1
00:00:00,000 --> 00:00:19,180
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:02,180 --> 00:00:05,590
والآن مع حكاية عائلة ثرية
قد فقدت كل ماتملك

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,680
وهذا الابن ليس لديه أيّ خيار

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,780
سوى أن يبقيهم معا

5
00:00:15,300 --> 00:00:16,960
<font color="Coral "> (إنه (كبح التقدم </font>

6
00:00:19,200 --> 00:00:22,600
قبل الذهاب للعمل, قرر (مايكل) أن يستمتع قليلاً

7
00:00:22,710 --> 00:00:26,540
أقوم بتخطيط مالي
من أجل مركز تجاري صغير

8
00:00:26,640 --> 00:00:29,130
إنه لشئ رائع أنك تعرف
القيام بمثل هذه الأمور

9
00:00:29,250 --> 00:00:34,550
أجل, ربما والدك أروع ممّا تتصور

10
00:00:34,650 --> 00:00:39,210
ياله من كرسي غبي
كرسي غبي

11
00:00:39,320 --> 00:00:42,990
ولكنه أيضا نموذج أثاث
غبي

12
00:00:43,090 --> 00:00:46,430
ربما عليّ أن أستعير أحد تلك الكراسي الجلدية
المريحة من مكان عملي

13
00:00:46,530 --> 00:00:50,590
أيمكن للناس أخذ كراسي من العمل للمنزل ؟ -
حسناً, ليس جميعهم -

14
00:00:50,700 --> 00:00:53,170
ولكنّني , رئيس شركة بلوث
طالما أنّ أبي في السجن

15
00:00:53,270 --> 00:00:56,070
ليس هنالك أي مانع , إذا قمتُ بأخذ شئ
من الشركة

16
00:00:56,170 --> 00:00:59,660
أجل, ولكن أليس لهذا السبب جدي في السجن ؟
لأنه يقوم بأخذ الأشياء من الشركة ؟

17
00:00:59,780 --> 00:01:01,740
أنت فتى ذكي .. أتعلم ذلك ؟

18
00:01:01,840 --> 00:01:05,970
أعني, أنّ الكرسي يكلف نقوداً
لذلك ماستفعله يعني سرقة, وأنت دائما ماتقول

19
00:01:06,080 --> 00:01:07,810
ليست سرقة. كلا

20
00:01:07,920 --> 00:01:12,480
أنا من قام بتعليمك أن السرقة  فعلٌ مشين
أليس كذلك ؟

21
00:01:12,590 --> 00:01:15,890
أنا فقط أقول, إذا تمكنت من استعارة
كرسي من الجلد .. حسنا ؟

22
00:01:15,990 --> 00:01:18,590
واسترخيت فيه
أوه, ذلك سيكون

23
00:01:20,930 --> 00:01:26,100
كرسي من الجلد ؟ أنت ضد السرقة ولكنّك تتسامح
مع سلخ جلد الحيوانات

24
00:01:26,200 --> 00:01:30,940
أنا على مايرام بالمناسبة
بصراحة,اهتمامك بالأمر يربكني

25
00:01:31,040 --> 00:01:34,010
منذ متى وأنت ضد سلخ الجلود ؟ -
أجل, أنتِ لست بنباتية حتى

26
00:01:34,110 --> 00:01:36,480
أنا لست معارضة للحوم, أنا بحاجة لها

27
00:01:36,580 --> 00:01:39,050
أنتِ على علم أنّهم لايقومون بانتزاعها
جراحياً, صحيح ؟

28
00:01:39,150 --> 00:01:43,280
(مرحباً, (مايكل

29
00:01:43,390 --> 00:01:47,020
(مارتا), مرحباً, إنها (مارتا)

30
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
إنها (مارتا), لقد سررت بلقائك

31
00:01:50,790 --> 00:01:53,850
أنا أتيت باحثة عن (جوب) وحسب -
حسناً, أنتِ صديقته -

32
00:01:53,960 --> 00:01:56,230
مايكل), يتمنى أن تكون)
مارتا), صديقته)

33
00:01:56,330 --> 00:01:58,630
لايعلم أحد بهذا الأمر
(سوى أخته (لينزي

34
00:01:58,730 --> 00:02:01,930
في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار
لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته

35
00:02:02,040 --> 00:02:05,570
ولكنّني لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً -
كذلك أنا, أي مهنة ؟ -

36
00:02:05,680 --> 00:02:08,800
السحر ؟ -
أوه تلك الخدع, الخدع البسيطة -

37
00:02:08,910 --> 00:02:12,540
إنّها رائعة -
حسناً, لم تعجبه ردة فعلي بالنسبة لخدعته الجديدة -

38
00:02:12,650 --> 00:02:14,640
مسمار حقيقي, وتفاحة حقيقية

39
00:02:16,350 --> 00:02:18,750
وعنق حقيقي

40
00:02:21,260 --> 00:02:25,160
!!!زوومبي

41
00:02:25,260 --> 00:02:27,750
إنهم مجرد أطفال , كيف يمكنك فعل ذلك ؟

42
00:02:27,860 --> 00:02:31,660
أوه بالتأكيد, في البداية تستمتعون بها
والآن تريدون معرفة كيف يتم فعلها

43
00:02:31,770 --> 00:02:34,400
وأنا أردت الأعتذار -
حسناً, إنه ليس هنا -

44
00:02:34,500 --> 00:02:38,410
ولكنّه أخبرني , أنه سيمكث هنا , يالهي

45
00:02:38,510 --> 00:02:41,240
لعله يمكث مع امرأة أخرى -
كلاّ, كلاّ,كلاّ

46
00:02:41,340 --> 00:02:44,640
إنه هنا, ولكن يبدو أنّني لم
أعلم بذلك

47
00:02:44,750 --> 00:02:46,910
في الردهة, أو المطبخ

48
00:02:47,020 --> 00:02:50,680
حسناً, ذلك مريح -
أجل -

49
00:02:50,790 --> 00:02:54,450
حسناً, هلاّ أخبرته أن يقوم بالاتصال عليّ -
سأفعل ذلك حتماّ -

50
00:02:54,560 --> 00:02:56,580
إذا لم تنسى ذلك -
سأتذكر  -

51
00:02:56,690 --> 00:02:59,490
أجل,سأخبره بذلك

52
00:02:59,600 --> 00:03:01,960
لقد رحلت -
أجل, لقد فهمت -

53
00:03:02,060 --> 00:03:04,530
لقد كنت لطيفاً جداً -
أوه هيا, مالذي كان علي فعله ؟ -

54
00:03:04,630 --> 00:03:08,090
أخبرها أنّ (جوب) لم يأتِ إلى هنا ؟
أخبرها أنّ (جوب), يقوم بخداعها ؟

55
00:03:08,200 --> 00:03:11,700
لا أحد يعلم أين يقطن ؟
في الحقيقة ذلك يبدو مناسباً

56
00:03:11,810 --> 00:03:13,830
كلا, لن تكون قادراً على فعل ذلك
أنت إنسانٌ طيب

57
00:03:13,940 --> 00:03:16,040
أنت شخص نبيل -
شكراً لكِ -

58
00:03:16,150 --> 00:03:18,050
الشخص الذي لاينتصر دائماً -
ليس لدي علم بذلك -

59
00:03:18,150 --> 00:03:20,580
الخاسر, الأحمق

60
00:03:22,890 --> 00:03:25,720
إنها منافقة, ألا تقودك للجنون ؟

61
00:03:25,820 --> 00:03:28,810
جنون, انتظري, من تعنين ؟ -
أمي -

62
00:03:28,920 --> 00:03:31,390
إنها تتظاهر بالاهتمام
حول تلك الأسباب

63
00:03:31,490 --> 00:03:33,790
لينزي), لطالما أقامت حفل)

64
00:03:33,900 --> 00:03:37,830
لجمع التبرعات , من أجل المؤسسة الخيرية

65
00:03:40,870 --> 00:03:45,830
أعني, الآن هي ضد الجلود ؟, لنرى ماذا ستفعل
عندما تكون ابنتها متعلقة بالجلد

66
00:03:45,940 --> 00:03:49,240
أتريد أن تذهب للتسوق معي ؟
أعتقد إنه بإمكانك أن تتحصل على شئ رائع

67
00:03:49,350 --> 00:03:52,640
في الحقيقة, (جورج مايكل) أصبح متعطشاً
(ليثبت لـ (مايبي

68
00:03:52,750 --> 00:03:55,880
أنه مفتول العضلات, بعدما ما مر به
مع من شعورٍ بالإحراج

69
00:03:55,990 --> 00:03:59,250
ساقاك تبدوان مثل ساقيّ
وأنا للتو قمت بإزالة شعر ساقيّ

70
00:04:00,960 --> 00:04:02,820
حسناً, أنا أفكر بشراء دراجة نارية

71
00:04:02,930 --> 00:04:06,920
لذلك سأكون بحاجة لسترة جلدية , عندما أكون على الدراجة
حتى أتمكن من التحكم بها

72
00:04:07,030 --> 00:04:12,490
هذه فتاتي الصغيرة
لدي خبرُ سار لك , والدكِ متفرغ اليوم بأكمله من أجلكِ

73
00:04:12,600 --> 00:04:14,970
ولكنّك جميع الأيام متفرغ
ليس لديك أي وظيفة

74
00:04:15,070 --> 00:04:18,800
حسناً, لست بحاجة للمال حتى أستطيع
أن أتسكع مع فتاتي, أين أنتِ ذاهبة ؟

75
00:04:18,910 --> 00:04:21,430
نحن ذاهبون للتسوق -
أوه, كلا  لايمكنني فعل ذلك -

76
00:04:21,540 --> 00:04:25,000
في اليوم التالي,توقف (مايكل) وهو
في طريقه للعمل

77
00:04:25,110 --> 00:04:26,880
اركب -
ماذا ؟ -

78
00:04:26,980 --> 00:04:30,540
إذا كنت تهتم بحياة أخيك
ستركب معي في السيارة

79
00:04:30,650 --> 00:04:34,320
أي أخ ؟ -
(جوب)-

80
00:04:45,030 --> 00:04:46,930
دعني أوضح لك الأمر

81
00:04:47,040 --> 00:04:51,130
أخبره أنّ (رولو) يريدك أن تودع ساقيك

82
00:05:04,850 --> 00:05:07,410
مايكل), ذهب باحثاً عن أخيه) -
أماه -

83
00:05:07,520 --> 00:05:11,150
أنا مسرورة لقدومك, أريدك أن تساعدني لأفرق
بين أخيك وصديقته

84
00:05:11,260 --> 00:05:13,990
حسناً, أنا مستعدٌ لذلك
لنجده أولاً

85
00:05:14,100 --> 00:05:17,260
لقد قمت بحبسه في الشرفة

86
00:05:17,370 --> 00:05:19,830
(كنتِ تعنين (باستر
(وأنا ظننتكِ تتحدثين حول (جوب

87
00:05:19,940 --> 00:05:22,770
كلاّ, لن أسمح لـ (باستر) بأن يواعد أعز
صديقاتي

88
00:05:22,870 --> 00:05:25,840
العلاقة بدأت بالتوتر بين (لوسيل) الأم وصديقتها

89
00:05:25,940 --> 00:05:28,410
منذ أن قام (باستر) بإخبارهم
أنه كان يواعدها منذ فترة

90
00:05:28,510 --> 00:05:33,350
مع ذلك, لم يقم أحدهم بتوضيح ذلك
كلاهما قاما بإعطاء مؤشرات عن مشاعرهم الحقيقة

91
00:05:33,450 --> 00:05:37,080
أماه, أنت تدمرين حصننا -
أعني لقد كانت صديقة للعائلة منذ الأمد

92
00:05:37,190 --> 00:05:39,780
ذلك مقرف

93
00:05:39,890 --> 00:05:43,290
مرحباً صديقي , أماه أعتقد
أنّك تبالغين بالأمر

94
00:05:43,390 --> 00:05:45,660
لقد قامت بتغيير طفلي

95
00:05:45,760 --> 00:05:49,220
حسناً, هذا أقرف شئ قد سمعته
قط

96
00:05:49,330 --> 00:05:51,460
لهذا لاتبدو متفاجئة

97
00:05:51,570 --> 00:05:55,300
أنت الوحيد الذي تزوج من شخص يروق لي
ومع ذلك كان عليها أن تموت

98
00:05:55,400 --> 00:05:58,310
أعلم , كان ذلك قاسياً عليكِ
(أماه , أنا أبحث عن (جوب

99
00:05:58,410 --> 00:06:01,930
هنالك بعض الأشخاص يلاحقونه
ولا أعلم سواء كان القمار أو

100
00:06:02,040 --> 00:06:05,140
ولكنهم يريدون كسر ساقيه

101
00:06:05,250 --> 00:06:07,650
إنه لشئ رائع إنه لديه تلك
الدراجة الصغيرة

102
00:06:07,750 --> 00:06:11,550
أوه, لاترمقني بتلك النظرة

103
00:06:11,650 --> 00:06:14,090
لقد صادف أن كنت أماً
مراعية, خير من أغلبهنّ

104
00:06:14,190 --> 00:06:17,220
أين هو فراشي ؟ -
لقد وضعته في المخزن -

105
00:06:17,330 --> 00:06:21,090
أعتقد أنّه عليك أن تختار أيّ (لوسيل) منّا تريد
قضاء الليل معها

106
00:06:21,200 --> 00:06:26,830
حسناً, قبل أن أرحل عن هذا المكان للأبد
هل رأى أحدكم (جوب) ؟

107
00:06:26,940 --> 00:06:31,100
"لقد رأيته البارحة في مسرح "بلاي تايم بيتزا
عندما كنت في موعدي

108
00:06:31,210 --> 00:06:33,770
والذي سأحظى بمثله هذا اليوم

109
00:06:33,880 --> 00:06:36,240
وسأستمر بالمواعد, يا أمي

110
00:06:36,350 --> 00:06:39,140
يبدو وأنّك تقوم بمواعدة أمنا

111
00:06:39,250 --> 00:06:42,880
بدا الأمر يبدو كذلك

112
00:06:42,990 --> 00:06:46,610
لوسيل), شعرت أنها بحاجة لمساعدة)
(من والد (باستر

113
00:06:46,720 --> 00:06:49,490
لسوء الحظ, بعد محاولة الهرب الأخيرة

114
00:06:49,590 --> 00:06:52,720
جورج), الكبير قد تمّ)
وضعه في الحبس الإنفرادي

115
00:07:19,990 --> 00:07:22,550
مايكل), ذهب لإيجاد)
أخيه في آخر مكان تواجد فيه

116
00:07:22,660 --> 00:07:24,990
مالأمر (مايك) ؟ -
أجل, مالذي تفعله هنا ؟ -

117
00:07:25,090 --> 00:07:27,890
لايمكنني أن أحظى بأي عرض  سحري
الحلفاء قاموا بحظري

118
00:07:28,000 --> 00:07:29,900
من تقديم  العروض, على أي مسرح
في المدينة

119
00:07:30,000 --> 00:07:32,060
حتى تلك التي تلقب بصديقتي
لاتؤمن بقدراتي

120
00:07:32,170 --> 00:07:34,800
حسناً, لا أريد أن أتدخل في شؤونك الخاصة
أبداً

121
00:07:34,900 --> 00:07:37,870
حسنا, استمع إلي , لقد أتيت إلى هنا
(لأخبرك أن ذلك الشخص الذي يدعى (رولو

122
00:07:37,970 --> 00:07:39,910
أوقفني, وقام بتهديدي

123
00:07:40,010 --> 00:07:42,480
أي نوع من التهديدات ؟ -
"لقد أخبرني أن أقول لك "قم بتوديع ساقيك -

124
00:07:42,580 --> 00:07:45,570
لم أعرف هل هذا الشخص
رجل عصابة, أو مقرض

125
00:07:45,680 --> 00:07:47,650
لكنه يبدو مخيفاً -
إنه ساحر -

126
00:07:47,750 --> 00:07:52,020
أظنك قد خلطت بين مخيف وسخيف
ذلك الشخص كان مرعباً, لقد كان في ليموزين

127
00:07:52,120 --> 00:07:56,020
كلاّ, إنه ساحر الذي قام  بتعويضي
عند الحلفاء

128
00:07:56,130 --> 00:07:58,360
هو السبب لقيامي في عرضي
في هذا المكان القذر

129
00:07:58,460 --> 00:08:00,930
لماذا يريد كسر ساقيك ؟ -
لايريد كسر ساقيّ -

130
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
بل يريد أخذها -
لم أفهم -

131
00:08:03,530 --> 00:08:06,990
الساقين, الجزء السفلي
في خدعة شطر المرأة إلى نصفين

132
00:08:07,100 --> 00:08:09,260
كلا, ليس الآن
سأريه كيف تتم الخدعة

133
00:08:09,370 --> 00:08:12,500
فتاتين يحشرن أنفسهم في الصندوق
أحدهنّ يطلق عليها الرأس والأخرى الساقين

134
00:08:12,610 --> 00:08:16,100
لذا, هكذا يتم فعل الخدعة -
يالهي, لابد أن أتوقف عن التخلي عن خدعي بسهولة -

135
00:08:16,210 --> 00:08:17,970
الجزء العلوي هناك, مالذي ستفعله
من أجل ذلك ؟

136
00:08:18,080 --> 00:08:20,710
سأحصل على متطوع من الجمهور -
أجل ؟ -

137
00:08:20,820 --> 00:08:23,440
الجزء العلوي السابق قد استقالت
لقد اكتشفت أنّني أمارس الجنس مع الجزء السفلي

138
00:08:23,550 --> 00:08:26,320
أعتقد أن الشائعة بدأت بالانتشار

139
00:08:26,420 --> 00:08:29,620
(إذا, (رولو) يريد هاتين الساقين, ولكنّك تخون (مارتا
مع هاتين الساقين

140
00:08:29,730 --> 00:08:32,130
هلاّ أعطيتني فرصة.. من فضلك ؟
الساقين يغرن بشدة

141
00:08:32,230 --> 00:08:36,320
ألهذا لم تقابل (مارتا) لعدة أيام ؟
أهذا يتعلق بحياتك الشخصية ؟

142
00:08:36,430 --> 00:08:38,960
لايمكنني تصديق ذلك,انس أنني قد
أتيت هنا لمساعدتك

143
00:08:39,070 --> 00:08:43,660
أنت, أقدر لك ذلك -
رائع رائع

144
00:08:43,770 --> 00:08:45,740
أتعلم ماذا.. (جوب) ؟

145
00:08:45,840 --> 00:08:49,740
مارتا), إنسانة نادرة لاتتكرر أبداً)
إنها جوهرة

146
00:08:49,850 --> 00:08:52,040
وأعتقد أنّك لاتلقي لها بالاً.. حسناً ؟

147
00:08:52,150 --> 00:08:54,310
إنها لاتقدر مهنتي

148
00:08:57,020 --> 00:08:59,490
حسناً

149
00:08:59,590 --> 00:09:01,720
إنه يمارس الجنس مع فتاة
في عرضه

150
00:09:01,820 --> 00:09:04,320
عليّ إخبار (مارتا), بما يحدث

151
00:09:04,430 --> 00:09:07,690
أولاً, ستكرهك لأجل ذلك
"كما يقول المثل " اقتل ناقل الخبر

152
00:09:07,800 --> 00:09:10,260
ثانياً, لايمكنك فعل ذلك.. ليس من طبيعتك
أعني , أنت مثل سيد الأخلاق

153
00:09:10,370 --> 00:09:12,600
لايمكنك أن تأخذ كرسي من العمل -
سحقاً -

154
00:09:12,700 --> 00:09:17,330
أنا قديس, أتعلمين ذلك ؟ , أعيش وكأني قديس
ولا أحظى بشئ من كل ذلك

155
00:09:17,440 --> 00:09:20,170
حسناً, لقد فهمت التفوق على نحو خاطئ

156
00:09:20,280 --> 00:09:22,840
أعلم , ذلك لطيف
ولكن هذه المرة ليس كافياً

157
00:09:22,950 --> 00:09:27,080
لماذا أكون القدوة الحسنة, دائما ؟

158
00:09:27,180 --> 00:09:30,980
مرحبا -
أوه, عرفت السبب -

159
00:09:33,290 --> 00:09:35,590
مرحباً, أمي -
أهلاً, عزيزتي -

160
00:09:39,030 --> 00:09:41,790
عزيزتي ...

161
00:09:43,130 --> 00:09:45,760
عليك أن تكون شديداً,لتتمكن من الحصول على هذا

162
00:09:45,870 --> 00:09:49,000
كل ماعليك أن تحفر -
حسناً, ذلك ليس ممتعاً -

163
00:09:49,100 --> 00:09:52,800
أوه, (مايبي) خبرُ سار
لقد حصلت على بعض النقود

164
00:09:52,910 --> 00:09:56,810
لايمكنني إخبارك كيف ومتى
أو أين هو خاتم زفافي

165
00:09:56,910 --> 00:10:01,350
ولكن محفظتي تفيض من النقود
كما هي روحي العالية

166
00:10:01,450 --> 00:10:04,910
لذا علينا أن نذهب للتسوق -
أبي, لقد ذهبنا بالفعل -

167
00:10:05,020 --> 00:10:08,620
لهذا نحن نرتدي هذه الستر الجلدية
أنا بدأت أعشق هذا النوع من الملابس

168
00:10:08,720 --> 00:10:12,630
أخبر والدتي -
حسناً -

169
00:10:12,730 --> 00:10:17,600
إذا أردت استعارة نقود أو أي شئ -
كلا , شكرا لك , كلا -

170
00:10:17,700 --> 00:10:21,140
إذاً, (توبايس) قرر أن يحذو حذو فتاته

171
00:10:21,240 --> 00:10:25,870
أيمكنني مساعدتك ؟ -
أتمنى أن أحصل على شئ يبدو وكأنه يقول -

172
00:10:25,970 --> 00:10:29,970
"أبي يحب الملابس الجلدية " -
"شئ يقول " أبي عاشق الجلد

173
00:10:30,080 --> 00:10:32,100
أهنالك شئٌ هكذا ؟

174
00:10:32,210 --> 00:10:34,680
في وقتِ لاحق لهذا اليوم
مايكل), حظي بزيارة مفاجئة)

175
00:10:34,780 --> 00:10:36,750
مارتا), مالذي تفعلينه هنا ؟) -
(لقد أتيت باحثةً عن (جوب

176
00:10:36,850 --> 00:10:40,150
أخبرني أنه سيأتي إلى الشركة اليوم -
حقاً ؟ من فضلك  -

177
00:10:40,260 --> 00:10:44,490
أخبركِ بذلك ؟
أنه يعمل ؟ هنا .. ؟ رائع

178
00:10:44,590 --> 00:10:48,190
مالذي أخبركِ به أيضاً؟ هل أخبركِ أنني قد أوصلت
له رسالتك ؟

179
00:10:48,300 --> 00:10:51,030
ليس وأنني الرسول .. تعلمين ؟ -
لقد أخبرني -

180
00:10:51,130 --> 00:10:54,160
لا اعلم مالذي أخبرته
ولكنك قد أثرت فيه

181
00:10:54,270 --> 00:10:58,260
أخبرني أنني جوهرة مصونة -
إنها جوهرة -

182
00:10:58,370 --> 00:11:02,000
لن يحصل على امرأة مثلي في حياته

183
00:11:02,110 --> 00:11:06,440
(استمعي إليّ, (مارتا
(إن (جوب

184
00:11:08,950 --> 00:11:11,320
شاعر

185
00:11:11,420 --> 00:11:14,550
إنه يتأثر بسهولة , سأخبره عن زيارتكِ

186
00:11:14,660 --> 00:11:17,780
ولتحظي بيوم سعيد -
شكراً لك -

187
00:11:17,890 --> 00:11:21,230
أنت أخُ رائع , دائما ماتحاول مساعدته

188
00:11:21,330 --> 00:11:25,490
لقد أراني الساعة التي قد أهديتها له -
الساعة ؟ -

189
00:11:25,600 --> 00:11:27,900
أقدر لك ذلك

190
00:11:28,000 --> 00:11:31,630
ولأول مرة, (مايكل) قام بوضع خطة

191
00:11:31,740 --> 00:11:33,870
لأخ شئٍ لاينتمي له

192
00:11:33,980 --> 00:11:38,680
أتعلمين.. لقد كنت أفكر, يمكنني مساعدتكم
لمرة أخرى

193
00:11:38,780 --> 00:11:42,410
أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟ عليكِ مفاجئة
جوب), على المسرح)

194
00:11:42,520 --> 00:11:45,180
لدي مصادري الخاصة, أنه بحاجة إلى مساعد -
حقاً ؟ -

195
00:11:45,290 --> 00:11:46,810
هلا ساعدتني مع ذلك ؟

196
00:11:46,920 --> 00:11:51,360
أجل -
(أنت شخصٌ رائع, يا (مايكل -

197
00:11:51,460 --> 00:11:56,490
لايمكنك أن تغير حقيقتك

198
00:12:10,580 --> 00:12:11,380
مايكل), ذهب إلى إلى مؤسسة السحرة الشهيرة)

199
00:12:11,380 --> 00:12:13,140
مايكل), ذهب إلى مؤسسة السحرة الشهيرة)

200
00:12:13,250 --> 00:12:16,380
(قلعة القوطيين, ليطلب معروفاً من (رولو

201
00:12:16,490 --> 00:12:21,890
لقد كنت أتساؤل..إذا سمحت لأخي بإقامة عرض

202
00:12:21,990 --> 00:12:26,050
فرصة أخيرة ليتمكن من العودة إلى الحلفاء
هذا كل ما أطلبه

203
00:12:26,160 --> 00:12:28,430
وستقوم باستعادة الساقين

204
00:12:28,530 --> 00:12:30,900
كيف ؟

205
00:12:31,000 --> 00:12:33,930
هل تطلب منّي أن أفصح عن خدعي ؟

206
00:12:34,040 --> 00:12:36,400
لذا (مايكل) ذهب ليخبر أخيه
بالخبر السار

207
00:12:36,510 --> 00:12:39,910
حقاً, ليلة الغد ؟ -
أجل, كل ماعليك فعله أن تقوم بهذه الخدعة

208
00:12:40,010 --> 00:12:42,140
لا أملك الجزء العلوي حتى -
لاتقلق لذلك -

209
00:12:42,240 --> 00:12:45,610
لدي فتاة أريد منك استخدامها
إنها مناسبة , ستقدم لي معروفاً بذلك

210
00:12:45,710 --> 00:12:49,650
هل أثدائها رائعة ؟ -
(أراك هناك .. (جوب -

211
00:12:49,750 --> 00:12:51,950
أنت أخُ رائع -
(أنت أخُ فظيع, (مايكل -

212
00:12:52,050 --> 00:12:54,180
مثير ؟

213
00:12:54,290 --> 00:12:56,950
هل ستجمع (مارتا) بتلك الفتاة (الساقين) ؟

214
00:12:57,060 --> 00:13:00,030
سينفجر الأمر بهم جميعاً
(فتاة " الساقين" ستغضب, وكذلك (مارتا

215
00:13:00,130 --> 00:13:02,600
(مارتا), تترك (جوب)
وأنا لن أحظى بفرصة

216
00:13:02,700 --> 00:13:04,830
لن تتمكن من فعل ذلك أبداً

217
00:13:04,930 --> 00:13:07,770
لايمكنك فعلها.. أنت شخصُ طيب -
لتسميني بما تشائين -

218
00:13:07,870 --> 00:13:12,600
الصبي العاجز ؟ -
ولكن الخطة تمت.. إنها قيد التنفيذ -

219
00:13:12,710 --> 00:13:17,870
هذه ليست حقيقتك -
إنها شخصيتي الجديدة ,الذي يمكنها الاسترخاء -

220
00:13:17,980 --> 00:13:21,280
أكان ذلك مؤلماً ؟ -
كلا -

221
00:13:22,380 --> 00:13:25,010
هذا النوع من الملابس مثير.. أليس كذلك ؟

222
00:13:25,120 --> 00:13:28,250
لم ألحظ ذلك -
مرحباً, يأفراد العصابة -

223
00:13:28,360 --> 00:13:31,990
هلا سمحتم لي بالجلوس هنا, للحظات ؟

224
00:13:32,090 --> 00:13:35,060
انظرو إلى حالنا ,من يود أن يعبث معنا ؟

225
00:13:37,600 --> 00:13:40,230
معذرة  -
أجل -

226
00:13:42,640 --> 00:13:46,270
هل حصلت على وظيفة  أو شئ من هذا القبيل ؟ -
كلا, لم أفعل -

227
00:13:46,380 --> 00:13:50,640
إلا إذا كنتِ تعتبرين " أروع الأباء في العالم " وظيفة

228
00:13:54,520 --> 00:13:59,010
مرحباً, أبي -
مرحبا, مازلت ترتدي هذه السترة ؟ -

229
00:13:59,120 --> 00:14:01,650
أجل, أردت أن أبدو بشكل رائع -
حقاً ؟ -

230
00:14:01,760 --> 00:14:03,920
أحاول تحسين المظهر الذي أبدو عليه

231
00:14:04,030 --> 00:14:06,690
لقد كنت معجباً بمظهرك السابق -
حقاً ؟ -

232
00:14:06,800 --> 00:14:08,890
أجل, أعني لايمكنك جقيقتك على أية
حال.. صحيح ؟

233
00:14:09,000 --> 00:14:12,560
تمنيت لو أخبرتني بذلك من قبل
لكنت ألقيت السترة

234
00:14:12,670 --> 00:14:16,870
أوه لقد اشتريت كرسياً -
كلا, في الحقيقة لقد استعرته كما تحدثنا عن ذلك -

235
00:14:16,970 --> 00:14:20,930
حسناً, لقد ظننت أننا اتفقنا
أن تلك سرقة

236
00:14:21,040 --> 00:14:23,240
أذلك ما اتفقنا عليه ؟

237
00:14:23,350 --> 00:14:25,070
في نفس الوقت الذي أصبح فيه (مايكل) أنانياً

238
00:14:25,180 --> 00:14:28,310
والده اختار بأن يسلك طريق الورع

239
00:14:31,220 --> 00:14:35,450
مما جعل زيارة (باستر) ووالدته
تأخذ منحنى آخر

240
00:14:35,560 --> 00:14:37,420
لماذا هذه القطعة تعلو رأسك ؟

241
00:14:37,530 --> 00:14:41,490
لتذكرني بحضور الإله

242
00:14:41,600 --> 00:14:43,460
وأنه دائما فوقي

243
00:14:43,570 --> 00:14:48,530
(حسناً, المهم.. (باستر) يواعد الأرملة (أستيرو

244
00:14:48,640 --> 00:14:50,500
أماه -
أذلك صحيح ؟ -

245
00:14:50,610 --> 00:14:53,270
كلا, نحن نأخذ الأمر على مهلنا

246
00:14:53,380 --> 00:14:56,740
يمكث عندها أحياناً حتى السابعة أو الثامنة ليلاً

247
00:14:56,850 --> 00:15:01,370
رائحة الفول السوداني تفوح منه , هل ستقوم هي
بأخذه إلى طبيب الأسنان ؟

248
00:15:01,480 --> 00:15:03,920
لقد قامت بذلك

249
00:15:11,760 --> 00:15:14,730
ماذا ؟ -
"لتعش حياتك, لتكن على مايرام, أنا أعطيك مباركتي"

250
00:15:14,830 --> 00:15:17,960
حقا ؟ -
هل أنت مجنون ؟ -

251
00:15:18,070 --> 00:15:20,830
اتبع قلبك, الذي مُنحت من الاله -
بدون لمس -

252
00:15:20,940 --> 00:15:25,070
بدون

253
00:15:29,680 --> 00:15:32,480
هلا أحضرت لي الفول السوداني ؟

254
00:15:32,580 --> 00:15:36,680
في ليلة العرض , وصلت العائلة في قلعة القوطيين

255
00:15:36,790 --> 00:15:40,590
(وفي الغرفة الخضراء, كان (مايكل) يعد (مارتا
للخدعة

256
00:15:40,690 --> 00:15:45,290
في الجزء السفلي من الصندوق
ويمكنكما التحدث بأريحية

257
00:15:45,390 --> 00:15:47,160
(حسناً, (جوب) (جوب

258
00:15:47,260 --> 00:15:49,200
مالذي يحدث ؟
أين الجزء العلوي ؟

259
00:15:49,300 --> 00:15:54,200
لقد قمت بتدريبها على الخدعة
ستقوم بطي أقدامها

260
00:15:54,300 --> 00:15:57,600
إنها خدعة رائعة, لا أريدك أن تقلق لأي شئ
لقد أخبرتها بكل شئ

261
00:15:57,710 --> 00:15:59,870
والآن أين هي فتاة " الساقين " ؟
أليست متأخرة ؟

262
00:15:59,980 --> 00:16:03,210
الجميع هنا ؟ -
(أعتقد ذلك, لقد رأيت (توبايس

263
00:16:03,310 --> 00:16:06,440
في الحقيقة, (توبايس) كان ينوي الحضور

264
00:16:06,550 --> 00:16:09,780
ولكنه أخطأ في التواصل مع سائق الأجرة

265
00:16:09,890 --> 00:16:12,350
إلى أين يا هذا ؟ -
إلى قلعة القوطيين -

266
00:16:12,450 --> 00:16:16,050
حانة الشواذ ؟ -
هذا ماقلته -

267
00:16:16,160 --> 00:16:18,960
وانتهى به الأمر
في المكان الخاطئ

268
00:16:21,300 --> 00:16:24,460
أوه, أنا مسرور أنني لم أرتدي
مثل ذلك الزي

269
00:16:24,570 --> 00:16:27,660
أجل, مرحباً أنا أبحث عن عرض السحر

270
00:16:27,770 --> 00:16:30,330
شكراً جزيلاً

271
00:16:33,610 --> 00:16:36,410
(أوه, مرحباً (لوسيل

272
00:16:36,510 --> 00:16:39,640
مرحباً (لوسيل), أتحظين بوقت رائع مع ابني ؟

273
00:16:39,750 --> 00:16:44,380
في الحقيقة, نحن نحظى بوقت مثالي -
تعلمين أنه بلا مشاعر -

274
00:16:44,490 --> 00:16:47,010
لقد أنجبته مع خرق واسع في قلبه -
(الآن, استمعي إليّ (لوسيل -

275
00:16:47,120 --> 00:16:50,680
سآملأ ذلك الفراغ بالحب والحنان -
من فضلك -

276
00:16:50,790 --> 00:16:52,590
أنتِ لاتحبينه أكثر مني

277
00:16:52,690 --> 00:16:56,360
حسناً, نحن نتفوه ببعض الأمور
التي سنندم عليها لاحقاً

278
00:16:56,500 --> 00:16:58,990
في هذه الأثناء, كان (جوب) جاهزاً
ليبدأ عرضه

279
00:16:59,100 --> 00:17:02,070
حسناً, حان وقت السحر

280
00:17:02,170 --> 00:17:04,570
أنت, حظاً موفقاً في عرضك -
اسمع, لدي شئٌ لك -

281
00:17:04,670 --> 00:17:08,630
لمعاملتك الحسنة لي
وليس وكأنها مفاجئة, لأنك هكذا دائماً

282
00:17:08,740 --> 00:17:11,180
أوه حسناً

283
00:17:13,210 --> 00:17:15,710
ساعتي -
أريدك أن تحظى بها -

284
00:17:15,820 --> 00:17:18,620
حسناً, لقد قمت بسرقت العديد من الأشياء
طوال هذه السنوات

285
00:17:18,720 --> 00:17:21,350
هذه المرة الأولى التي تعيد فيها شيئاً
قد سرقته

286
00:17:21,460 --> 00:17:25,450
أحاول أن أكون أخاً رائعاً
كما أنت

287
00:17:25,560 --> 00:17:27,860
نحن جاهزون من اجلك

288
00:17:29,730 --> 00:17:31,100
(جوب)

289
00:17:31,200 --> 00:17:34,690
حظاً موفقاً في عرضك

290
00:17:34,800 --> 00:17:39,370
سيداتي وسادتي
(هاهو الساحر (جوب

291
00:17:58,160 --> 00:18:00,790
أبي ؟ -
(مرحباً, (جورج مايكل

292
00:18:00,900 --> 00:18:04,760
أين السترة الجلدية ؟ -
إنه كما قلت, لايمكنك تغيير حقيقتك -

293
00:18:04,870 --> 00:18:08,500
إذا ماذا ؟ ماذا إذا لم يكن لدي شعيرات في ذراعي
أو قدمي , وإن يكن ؟

294
00:18:08,600 --> 00:18:10,570
تعلم أن السترة الجلدية, لن تقوم بتغيير ذلك

295
00:18:10,670 --> 00:18:13,330
تعلم, إنني أحاول أن أكون شخصاُ قاسياً
ولكن ذلك لايناسبني

296
00:18:13,440 --> 00:18:17,570
أنا فقط شخص ممل, لطيف مثلك -
أنا لست بذلك اللطف -

297
00:18:17,680 --> 00:18:20,150
أبي, إذا كان ذلك من أجل الكرسي
لقد كنت أفكر

298
00:18:20,250 --> 00:18:23,340
أنت تستحق ذلك, أتعلم
ليس وكأنك قد سرقت شئ كبيراً

299
00:18:23,450 --> 00:18:26,910
مايكل), قد غير رأيه حول خطته)

300
00:18:27,020 --> 00:18:29,080
ولكنه حظي بمساعدة غير متوقعة

301
00:18:29,190 --> 00:18:32,590
(مرحبا, أنا متأسف للمقاطعة , عليك أن تخبر (جوب
أنّ فتاة " الساقين" لن تتمكن من الحضور

302
00:18:32,690 --> 00:18:35,820
يالهي -
لايمكنني تصديق أن الساقين, ستخيب آماله هكذا -

303
00:18:35,930 --> 00:18:39,800
هذه فرصته الأخيرة,لن يسمحوا له
بالعودة إلى الحلفاء من جديد

304
00:18:39,900 --> 00:18:43,800
(عليك أن تفعل شيئاً, هذا مهم لي ولـ (جوب

305
00:18:45,840 --> 00:18:49,470
أين يمكنني أن أحظى على شخص له ساق نسائي جميل
في هذا الوقت القصير ؟

306
00:18:51,380 --> 00:18:53,750
جرت الخدعة كما هو مفترض

307
00:18:53,850 --> 00:18:58,440
والآن مساعدتي اللطيفة, ستنضم إليّ

308
00:19:16,240 --> 00:19:19,210
قومي بتحريك قدميك الجذابة
آنستي

309
00:19:19,310 --> 00:19:21,900
أنا راضِ عن نفسي
أنا راضِ عن نفسي

310
00:19:29,450 --> 00:19:32,250
أماه, أرأيتِ ؟ لقد عدت

311
00:19:32,350 --> 00:19:35,650
لقد استعدت مهنتي

312
00:19:35,760 --> 00:19:38,660
شكرا لكِ على قدومكِ -
(وعندها لاحظت (لوسيل -

313
00:19:38,760 --> 00:19:44,390
(إلى أي حد (مارتا) قد أسعدت (جوب
ورأت ماهو الحب بالنسبة لأطفالها

314
00:19:46,300 --> 00:19:48,530
أماه -
(مرحبا (باستر -

315
00:19:48,640 --> 00:19:51,500
إذا مازالتِ غاضبة
لايهمني, أنا واقع في غرامها

316
00:19:51,610 --> 00:19:54,940
لقد أتيت لأطلب من (لوسيل) شيئاً

317
00:19:55,040 --> 00:19:57,100
ماذا ؟ -
لقد بادر إلى ذهني -

318
00:19:57,210 --> 00:20:00,050
إذا أردتِ أن تلعبين معي الورق
الأسبوع القادم

319
00:20:03,450 --> 00:20:06,610
أود ذلك حتماً
(أوه (لوسيل

320
00:20:06,720 --> 00:20:09,020
(اوه يالهي .. انظر إلينا (باستر

321
00:20:09,120 --> 00:20:12,720
لقد عدنا من جديد
(لوسيل), و(لوسيل)

322
00:20:12,830 --> 00:20:16,130
لقد عدتن صديقات مجدداً
يمكنكن اللعب معاً

323
00:20:18,800 --> 00:20:22,860
هلاّ تفرقتما ؟

324
00:20:22,970 --> 00:20:27,700
مايكل), كان يراقب أخاه الذي أقسم)
أنه لن يساعده أبداً

325
00:20:27,810 --> 00:20:30,780
مستمتعاً مع صديقته بعد أن اعاد
شملهم

326
00:20:33,480 --> 00:20:38,280
وبعد ذلك عاد إلى العمل, متقبلاً حقيقة
أنّه شخص طيب

327
00:20:39,750 --> 00:20:41,810
ولكن ليس طيباً كما يظنّه الجميع

328
00:20:47,030 --> 00:20:48,930
لقد نفعت هذه الطريقة مع الكرسي

329
00:20:48,930 --> 00:22:08,370
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}


330
00:20:50,370 --> 00:20:52,130
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

331
00:20:52,230 --> 00:20:54,790
الحلفاء سمحوا ل(جوب) بالعودة إلى حزبهم

332
00:20:54,900 --> 00:20:58,400
أخبرني كيف استطعت تدبر أمر المساعدين
في ذلك الوقت القصير ؟

333
00:20:58,510 --> 00:21:02,570
ذلكما كانا صديقتي
وابن أخي

334
00:21:02,680 --> 00:21:04,910
حسناً, أنت مطرود

335
00:21:05,010 --> 00:21:08,470
وبعد ذلك (توبايس) أتى حاملاً معه خبراً سعيداً -
لقد اشتركت مع فرقة -

