1
00:00:00,000 --> 00:00:20,690
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:02,690 --> 00:00:05,590
والآن مع حكاية العائلة الثرية
.التي فقدت كلّ ماتملك

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,680
وعلى هذا الابن أن

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,780
.يبقيهم معاً

5
00:00:15,230 --> 00:00:16,960
<font color="Coral "> (إنه (كبح التقدم </font>

6
00:00:21,540 --> 00:00:24,440
اجتمع (مايكل بلوث), وعائلته في قاعة
المحكمة

7
00:00:24,540 --> 00:00:28,370
لمناقشة قضية (جورج) الأول

8
00:00:28,480 --> 00:00:30,600
لاتسألوني كيف فعلتها

9
00:00:30,710 --> 00:00:33,110
لقد منحونا إلقدرة على تقديم
التماس

10
00:00:33,220 --> 00:00:35,950
حقاَ؟ هنالك فرصة سانحة
لعدم ذهابنا إلى المحكمة ؟

11
00:00:36,050 --> 00:00:37,710
بالطبع, وأرى أنّ علينا استغلالها

12
00:00:37,820 --> 00:00:39,790
لأنّنا لن نحظى بمثل هذه الفرصة
أبداً

13
00:00:39,890 --> 00:00:42,790
ياللروعة -
ماهو العرض ؟ -

14
00:00:42,890 --> 00:00:46,450
حسنٌ, لم أقرأه , لقد حصلتُ
عليه البارحة

15
00:00:46,560 --> 00:00:49,260
لمعلوميتك, أنا أحاول إيجاد
شريك حياتي

16
00:00:53,740 --> 00:00:57,500
أنت, لست بأحد أولئك الرجال الساذجين
الذين يرتدون كالنّساء

17
00:00:57,610 --> 00:00:59,870
.كلاّ, أنا فتاة حقيقية

18
00:01:01,840 --> 00:01:04,680
لايمكنني استيعاب , كيف يمكن لأحدهم
تقديم حياته الجنسية, على عمله

19
00:01:04,780 --> 00:01:08,220
إنّه رجل,(مايكل), إنّه
بحاجة لإمرأة

20
00:01:08,320 --> 00:01:10,980
هلاّ عدنا للعمل ؟

21
00:01:11,090 --> 00:01:13,060
لدينا 24 ساعة للرّد

22
00:01:13,160 --> 00:01:16,020
ومهما يكن هذا, أعتقد أنّه أفضل
من الذهاب للمحكمة

23
00:01:16,130 --> 00:01:19,150
والدكم ليس متواجداً, سأتحدث
بالنيابة عنه

24
00:01:19,260 --> 00:01:21,460
لقد أعجبته هذه الصفقة
إنّه مولعٌ بها

25
00:01:21,560 --> 00:01:24,730
إنّه يتحرق شوقاً للخروج من السجن
وليعود للعيش مع فتاته

26
00:01:24,830 --> 00:01:26,860
في الحقيقة, لدى (جورج) الأول
فتاة مولعٌ بها

27
00:01:26,970 --> 00:01:30,370
المعروفة بـ (سيندي لايتبلون) , أحد عشاق
أشرطة الفيدو التي قام بصنعها

28
00:01:30,470 --> 00:01:33,100
ولقد حصل بينها تواصلٌ جسدي عابر

29
00:01:33,210 --> 00:01:36,370
في ذلك الصباح
أتته بأخبار فظيعة

30
00:01:36,480 --> 00:01:38,540
(أنا جاسوسة (حيوان الخلد

31
00:01:38,650 --> 00:01:42,210
حسنٌ, الإله لاتهمه المظاهر

32
00:01:42,320 --> 00:01:44,480
بإمكانكِ الذهاب إلى طبيب الأسنان
...بإمكانكِ

33
00:01:44,590 --> 00:01:49,550
بإمكانكِ أن تصغير حجمها بنسبة 30%, أو
أكثر, لا علم لدي, أجل, لم أكن لأفوت ذلك

34
00:01:49,660 --> 00:01:53,030
كلاّ, كلاّ, أعني
عميلة سرية للحكومة

35
00:01:53,130 --> 00:01:55,600
لقد بعثت  لاستقصاء حقيقتك

36
00:01:55,700 --> 00:01:59,400
حتى الأسبوع الفائت
وقوعي في غرامك, كان مجرد تمثيل

37
00:01:59,500 --> 00:02:02,370
ولكنّني الآن, أريد البقاء معك

38
00:02:02,470 --> 00:02:05,460
وأعلم أنّه بإمكانك أن تربح تلك القضية

39
00:02:05,570 --> 00:02:07,300
أعلم ذلك حقاً

40
00:02:09,050 --> 00:02:12,570
أريد أن أقوم بالمرافعة, يمكنني أن
أربح هذه القضية, أعلمُ ذلك

41
00:02:12,680 --> 00:02:14,650
سنقوم بطلب الالتماس -
لوسيل), كلاّ لن نقوم بذلك) -

42
00:02:14,750 --> 00:02:16,650
لانعلم ماهي العواقب لذلك بعد

43
00:02:16,750 --> 00:02:19,080
أكان ذلك تلميح موجّه إليّ ؟
لأنّ ذلك يثبط عزيمتي لقراءته

44
00:02:19,190 --> 00:02:21,020
ألديك نسخة أخرى منه ؟ -
أجل -

45
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
إذاً, سنقوم بقراءته , أنا وأنت -
هل ستقوم بقراءة هذا المستند ؟ -

46
00:02:23,430 --> 00:02:24,760
أجل -
يبدو ضخماً -

47
00:02:24,860 --> 00:02:27,590
يعتقد أنّه محامي لأنّه
قام بتأدية دور المحامي في الصف العاشر

48
00:02:27,700 --> 00:02:30,030
من أجل تحقيق متطلبات
المادة الإنجليزية

49
00:02:30,130 --> 00:02:32,030
ظهر (مايكل), في تمثيلية مقتسبة

50
00:02:32,130 --> 00:02:34,400
"من مسرحية أصلية هي "محاكمة الكابتن " هووك

51
00:02:41,910 --> 00:02:45,210
لا أتذكر ذلك -
لقد رحلتِ حينما حان دوري -

52
00:02:45,310 --> 00:02:47,210
وأنا متفاجئ أن أختي التوأم بإمكانها أن تتذكر
ذلك

53
00:02:47,320 --> 00:02:50,150
باعتبار أنّها كانت تدرس في الصف
التاسع في تلك الفترة

54
00:02:50,250 --> 00:02:53,150
لا أتذكر ذلك -
ياللمفاجأة, أمّاه -

55
00:02:53,260 --> 00:02:55,160
لم تهتمي بحياتناً مطلقاً

56
00:02:55,260 --> 00:02:57,920
بصدق, لو فعلت بـ (مايبي), مثلما فعلتِ لي

57
00:02:58,030 --> 00:03:00,150
وتذكرت (لينزي), أنّها في الصباح الباكر

58
00:03:00,260 --> 00:03:03,290
إنّه قد وصلتها رسالة من المدرسة
تتعلق بابنتها

59
00:03:06,600 --> 00:03:11,770
(ولاحقاً, وقرر كل من (لينزي), و(توبايس
أن يساعدا ابنتهم

60
00:03:11,870 --> 00:03:14,340
نريد منك أن تقوم
بتدريس ابنتنا

61
00:03:14,440 --> 00:03:17,610
نحن نمرّ بضائقة ماليّة

62
00:03:17,710 --> 00:03:19,610
ولكنني أؤكد لك

63
00:03:19,720 --> 00:03:21,620
إذا آتى تدريسك بثماره

64
00:03:21,720 --> 00:03:25,280
سأملأ هذا الفم الجميل
بكثير من البوظة

65
00:03:25,390 --> 00:03:27,980
سيحسدك جميع من في الحي

66
00:03:28,090 --> 00:03:30,490
ليس هنالك منزل آخر, في هذا الحي

67
00:03:33,400 --> 00:03:35,690
ربما علينا أن نطلب المساعدة
من شخصٍ آخر

68
00:03:35,800 --> 00:03:38,630
في تلك الأثناء, ذهب (مايكل), إلى حانة
قابعة في الجهة المقابلة لقاعة المحكمة

69
00:03:38,730 --> 00:03:40,830
ليقوم بقراءة العرض
الذي قُدم لهم

70
00:03:40,940 --> 00:03:43,270
ليس أكثر من 5 سنوات ولا أقل من 3

71
00:03:43,370 --> 00:03:45,100
مالذي تعتقده ؟ -
لا أعلم -

72
00:03:45,210 --> 00:03:48,470
(أنا أشعر بالغضب تجاه (باري
لدرجة تمنعني من التركيز, ذلك الشخص في موعد ؟

73
00:03:48,580 --> 00:03:51,340
أعني, أوّد الخروج في موعد , ولكن -
لايمكنك الاسترخاء ؟ -

74
00:03:51,450 --> 00:03:54,810
كلاّ, ليس لديّ وقت للعلاقات
هذا شئٌ مهم

75
00:03:54,920 --> 00:03:57,180
(لم يتكلم أحدٌ عن العلاقات, (مايكل

76
00:03:57,290 --> 00:03:59,190
لو قمت بالممارسة مع أكثر من 4 فتيات
لكنت قد علمت ذلك

77
00:03:59,290 --> 00:04:02,350
(لقد فعلت ذلك ,(جوب -
أكثر من خمس ؟ -

78
00:04:03,960 --> 00:04:07,690
لنقل " خمس فتيات" هذه حانة
(المحكمة (مايكل

79
00:04:07,800 --> 00:04:09,770
هنالك مجترفات, فتيات عدوانيات

80
00:04:09,870 --> 00:04:12,460
يبحثون عن مداعبة عابرة

81
00:04:12,570 --> 00:04:16,270
لا أسماء حقيقية, ولا وعود

82
00:04:16,370 --> 00:04:19,540
أنا لست بذلك النوع من الأشخاص , لا أحب
أن أقوم بخداعهنّ

83
00:04:19,640 --> 00:04:22,300
هنالك المحاميات"لويرز" والتي تعني
كاذبة , باللاتينية

84
00:04:22,410 --> 00:04:24,350
لا أصدق ذلك, مازلت عالق
في الجملة الأولى

85
00:04:24,450 --> 00:04:26,970
كيف يمكن لشئ أن يكون أقل من 3
إذا كان أكثر من 6 ؟

86
00:04:27,080 --> 00:04:28,980
أعني, ال 6 مازالت أكثر من 3.. صحيح ؟

87
00:04:29,080 --> 00:04:31,640
أجل, ومازالت تعتبر أكثر من ال 5

88
00:04:33,060 --> 00:04:36,680
أوه, أنا متأسفة -
لا عليكِ -

89
00:04:36,790 --> 00:04:38,690
لقد وقعت عليك -
دعيني ابتعد قليلاً -

90
00:04:38,790 --> 00:04:40,790
أنا أحاول أن أنتهي
من قراءة مستند الإلتماس

91
00:04:40,900 --> 00:04:45,230
إذا كنت تريد أن تحظى بمشروب معي N يمكنك التوقف عن التضرع

92
00:04:45,330 --> 00:04:47,930
كلاّ, الأمر ليس كذلك

93
00:04:48,040 --> 00:04:51,060
إنّه التماس من أجل قضية
أعمل عليها, متأسف, تريدين أن تتناولي مشروباً

94
00:04:51,170 --> 00:04:54,370
حسنٌ, لم آت هنا لأتفرج

95
00:04:54,480 --> 00:04:57,500
"سأتناول " فودكا مارتيني -
سأخبره بذلك -

96
00:04:57,610 --> 00:05:00,380
إذاً, محامٍ آخر ؟ -
فودكا مارتيني -

97
00:05:00,480 --> 00:05:03,750
(أنا (ماجي لايزر
"مثل " مااجي" التي لن تخبرك بشئ حقيقي

98
00:05:07,590 --> 00:05:11,250
ذات مرة ضحك أحدهم على هذه النكتة
ولا أعلم لماذا أستمر بالقاءها

99
00:05:11,360 --> 00:05:14,300
كلاّ, إنّها مضحكة -
أيّ نوع من القوانين تمارسها ؟ -

100
00:05:18,170 --> 00:05:21,600
القانون.. القانون البحري
القانون البحري

101
00:05:21,700 --> 00:05:24,100
مطارد الغواصات

102
00:05:24,210 --> 00:05:26,400
ما هو اسمك ؟

103
00:05:26,510 --> 00:05:28,480
(تشاريث) -
(تشاريث) -

104
00:05:28,580 --> 00:05:30,440
ما اسم عائلتك ؟

105
00:05:30,550 --> 00:05:33,010
قصة لطيفة -
كيوتستوري)؟) -

106
00:05:34,520 --> 00:05:36,580
(أجل, (تشاريث كيوتستوري

107
00:05:36,690 --> 00:05:40,120
ذلك اسمٌ مثير -
حقاً ؟ -

108
00:05:40,220 --> 00:05:43,280
هذا هو الاختبار الذي فشلت فيه

109
00:05:43,390 --> 00:05:45,990
حسنٌ, علمت أين تقع المشكلة

110
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
جميع أجوبتكِ خاطئة

111
00:05:48,100 --> 00:05:51,900
لم تكتبِ اسمكٍ صحيحاً حتى
(مكتوبٌ هنا "أ" (فيونكي

112
00:05:52,000 --> 00:05:54,090
أجل, حسنٌ , مايريدون منك فعله

113
00:05:54,200 --> 00:05:56,190
هو أن تضع "أ" إذا كنت أعزب
و "م" إذا كنت متزوج

114
00:05:56,310 --> 00:05:59,970
أعني جميعنا غير متزوجين
ولكنّه أمر يتعلق بالحكومة وما إلى ذلك

115
00:06:00,080 --> 00:06:03,100
أجل, حسناً, ماتوّدين معرفته
...عند تعاملكِ مع الكسور هو

116
00:06:03,210 --> 00:06:04,480
أجل, أنا ذاهبة

117
00:06:05,480 --> 00:06:09,540
لذا, قم بوضوع الأجوبة الصحيحة هنا
وأنا سأرى أين وقعت في الخطأ

118
00:06:09,650 --> 00:06:11,550
وأنت ستحصل على مكافئتك مقابل ذلك, صحيح ؟

119
00:06:11,650 --> 00:06:14,520
لقد تمّ ذكر البوظة
ولكن ليس هذا هدفي

120
00:06:14,620 --> 00:06:17,390
من أين حصلتِ على هذه النقود ؟
ألديكِ وظيفة أو ماشابه ؟

121
00:06:17,490 --> 00:06:20,490
كلاّ, ولكن أنت لديك

122
00:06:20,600 --> 00:06:22,830
الآن, انظر, لاتشعر بالذنب

123
00:06:22,930 --> 00:06:25,370
أنا لست بحاجة إلى معلم, على أيّة حال
حسناً.. ؟

124
00:06:25,470 --> 00:06:28,530
استمتع بالـ 200 دولار -
أوه, هنالك 6 ورقات من فئة الـ 20 -

125
00:06:28,640 --> 00:06:32,160
صحيح -
حسنٌ -

126
00:06:32,270 --> 00:06:35,210
بعد سهرة مليئة بالشراب
قام (مايكل), كونه الرزين

127
00:06:35,310 --> 00:06:37,210
باصطحابها إلى منزلها

128
00:06:45,420 --> 00:06:47,320
في الصباح التالي, بدأ (مايكل), بالتساؤل

129
00:06:47,420 --> 00:06:49,820
كيف ينهي هذه المداعبة العابرة

130
00:06:51,930 --> 00:06:54,520
قهوة ؟ -
مرحباً, أجل, شكراً لكِ , ذلك رائع -

131
00:06:54,630 --> 00:06:59,660
ولكن أتعلمين ماذا ؟ عليّ أن أقوم بقراءة
ذلك المستند قريباً إنّها قضية كبيرة

132
00:06:59,770 --> 00:07:01,830
.ولكنّني اعدكِ, سأقوم بالإتصال عليكِ

133
00:07:01,940 --> 00:07:05,200
(كافح (مايكل), في اتباع تعاليم (جوب
حتى يتمكن من الهرب

134
00:07:05,310 --> 00:07:08,210
سأتصل حتماً.. حسناً ؟

135
00:07:08,310 --> 00:07:10,840
أهلاً, من هذا ؟ -
(أوه, هذا (جاستس -

136
00:07:10,950 --> 00:07:15,320
(أهلاً, (جاستيس -
أهلاً, (جاستيس), هل هو جميل , كما هي رائحته ؟ -

137
00:07:15,420 --> 00:07:17,820
لم أكن ... لم أكن أعلم  أنّه
لديكِ كلب

138
00:07:17,920 --> 00:07:21,520
كيف سأتمكن من الذهاب للعمل ؟ -
تمطين الكلب للذهاب إلى العمل ؟ -

139
00:07:21,620 --> 00:07:25,750
أنت مُضحك, دعني أتحسس تلك الإبتسامة

140
00:07:25,860 --> 00:07:29,560
حسنٌ, يديك تعيق ابتسامتي

141
00:07:29,670 --> 00:07:32,070
أخبرني متى عليّ أن أتوقف -
حسناً -

142
00:07:34,900 --> 00:07:38,530
وفجأة, استرجع (مايكل), بعض
بعض الأمور الغير منطقية, من ليلة البارحة

143
00:07:38,640 --> 00:07:40,870
أخبرني بشئ شخصي , يتعلق بكِ

144
00:07:40,980 --> 00:07:45,210
لديّ مشكلة في الشبكية
لا علاج لها

145
00:07:45,310 --> 00:07:47,440
أنتِ, ظننت أنّه لامزيد من الحديث
القانوني

146
00:07:47,550 --> 00:07:49,540
لايمكنني رؤية أي أحد الآن

147
00:07:49,650 --> 00:07:52,250
أوه, حسنٌ, لايمكنني رؤية أحد مطلقاً

148
00:07:52,350 --> 00:07:56,260
أنا عمياء -
أنا ثملٌ جداً -

149
00:07:56,360 --> 00:08:00,890
أدرك (مايكل), أنّ المرأة التي يعزم
على عدم رؤيتها من جديد, كانت ضريرة

150
00:08:01,000 --> 00:08:03,120
وخالطه شعوٌ بالذنب

151
00:08:03,230 --> 00:08:05,790
متى سيمكننا الخروج معاً, مرة أخرى ؟ -
حقاً ؟ -

152
00:08:05,900 --> 00:08:09,030
ظننت أنّك من الأشخاص الذين يفضلون
مداعبة عابرة وحسب

153
00:08:09,140 --> 00:08:12,630
بربك.. كيف اصطحب امرأة ضريرة لمنزلها
دون أن أفكر بمواعدتها مرة أخرى ؟

154
00:08:12,740 --> 00:08:14,770
!! من فضلك

155
00:08:20,180 --> 00:08:24,080
استمر (جورج ), الأول لاستكشاف
(علاقته بـ (سيندي

156
00:08:24,190 --> 00:08:29,990
بالمناسبة.. مانوع الدليل
الذي تملكه الحكومة, ضد (جورج) الحكيم الطاعن في السن ؟

157
00:08:30,090 --> 00:08:33,030
أكرّه ذلك, عندما تنعت نفسك بالشيب

158
00:08:33,130 --> 00:08:35,930
أنت في عزّ شبابك بالنسبة لك -
هذا لطفٌ منكِ -

159
00:08:36,030 --> 00:08:39,520
أيملكون مستند, أم تسجيل ؟

160
00:08:39,640 --> 00:08:41,930
مالفائدة ؟.. أنت متزوج

161
00:08:42,040 --> 00:08:43,940
دعيني أسألكِ -
لن نكون معاً أبداً -

162
00:08:44,040 --> 00:08:46,840
دعيني أسألكِ سؤالاً -
لنفعل ما نحن نعشقه -

163
00:08:46,940 --> 00:08:49,100
.حسنٌ -
.تحسس جسدي -

164
00:08:49,210 --> 00:08:51,650
!(جورج) -
! (لوسيل) -

165
00:08:51,750 --> 00:08:53,650
.الامر ليس كما يبدو

166
00:08:53,750 --> 00:08:56,720
ما يبدو لي هو أنّك تقوم بقرص حلماتها
.من خلف أسوار السجن

167
00:08:56,820 --> 00:09:00,550
.أجل, الأمر كذلك حقاً -
ألهذا أردت المرافعة في القضية ؟ -

168
00:09:00,660 --> 00:09:03,630
حتى تتمكن من الهرب مع
هذه العاهرة .. ؟

169
00:09:03,730 --> 00:09:06,790
.استمعي إليّ, إنّها معجبةٌ بي

170
00:09:06,900 --> 00:09:11,130
لقد رأت كلّ ما أفعله.. أتفهمين ؟
.كلّ شئ

171
00:09:11,230 --> 00:09:13,220
حسنٌ,وكذلك أنا, ولن

172
00:09:13,340 --> 00:09:15,570
أتحمّل ذلك بعد الآن

173
00:09:15,670 --> 00:09:17,970
حسناً -
ستقوم بالتحدث مع (باري), من الآن

174
00:09:18,070 --> 00:09:21,010
حسناً, عزيزتي ؟
عزيزتي ؟عزيزتي ؟

175
00:09:22,240 --> 00:09:24,140
يالهي, أنا مُفسدة للعلاقات -
.أوه, كلاّ -

176
00:09:24,250 --> 00:09:26,310
.لم أرد أن أكون ذلك الشخص مطلقاً -
.كلاّ,كلا -

177
00:09:26,420 --> 00:09:28,820
كلاّ, (سيندي) الأمر ومافيه ... (سيندي) ؟

178
00:09:28,920 --> 00:09:33,320
عاد (مايكل), إلى المنزل متضايقاً
.من أنّ مواعدته العابرة لم تنتهي

179
00:09:33,420 --> 00:09:35,320
.كان عليك البقاء معي ليلة البارحة

180
00:09:35,420 --> 00:09:39,830
لتمكنت من رؤية اقوم بفعل كبير
مع شقراء راشدة

181
00:09:39,930 --> 00:09:42,360
والتي كانت متخصصة في علم الكائنات البحرية
.إذا كنت تعي ما أقوله

182
00:09:42,460 --> 00:09:45,260
.لم أعي ما تقوله , لايمكنني تخيل ذلك

183
00:09:45,370 --> 00:09:48,200
.أنا في الحقيقة, حظيت بليلة مثيرة-
حقاً ؟ -

184
00:09:48,300 --> 00:09:52,170
ماذا فعلت , أكملت قراءة عرض الالتماس ؟ -
لم تسنح ليّ الفرصة لذلك, ذهبت إلى المنزل مع أحدهم -

185
00:09:52,270 --> 00:09:55,510
مالعيب فيها ؟ -
.لا عيب فيها  -

186
00:09:58,280 --> 00:10:01,040
.إنّها ضريرة -
هل أنت جاد ؟ -

187
00:10:01,150 --> 00:10:05,950
لم أعلم ذلك حينها .والآن عليّ اصطحابها للمنتزه
.وكلبها كذلك

188
00:10:06,050 --> 00:10:08,020
.لديك عملٌ لإنجازه, عليك قراءة ذلك الملف

189
00:10:08,120 --> 00:10:11,350
أعلم, هذا ماحاولت فعله, ليلة البارحة
.عندما وضعت تلك الفكرة برأسي

190
00:10:11,460 --> 00:10:13,360
كلاّ, لم أفعل ذلك -
بلى, لقد فعلت -

191
00:10:13,460 --> 00:10:16,360
.لقد طلبت منك الرحيل
.لقد أخبرتك باستعمال اسم مزيف

192
00:10:16,470 --> 00:10:20,370
.هذا مافعلته. شكراً جزيلاً
.أنا (تشاريث كيوتستوري) رجل قانون بحري

193
00:10:20,470 --> 00:10:24,370
كانت الأمور تسير على مايرام -
ياللهول, بذلت جهدتك لمضاجعة هذه المرأة الضرريرة .. ؟ -

194
00:10:24,470 --> 00:10:27,200
لايمكنني استغلالها الآن, بعدما علمت عن مشكلتها -
ماذا ؟ كلاّ -

195
00:10:27,310 --> 00:10:29,540
مايكل), بلى يمكنك)
ألا يمكنك أن تستوعب الأمر

196
00:10:29,650 --> 00:10:32,640
لقد حصلت على الميدالية الذهبية
في الأولمبياد الجنسي

197
00:10:32,750 --> 00:10:36,810
لن تستطيع إيجادك إبداً
ألا ترى أنّك محظوظٌ جداً ؟

198
00:10:36,920 --> 00:10:40,080
..يالهي, كيف لايمكنك -
ماخطبك ؟ -

199
00:10:40,190 --> 00:10:44,130
ألم تقم بمضاجعة امرأة, لن تراها مجدداً؟ -
.حسنٌ, لقد أفسدت الأمر -

200
00:10:44,230 --> 00:10:46,560
لقد قمت بخرق بعضاً من قواعدي
.ليلة البارحة

201
00:10:46,660 --> 00:10:48,600
.(إنّها على دراية بأنّي (جوب بلوث

202
00:10:48,700 --> 00:10:51,560
..ولقد تزوجنا, ولقد

203
00:10:51,670 --> 00:10:54,530
ماذا ؟ -
.حسنٌ, لقد كانت متحدية -

204
00:10:54,640 --> 00:10:57,430
إنّها من ذلك النوع , الذي يقوم بتحديك لفعل
.أيّ شئٍ

205
00:10:57,540 --> 00:11:00,130
تزوجتها ؟ -
كنت بحاجة لتحدِ -

206
00:11:00,240 --> 00:11:02,510
بدأ الأمر بمغازلة بريئة

207
00:11:02,610 --> 00:11:05,170
ثمّ تحوّل الأمر إلى سلسلة
.من التحديات التصاعدية

208
00:11:05,280 --> 00:11:08,580
لسوء الحظ, لم يكن هنالك مدعابة
.في تلك الليلة

209
00:11:08,680 --> 00:11:11,590
والذي الوحيد الذي لم يتمّ التحدي عليه
هو استكمال ذلك الزواج

210
00:11:11,690 --> 00:11:14,090
حسنٌ, لقد حان وقت إكمال
.الصفقة

211
00:11:14,190 --> 00:11:16,990
أوه, مهلاّ, كم الساعة الآن ؟
يالهي, صفقة الفقمات

212
00:11:17,090 --> 00:11:19,580
صفقتي لبيع الفقمات , عليّ الذهاب لسي لاند

213
00:11:19,700 --> 00:11:22,630
سأقوم ببيع خمساً من فقماتهم السقيمة
.لحديقة الحيوانات

214
00:11:22,730 --> 00:11:26,530
هل قلتِ فقمات ؟ -
أجل, لقد أخبرتك بذلك , قبل أربع ساعات, أنّني أقوم ببيع الفقمات -

215
00:11:26,640 --> 00:11:28,540
يالهي,هل أنصت لما أقول قط ؟

216
00:11:28,640 --> 00:11:31,110
.متأسف, لأنّني لا أتذكر كلّ ماتقولينه

217
00:11:31,210 --> 00:11:34,300
أحياناً, أوّد أن أقوم بالتفكير
.بـ ... أفكاري

218
00:11:34,410 --> 00:11:36,880
.سنتحدث حيال ذلك, حالما أعود

219
00:11:36,980 --> 00:11:39,110
.لقد كان الوضعُ مثيراً

220
00:11:39,210 --> 00:11:41,770
يافتى, هذا طريقٌ طويل لمضاجعة
أي امرأة

221
00:11:41,880 --> 00:11:44,780
صدقني, لم نحظى بأي نوم
كلّ مافعلناه كان حميمياً

222
00:11:44,890 --> 00:11:47,480
ولكنّه لم يداعبها حقاً -
بلى فعلت -

223
00:11:47,590 --> 00:11:49,780
ولاحقاً, وصل (مايكل) إللى موعده

224
00:11:49,890 --> 00:11:51,830
مرحباً -
أعتذر على التأخير -

225
00:11:51,930 --> 00:11:55,120
ظننت أنّك شممت رائحتك قادماً -
أجل , ها أنا ذا -

226
00:11:55,230 --> 00:11:57,130
لقد ظننت ذلك, هل تحسست رائحته ؟

227
00:11:57,230 --> 00:12:00,200
هل شممت رائحة هذا الرجل الجميل  (جاستيس) ؟ -
"جميل" -

228
00:12:00,300 --> 00:12:02,960
لايمكنكِ معرفة ذلك -
حسنٌ, هذا صحيح -

229
00:12:03,070 --> 00:12:05,370
ولكن يمكنني الشعور بالجمال

230
00:12:05,470 --> 00:12:08,710
.وجهك يشعرني بالجمال

231
00:12:08,810 --> 00:12:12,640
إذاً, ألم تكتفي من فضية " مداعبة عابرة
" لامرأة ضريرة ؟

232
00:12:12,750 --> 00:12:14,980
كلاّ, بالطبع لا
مداعبة عابرة ؟ من فضلك

233
00:12:15,080 --> 00:12:16,980
هذا موعدنا الثاني
وأنا أوّد رؤيتك

234
00:12:17,090 --> 00:12:19,850
رؤيتكِ هذه الليلة , لذا

235
00:12:19,960 --> 00:12:22,650
فيما يتعلق بالمداعبة العابرة
.فأنا لا أجيد ذلك

236
00:12:22,760 --> 00:12:25,990
ولكن, ألست منشغلاً مع
تلك القضية ؟

237
00:12:26,090 --> 00:12:29,690
بالطبع, أنا مشغولٌ جداً بالقضية
ولكنّي لست منشغلاً عنكِ

238
00:12:29,800 --> 00:12:31,700
لست مشغولاً عن بعض التمشية, ربما

239
00:12:31,800 --> 00:12:33,700
سأكون مرشدكِ, ما رأيكِ ؟

240
00:12:33,800 --> 00:12:36,270
حسنٌ ؟ -
هل ندع (جاستيس) هنا ؟ -

241
00:12:36,370 --> 00:12:39,900
أجل, سيكون على مايرام , أليس كذلك  يافتى ؟

242
00:12:40,010 --> 00:12:43,670
جاستيس), ابقى, ابقى)

243
00:12:43,780 --> 00:12:46,340
(صف ماتراه لي, (تشاريث

244
00:12:46,450 --> 00:12:48,850
صف لي جمال الطبيعة

245
00:12:48,950 --> 00:12:52,010
أتمنى لو كان باستطاعتكِ رؤيتها
إنّها جميلة جداً

246
00:12:52,120 --> 00:12:55,450
هنالك زوجان كبيران في السن
يتمشيان ممسكان بيدي بعضهما البعض

247
00:12:55,560 --> 00:12:57,860
إنّهم يقضون وقتاً رائعاً -
أجل ؟ -

248
00:12:57,960 --> 00:13:02,760
أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة
أو أقل من ثلاثة

249
00:13:02,860 --> 00:13:06,730
خلال 3 سنوات

250
00:13:06,840 --> 00:13:10,070
سيموت أحدهم
ثمّ سيتبعه الآخر بعد فترة ليست بالطويلة

251
00:13:10,170 --> 00:13:13,470
(يمكنني أن أشعر بذلك, (تشاريث
أنّك تقوم بالقراءة

252
00:13:13,580 --> 00:13:15,740
قم بتقييد كلبك, أيها الوغد

253
00:13:15,840 --> 00:13:18,240
أوه أجل -
حقاً -

254
00:13:18,350 --> 00:13:21,040
وكان (جورج) الأول, يعمل
في تحسين مظهر الطريق

255
00:13:21,150 --> 00:13:22,880
(تحت إشراف الآمر (ستيفن جانتلز

256
00:13:22,980 --> 00:13:25,320
(أيها السجين (بلوث -
نعم , سيدي -

257
00:13:25,420 --> 00:13:27,320
أريدك أن تعلم أنّه ليلة البارحة

258
00:13:27,420 --> 00:13:31,050
قمت بمشاهدة أشرطة مذهلة
"بعنوان " كايج ويزدوم

259
00:13:31,160 --> 00:13:34,990
لقد صُدمت من العمل المزدوج
للرجل الروحاني

260
00:13:35,100 --> 00:13:40,000
.ولقد استمتعت باللقطات الإضافية حقاً

261
00:13:40,100 --> 00:13:42,900
حسنٌ, أتعلم , كدت أخنق نفسي
بوشاح الدعاء

262
00:13:43,000 --> 00:13:45,060
خانق لنفسه لشيخوخته

263
00:13:45,170 --> 00:13:48,300
هنالك علبة " شاستا" يبدو أنّك فوّتها -
حسنٌ -

264
00:13:48,410 --> 00:13:50,310
(بعد لحظات, وصلت (سيندي -
شكراً, أيها الآمر -

265
00:13:50,410 --> 00:13:52,740
جورج), كان عليّ رؤيتك)

266
00:13:52,850 --> 00:13:56,440
آسفة لأنّي رحلت, لقد كنتُ مستاءة

267
00:13:56,550 --> 00:13:58,780
ولكنّني فكرت بعلاقتنا

268
00:13:58,890 --> 00:14:00,790
أجل -
مستقبلنا معاً -

269
00:14:00,890 --> 00:14:03,260
أجل -
وأعلم حقيقةً, أنّنا سنحظى بمستقبل -

270
00:14:03,360 --> 00:14:05,520
حسنٌ, مالدليل الذي يملكونه ضدي ؟

271
00:14:05,630 --> 00:14:08,930
تواصلين الحديث عن الحقائق ؟
"وتستمرين في قول " أعلم حقيقةً

272
00:14:09,030 --> 00:14:11,500
أية حقيقة ؟ -
الإيمان -

273
00:14:11,600 --> 00:14:15,830
أنا موقنة أنّ دعواتي ستقوم
بتحريركَ حتماً

274
00:14:15,940 --> 00:14:18,930
الإيمان ليس بحقيقة -
بلى إنّه كذلك -

275
00:14:19,040 --> 00:14:21,700
لقد قلت ذلك بنفسك
"في " كايج ويزدوم

276
00:14:21,810 --> 00:14:24,510
جورج), الأول قد قال)
"أنّ الإيمان حقيقة"

277
00:14:24,610 --> 00:14:28,140
لسوء الحظ, أنّه كان في اللقطات الإضافية
الغير معدّلة

278
00:14:28,250 --> 00:14:31,620
الإيمان حقيقة
الإيمان طريق بيّن

279
00:14:31,720 --> 00:14:34,880
لقد كدت أن أقول أنّ
الإيمان حقيقة

280
00:14:34,990 --> 00:14:40,790
أنا ذاهبٌ إلى المحكمة لأنّك لاتفهمين
!!معنى اللقطات الغير معدلة ؟ حرّاس

281
00:14:44,870 --> 00:14:47,700
وعودة إلى المدرسة
(جورج مايكل), قابل, (مايبي)

282
00:14:47,800 --> 00:14:49,700
لقد حصلت على الدرجة الكاملة
تفحّص ذلك

283
00:14:49,810 --> 00:14:51,670
أحسنت
خذ المزيد من النقود

284
00:14:51,770 --> 00:14:54,800
انظر, عليّ الذهاب
عليّ الذهاب لحفل جمع التبرعات لـلفتيات المريضات, حسناً ؟

285
00:14:54,910 --> 00:14:56,970
جورج مايكل), خالطه شعورٌ سئ)
لهذا الأمر

286
00:14:57,080 --> 00:15:02,180
حيث أنّه يعلم أنّ (مايبي) كانت لتتجنب
لمثل تلك الحفلات, التي تعشقها والدتها

287
00:15:02,280 --> 00:15:04,280
ولاحقاً, في المحكمة

288
00:15:04,390 --> 00:15:07,150
مساء الخير -
حمداً لله -

289
00:15:07,260 --> 00:15:10,320
هل قمت بقراءة الملفل ؟
لم يعد لدينا وقت

290
00:15:10,430 --> 00:15:13,020
لقد قمت بقراءته, بعض أجزاءه
..أنا حتماً

291
00:15:13,130 --> 00:15:17,000
قمت بقراءة الجزء الأول منه
لهذا الباب ...

292
00:15:17,100 --> 00:15:19,620
لم أقم بقراءته -
(بربك, (مايكل -

293
00:15:19,730 --> 00:15:21,630
كم عدد المرات التي ستخفق فيها

294
00:15:21,740 --> 00:15:24,530
قبل أن تعرف هذه العائلة
حقيقتك ؟

295
00:15:24,640 --> 00:15:26,540
أنا لست المحامي , حسناً ؟
لماذا لم تقم بقراءته  ؟ -

296
00:15:26,640 --> 00:15:28,630
معذرة, لقد انشغلت
مع زبائني الآخرين

297
00:15:28,740 --> 00:15:30,710
أيةّ زبائن ؟ -
ليس لديه علمٌ عن موضوع الطلاق ؟ -

298
00:15:30,810 --> 00:15:33,300
إنّه فسخ -
لقد اطلعت على ذلك أيضاً -

299
00:15:33,420 --> 00:15:36,980
لايمكنك أن تطلب الفسخ
قبل أن تستكمل المرحلة الأخيرة لزواجك

300
00:15:37,090 --> 00:15:40,150
حسنٌ, أظن أنّني سأبقى
متزوجاً إذاً

301
00:15:40,260 --> 00:15:44,950
لأنّنا على علمٍ أنّني قد
قمت بالمرحلة الأخيرة, صحيح ؟

302
00:15:45,060 --> 00:15:46,960
.ولكنّه لم يفعل ذلك

303
00:15:47,060 --> 00:15:49,190
لقد كان يتحدث عن طلاقي -
ماذا ؟ -

304
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
أنتِ مع والدي قررتم الإنفصال ؟

305
00:15:51,300 --> 00:15:53,700
أوه لاتقلق عزيزي, لا أحد
سيكافح من أجل أن يحظى بك

306
00:15:53,800 --> 00:15:56,360
ولاتقلق حول قراءة (باري) لذلك المستند

307
00:15:56,470 --> 00:15:58,440
سندع والدك يتعفن في السجن

308
00:15:58,540 --> 00:16:00,510
اقبل بهذا الالتماس
سنقوم بقبول تلك الصفقة

309
00:16:00,610 --> 00:16:03,840
سنذهب للمحاكمة, وسنخسرها
وأنت ستبقى في السجن

310
00:16:03,950 --> 00:16:07,380
هذا يكفي, أمّاه -
بالنسبة له ؟ لايكفيه شئ أبداً -

311
00:16:07,480 --> 00:16:11,040
تعتقدون أن السجن  قد يجعل
!! أحدهم مستقيماً

312
00:16:11,150 --> 00:16:15,380
والدكم مع أفعاله القذرة

313
00:16:15,490 --> 00:16:17,890
.لم أستطع إرضاعكم بسببه

314
00:16:19,130 --> 00:16:21,120
.مازالو رائعين

315
00:16:21,230 --> 00:16:24,060
لوسيل), بربك, لقد كانت مُخبرة)
إنّها عميلة حكومية

316
00:16:24,170 --> 00:16:27,070
كل ما كنت أوّد الحصول عليه منها
هي بعض المعلومات, عزيزتي

317
00:16:27,170 --> 00:16:30,330
مُخبرة ؟ هل أنت مجنون يا أبي ؟
ستقوم بإفساد كل شئ

318
00:16:30,440 --> 00:16:34,530
لقد فسد بالفعل, لقد قُضي علينا
أقبلوا بطلب الالتماس, واخروجني من هناك

319
00:16:34,640 --> 00:16:37,370
لنقبل بها .. حسناً ؟
يبدو لطيفاً وضخماً

320
00:16:37,480 --> 00:16:41,070
أوه (جورج) ما كان عليّ
أن أشك فيك أبداً

321
00:16:41,180 --> 00:16:44,150
حتى عندما داعبت أختي
كان لسببٍ منطقي

322
00:16:44,250 --> 00:16:46,050
جعلتها تتوقف عن الشراب, أليس كذلك ؟

323
00:16:46,150 --> 00:16:48,420
حسنٌ, استمعوا
بدأ الأمر يصبح جنونياً نوعاً ما

324
00:16:48,520 --> 00:16:51,460
لايمكننا أن نخضع لشروطهم
إذا لم نكن على درايةِ بها

325
00:16:51,560 --> 00:16:53,820
هل توّد قراءته ؟

326
00:16:53,930 --> 00:16:56,560
كلاّ, إنّه ضخمُ جداً
لماذا لانقبل بها وحسب ؟

327
00:16:56,670 --> 00:16:59,400
....بإمكاني أن أُقبلك في -
حسنٌ, لـ نقبل ... ماذا ؟ -

328
00:16:59,500 --> 00:17:01,440
واجتمعت العائلة في قاعة المحكمة

329
00:17:01,540 --> 00:17:03,440
للإفصاح عن قرارهم

330
00:17:03,540 --> 00:17:06,410
قيام. هذه المحاكمة بيد

331
00:17:06,510 --> 00:17:08,340
(الرئيس (ليونيل بينج

332
00:17:08,440 --> 00:17:10,340
لقد حظينا به مجدداً

333
00:17:10,450 --> 00:17:12,740
تفضلوا بالجلوس

334
00:17:12,850 --> 00:17:15,780
المدعي العام قام بعرض التماس ؟

335
00:17:15,880 --> 00:17:20,290
أجل, سيادتك -
(لقد حصلنا على (لايزر -

336
00:17:20,390 --> 00:17:24,590
أجل, (ماجي) كانت اكثر المدعيين
رعباً في مقاطعة اورانج

337
00:17:24,690 --> 00:17:29,630
ولذلك, أوّد أن أوّجه تركيزكم
على الوثيقة الأولى

338
00:17:29,730 --> 00:17:32,460
ليس بسبب أنّها كانت محامية
ماهرة

339
00:17:32,570 --> 00:17:35,970
بل لأنها تكسب تعاطف هيئة المحلفين
والقاضي

340
00:17:36,070 --> 00:17:41,630
وكان ذلك الرجل في الغرفة, ليس أنت
أيها الطبيب ؟

341
00:17:41,740 --> 00:17:44,470
وأحياناً ما تكسب تعاطف, المدعى عليه

342
00:17:44,580 --> 00:17:47,100
لقد كنتُ في تلك الغرفة

343
00:17:47,220 --> 00:17:49,340
هل المحامي مستعد للرد ؟

344
00:17:49,450 --> 00:17:52,110
لماذا تختبئ ؟ -
عليك أن تلغي هذا كلّه -

345
00:17:52,220 --> 00:17:54,980
عليك أن تحصل على وقتِ أكثر
احصل على المزيد من الوقت , بإمكانها أن تلاحظ رائحتي

346
00:17:55,090 --> 00:17:57,060
بإمكانها أن تشمّ كل شئ

347
00:18:00,400 --> 00:18:03,830
!!أعتراض  -
ماذا ؟ -

348
00:18:03,930 --> 00:18:06,330
لم نقم بقراءته

349
00:18:06,430 --> 00:18:08,660
إنه طويل جداً, سيادة القاضي -
اجلس -

350
00:18:08,770 --> 00:18:11,900
لم نقم بقراءته, ولكنّنا سنفعل ذلك
سأبدأ من الآن -

351
00:18:14,080 --> 00:18:15,480
هل هذه هي الضريرة التي داعبتها ؟

352
00:18:16,480 --> 00:18:18,500
مايكل), هل قمت بمداعبة المدعية ؟)

353
00:18:18,610 --> 00:18:21,670
تصرّفٌ عبقري
بإمكانك الحصول على المعلومات التي نريدها

354
00:18:21,780 --> 00:18:24,510
مهلاً, كيف يمكننا أن نعرف أنّ ذلك ليس بـ كمين ؟
ربما أنّها تحاول الإيقاع بك

355
00:18:24,620 --> 00:18:28,020
كلاّ, هذا ليس بكمين , حسناً ؟
لقد أخبرتني باسمها الحقيقي , وأخبرتني أنّها محامية

356
00:18:28,120 --> 00:18:30,220
أنا من قمتُ بالكذب عليها
عليّ أن أذهب للتحدثِ معها

357
00:18:30,330 --> 00:18:32,730
كلاّ -
كلاّ, (مايكل) بإمكانك إنقاذ العائلة -

358
00:18:32,830 --> 00:18:35,690
أرجوك, افعل ماهو صائب هنا

359
00:18:35,800 --> 00:18:39,670
ابقى مع هذه الضريرة, حتى لايضطر والدي
لدفع دينه للمجتمع

360
00:18:39,770 --> 00:18:43,760
الحلّ لكل مشاكلنا أمام عينيك
ولايمكنه رؤيتك

361
00:18:43,870 --> 00:18:46,200
عليّ أن أذهب للتحدث معها

362
00:18:46,310 --> 00:18:48,940
أجل, علي أن أعود لزوجتي

363
00:18:49,040 --> 00:18:53,740
أعتقد أنّني سأذهب للمدينة الصناعية
متبختراً

364
00:18:53,850 --> 00:18:55,750
و(جورج مايكل), ذهب إلى جفل جمع التبرعات

365
00:18:55,850 --> 00:18:57,750
(للطالبات المريضات, الذي ذكرته (مايبي

366
00:18:57,850 --> 00:18:59,750
ولكنه تعجب عندما لم يراها

367
00:18:59,850 --> 00:19:04,850
نحن مباركون بأن تكون هذه الطالبة بيننا
حيث أنّها قامت بتصوير معنى الشجاعة لنا

368
00:19:04,960 --> 00:19:08,420
والآن دعونا نريها
معنى الإحسان

369
00:19:08,530 --> 00:19:11,360
(رحبوا بـ (شورلي فيونكي

370
00:19:11,470 --> 00:19:13,560
(وعندها أدرك (جورج مايكل

371
00:19:13,670 --> 00:19:17,870
أنّ (مايبي) تقوم بجمع المال عن طريق التظاهر
..بكونها توأم

372
00:19:17,970 --> 00:19:19,370
مايبي)؟)

373
00:19:19,470 --> 00:19:22,740
إحداهنّ كانت مريضة

374
00:19:22,840 --> 00:19:24,570
ليحضر لها أحدكم, بعض الكعك

375
00:19:24,680 --> 00:19:28,240
(وذهب (مايكل) لزيارة (ماجي
عازماً على إخبارها بالحقيقة

376
00:19:28,350 --> 00:19:31,320
يالها من مفاجأة
تفضل

377
00:19:32,690 --> 00:19:34,920
أنتِ, لقد دخلت , متأسف -\آ
أوه, مرحباً -

378
00:19:35,020 --> 00:19:38,120
ظننت أنك ستقوم بالقراءة لي ؟ -
حقاً ؟ أوه أنتِ تعملين ؟ -

379
00:19:38,230 --> 00:19:41,960
أجل, ولكنّني في فترة راحة
لم أكن مستعدة, وكلّ الفضل لك

380
00:19:44,230 --> 00:19:48,100
ماذا عنك ؟ لا تخبرني أنّ هنالك
قرصان آخر يجوب البحار العاتية

381
00:19:52,210 --> 00:19:54,440
لنعقد صفقة

382
00:19:54,540 --> 00:19:57,070
لا داعي أن تقومي بذلك
لأنّني سأضحك بصوتِ عالِ

383
00:19:57,180 --> 00:20:01,080
حسنٌ, ذلك سيساعدني كثيراً -
حسناً, لنبدأ من الآن -

384
00:20:01,180 --> 00:20:03,280
(إذا, (ماجي  -
نعم ؟ -

385
00:20:03,380 --> 00:20:07,150
لن تكون هنالك محاكمة

386
00:20:07,260 --> 00:20:10,350
ذلك رائع , لقد حلّوا النزاع , رائع -
حسنُ -

387
00:20:10,460 --> 00:20:13,950
اسمعي, أعلم أنّه ماكان عليّ فعل هذا

388
00:20:14,060 --> 00:20:18,760
أنا متأخرة كثيراً
وأنا أشعر أنّه يمكنني أن أثق بك

389
00:20:18,870 --> 00:20:20,630
حقاً ؟ ماهذا ؟

390
00:20:20,740 --> 00:20:23,200
عليك معرفة ذلك
يمكنك الرؤية

391
00:20:23,300 --> 00:20:25,860
(ماجي)

392
00:20:25,970 --> 00:20:28,100
ماهذا حقاً ؟ -
حسنٌ, باختصار -

393
00:20:28,210 --> 00:20:31,650
مجرد نظرة عامة على قضية الحكومة
(ضد عائلة (بلوث

394
00:20:31,750 --> 00:20:34,650
إنّه ملخص لكل شئ قد
حصلنا عليه

395
00:20:34,750 --> 00:20:36,650
وأنت ستقومين بمنحي إيّاه

396
00:20:36,750 --> 00:20:38,810
أنت محامِ, ماذا تعتقد ؟

397
00:20:38,920 --> 00:20:40,820
هل لدينا قضية ؟

398
00:20:40,820 --> 00:21:43,490
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

399
00:20:43,490 --> 00:20:46,190
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

400
00:20:46,290 --> 00:20:48,460
مايبي), ذهبت لإيداع)
ذلك الشيك

401
00:20:50,200 --> 00:20:52,890
جوب), يحاول التأقلم مع الحياة الزوجية) -
غير معقول -

402
00:20:53,000 --> 00:20:56,100
صفقة الفقمات فسدت في آخر لحظة
ثلاث من الفقمات ماتت في طريقها إلى تشاد

403
00:20:56,200 --> 00:20:58,170
كيف يمكنني إيجاد
محامي في البحريات ؟

404
00:20:58,270 --> 00:21:00,210
متأسف, هل قلتِ "فقمات " ؟ -
أجل -

405
00:21:00,310 --> 00:21:02,280
أنا أقوم بالتجارة بالفقمات
للحصول على لقمة عيشي

406
00:21:02,380 --> 00:21:04,640
هل تستمع لما أقول ؟ -
هل تتوقفين عن الحديث ؟ -

407
00:21:04,750 --> 00:21:08,550
وتمّ إرسال (توبايس), لاقتحام منزل
ماجي), لسرقة الأدلة)

408
00:21:14,760 --> 00:21:19,660
وحينها اكتشف أنّها ليست بضريرة

