506
00:25:31,750 --> 00:25:33,316
حسنا، انتظر

507
00:25:33,318 --> 00:25:35,651
تيس

508
00:25:35,653 --> 00:25:38,588
لا، من الأفضل الاى تنسحبي

509
00:25:38,590 --> 00:25:40,707
أنا لن أنسحب
فقط لدي صديق في حاجة إليها

510
00:25:40,709 --> 00:25:42,959
صديق رجل؟
لماذا حتى أكلف نفسي العناء؟

511
00:25:42,961 --> 00:25:44,660
عودي لهنا ثانية سريعا

512
00:25:44,662 --> 00:25:46,796
سوف أفعل

513
00:25:46,798 --> 00:25:49,432
كنا لنتجاوز هذا

514
00:25:49,434 --> 00:25:51,718
لكنك مستمر في المراوغة
مما اضطرني أن أخذك

515
00:25:51,720 --> 00:25:53,970
أنت لا تفهم
هل تفعل هذا لتتباهي امام فتاتك؟

516
00:25:53,972 --> 00:25:56,172
هل هذا فحوي الأمر؟
لا، أنا فقط ...

517
00:25:56,174 --> 00:25:58,191
الأمر بسيط
أنا بحاجة إلى إسم

518
00:25:58,193 --> 00:26:00,476
قل له اسمك فينس
و سوف تكون الأمور بخير

519
00:26:00,478 --> 00:26:02,145
فينس، حسنا، جيد
هذه بداية جيدة

520
00:26:02,147 --> 00:26:03,846
فينس ماذا؟

521
00:26:03,848 --> 00:26:06,366
لا استطيع ان اقول لك

522
00:26:09,871 --> 00:26:12,688
حسنا، تعرف ماذا سيدي؟
أحتاج ان تدخل السيارة

523
00:26:12,690 --> 00:26:15,541
إنتبه لرأسك

524
00:26:15,543 --> 00:26:18,378
مهلا، ماذا تفعل
مع المخبر الخاص بي؟

525
00:26:19,296 --> 00:26:21,197
من أنت؟

526
00:26:21,199 --> 00:26:22,498
شرطة المخدرات، من الفرقة 98

527
00:26:22,500 --> 00:26:23,967
بعيد قليلا عن منطقتك
أليس كذلك؟

528
00:26:23,969 --> 00:26:25,701
كان يجمع معلومات

529
00:26:25,703 --> 00:26:27,470
في إحدي القضايا التي أعمل عليها
هل أنت بخير؟

530
00:26:27,472 --> 00:26:28,755
نعم، يمكن أن أكون أفضل

531
00:26:28,757 --> 00:26:30,590
لماذا لم تخبرني
أنك مخبر؟

532
00:26:30,592 --> 00:26:31,975
ولماذا يخبرك؟

533
00:26:34,228 --> 00:26:37,313
حسنا، أريني شارتك
وسأنهي الأمر

534
00:26:39,266 --> 00:26:41,734
هل تبدو رسمية
بما يكفي بالنسبة لك؟

535
00:26:41,736 --> 00:26:44,387
الآن اتصل علي جهاز اتصالك
والغي 10 - 12

536
00:26:44,389 --> 00:26:46,406
أنا لن أعمل بهذه الطريقة ...

537
00:26:46,408 --> 00:26:48,658
وأنت لا تحصلي على مخبركِ

538
00:26:48,660 --> 00:26:51,277
حسنا، إذا أفسدت القضية التي أعمل عليها الليلة

539
00:26:51,279 --> 00:26:53,363
سأسبب لك متاعب لا تتخيلها

540
00:26:53,365 --> 00:26:55,031
سوف تعاني الأمرين

541
00:26:55,033 --> 00:26:56,833
حتي يحين وقت تقاعدك

542
00:27:02,673 --> 00:27:06,075
اهدئي، عزيزتي
أنا فقط اقوم بعملي

543
00:27:11,699 --> 00:27:13,416
إنتظري قليلاً

544
00:27:16,186 --> 00:27:18,137
حسنا، أنا آسف لوضعك

545
00:27:18,139 --> 00:27:19,856
في هذا الموقف
وجلبك لهنا

546
00:27:19,858 --> 00:27:21,691
ماذا يحدث معك بحق الجحيم؟

547
00:27:21,693 --> 00:27:24,560
كان علي أن أكذب
علي ضابط شرطة

548
00:27:24,562 --> 00:27:26,062
إذا تحقق من شارتي

549
00:27:26,064 --> 00:27:27,313
كنت لأفصل من دائرة عملي

550
00:27:27,315 --> 00:27:29,816
وتم تسجيلك
كل سيارة شرطة

551
00:27:29,818 --> 00:27:31,484
تحتوي على كاميرا لديها صورتك الآن

552
00:27:31,486 --> 00:27:33,403
والآن يجب على
التغطية علي هذا أيضا

553
00:27:33,405 --> 00:27:36,572
أعرف، حسنا؟
ويمكنني تفهم أنك مستاءة

554
00:27:36,574 --> 00:27:37,824
شعوري أبعد حتي من الإستياء

555
00:27:37,826 --> 00:27:39,542
أنا مذهولة

556
00:27:39,544 --> 00:27:42,211
اليكس تجعلك تقوم بالأشياء المتهورة

557
00:27:42,213 --> 00:27:44,714
والتي علي بقيتنا
حمايتك منها

558
00:27:44,716 --> 00:27:46,799
لم يكن ذنبها، حسنا؟
كان ذنبي أنا

559
00:27:46,801 --> 00:27:49,502
حسنا، لتعلم أذن انه لو حجزوك ذلك الشرطي

560
00:27:49,504 --> 00:27:51,754
فإن (ميرفيلد) كانت لتكون هنا
قبل أن يجف حبر محضر الحجز

561
00:27:51,756 --> 00:27:53,289
أتظنين أني لا أعرف هذا؟

562
00:27:53,291 --> 00:27:54,807
حسنا، لقد فقدت السيطرة تقريبا

563
00:27:54,809 --> 00:27:56,676
ولم أفكر في ما سيحدث إذا أحتجزت

564
00:27:56,678 --> 00:27:59,062
ليس هذا وحسب

565
00:27:59,064 --> 00:28:00,930
لقد عرضت (اليكس) للخطر

566
00:28:00,932 --> 00:28:06,319
وعرصتني وعرضت (جي تي) للخطر

567
00:28:06,321 --> 00:28:09,021
إذا كنت ترغب في معرفة ما اذا كان
يمكنك أستعادة حياتك السابقة مرة أخرى

568
00:28:09,023 --> 00:28:10,973
هذا شيء طيب

569
00:28:10,975 --> 00:28:14,794
ولكنه لا يمحو الحياة
التي لديك الآن

570
00:28:14,796 --> 00:28:16,863
عليك أن تكتشف
ما الذي تريده

571
00:28:16,865 --> 00:28:19,815
لأن ...

572
00:28:19,817 --> 00:28:23,286
إذا كنت لن تحمي نفسك

573
00:28:23,288 --> 00:28:26,756
ربما حان الوقت
لإعادة التفكير في المخاطر

574
00:28:26,758 --> 00:28:29,175
التي خضتها لحمايتك

575
00:28:44,800 --> 00:28:47,852
أسمعي، أنا متأكدة من أن هذا
غير لائق بالنسبة لي لأقوله

576
00:28:47,854 --> 00:28:50,505
ولكن رئيسك جذاب للغاية

577
00:28:50,507 --> 00:28:53,525
وهو كريم وحنون بقدر ما هو جذاب

578
00:28:55,729 --> 00:28:58,196
يبدو وكأن شخصاً ما منجذب اليه

579
00:28:58,198 --> 00:28:59,614
ليس بعد الآن

580
00:28:59,616 --> 00:29:01,149
انه ذلك في غاية النعومة

581
00:29:01,151 --> 00:29:03,201
يبدو انه ينجز صفقة كبيرة هنا

582
00:29:03,203 --> 00:29:06,521
تلك الدعاوى التي يتحدث
فيها مع المجلس الأعلى للتعليم

583
00:29:06,523 --> 00:29:09,207
انها لمناقشة
نتائج الاكتتاب الأولي العام

584
00:29:09,209 --> 00:29:11,459
الا ينبغي أن تكوني جزءا
من تلك المحادثة؟

585
00:29:11,461 --> 00:29:13,078
أنت رئيس ضابط المالية

586
00:29:13,080 --> 00:29:16,030
لا (نوح) يحب أن
يعقد الاجتماعات رفيعة المستوى وحده

587
00:29:16,032 --> 00:29:17,749
اليوم الذي سبق وفاة
(ليزا هوكس)

588
00:29:17,751 --> 00:29:20,218
كان نوح في اجتماع طوال اليوم
مع المجلس الأعلى للتعليم

589
00:29:20,220 --> 00:29:21,586
طوال النهار والليل

590
00:29:21,588 --> 00:29:23,204
وانت أين كنت؟

591
00:29:23,206 --> 00:29:25,206
أنا ...

592
00:29:25,208 --> 00:29:26,925
كنت في المكتب

593
00:29:26,927 --> 00:29:28,676
في انتظار تعليماته

594
00:29:28,678 --> 00:29:31,763
عمل الزوجة الوفية، أليس كذلك؟

595
00:29:59,042 --> 00:30:02,210
لم تحضري دورتك هذا الصباح

596
00:30:02,212 --> 00:30:05,130
فقط من لديه أذن من الموظفين
من يسمح لو التواجد في نطاق اطلاق النار

597
00:30:05,132 --> 00:30:07,632
حسنا، بما إنك تمددين
هذا المبدأ التوجيهي قليلا

598
00:30:07,634 --> 00:30:09,250
لماذا لا أستطيع انا ايضا فعل ذلك؟

599
00:30:10,136 --> 00:30:11,970
أنا آسفة بخصوص ذاك اليوم

600
00:30:11,972 --> 00:30:14,272
لست عادة هكذا ...

601
00:30:14,274 --> 00:30:15,523
أيمكنني العمل مع هذه التي أمامي الآن؟

602
00:30:15,525 --> 00:30:18,393
لست سهلة في التعامل معي

603
00:30:18,395 --> 00:30:22,781
يمكنك سؤال ...
أي من الأصدقائي السابقين

604
00:30:22,783 --> 00:30:28,787
شريكتي، رئيسي
أختي، والدي، و ...

605
00:30:28,789 --> 00:30:30,771
لا، أنا سأتركك تكملين هذه الجملة
الخاص بك ... ؟

606
00:30:32,208 --> 00:30:35,627
دعينا نتحدث عن لماذا رصدت

607
00:30:35,629 --> 00:30:39,113
تحومين حول قضية
لم تتم الموافقة لك على التحقيق فيها

608
00:30:39,115 --> 00:30:42,383
الكثير من العيون علي في جميع الأنحاء

609
00:30:42,385 --> 00:30:44,936
لذلك، عليك أن تكوني مرتاحة في عملك

610
00:30:44,938 --> 00:30:46,287
أنت جيدة في عملك

611
00:30:46,289 --> 00:30:47,672
ولديك هدف قوي

612
00:30:47,674 --> 00:30:48,923
أنت مسيطرة في عملك

613
00:30:48,925 --> 00:30:50,141
نعم، لقد كشفتني

614
00:30:50,143 --> 00:30:52,460
على محمل الجد
من الذي لا يفعل ذلك؟

615
00:30:52,462 --> 00:30:54,295
ما الخطأ
إذا أنا ملتزمة

616
00:30:54,297 --> 00:30:56,014
بوظيفتي التي تهمني؟

617
00:30:56,016 --> 00:30:57,465
كل شيء

618
00:30:57,467 --> 00:30:59,400
إذا كنت تفعلين ذلك للهروب

619
00:30:59,402 --> 00:31:01,019
من التعامل مع مشاعرك الحقيقية

620
00:31:01,021 --> 00:31:05,139
الشيء الوحيد الذي كنت أحاول
الهروب منه في الوقت الحالي هو أنت

621
00:31:05,141 --> 00:31:06,491
كاترين، من الواضح انك

622
00:31:06,493 --> 00:31:08,193
من الذين يعانون من اضطرابات ما بعد الصدمة

623
00:31:08,195 --> 00:31:10,278
عندما أطلقت (سابرينا) النار عليك
وتحتاجين إلى ...

624
00:31:10,280 --> 00:31:11,646
إفراغ توتر ما بعد الصدمة؟

625
00:31:11,648 --> 00:31:14,415
هل تريد أن تعرف
ما هو اضطراب ما بعد الصدمة؟

626
00:31:14,417 --> 00:31:18,586
انه رؤية أمي تقتل أمام عيني

627
00:31:18,588 --> 00:31:22,624
مشاهدة واحدة من الناس القليلة
الذين يعرفونني حقا

628
00:31:22,626 --> 00:31:25,993
ويهتم لي يغادر حياتي
لأسباب لا أفهمها

629
00:31:25,995 --> 00:31:27,679
وهذا يحدث مرة أخرى

630
00:31:27,681 --> 00:31:32,183
نعم. نعم، لدي مشاعر
نحو الرجل الأكثر تعقيدا

631
00:31:32,185 --> 00:31:35,970
على هذا الكوكب، و، وهو
لا يقدر حجم المخاطر

632
00:31:35,972 --> 00:31:39,507
ألتي أخوضها كل يوم لحمايته

633
00:31:39,509 --> 00:31:42,610
بل أنه يفضل أن يكون مع شخص

634
00:31:42,612 --> 00:31:45,897
لم يعد حتى
يعرفه بعد الآن

635
00:31:54,856 --> 00:31:57,041
انه هو، انه مخلوقنا

636
00:31:57,043 --> 00:32:00,578
قتل مرسال الدراجة

637
00:32:00,580 --> 00:32:02,380
لسبب وجيه

638
00:32:02,382 --> 00:32:04,215
مرسال الدراجة
كان مجرما

639
00:32:04,217 --> 00:32:05,667
وحتى مع ذلك
لدينا على الأقل ست حالات

640
00:32:05,669 --> 00:32:07,752
تدخل فيها المخلوق

641
00:32:07,754 --> 00:32:09,721
ليس وكأن لدي دليل
علي كل الست حالات، ولكن ...

642
00:32:09,723 --> 00:32:11,839
أعتقد أن هذا يكفي للذهاب إلى
(جو)

643
00:32:11,841 --> 00:32:14,542
من هو (جو) ؟
رئيسي

644
00:32:14,544 --> 00:32:16,210
بدون العينات التي سرقت

645
00:32:16,212 --> 00:32:18,813
أنا في حاجة إلى بضع مطابقات جديدة
قبل الاقتراب منه

646
00:32:18,815 --> 00:32:21,482
حول تشكيل فرقة عمل
لتعقب هذا الشيء

647
00:32:21,484 --> 00:32:23,985
ترد القبض عليه

648
00:32:23,987 --> 00:32:27,021
أردت ان تفهمه، وتعالجه

649
00:32:27,023 --> 00:32:29,023
سأفعل بمجرد أن نقبض عليه

650
00:32:29,025 --> 00:32:30,275
أنظر حولك (جي تي) ؟

651
00:32:30,277 --> 00:32:32,911
أنا أعمل في مركز شرطة

652
00:32:32,913 --> 00:32:35,997
وسواء كان جيداً أو سيئاً
هذا الشيء يقتل الناس

653
00:32:35,999 --> 00:32:38,149
انها وظيفتي
المساعدة في الحفاظ على القانون

654
00:32:39,034 --> 00:32:40,952
لماذا تبدو قلقاً للغاية؟
رئيسك

655
00:32:40,954 --> 00:32:43,121
سيتدخل في أبحاثنا

656
00:32:43,123 --> 00:32:45,239
و سوف يعوقنا باستمرار بالروتين

657
00:32:45,241 --> 00:32:49,076
بل الأمر أشبه بإعطائنا القوى
التي نحن بحاجة لها للبحث عن هذا الشيء

658
00:32:58,638 --> 00:33:00,421
ماذا؟

659
00:33:00,423 --> 00:33:04,392
تلف؟ لا!
لابد انك تمزح معي

660
00:33:04,394 --> 00:33:08,929
ربما كان هناك تلوث
في معدات المختبرات

661
00:33:08,931 --> 00:33:10,982
هذا مستحيل
لقد قمت بتعقيم كل شيء

662
00:33:10,984 --> 00:33:13,934
لا أستطيع إخراج رجل مدفون مرتين

663
00:33:24,330 --> 00:33:25,997
عفوا، سيدتي

664
00:33:25,999 --> 00:33:28,666
شكرا لك

665
00:33:31,637 --> 00:33:34,756
آسفة لأني تأخرت

666
00:33:34,758 --> 00:33:37,141
أسمع انه صعب
الحصول على حجز هنا

667
00:33:38,627 --> 00:33:40,461
لذلك ...

668
00:33:40,463 --> 00:33:42,730
كيف تسير الأمور؟

669
00:33:42,732 --> 00:33:44,632
مع (ايفان) ؟

670
00:33:44,634 --> 00:33:46,234
لا يمكن أن تكون أفضل

671
00:33:50,690 --> 00:33:52,357
لقد اقترب قليلا من الوصول
(لفنسنت)

672
00:33:52,359 --> 00:33:53,808
في رأي

673
00:33:53,810 --> 00:33:57,445
ولكنني تمكنت من تعطيل
واحدة من دراساته

674
00:33:57,447 --> 00:34:00,248
تسللت في مختبره
وأتلفت له العينات

675
00:34:00,250 --> 00:34:02,450
وهو لا يعرف انك من فعلت هذا؟

676
00:34:02,452 --> 00:34:04,919
أنا أعرف كيف أبقي (ايفان) مشغولا

677
00:34:04,921 --> 00:34:06,504
الجهل هو النعيم، ها؟

678
00:34:07,790 --> 00:34:10,675
سوف نصل الى (فنسنت) قبل الشرطة

679
00:34:10,677 --> 00:34:12,260
ثم سوف يكون لدي
(ميرفيلد)

680
00:34:12,262 --> 00:34:14,178
كل ما يحتاج
للمضي قدما

681
00:34:25,854 --> 00:34:27,754
نحن بحاجة لك
لتوقيع قرار الافراج

682
00:34:27,756 --> 00:34:29,523
هل فهمت حقوقك
في ما يخص الاستجواب

683
00:34:29,525 --> 00:34:31,942
قلبي معك
(بام)

684
00:34:31,944 --> 00:34:34,144
ان تكوني المرأة الأخرى
يمكن أن يدفع المرأة للجنون

685
00:34:34,146 --> 00:34:35,329
لا أعرف ذلك

686
00:34:35,331 --> 00:34:37,781
أنا لست المرأة الأخرى

687
00:34:37,783 --> 00:34:40,334
اه، هل إنفصلت عنه؟

688
00:34:40,336 --> 00:34:41,802
كان قراراً مشتركاً

689
00:34:41,804 --> 00:34:44,204
انظري، الآن ليس هذا ما فهمته

690
00:34:44,206 --> 00:34:46,106
لقد تحدثت إلى (بن ويليامز) في الحزب

691
00:34:46,108 --> 00:34:48,125
شخص لطيف و متزوج

692
00:34:48,127 --> 00:34:49,276
أليس جميعهم هكذا

693
00:34:49,278 --> 00:34:50,610
قال لي انعلاقتك مع
(نوح)

694
00:34:50,612 --> 00:34:52,413
انتهت فجأة
بعد ان قابل (نوح) (ليزا) ؟

695
00:34:52,415 --> 00:34:55,015
وقال ان الأمور توترت قليلا في العمل

696
00:35:04,008 --> 00:35:06,059
إذن، أنت تستعملين يدك اليسري؟

697
00:35:07,429 --> 00:35:08,846
نعم

698
00:35:08,848 --> 00:35:10,464
يا (بام) ، نحن نعلم ان القاتل

699
00:35:10,466 --> 00:35:12,750
لديه يد يسرى قوية بما فيه الكفاية
لقطع الحبل الذي مزق

700
00:35:12,752 --> 00:35:14,985
ولدينا فريق البحث الجنائي يفتش
عن السكين الذي استخدمته

701
00:35:14,987 --> 00:35:16,503
لقطع الحبل على المظلة

702
00:35:16,505 --> 00:35:18,805
اولا سيفتشون مكتبك

703
00:35:18,807 --> 00:35:20,824
بعد ذلك سيفتشون شقتك

704
00:35:20,826 --> 00:35:22,576
وفريق البحث الجنائي لدينا جيدون حقا

705
00:35:22,578 --> 00:35:24,311
وسوف يعثورن عليها

706
00:35:24,313 --> 00:35:25,829
الآن، إذا ساعدتنا

707
00:35:25,831 --> 00:35:28,815
ووفرتي علينا جهد البحث والمطاردة

708
00:35:28,817 --> 00:35:32,019
يمكن أن نشهد علي تعاونك في تقرير الإتهام

709
00:35:35,925 --> 00:35:39,176
قال لي انه يحبني

710
00:35:40,879 --> 00:35:42,129
أن ما بيننا

711
00:35:42,131 --> 00:35:44,031
شيئا مميز

712
00:35:44,033 --> 00:35:47,851
أوه ... هذا ملحمي

713
00:35:49,388 --> 00:35:51,939
أن الحب مثل حبنا

714
00:35:51,941 --> 00:35:55,609
يأتي فقط مرة واحدة في العمر

715
00:35:58,947 --> 00:36:00,847
ولقد صدقته

716
00:36:00,849 --> 00:36:04,368
ثم التقى ب
(ليزا)

717
00:36:04,370 --> 00:36:07,154
و، دارت رأسه

718
00:36:07,156 --> 00:36:09,940
في اتجاهها هي ...

719
00:36:10,875 --> 00:36:13,076
ولم يعد لي أبدا مرة أخرى

720
00:36:14,963 --> 00:36:16,547
وكان ينبغي لي

721
00:36:16,549 --> 00:36:18,749
أن أحارب لأجله

722
00:36:20,752 --> 00:36:24,204
ولكني قد صدمت

723
00:36:24,206 --> 00:36:27,057
بحلول الوقت الذي جمعت فيه شتات نفسي

724
00:36:27,059 --> 00:36:29,510
كانا قد تزوجا

725
00:36:29,512 --> 00:36:32,429
إذن لقد قتلتها؟

726
00:36:37,235 --> 00:36:40,437
كان (نوح) صلب الرأي

727
00:36:42,691 --> 00:36:46,777
لم يكن ابدا سيغير رأيه

728
00:36:46,779 --> 00:36:49,146
لذا كان علي أنا التصرف

729
00:36:51,783 --> 00:36:55,152
ما كانت أبدا لتعرفه كما أعرفه أنا

730
00:37:07,266 --> 00:37:09,466
هل أحتاج الدروع هذه المرة؟

731
00:37:10,636 --> 00:37:12,469
آسفة، آخر اعتذارتي

732
00:37:12,471 --> 00:37:13,920
لم يكن جبداً

733
00:37:15,923 --> 00:37:18,392
انت لست هنا للاعتذار

734
00:37:18,394 --> 00:37:22,029
فشعورك لم يتغير

735
00:37:23,931 --> 00:37:26,600
شيء ما يقول لي
أن هناك الكثير من الأشياء

736
00:37:26,602 --> 00:37:28,935
التي شعرت أنك

737
00:37:28,937 --> 00:37:31,771
كنت في حاجة للاعتذار عنه

738
00:37:31,773 --> 00:37:33,223
غضبك تجاه أمك

739
00:37:33,225 --> 00:37:35,108
مشاعرك نحو الرجال

740
00:37:35,110 --> 00:37:36,776
الذين لا يستحقونك

741
00:37:36,778 --> 00:37:38,445
والآن

742
00:37:38,447 --> 00:37:41,248
لقد وضعت قلبك هناك مرة أخرى
بعد ان حميته كثيرا

743
00:37:41,250 --> 00:37:44,885
حبست مشاعرك لفترة طويلة
وهذا الرجل الغبي

744
00:37:44,887 --> 00:37:47,504
لا يرى كيف ان تواصلك فريد من نوعه

745
00:37:49,425 --> 00:37:50,908
آمنة و مألوفة

746
00:37:50,910 --> 00:37:53,427
ولكن ليست حقا
ما يحتاج اليه، أو ...

747
00:37:53,429 --> 00:37:55,312
ليست ما يريده حقا

748
00:37:55,314 --> 00:37:56,430
كان ذلك ...

749
00:37:56,432 --> 00:37:57,598
كان ذلك جيدا بشكل غريب

750
00:37:57,600 --> 00:37:58,798
حسنا

751
00:37:58,800 --> 00:38:00,183
لست الوحيدة

752
00:38:00,185 --> 00:38:01,835
التي حياتها ليست مثالية

753
00:38:01,837 --> 00:38:04,371
العلاقات هي ...

754
00:38:04,373 --> 00:38:07,357
معاناة وألم كبير

755
00:38:07,359 --> 00:38:09,026
نعم، لا يمكنك إجبار شخص علي حبك

756
00:38:09,028 --> 00:38:10,611
ولكن ...

757
00:38:10,613 --> 00:38:13,997
يمكنك التوقف عن محاولة
الهرب خوفا من أن تتأذي

758
00:38:13,999 --> 00:38:17,868
عن طريق رمي كل طاقتك
في حماية الناس

759
00:38:17,870 --> 00:38:19,670
أقدمي علي مجازفة

760
00:38:20,538 --> 00:38:22,956
هل قلت له

761
00:38:22,958 --> 00:38:25,042
بالضبط كيف تشعرين؟

762
00:38:25,044 --> 00:38:27,210
بالضبط ماذا تريدين؟

763
00:38:27,212 --> 00:38:29,663
أنا لا أعرف

764
00:38:29,665 --> 00:38:33,050
أعتقد أنه واضح جدا

765
00:38:33,052 --> 00:38:35,268
لا يمكنك حتى ان تقوليها لي

766
00:38:45,229 --> 00:38:48,415
أنا أحبه

767
00:39:01,914 --> 00:39:03,380
يا

768
00:39:03,382 --> 00:39:04,915
مرحبا

769
00:39:04,917 --> 00:39:06,717
لقد سحبت بعض السلاسل

770
00:39:06,719 --> 00:39:10,203
وحصلت على تسجيل
من سيارة الشرطة

771
00:39:10,205 --> 00:39:11,838
وهذه آخر مرة أغطي عليك

772
00:39:11,840 --> 00:39:14,207
شكرا لك
نعم

773
00:39:17,228 --> 00:39:18,812
كاثرين، أنا ...

774
00:39:18,814 --> 00:39:20,847
لا، أنت ...
لايجب أن تقول أي شيء

775
00:39:20,849 --> 00:39:22,466
لا، من فضلك، اسمحي لي

776
00:39:24,252 --> 00:39:28,171
لقد خاطرت بعملك لأجلي

777
00:39:28,173 --> 00:39:30,390
وأليكس

778
00:39:32,326 --> 00:39:35,895
وحتى لو كنت سأكون معها

779
00:39:35,897 --> 00:39:37,698
كنت على استعداد لحمايتي

780
00:39:37,700 --> 00:39:39,416
دون قيد أو شرط، وليس لأحد ...

781
00:39:39,418 --> 00:39:40,617
حسنا، ...

782
00:39:40,619 --> 00:39:44,287
لم أكن صادقة معك

783
00:39:44,289 --> 00:39:46,323
متى؟

784
00:39:52,214 --> 00:39:56,550
لا أستطيع أن التنافس مع الحياة
التي كانت لديك مع
(أليكس)

785
00:39:56,552 --> 00:39:59,252
لكن ...

786
00:39:59,254 --> 00:40:01,638
أنا لا أريد أن اتخلي عنا

787
00:40:01,640 --> 00:40:03,857
قبل حتي أن نبدأ !

788
00:40:08,112 --> 00:40:11,481
أريد أن أكون معك، فنسنت

789
00:40:12,817 --> 00:40:14,801
وأنا على استعداد

790
00:40:14,803 --> 00:40:16,936
للقتال من أجلك

791
00:40:16,938 --> 00:40:19,322
انا ...

792
00:40:19,324 --> 00:40:21,708
لا أعرف
إذا كان خياري ...

793
00:40:21,710 --> 00:40:23,493
واضح جدا

794
00:40:25,163 --> 00:40:29,116
انا حاجة إلى أن أكون صادقاً معك

795
00:40:31,285 --> 00:40:34,171
افتقد حقا الشخص الذي اعتدت أن أكونه

796
00:40:34,173 --> 00:40:36,389
تعلمين، (فينسنت كيلر) الطبيب

797
00:40:36,391 --> 00:40:38,625
الرجل العادي

798
00:40:38,627 --> 00:40:41,878
وأعتقد
أعتقد حقا

799
00:40:41,880 --> 00:40:44,164
انه يمكنني أن أكون ذلك الشخص مرة أخرى

800
00:40:45,966 --> 00:40:48,635
ومعي ...

801
00:40:48,637 --> 00:40:51,288
ستكون دائما، ماذا؟

802
00:40:51,290 --> 00:40:54,391
غير طبيعي؟

803
00:40:55,426 --> 00:40:58,211
إن (اليكس) على استعداد
للتضحية بحياتها

804
00:40:58,213 --> 00:40:59,913
لتذهب معي

805
00:40:59,915 --> 00:41:03,200
وليس هنا، فقط ...

806
00:41:03,202 --> 00:41:05,869
في مكان ما بعيدا

807
00:41:05,871 --> 00:41:07,537
كل هذا حتى أستطيع أن أكون حراً

808
00:41:07,539 --> 00:41:09,206
تعلمين، من ...

809
00:41:09,208 --> 00:41:11,725
(ميرفيلد)

810
00:41:21,652 --> 00:41:23,503
فهل يمكنك أنتِ فعل هذا؟

811
00:41:25,857 --> 00:41:28,558
هل ستفعل هي؟

812
00:41:28,560 --> 00:41:30,944
إذا عرفت الحقيقة؟

813
00:41:38,853 --> 00:41:42,205
فنسنت، أنت لم تقل لها

814
00:41:44,408 --> 00:41:48,745
وحتى تقوم بذلك
اليس كل هذا

815
00:41:48,747 --> 00:41:52,215
مجرد خيال؟

816
00:41:52,217 --> 00:41:57,217
مع تحيات : مجدولين +ام الفوارس

