1
00:00:00,000 --> 00:00:22,180
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:02,180 --> 00:00:05,590
والآن مع حكاية العائلة الثرية
التي فقدت كل ماتملك

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,680
وهذا الابن الذي ليس لديه
أي خيار

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,780
سوى أن يبقيهم معاً

5
00:00:15,300 --> 00:00:16,960
<font color="Coral "> (إنه (كبح التقدم </font>

6
00:00:22,770 --> 00:00:25,610
لقد كانت ذكرى أخت (مايكل) السنة -
مرحباً -

7
00:00:25,710 --> 00:00:28,370
لقد أقنع والدته لإقامة حفل من أجلها

8
00:00:28,480 --> 00:00:30,340
لينزي),ما رأيك في هذه كـ كعكة)
للذكرى السنوية ؟

9
00:00:30,450 --> 00:00:34,380
ذكرى سنوية ؟ لقد طلبت منّي
إقامة حفل لعيد الحب

10
00:00:34,480 --> 00:00:36,710
حقاً ؟ -
لقد خدعتني -

11
00:00:36,820 --> 00:00:39,980
لقد كذبت عليكِ أماه, الخدع تجعل من علاقتنا
وكأنها هزلية

12
00:00:40,090 --> 00:00:43,460
لقد أقنعتني, (لوبي) قومي بفك
البالونات

13
00:00:46,030 --> 00:00:48,590
مايكل), لوحده في يوم الحب ؟)

14
00:00:48,700 --> 00:00:50,670
كيف يمكن ذلك ؟

15
00:00:50,770 --> 00:00:52,670
تبدو شخصاً رومانسيا بالنسبة لي

16
00:00:52,770 --> 00:00:56,860
أتخيلك وأنت تظهر في شرفة
فتاة محظوظة

17
00:00:56,970 --> 00:01:00,070
في بدلة أنيقة, وأنت تحمل
قنينة من النبيذ الفاخر

18
00:01:00,180 --> 00:01:02,140
حسناً, إذا ظهرت معي تلك الأمور

19
00:01:02,240 --> 00:01:04,410
أعتقد أنه يمكنني أن أحصل على أي شئ
وأنا أرتدي قميصاً مع سروال قصير, صحيح ؟

20
00:01:04,510 --> 00:01:06,480
ويبدو ذلك مناسباً, لأنه ليس لدي
زي أنيق

21
00:01:06,580 --> 00:01:09,520
أتقول أنّه ليس هنالك فتاة أنت
متعلق بها ؟

22
00:01:09,620 --> 00:01:11,950
في الحقيقة, (مايكل) أصبح مولعاً
(بـ (مارتا

23
00:01:12,050 --> 00:01:15,110
بينما (جوب) كان له رأي آخر
في تلك العلاقة

24
00:01:15,220 --> 00:01:18,280
لقد اقترفت خطئاً كبيراً -
ولكن عندما قرر (جوب) بأن يرجع إليها

25
00:01:18,390 --> 00:01:22,020
لقد اقترفت خطئاً كبيراً -
قرر (مايكل) بأن يقوم بالفعل الصحيح, ويتخلى عنها -

26
00:01:22,130 --> 00:01:26,530
لقد كنتُ مولعاً بأحدهم لفترة
ولكن كان هنالك الأخ... بعض الإزعاج

27
00:01:32,940 --> 00:01:35,970
لايشعر ذلك بشعور طيب

28
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
أنا على مايرام, لقد تخطيت تلك المحنة
أنا على مايرام مع نفسي, تعلمين ؟

29
00:01:38,550 --> 00:01:41,450
أريد أن أركز على سعادة أسرتي

30
00:01:41,550 --> 00:01:44,450
لهذا قمت بإقامة هذه الحفلة
أعني, 14 سنة

31
00:01:44,550 --> 00:01:46,450
يبدو أنّك تقومين بشئ
على نحو صحيح

32
00:01:46,560 --> 00:01:49,180
حسناً, إذا كنت تعني طلب الطلاق
شئ على نحو صحيح

33
00:01:49,290 --> 00:01:51,350
ولكن أعتقد نبقي الأمر مثير -
أين (توبايس) ؟ -

34
00:01:51,460 --> 00:01:53,890
إنها على الشرفة يتناول "مارجريتا" مع
(كارل ويذرز)

35
00:01:54,000 --> 00:01:57,960
قام (توبايس) مؤخراً بتعين الممثل
كارل ويذرز) ليقوم بتدريبه)

36
00:01:58,070 --> 00:02:00,330
أترى فيني مهارة الممثل الدرامي

37
00:02:00,440 --> 00:02:02,530
أو تعتقد أن الكوميديا تناسبني أكثر ؟

38
00:02:02,640 --> 00:02:05,470
تمهل, تمهل
بقي الكثير من اللحم على هذه القطعة

39
00:02:05,570 --> 00:02:08,770
بإمكانك أخذ هذه إلى المنزل
وتضعها في قدر مع القليل من المرق والبطاطس

40
00:02:08,880 --> 00:02:11,400
وستحصل على بعض الطعام
ياعزيزي

41
00:02:11,510 --> 00:02:14,540
أجل,لاعليك, ولكنّني أريد التركيز
(على تمثيلي, سيد (ويذرز

42
00:02:14,650 --> 00:02:16,980
لقد دفعت لك كل مأملك

43
00:02:17,090 --> 00:02:20,020
دعني أخبرك بقصة قصيرة
عن التمثيل

44
00:02:20,120 --> 00:02:23,490
لقد كنت أقوم بتمثيل أحد أفلام قناة الشوتايم
(الجليد الساخن, مع (آن ارشر

45
00:02:23,590 --> 00:02:26,080
لم أقم بلمس راتبي اليومي
مطلقاً

46
00:02:26,200 --> 00:02:29,690
اذهب لخدمة  العملاء, واحصل على بعض الخضار
واللحم المقدد وبعض الحساء

47
00:02:29,800 --> 00:02:32,320
عزيزي, لقد امتلأت معدتي حينها

48
00:02:33,370 --> 00:02:35,670
أعتقد أنّني أود استعادة نقودي

49
00:02:40,810 --> 00:02:45,010
جورج مايكل), مثل والده)
كان مولعاً بشخص لايمكنه  أن يعترف له بذلك

50
00:02:45,110 --> 00:02:47,010
(لقد كانت قريبته (مايبي

51
00:02:47,120 --> 00:02:51,050
وبما أنه لايوجد أحد ليتحدث معه
كان يبحث عن علامةٍ ما

52
00:02:51,150 --> 00:02:53,750
فقط أرني العلامة

53
00:02:55,520 --> 00:02:59,260
الأولى كما يبدو

54
00:03:00,500 --> 00:03:02,960
لقد استمر في البحث عن العلامة

55
00:03:03,070 --> 00:03:05,930
حتى ظهرت العلامة له آخيراً -
" ربما الليلة " -

56
00:03:06,040 --> 00:03:08,030
مالاحتمالات ؟

57
00:03:08,140 --> 00:03:11,270
في الحقيقة, " ربما الليلة " كانت متوفرة
بكثرة في الوعاء

58
00:03:11,370 --> 00:03:13,270
والاحتمالات كانت 1 في كل 8

59
00:03:13,380 --> 00:03:16,310
مالذي تفعله ؟ -
فقط أحاول إلقاء بعض الأشياء على رأس والدي -

60
00:03:16,410 --> 00:03:18,680
ولكنّ الرياح تجرف ذلك بعيداً -
أوه رائع -

61
00:03:18,780 --> 00:03:20,680
حسناً, لقد وجدت هذه

62
00:03:20,780 --> 00:03:23,840
لقد ظننت أن الاحتمالات ضئيلة
لقد جعلتني أفكر بك

63
00:03:23,950 --> 00:03:28,050
أوه , مثالي -
... أحاول أن أجعل علاقتي -

64
00:03:28,160 --> 00:03:30,320
لقد رأيت ذلك -
(و (لوسيل -

65
00:03:30,430 --> 00:03:33,120
وجدت طريقةً ما لتتدخل في علاقة
علاقة ابنها

66
00:03:33,230 --> 00:03:36,320
لوسيل), خمني من سيحضر للعشاء ؟)

67
00:03:36,430 --> 00:03:39,920
لقد قمت بدعوة (كارل) ليحضر معنا
الثلاثاء القادم

68
00:03:40,040 --> 00:03:42,230
أماه, تعلمين أنه لدي دروس
يوم الثلاثاء

69
00:03:42,340 --> 00:03:46,140
!! يالحماقتي

70
00:03:46,240 --> 00:03:49,540
حسناً, ربما بإمكانكم أن تحظوا
بالعشاء لوحدكما

71
00:03:49,650 --> 00:03:53,270
اوه, لم أرفض دعوة إلى عشاءٍ
مع سيدة جميلة مثل هذه قط

72
00:03:53,380 --> 00:03:56,580
أتحب لحم الخنزير ؟ -
كلاّ, أعشقه -

73
00:04:01,060 --> 00:04:03,580
واجتمعت العائلة لمشاهدة شريط فيديو

74
00:04:03,690 --> 00:04:06,990
جورج), الكبير قام بإرساله)
لـ (لينزي) و (توبايس) كهدية لذكراهم السنوية

75
00:04:07,100 --> 00:04:10,030
(أهلاً, أنا (جورج بلوث

76
00:04:10,130 --> 00:04:12,620
وفي ال 45 القادمة

77
00:04:12,740 --> 00:04:15,100
دعوني اصطحبكم في هذه الرحلة

78
00:04:15,200 --> 00:04:18,370
ياللهول, لقد قام بإرسال
أحد أشرطته الغبية إلينا

79
00:04:18,470 --> 00:04:21,410
أولاً -
لقد كنتم تشاهدون (جورج بلوث) في هذا الشريط -

80
00:04:21,510 --> 00:04:24,500
عليكم أن تتعايشوا مع أنفسكم

81
00:04:24,610 --> 00:04:28,110
لقد غششت وكذبت ومارست أفعالاً
مشينة

82
00:04:28,220 --> 00:04:31,350
"كايجد ويزدوم"
قد غير حياتي

83
00:04:31,450 --> 00:04:34,650
والآن حانت الفرصة لتحصلوا على
سلسلة " كايجد ويزدوم" بأكملها

84
00:04:34,760 --> 00:04:36,660
مقابل 4 دفعات من 19.95

85
00:04:36,760 --> 00:04:39,280
كان من المفترض أن تكون ذكراي السنوية -
أجل -

86
00:04:39,400 --> 00:04:42,490
وهذه كانت من المفترض أن تكون
حفلة لعيد الحب

87
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
بالحديث عن... هذا

88
00:04:44,600 --> 00:04:46,630
لوبي), أين تلك البالونات ؟)

89
00:04:46,740 --> 00:04:48,790
أتريدين البالونات ؟

90
00:05:01,080 --> 00:05:03,180
هيا, تحدثي

91
00:05:03,290 --> 00:05:06,720
استمرت العائلة بالهتاف

92
00:05:06,820 --> 00:05:09,150
ليس لأحد معين بالتحديد

93
00:05:09,260 --> 00:05:11,520
حديث, حديث -
حسناً -

94
00:05:11,630 --> 00:05:13,530
حديث

95
00:05:16,170 --> 00:05:18,570
بعد كل ذلك الهتاف, تمنيت أن يلقى
أحدهم خطبة ما

96
00:05:18,670 --> 00:05:21,660
حسناً, سأقول بعض الكلمات

97
00:05:21,770 --> 00:05:24,360
كالعادة -
لقد عانينا في الشهور الماضية -

98
00:05:24,470 --> 00:05:27,030
أعتقد أنّنا استطعنا معرفة
حقيقتنا

99
00:05:27,140 --> 00:05:29,040
وما نحتاجه في هذه الحياة

100
00:05:29,140 --> 00:05:31,840
وذلك من الممكن أن يكون مؤلماً

101
00:05:31,950 --> 00:05:35,680
ولكنّ, لايمكنك أن تتغلب على نفسك
حتى تتوقف عن العيش في مخيلاتك, تعلمون

102
00:05:35,780 --> 00:05:39,690
ولكنّي أعدكم أنّنا سنكون سعداء
جميعاً, في المستقبل القريب

103
00:05:39,790 --> 00:05:41,980
في عيد الحب الغير اعتيادي

104
00:05:42,090 --> 00:05:46,550
إلى ابي وأمي
وإلى (باستر) و (لوسيل) في صحتكم

105
00:05:46,660 --> 00:05:49,900
لاتنس صديقتي -
لقد كنت أقصدها -

106
00:05:50,000 --> 00:05:53,560
(وإلى (لينزي) و (توبايس
..وإلى (جورج مايكل) و

107
00:05:53,670 --> 00:05:56,430
(كنت سأقول (جورج مايكل) و (مايبي

108
00:05:56,540 --> 00:05:59,770
(وإلى (جوب) و (مارتا

109
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
لتعيشوا حياة سعيدة وهنية

110
00:06:02,140 --> 00:06:04,940
(أحبكم جميعاً, (مارتا

111
00:06:05,050 --> 00:06:07,610
(وأدركت (مارتا) أن (مايكل
(هو المقصود وليس (جوب

112
00:06:07,720 --> 00:06:10,780
الذي لديه كل شئ تريده
في الرجل الذي تحبه

113
00:06:10,890 --> 00:06:13,550
لقد اقترفت خطئاً كبيراً

114
00:06:18,790 --> 00:06:22,130
لقد كنت أفكر في تلك الخطبة التي ألقيتها
في حفلتي

115
00:06:22,230 --> 00:06:25,260
لذا, أريد أن أتطلق -
ماذا ؟ -

116
00:06:25,370 --> 00:06:28,600
أتعتقد أنه عليّ أن أقوم بتعيين محامينا (باري) ؟
أو أفأجئه في الليل بالهرب ؟

117
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
أعتقد أنّني سأختار الطريقة الثانية

118
00:06:30,710 --> 00:06:33,440
تمهلِ تمهلِ, (لينزي) لم أكن أتحدث
عن طلب الطلاق

119
00:06:33,540 --> 00:06:36,140
أوه (مايكل) لقد حان الوقت

120
00:06:36,250 --> 00:06:39,370
ذلك الرجل لايستطيع خلع ملابسه أبداً

121
00:06:39,480 --> 00:06:42,880
في الحقيقة, (توبايس) لم يتعرى
مطلقاً

122
00:06:42,990 --> 00:06:46,250
ولجنة الأمراض النفسية, لم تكتشف
هذا المرض

123
00:06:46,360 --> 00:06:49,450
لا أعلم, (لينزي) اعني
من أنا لأقرر ؟

124
00:06:49,560 --> 00:06:51,490
سأفعلها على أية حال
من ناحية أخرى

125
00:06:51,590 --> 00:06:55,590
لذا دعيني أقترح عليكِ قبل أن تطلبي
الطلاق , فكري بالانفصال لفترة

126
00:06:55,700 --> 00:06:57,600
تعلمين,أنّه لديكِ طفلة -
أعلم -

127
00:06:57,700 --> 00:07:00,290
كنت سآخذها معي في الليل
إنها جزء من الخطة

128
00:07:00,400 --> 00:07:02,300
(لينزي)

129
00:07:02,400 --> 00:07:04,570
حسناً
سأفكر بذلك

130
00:07:06,980 --> 00:07:08,940
مرحباً ؟ -
مرحباً, أخي -

131
00:07:09,040 --> 00:07:12,100
أردت أن أخبرك أنّني استمتعت بخطبتك
البارحة

132
00:07:12,210 --> 00:07:15,270
تعلم, حول الأسرة وتلك الأمور
حول أن نكون على حقيقتنا

133
00:07:15,380 --> 00:07:17,780
أنا مسرور أنّ ذلك
قد أعجبك

134
00:07:17,890 --> 00:07:21,080
أجل, لم أرد أبداً
النظر في وجه أمي

135
00:07:21,190 --> 00:07:23,120
مالذي حدث ؟

136
00:07:23,230 --> 00:07:26,920
حسناً, لايمكنني التحدث الآن
من الممكن أنّها تتسمع لهذه المكالمة

137
00:07:27,030 --> 00:07:30,120
أتعلم أنّها حاولت  أن تجعل صديقتي
تخرج مع رجلِ آخر ؟

138
00:07:30,230 --> 00:07:32,760
عليها أن توقف هذا الهراء

139
00:07:32,870 --> 00:07:34,770
أتعلم, ليس هذا ما كنت أعنيه

140
00:07:34,870 --> 00:07:38,600
(أنا أصبحت رجلاً, (مايك

141
00:07:38,710 --> 00:07:40,610
هل يمكنني التخلص من
هذه الزبادي ؟

142
00:07:40,710 --> 00:07:42,610
باستر), هنالك أمران)

143
00:07:42,710 --> 00:07:45,180
أولاً, أعتقد أنّه حان الوقت لك
لتنتقل إلى منزلك الخاص .. تعلم ؟

144
00:07:45,280 --> 00:07:48,940
ثانياً, أماه لاتجازفِ في الزبادي
فقط دعيها تتخلص منها

145
00:07:49,050 --> 00:07:52,110
مرحباً, من يتحدث ؟

146
00:07:53,820 --> 00:07:55,720
مايكل) ؟) -
مرحباً -

147
00:07:55,820 --> 00:07:59,350
لقد ألقيت خطاباً عظيماً ليلة البارحة -
حقاً ؟مالذي قد ألهمتك به من كلامي.. قتل أحدهم ؟ -

148
00:07:59,460 --> 00:08:01,360
سأصل إلى تلك المرحلة
مارتا), تخونني)

149
00:08:01,460 --> 00:08:03,690
ماذا ؟ -
أجل, أيمكنك تصديق ذلك ؟ -

150
00:08:03,800 --> 00:08:08,500
ذلك جنون, (جوب) إنها ليست من ذلك النوع
...لو كانت من ذلك النوع, لأردتها أن تخون

151
00:08:08,600 --> 00:08:10,900
أنت من النوع الذي يخون -
لهذا لدي خبرة بعلامات الخيانة -

152
00:08:11,010 --> 00:08:13,240
ليلة البارحة كانت بارد وغريبة

153
00:08:13,340 --> 00:08:15,400
لم تدعني أمارس الجنس معها
على سرير والدتي

154
00:08:15,510 --> 00:08:18,970
لاتدعني أخبرك مما تحرمني أيضاً
في السيارة

155
00:08:19,080 --> 00:08:22,210
واليوم, سمعتها تتحدث مع أحدهم
بالهمس عن أحدهم

156
00:08:22,320 --> 00:08:24,220
كل ذلك بالأسبانية

157
00:08:24,320 --> 00:08:27,480
في الحقيقة, (مارتا) كانت تتحدث مع
(أمها حول (مايكل

158
00:08:32,590 --> 00:08:34,720
أخوه

159
00:08:34,830 --> 00:08:38,320
لطالما كررت استخدام
(اسم ذلك الشخص مثل (هيرمانو

160
00:08:38,430 --> 00:08:42,170
(دعني أخبرك بشئ ما, سنقوم بتعقب ذلك (الهيرمانو
وسنقوم بسحقه

161
00:08:42,270 --> 00:08:44,830
لأنه إذا كان هنالك شخص يستحق الخروج
مع تلك الفتاة, فعليه أن يكون أحدنا

162
00:08:44,940 --> 00:08:48,500
حقاً, أنا -
وأنا موافق على ذلك -

163
00:08:48,610 --> 00:08:52,100
لم أفهم, لماذا علينا
أن نتبادل الغرف ؟

164
00:08:52,210 --> 00:08:55,210
الاقارب ذوي الأجناس المختلفة
لاينبغي أن يتشاركوا نفس الغرفة

165
00:08:55,320 --> 00:08:58,880
ولكن هذا هو الأمر , نحن أقارب
الجنس لاعلاقة له بالأمر

166
00:08:58,990 --> 00:09:01,850
أعني, الأقارب بإمكانهم أن يبيتوا معاً
"لهذا يطلقون عليه " سرير الأقارب

167
00:09:01,960 --> 00:09:05,360
"قبل " الأقارب -
نحن لانتبادل القبل, هذا هو المقصد -

168
00:09:05,460 --> 00:09:08,400
جورج مايكل), خشي أن يكون)
توبايس) قد رأى تلك الحلوى)

169
00:09:08,500 --> 00:09:11,960
المنحوت عليها "ربما الليلة"واكتشف أنه
مولع بابنته

170
00:09:12,070 --> 00:09:15,300
وبجانب ذلك, أنا لا أهتم حقاً, في البداية جعلتني
أشاركها في نفس الغرفة, شاركتها في نفس الغرفة

171
00:09:15,400 --> 00:09:18,570
والآن تريدين منّي ألا تتشارك معها
لا مانع لديّ, سأنفذ ماتقولين

172
00:09:18,670 --> 00:09:21,910
تعلمين, الكبار من يقوموا بتحديد القرار هنا
لماذا أنا في ورطة ؟

173
00:09:22,010 --> 00:09:25,910
لست بورطة,سنقوم ببعض التعديلات البسيطة

174
00:09:26,010 --> 00:09:30,380
سأنام مع ابنتي, وأنت ستنام
مع زوجي

175
00:09:30,490 --> 00:09:33,820
(باستر), عمل بنصيحة (مايكل)
وقرر أن يصارح أمه

176
00:09:37,060 --> 00:09:40,500
لأنني لا أحب طريقة "
"معاملتكِ لي

177
00:09:40,600 --> 00:09:42,500
أنا لم أعد طفلاً, أماه

178
00:09:46,000 --> 00:09:48,560
أخرجه

179
00:09:48,670 --> 00:09:51,400
كلاّ, أمي
بإمكاني فعل ذلك بنفسي

180
00:09:51,510 --> 00:09:53,630
وسيكون هذا التدخل
الأخير بالنسبة لكِ

181
00:09:53,740 --> 00:09:58,080
حسناً, بإمكانك الانتقال

182
00:10:06,690 --> 00:10:09,590
لذا (باستر) قام بتجميع
ممتلكاته

183
00:10:09,690 --> 00:10:11,820
وتحرّر من تسلط والدته
عليه دائماً

184
00:10:20,570 --> 00:10:23,040
أوه مرحباً (باستر) ظننت أنّ
لديك درس

185
00:10:23,140 --> 00:10:25,970
ظننت أنه أنت لديك درسٌ الآن
صهري قام بطردك

186
00:10:26,070 --> 00:10:28,510
وانتقلت إلى منزل صديقتي ؟ -
هيّا , تمهل -

187
00:10:28,610 --> 00:10:32,480
هذه زيارة صداقية بحتة
تعلم, بالغين يتسكعان معاً , يارجل

188
00:10:32,580 --> 00:10:35,780
لاعلم لديّ عن معنى ذلك
ولكنّه يبدو مقرفاً

189
00:10:35,880 --> 00:10:38,680
(مرحباً, (باستر
يالهي, ظننت أنه لديك درسٌ الآن

190
00:10:38,790 --> 00:10:41,090
ظننت أنّه أنتِ لديك درس

191
00:10:42,590 --> 00:10:44,490
أريد الانتقال معكِ

192
00:10:44,590 --> 00:10:47,460
لقد تضجرت من تحكم
والدتي بي

193
00:10:47,560 --> 00:10:52,260
تمهل, هل انت متأكد أنّك تود
فعل ذلك لأنك تريد العيش معي

194
00:10:52,370 --> 00:10:56,530
ليس مجرد انتقام من والدتك ؟ -
لاعلاقة لأمي بهذا الأمر -

195
00:10:56,640 --> 00:10:59,400
بجانب ذلك, هذه هي الطريقة الوحيدة
لجعلها تحترمني

196
00:10:59,510 --> 00:11:03,310
باستر), لهذا مثل هذه العلاقات)
تنتهي بالفشل

197
00:11:03,410 --> 00:11:07,310
علاقتنا لن تنجح ؟ -
ليس إذا مزجت بها مع مشاكل والدتك -

198
00:11:07,420 --> 00:11:09,610
على النقيض من ذلك

199
00:11:09,720 --> 00:11:11,980
لقد تركت والدتي من أجلكِ

200
00:11:12,090 --> 00:11:14,580
أنتِ ستعوضين والدتي

201
00:11:14,690 --> 00:11:16,660
أنت بحاجة لبعض الوقت

202
00:11:16,760 --> 00:11:18,660
ماذا ؟

203
00:11:38,450 --> 00:11:42,010
في تلك الأثناء, (مايكل) قام بملاحقة
مارتا), ليتأكد)

204
00:11:42,120 --> 00:11:44,180
شكوك (جوب) حول علاقتها  مع رجل آخر

205
00:11:44,290 --> 00:11:47,350
في البداية, رأها تقوم بشراء هدية
من محل خاص بالرجال

206
00:11:47,460 --> 00:11:52,450
انتهى الأمر بـ (مايكل) في استديو التصوير
لبرنامج (مارتا) , اليومي باللغة الأسبانية

207
00:11:52,560 --> 00:11:54,790
معذرة, أنا أبحث عن
"شخص يدى "هيرمانو

208
00:11:54,900 --> 00:11:57,020
أخي ؟

209
00:11:57,130 --> 00:12:00,900
ذلك الذي يرتدي القميص الأخضر ؟ , رائع, شكراً لك

210
00:12:01,000 --> 00:12:04,800
"هيرمانو"

211
00:12:04,910 --> 00:12:06,810
هل أنت " هيرمانو" ؟ -
أخي ؟ -

212
00:12:06,910 --> 00:12:08,930
هناك

213
00:12:09,040 --> 00:12:11,740
ذلك الشخص الذي أخبرني لتوه

214
00:12:14,050 --> 00:12:16,450
أيها الحقير

215
00:12:19,860 --> 00:12:22,120
مرحباً

216
00:12:26,160 --> 00:12:28,720
(مارتا)

217
00:12:32,830 --> 00:12:35,200
اضطررت لرؤيتك
لقد انتقل من المنزل

218
00:12:35,300 --> 00:12:37,430
انتقل ؟ (باستر) انتقل ؟

219
00:12:37,540 --> 00:12:40,470
أعلم أنّ ذلك في مصلحته, ولكنّني قلقةٌ عليه -
سيكون على مايرام -

220
00:12:40,580 --> 00:12:43,310
أنا لست قلقة بشأنه

221
00:12:43,410 --> 00:12:45,880
لم أمكث في الشقة
لوحدي أبداً

222
00:12:45,980 --> 00:12:48,180
لا أعتقد أنّني مستعدة لذلك -
حسناً -

223
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
اسمعي, أعلم أنّك ستفكرين
أنّني أبحث عن النقود وحسب

224
00:12:51,590 --> 00:12:55,390
ولكنّني أريد منّكِ أن تشاهدي
"شيئاً بسيطاً من "كايجد ويزدوم

225
00:12:55,490 --> 00:12:59,480
ليس هذا الهراء مجدداً -
(هنالك متعة في الوحدة, يا(لوسيل -

226
00:12:59,590 --> 00:13:03,720
جربي الوحدة
قد تجعل منكِ سعيدة

227
00:13:03,830 --> 00:13:06,560
عزيزتي, أسعد أوقاتي
قضيتها هنا وحيداً

228
00:13:08,670 --> 00:13:13,130
أنت, (برونو) هل سيكون الحبس الإنفرادي
متاح بين الرابعة والسادسة ؟

229
00:13:13,240 --> 00:13:15,730
لا أريد معرفة معنى ذلك أبداً

230
00:13:15,840 --> 00:13:18,340
باستر), وصل إلى المنزل النموذجي)
طالما أنّه ليس لديه مكان آخر ليمكث فيه

231
00:13:18,450 --> 00:13:21,140
(باستر بلوث) -
مرحباً صهري -

232
00:13:21,250 --> 00:13:24,450
بشرى سارة
حصل لي (كارل) على اختبار أداء

233
00:13:24,550 --> 00:13:27,780
كارل ويذرز) ؟) -
أعتقد أن العالم أجمع -

234
00:13:27,890 --> 00:13:30,950
" سيعشق الجزء الثاني من " السجين الخائف

235
00:13:31,060 --> 00:13:34,550
حسناً, على الأقل , (كارل ويذرز) قد منحك
شيئاً, وأخذ كل شئ منّي

236
00:13:34,660 --> 00:13:37,360
لقد قام بتدمير حياتي

237
00:13:37,470 --> 00:13:39,660
لن أقع في الحب
مرة أخرى

238
00:13:39,770 --> 00:13:42,830
مرحباً -
يالهي -

239
00:13:42,940 --> 00:13:45,370
هل كل شئ على مايرام ؟ -
وفجأة -

240
00:13:45,470 --> 00:13:48,810
(باستر), أدرك أنّ (مارتا)
هي أجمل امرأة قد رأها في حياته قط

241
00:13:48,910 --> 00:13:50,810
لقد كنت أواعد عجوزاً شمطاء

242
00:13:50,910 --> 00:13:52,780
هل (مايكل) موجود ؟

243
00:13:52,880 --> 00:13:55,610
لا اعلم أين هو -
في الحقيقة

244
00:13:55,720 --> 00:13:58,210
مايكل), عاد للتو من رحلته التي قضاها)
(في تعقب (مارتا

245
00:13:58,320 --> 00:14:00,520
حسناً, لقد أضعتها

246
00:14:00,620 --> 00:14:02,950
(مايكل) -
(مارتا) -

247
00:14:03,060 --> 00:14:05,820
أنا مسرورة لأنّني وجدتك -
وجدتني ؟ -

248
00:14:05,930 --> 00:14:07,830
أجل -
حسناً -

249
00:14:07,930 --> 00:14:10,450
في البداية, أشكرك على الحفلة الرائعة

250
00:14:10,570 --> 00:14:13,560
ولترحيبك بي في عائلتكم

251
00:14:13,670 --> 00:14:16,070
أجل, بالطبع -
نحن نحبك -

252
00:14:17,740 --> 00:14:19,800
هل يمكنني البقاء هنا
لفترة يسيرة ؟

253
00:14:19,910 --> 00:14:21,880
الجميع يتشاركون في الفراش
(باستثنائي, (باستر

254
00:14:21,980 --> 00:14:24,470
أوه, مثالي

255
00:14:24,580 --> 00:14:28,950
حسناً, كنت أتمنى أن يسمح لك
الوقت ببعض الحديث

256
00:14:29,050 --> 00:14:31,380
هنالك شئ أريد

257
00:14:31,490 --> 00:14:33,980
ربما علينا أن نحظى بعشاء ؟ -
مرحباً -

258
00:14:34,090 --> 00:14:38,030
إنها في المنزل
إنها في المنزل

259
00:14:38,130 --> 00:14:41,820
مهلاً -
سأتحدث بحذر في حال كنت بجانبها -

260
00:14:41,930 --> 00:14:44,190
أنت محق -
محق حول ماذا ؟ أهي عندكم ؟ -

261
00:14:44,300 --> 00:14:47,000
مالذي يحدث ؟ مع معك ؟
"إذا كانت (مارتا) قل " لا أحد

262
00:14:47,100 --> 00:14:49,130
لا أحد -
حسناً, الآن لا علم لدي عن حقيقة مايحدث -

263
00:14:49,240 --> 00:14:52,730
إذا , هل اكتشفت أي شئ ؟
(أنا أتعذب هنا (مايكل

264
00:14:52,840 --> 00:14:55,330
هل عرفت مع من تخونني ؟ ما اسمه ؟ -
" هيرمانو " -

265
00:14:55,440 --> 00:14:57,500
"هيرمانو" -
هل تتحدث مع أخوك ؟ -

266
00:14:57,610 --> 00:14:59,440
كلاّ, إنه في الأعلى .. ألا تذكرين ؟

267
00:14:59,550 --> 00:15:02,680
اسمع, علي أن أغلق الآن , أحدهم
يريد اصطحابي للعشاء

268
00:15:02,780 --> 00:15:04,880
أحدهم ؟ -
لا أحد -

269
00:15:04,990 --> 00:15:08,550
لما لا أدخل وحسب ؟ أنا في الخارج -
كلاّ,كلاّ , ليست بفكرة مناسبة -

270
00:15:08,660 --> 00:15:11,250
ذلك الشخص يريد أن يتحدث
معي حول موضوعٍ ما

271
00:15:11,360 --> 00:15:13,620
تريد أن تتحدث معك, فهمت

272
00:15:13,730 --> 00:15:15,890
لسببٍ ما, النساء تشعر
بالأمان حولك

273
00:15:16,000 --> 00:15:17,900
ربما لأنّك قد مارست الجنس
أربع مرات وحسب

274
00:15:18,000 --> 00:15:21,090
مع أربع نساء, ليس أربع مرات
وهنّ يتحدثن معي, لأنني أتحدث معهنّ

275
00:15:21,200 --> 00:15:25,230
انظر, لتذهب إلى العشاء واستكشف
موضوع هذا " الهيرمانو" يا أخي

276
00:15:25,340 --> 00:15:27,740
أجل, رائع -
رائع -

277
00:15:29,680 --> 00:15:31,910
بالنسبة للعشاء
أود ذلك

278
00:15:34,320 --> 00:15:39,380
توبايس), قد وصل إلى موقع اختبار)
الأداء من أجل فلم " السجين الخائف" الجزء الثاني

279
00:15:42,460 --> 00:15:46,690
دبّ الرعب في (توبايس) من المنافسة
والذي شعر أنّه بإمكانه استخدام ذلك في أدائه

280
00:15:46,800 --> 00:15:49,030
لسوء الحظ, أصيب بالغرور جراء ذلك

281
00:15:49,130 --> 00:15:51,790
والذي جعله يخاف مجدداً

282
00:15:51,900 --> 00:15:53,800
أنا مستعد

283
00:15:53,900 --> 00:15:56,130
تلك الليل, انتقلت (مايبي) إلى
غرفة والدتها

284
00:15:56,240 --> 00:15:59,570
أليس الوضع ممتعاً ؟ تبدو مثل سهرة
بين الأصدقاء

285
00:16:03,180 --> 00:16:06,410
لقد اكتفيت !! أخبريني عن حقيقة
الأمر الذي بينكِ وبين والدي

286
00:16:06,520 --> 00:16:08,540
ليس هنالك خطبٌ في علاقتي
مع والدكِ

287
00:16:08,650 --> 00:16:11,520
نحن نتمتع بعلاقة
طيبة جداً

288
00:16:11,620 --> 00:16:13,750
هل يمكنني إطلاعك على
أمرِ خاص ؟

289
00:16:13,860 --> 00:16:18,590
كونه في الغرفة المجاورة , ذلك يجعلني أشتاق
إليه أكثر وأكثر

290
00:16:18,690 --> 00:16:22,930
أمّاه , من فضلك,إنه مولع
(بـ (أكشن جاكسون

291
00:16:23,030 --> 00:16:25,360
بإمكاني أن أتغلب على ذلك

292
00:16:25,470 --> 00:16:30,130
حسناً, أنا مع والدكِ
في خضم شجارٍ نوعاً ما هذه الفترة

293
00:16:30,240 --> 00:16:32,970
ولكن لاتقلقِ, عزيزتي

294
00:16:33,070 --> 00:16:35,040
أبوكِ وأمكِ لن يرحلا عنكِ

295
00:16:35,140 --> 00:16:38,440
حسناً, سأذهب لتفريغ
حقيبتي إذاً

296
00:16:38,550 --> 00:16:41,350
كلاّ, ربما نضطر للهرب

297
00:16:41,450 --> 00:16:43,940
انتقل (توبايس) إلى غرفة
(جورج مايكل)

298
00:16:44,050 --> 00:16:46,610
كان علاقتي بـ (مايبي), رائعة
ولابد أنّك تشتاق إلى زوجتك

299
00:16:46,720 --> 00:16:48,620
عملياً, الذكرى السنوية لم تنتهِ بعد

300
00:16:48,720 --> 00:16:51,190
أربعة عشر سنة من الكذب

301
00:16:51,290 --> 00:16:54,190
أجل, أنا طبيب
الزوج المثالي

302
00:16:54,300 --> 00:16:57,390
الرجل الشديد
والأب القوي

303
00:16:57,500 --> 00:17:00,490
أتعلم متى كانت آخر مرة
مارست فيها الجنس مع زوجتي ؟

304
00:17:00,600 --> 00:17:02,400
كلاّ -
سأخبرك متى -

305
00:17:02,500 --> 00:17:04,870
كلاّ, لا تفعل -
انظر, كانت الأمور معقدة فيما بيننا -

306
00:17:04,970 --> 00:17:08,100
أعني, سببها الوحيد الذي جعلها تخرج
معي, هو أنها كانت تريد أن تُغضب صديقها الحميم

307
00:17:08,210 --> 00:17:11,510
والسبب الذي جعلها تتزوجني
كان لإغضاب والدتها

308
00:17:11,610 --> 00:17:14,910
وبعد ذلك, لم نستطع أن ننجب
وهذه محنتنا الكبرى

309
00:17:15,020 --> 00:17:18,750
مالذي تعنيه , لم تستطيعوا الإنجاب
هل (مايبي) متبناة ؟

310
00:17:18,850 --> 00:17:21,980
ماذا؟ أتقصد أنّها ليست قريبتي حقاً ؟
أهي مجرد فتاة عابرة ؟

311
00:17:22,090 --> 00:17:25,750
إنه (كارل ويذرز) , أجل
إنه هو

312
00:17:26,860 --> 00:17:29,590
حقاً ؟... ذلك رائع

313
00:17:29,700 --> 00:17:31,860
..ذلك

314
00:17:31,970 --> 00:17:34,600
لقد تمّ اختياري
لأداء الدور في الفلم

315
00:17:34,700 --> 00:17:39,040
هل سمعتِ ذلك (لينزي) ؟
كنتِ ستنامين بجوار " السجين الخائف" الثاني

316
00:17:42,210 --> 00:17:46,010
و(لوسيل) كانت تخوض تجربة
البقاء لوحدها لأول مرة

317
00:17:47,650 --> 00:17:50,640
لم تستطع النوم, فقررت
مشاهدة التلفاز

318
00:17:50,750 --> 00:17:53,850
عليك أن تمضي
بعض الوقت لوحدك

319
00:17:53,960 --> 00:17:56,390
وبعدما تذكرت أنّه ليس هنالك
أحد لتزعجه

320
00:17:56,490 --> 00:17:58,690
فقررت ررفع الصوت كما
يحلو لها

321
00:17:58,790 --> 00:18:03,090
كايجد ويزدم" يرشدك إلى إيجاد"
المتعة في ذاتك

322
00:18:05,870 --> 00:18:07,960
(وعندها أدركت (لوسيل

323
00:18:08,070 --> 00:18:11,270
أنّ البقاء وحيداً
يتناسب مع حياتها

324
00:18:15,810 --> 00:18:19,370
في الليلة التالية, تناول (مايكل) العشاء
مع (مارتا) في منزلها

325
00:18:19,480 --> 00:18:22,610
متأملاً, أن يجد الجواب
الذي يبحث عنه

326
00:18:22,720 --> 00:18:26,210
(إذاً, بالحديث عن (جوب
كيف هي علاقتكما ؟

327
00:18:26,320 --> 00:18:28,980
حسناً, كما قلت

328
00:18:29,090 --> 00:18:31,820
الحقيقة قد تكون مؤلمة

329
00:18:31,930 --> 00:18:34,760
ولكن لاينبغي أن تعيش حياة زائفة -
كلاً,أنا .. لا أستطيع -

330
00:18:34,860 --> 00:18:37,260
ولكنّ بعض الناس , باستطاعهم فعل ذلك

331
00:18:37,370 --> 00:18:40,530
أجل, ولكن أحياناً
هنالك أمور تنفع معها بعض الأشياء

332
00:18:40,640 --> 00:18:43,130
ولكنّها تعتبر مجرد عائق
لأمور أخرى

333
00:18:43,240 --> 00:18:47,230
ولكن ذلك الذي أحياناً تقصدينه

334
00:18:47,340 --> 00:18:49,240
ينفع مع شئ آخر

335
00:18:49,340 --> 00:18:52,110
بينما لاينفع في الشئ الأول -
هلاّ سمحت لي ؟ -

336
00:18:52,210 --> 00:18:54,770
أجل, تفضلي

337
00:18:54,880 --> 00:18:58,280
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

338
00:18:58,390 --> 00:19:01,410
هل يمكنني الحصول على بعض الكعك ؟ -
وعندها لمح (مايكل) الفرصة -

339
00:19:01,520 --> 00:19:04,860
للحصول على الإجابة, التي لم يحصل
عليها من (مارتا), من ابنها

340
00:19:04,960 --> 00:19:07,760
دعني أخبرك بشئ
لنعقد صفقة , صديقي

341
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
...سأعطيك ماتريد

342
00:19:12,100 --> 00:19:14,090
.إذا منحتني ما أريده

343
00:19:14,200 --> 00:19:18,760
أخبرني كل شئٍ تعرفه
"عن هيرمانو " أخيك

344
00:19:18,870 --> 00:19:21,600
أخي ؟ -
هل تحب والدتك هيرمانو " أخيك " ؟ -

345
00:19:21,710 --> 00:19:24,140
أجل, أخي

346
00:19:24,250 --> 00:19:27,370
هل هو هنا ؟ -
اهدئ, إنّه نائم -

347
00:19:29,220 --> 00:19:33,520
لا تدخل إلى تلك الغرفة -
لماذا ؟ أهنالك شئ لاتريدين منّي رؤيته ؟ -

348
00:19:33,620 --> 00:19:36,280
مالذي تتحدث عنه ؟ -
نحن نحوم في حلقة مفتوحة -

349
00:19:36,390 --> 00:19:38,950
ربما على أحدنا , أن يتصدى للأمر
ويعبر عمّا يجول بخاطره

350
00:19:39,060 --> 00:19:41,030
أنت محق

351
00:19:41,130 --> 00:19:44,620
علاقتي مع (جوب) لن تنجح -
لما لا يعلم هو بذلك ؟ -

352
00:19:44,730 --> 00:19:46,790
تعلمين, أنّه كان بإمكانكِ إخباره
...وحسب

353
00:19:46,900 --> 00:19:49,870
تعلمين, عوضاً عن الكذب والذهاب خلسة
مع الشخص الآخر

354
00:19:49,970 --> 00:19:53,740
لم أعتقد أنّك بتلك الوقاحة
ظننت أنّنا نتشارك في بعض القيم

355
00:19:53,840 --> 00:19:56,240
...ظننت أنّه بإمكاننا أن

356
00:19:58,310 --> 00:20:02,250
كلاّ, انسِ ذلك
لا أعلم كيف لم أعرفكِ على حقيقتكِ

357
00:20:02,350 --> 00:20:04,880
أنت محق

358
00:20:04,990 --> 00:20:07,350
كان عليّ إخباره
قبل أن أقوم بدعوتكَ إلى هنا

359
00:20:09,790 --> 00:20:12,060
ليس مقدّر لنا أن نكون معاً

360
00:20:15,260 --> 00:20:17,820
وعندها لاحظ الهدية
التي رأها وهي تشتريها

361
00:20:31,610 --> 00:20:34,780
ماذا تعني كلمة " تي أمو" ؟ -
أحبــك -

362
00:20:37,390 --> 00:20:39,910
ومن في تلك الغرفة ؟

363
00:20:42,620 --> 00:20:44,520
أخي

364
00:20:42,620 --> 00:21:44,520
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

365
00:20:45,630 --> 00:20:48,290
أخوك

366
00:20:48,400 --> 00:20:51,190
لقد ارتكبت خطئاً فادحاً

367
00:20:51,970 --> 00:20:54,030
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

368
00:20:54,140 --> 00:20:56,570
جورج مايكل), بدأ في تحقيقاته)

369
00:20:56,670 --> 00:20:59,640
إذاً, أتريد الذهاب معي
لحضور الفلم ؟

370
00:20:59,740 --> 00:21:02,370
سأخبركِ بردي حالما أعود
من المختبر

371
00:21:02,480 --> 00:21:04,450
توبايس), يواجه تحديه الأكبر)
في عالم الفن

372
00:21:04,550 --> 00:21:06,740
هنالك مشهد استحمام ؟
عليّ أن أتعرى ؟

373
00:21:06,850 --> 00:21:09,410
أنت لاتستحم بملابسك , أليس كذلك ؟

374
00:21:10,820 --> 00:21:13,580
وانفصل (باستر) عن (لوسيل) الأخرى

375
00:21:16,830 --> 00:21:19,950
(أخبكِ (مارتا
أحبكِ

