1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

2
00:00:02,690 --> 00:00:05,590
والآن مع حكاية العائلة الثرية
التي فقدت كلّ ماتملك

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,680
ولايملك هذا الابن أيّ خيار

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,780
سوى أن يبقيهم معاً

5
00:00:15,300 --> 00:00:16,960
<font color="Coral "> (إنه (كبح التقدم </font>

6
00:00:20,200 --> 00:00:23,470
بينما كان (مايكل)، متجهاً إلى عمله
(قام (جورج مايكل

7
00:00:23,570 --> 00:00:26,300
بتذكيره بالتقليد السنوي -
لاتنساني -

8
00:00:26,410 --> 00:00:29,280
من أجل ماذا ؟ -
إنّه يوم إحضار فتاتك إلى العمل -

9
00:00:29,380 --> 00:00:31,710
إلا إذا كان لديك بنت لا أعلم عنها
فأنا فتاتك

10
00:00:31,810 --> 00:00:35,340
مايكل)، قام باختلاق هذه الدعابة)
عندما كان (جورج مايكل)، في السادسة من عمره

11
00:00:35,450 --> 00:00:39,050
حسنٌ، إنّه ليس ابنتي
ولكن هذا أقرب شئٍ يمكنني إحضاره

12
00:00:39,160 --> 00:00:41,150
أنا فتاةٌ طيبة

13
00:00:41,260 --> 00:00:44,060
لقد كانت تلك الدعابة ، تشعر (مايكل) بالقلق
...حول

14
00:00:44,160 --> 00:00:47,060
أنّ هذه الدعابة لم تعد ممتعة كما كانت -
مرحباً، أبي -

15
00:00:47,160 --> 00:00:49,560
لقد نفذت المناديل في دورة المياه
الخاصة بالسيدات

16
00:00:52,170 --> 00:00:54,230
ياله من طفلٍ غريب

17
00:00:54,340 --> 00:00:57,310
لا أعتقد أنّ هذه فكرة مناسبة لهذه السنة
..لقد أصبحت كبيراً و

18
00:00:57,410 --> 00:01:00,570
أجل، في القريب العاجل، سأحتاج
لارتداء صدرية، صحيح أبي ؟

19
00:01:00,680 --> 00:01:03,270
حسنٌ، امنحني دقيقة واحدة -
حقاً، لسنا بحاجة لذلك هذه السنة -

20
00:01:03,380 --> 00:01:05,940
لايمكنني إنهاء هذه الدعابة

21
00:01:06,050 --> 00:01:08,410
أنتِ، أليس من المفترض
أن ترتدي ملابسكِ ؟

22
00:01:08,520 --> 00:01:12,080
كلاّ،أنا ذاهبةٌ مع والدي للعمل هذا اليوم -
أهلاً، عزيزتي -

23
00:01:12,190 --> 00:01:14,450
أهذا هو العمل ؟ متابعة الأخبار الترفيهية ؟

24
00:01:14,560 --> 00:01:17,580
حسنٌ، اعذرني يا (مايكل)، لأنّني
لم بتربية ابنتي كما فعلت

25
00:01:17,690 --> 00:01:20,590
لقد اعتدت على هذه الطقوس
لسنوات في بوسطن

26
00:01:20,700 --> 00:01:24,630
كطبيب نفسي، كان (توبايس)، في واجهة
جماعة احترام الذات

27
00:01:24,730 --> 00:01:28,760
هنالك ذلك التلهف
والتأثير

28
00:01:28,870 --> 00:01:31,740
أعني، أيجعلني ذلك
تعلم، نوعاً ما

29
00:01:31,840 --> 00:01:35,040
شاذ  -
مايبي)، من فضلك) -

30
00:01:36,750 --> 00:01:41,150
إنّها محقة مع ذلك
من الممكن أن تكون شاذاً

31
00:01:41,250 --> 00:01:44,150
إذاً، (مايبي) أهذا ماستفعلينه هذا العام ؟
ستقومين بمشاهدة التلفاز ؟

32
00:01:46,290 --> 00:01:50,620
هنيئاً لها ، وكأنّها تعلم
ماكنت أنوي فعله لاحقاً

33
00:01:50,730 --> 00:01:54,890
"لقد وصل، " الفتيات الغير محشتمات
نيوبورت بيتش

34
00:01:55,000 --> 00:01:57,120
من العرض الذي قمت به
في إجازة الربيع

35
00:01:57,230 --> 00:02:00,130
أيّ ساحر  -
قام (جوب) مؤخراً بعرض للخدع -

36
00:02:00,240 --> 00:02:03,830
جيث قام بجعل قارب العائلة
يختفي عن الوجود

37
00:02:03,940 --> 00:02:08,740
لقد كان في إجازة الربيع
وتمّ تصوير العرض لأجل السلسلة الشهيرة

38
00:02:08,840 --> 00:02:11,750
"فتيات غير محتشمات"

39
00:02:11,850 --> 00:02:14,650
هذا يجعلني في طليعة
السحرة أيضاً

40
00:02:14,750 --> 00:02:16,740
لن تقوم بتشغيل ذلك
هنالك تعرّيٍ فيه

41
00:02:16,850 --> 00:02:18,750
مايبي)، لماذا لاتذهبين للأعلي)
وتقومي بارتداء ملابسكٍ ؟

42
00:02:18,850 --> 00:02:22,190
عليّ أن أحذرك، (مايكل) أنّها
لاتستجيب للتوجيهات الصارمة

43
00:02:22,290 --> 00:02:24,560
حسناً

44
00:02:24,660 --> 00:02:27,420
ذلك كان فريداً -
كلاّ، الأطفال يحبّون وضع الحدود لهم -

45
00:02:27,530 --> 00:02:29,590
انظر لكلّ هؤلاء الفتيات
أهذا ماتريده ؟

46
00:02:29,700 --> 00:02:32,100
أوه، كلا -
لأنّ هذا قد يكون مستقبل فتاتك -

47
00:02:32,200 --> 00:02:34,430
أوه، كلاّ، كلاّ
لا أريد ذلك لفتاتي

48
00:02:34,540 --> 00:02:36,530
أوه، هاهي، هاهي

49
00:02:36,640 --> 00:02:38,540
لقد كان الأجواء مشتعلة
على الشاطئ

50
00:02:38,640 --> 00:02:41,540
وإذا كنتم تحبون السحر
أغمضوا أعينكم

51
00:02:43,010 --> 00:02:46,040
الشئ الوحيد القادر هذا الشخص
على جعله يطير هو الجمهور

52
00:02:46,150 --> 00:02:49,740
لحظة حرجة

53
00:02:49,850 --> 00:02:52,480
لا أصدق أنّهم استخدموا هذا الجزء

54
00:02:52,590 --> 00:02:54,520
الجزء الذي أخفقت فيه

55
00:02:54,620 --> 00:02:56,750
لم يقوموا باستخدام الجزء
الذي قمت به بإخفاء اليخت

56
00:02:56,860 --> 00:02:59,690
أغرقته
فجرّته وأغرقته

57
00:02:59,800 --> 00:03:01,700
أجل لقد فعلنا ذلك -
نحن ؟ كلاّ -

58
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
لقد منحتك الأذن لاستخدام القارب
وأنت قمت بإغراقه

59
00:03:03,800 --> 00:03:06,130
أجل، حسنٌ إذا سمحت لشخصٍ
ما باستخدام المنديل

60
00:03:06,240 --> 00:03:08,730
لايمكن أن تغضب عندما
ينثر مخاطه عليه

61
00:03:08,840 --> 00:03:11,030
صحيح؟ أعني، صحيح ؟

62
00:03:11,140 --> 00:03:14,370
لينزي)، زيٌ جديد ؟)

63
00:03:14,480 --> 00:03:16,640
كلاّ، لقد كان لديّ منذ سنوات
لقد كان لوالدتي

64
00:03:16,750 --> 00:03:18,940
بطاقة الأسعار عالقة هنا -
حقاً ؟ -

65
00:03:19,050 --> 00:03:22,640
أوه، أعتقد أنّها أرادتني أن أحظى
بشئٍ جديد ، يالها من لطيفة

66
00:03:22,750 --> 00:03:25,950
فقط كلمتين من تلك العبارة تصف والدتي
لذا أعلم أنّك تكذبين عليّ

67
00:03:26,060 --> 00:03:30,460
حسنٌ، لقد قمت بشراءه ، قبل أن نعلن
إفلاسنا، حسنٌ ؟ لم أقم بارتدائه من قبل

68
00:03:30,560 --> 00:03:34,150
ماذا عن رداء البارحة ؟ -
تلك العجوز قامت بإعطائي إيّاه -

69
00:03:34,260 --> 00:03:37,430
من أين حصلتِ على كل هذه النقود ؟ -
إنّه لايكلف شيئاً حقاً -

70
00:03:37,530 --> 00:03:39,400
إلا إذا كنتِ تسرقين أو تعملين
أنا متأكد أنّه يكلّف

71
00:03:39,500 --> 00:03:41,730
ذلك صحيح، لقد قمت بسرقته

72
00:03:41,840 --> 00:03:44,500
في الحقيقة، (لينزي) سئمت من ارتداء
أزياء العام الماضي

73
00:03:44,610 --> 00:03:47,800
ذهبت لمحلّ الأزياءا الراقية
وفي لحظة يأس

74
00:03:47,910 --> 00:03:50,670
قامت بالتقديم على وظيفة -
أيمكنني الحصول على أوراق التقديم ؟ -

75
00:03:50,780 --> 00:03:53,040
ولكنّها كانت منحرجة
من كونها تعمل في محلّ

76
00:03:53,150 --> 00:03:55,410
وكانت مرتاحة حينما أعطاه
مايكل)، المخرج لذلك)

77
00:03:55,520 --> 00:03:58,490
حسنٌ، إنهم واضعين في حساباتهم مثل هذه السرقات
مايكل)، هذا مدرجٌ في الحسابات)

78
00:03:58,590 --> 00:04:01,420
إذا لم آخذه سيقوم الناس
بالدفع من أجل لا شئ

79
00:04:01,520 --> 00:04:03,420
أتخبريننا أنّك دخلتِ المحلّ

80
00:04:03,530 --> 00:04:05,490
وقمت بأخذي هذه الملابس
دون أن يلاحظكِ أيّ أحد ؟

81
00:04:05,590 --> 00:04:08,090
من المستحيل أن تتمتعي بخفة
اليد لهذه الدرجة

82
00:04:08,200 --> 00:04:10,670
لا اعتقد أنّه بإمكاني فعلها -
أجل، لقد رأيت فيديوهاتك -

83
00:04:10,770 --> 00:04:14,760
لينزي)، هذا مرّوع) -
ماذا تستخدمين للتضليل ؟ -

84
00:04:14,870 --> 00:04:18,500
تضليل ؟ -
أجل، أعني، إذا كنتِ بارعة في الخدع -

85
00:04:18,610 --> 00:04:21,010
مالذي تفعلينه لتشتيت انتباههم ؟

86
00:04:21,110 --> 00:04:23,200
لا أعلم... مؤخرتي

87
00:04:23,310 --> 00:04:25,440
هراء، أنتِ تكذبين -
كلاّ، لا أكذب -

88
00:04:25,550 --> 00:04:27,880
ستقومين بإعادة ذلك -
كلاّ، لن أفعل -

89
00:04:27,980 --> 00:04:30,680
لاعلاقة لك بذلك
أنت لست بأبي

90
00:04:30,790 --> 00:04:33,020
كلاّ، والدنا في السجن
لأجل السرقة، أتذكرين ؟

91
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
قد يكون مكاناً مناسباً لكِ لتعتادي عليه -
(مايكل) -

92
00:04:35,390 --> 00:04:37,290
لقد كانت سرقة متاجر
وأنا بيضاء البشرة

93
00:04:37,390 --> 00:04:39,490
أعتقد أنّني سأكون على مايرام -
سرقة من المتاجر ؟ -

94
00:04:39,600 --> 00:04:43,330
رائع، أيمكنكِ اصطحابي معك ؟ -
كلاّ، ليس رائعاً، أتعلمين ماذا ؟ -

95
00:04:43,430 --> 00:04:46,560
مايبي)،أنتِ قادمةٌ معي إلى العمل)
اليوم، ستكونين فتاتي

96
00:04:46,670 --> 00:04:48,660
ستحظين بقدوة حقيقية في حياتكِ

97
00:04:48,770 --> 00:04:54,510
لاتسرق، ولا تكذب
ولاتقوم بمشاهدة البرامج الترفيهية

98
00:04:54,610 --> 00:04:57,480
مايكل)، لا داعي للقلق، حسناً ؟)
لن تذهب معك للعمل -

99
00:04:57,580 --> 00:04:59,070
حسنٌ-
رائع -

100
00:04:59,180 --> 00:05:01,050
ذلك كان غريباً

101
00:05:01,150 --> 00:05:03,880
سأقوم بتلقينكما درساً
عن كيفية تربية الأطفال

102
00:05:03,990 --> 00:05:05,650
لحظة، أبي

103
00:05:05,750 --> 00:05:08,480
أتعتقد أنّ هذه الشنطة
تتناسب مع الملابس ؟

104
00:05:09,730 --> 00:05:14,030
أين ذهب والدي ؟ -
موقف حرج -

105
00:05:14,130 --> 00:05:17,330
وقام (مايكل)، باصطحاب ابنة أخته
إلى يوم اصطحاب الفتيات إلى العمل

106
00:05:17,430 --> 00:05:19,060
يمكنك أن تتركني عن المركز
التجاري

107
00:05:19,170 --> 00:05:21,330
أوه، كلاّ، أنتِ حقاً
قادمةٌ معي

108
00:05:21,440 --> 00:05:23,410
سنتعلم بعض الأمور
عن العمل الجاد

109
00:05:25,710 --> 00:05:27,440
(مايبي)،(مايبي)

110
00:05:29,710 --> 00:05:34,410
حسنٌ، يمكنك أن تجري أسرع منّي
ولكن لايمكنك أن تجبرني على العمل

111
00:05:34,520 --> 00:05:36,350
لن يجبركِ أحدٌ على شئ

112
00:05:36,450 --> 00:05:39,750
إنّها فرصة لنا لقضاء بعض الوقت معاً
فرصة لتعرفي أساسيات العمل

113
00:05:39,860 --> 00:05:43,450
تعلمين، ربما تكتشفين أنّك موهوبةٌ بشئ
وليس لديكِ فكرةٌ عن ذلك

114
00:05:47,430 --> 00:05:49,900
أرأيتي ذلك، من كان يعلم
أنّك متسلقة موهوبة ؟

115
00:05:51,100 --> 00:05:53,030
الآن اسمعي
لنجعل هذا الأمر ممتعاً ، حسناً ؟

116
00:05:53,140 --> 00:05:55,040
نحن عائلة واحدة

117
00:05:55,140 --> 00:05:57,540
وهل هناك أفضل من قضاء
بعض الوقت مع العائلة ؟

118
00:05:57,640 --> 00:05:59,900
إنّها أمّي

119
00:06:00,010 --> 00:06:02,340
مرحباً -
لقد اتصلت بك .. ؟ -

120
00:06:02,440 --> 00:06:04,470
أعتقد أنّني لستُ مناسباً بما فيه
الكفاية لأكون زوجها

121
00:06:04,580 --> 00:06:06,480
ماذا ؟ مالذي يجري ؟

122
00:06:06,580 --> 00:06:09,750
حسنٌ، أمي تريد أن يصطحبنا شخصٌ
ما إلى مبارة كرة القدم

123
00:06:09,850 --> 00:06:12,910
لاتريد من الأمهات الآخريات
أن يعتقدوا أنّها أمٌ عزباء

124
00:06:13,020 --> 00:06:16,490
إنّها من الطراز القديم -
"لقد كنت أٌفضله حينما كان يردد " مرحباً -

125
00:06:16,590 --> 00:06:19,190
مرحباً، أمّأه ، لماذا لايقوم (باستر) بمرافقتكم
إلى مبارة كرة القدم ؟

126
00:06:19,300 --> 00:06:22,130
هذه الطريقة التي شاهدها في الرسوم المتجركة -
إنّهم على علم بأنّه ابني -

127
00:06:22,230 --> 00:06:24,960
لم أكن لأذهب حتى لو طلبتي منّي ذلك
لم تسمحي لي بلعب الكرة عندما كنت طفلاً

128
00:06:25,070 --> 00:06:27,830
لماذا أذهب وأقوم بتشجيع " المزعج " ؟
المزعج" لم يقم بتشجيعي"

129
00:06:27,940 --> 00:06:29,960
هيّا، أيها السمين

130
00:06:30,070 --> 00:06:34,070
أوقف هذا الهراء، إنّه أخوك الصغير

131
00:06:34,180 --> 00:06:36,240
كلاّ، إنّه ليس بأخي
أنا خرجتُ منكٍ، بينما هو لم يخرج

132
00:06:36,350 --> 00:06:39,800
هل يمكنكِ عدم الاتصال عليّ
من أجل هذه التفاهات ، من فضلك ؟

133
00:06:39,920 --> 00:06:42,150
المكتب في حال مزرية
لم أقم باستبدال (كيتي) بعد

134
00:06:42,250 --> 00:06:46,280
قام (مايكل)، مؤخراً بفصل
(مساعدة والدته، (كيتي

135
00:06:46,390 --> 00:06:48,690
هل سمعتم ذلك؟
مايكل بلوث)، يقوم بتهديدي)

136
00:06:48,790 --> 00:06:50,590
لم يكن انفصالاً تاماً

137
00:06:50,690 --> 00:06:53,360
عليّ أن أذهب للعمل
بالإضافة، إنّه يوم إحضار الفتيات

138
00:06:53,460 --> 00:06:56,060
أوه، أين هو (جورج مايكل ) ؟ -
لقد أخبرته أنّه لا داعي لحضوره -

139
00:06:56,170 --> 00:06:59,260
ظننت أنّه من الأفضل أن أحضر
مايبي)، بدلاً عنه)

140
00:07:01,440 --> 00:07:04,930
سحقاً، ألا يمكنكِ إيجاد شخصٍ
آخر، ليبدو كزوجكٍ ؟

141
00:07:05,040 --> 00:07:09,310
في الحقيقة، كان هنالك شخصٌ
مشابه لزوج (لوسيل) تماماً

142
00:07:09,410 --> 00:07:11,500
(أخوه التوأم، (أوسكار -
(لوسيل) -

143
00:07:11,610 --> 00:07:15,950
وعلى الرغم من أنّها تعلم، أنّه من الخطأ أن تعبث بقلبه ، إلاّ أنّها -
(أوسكار)، إنّها (لوسيل) -

144
00:07:16,050 --> 00:07:18,540
لم ترد حقاً الذهاب إلى تلك المبارة
لوحدها

145
00:07:18,650 --> 00:07:22,450
أنا بحاجتك

146
00:07:22,560 --> 00:07:24,460
وعودةٌ إلى المنزل

147
00:07:24,560 --> 00:07:27,190
ثلاثة من أفرد عائلة (بلوث) كانوا
يتصارعون مع رجولتهم

148
00:07:27,300 --> 00:07:29,730
تعلمون، إنّهم أقوم باختلاق تلك النكات
لأكون ابنة لوالدي

149
00:07:29,830 --> 00:07:32,890
أعلم أنّني رجل ،هو من يشكك بذلك
ليس أنا

150
00:07:33,000 --> 00:07:35,470
ليس هنالك حراسة على ذلك المحل
هكذا استطاعت السرقة من المحل

151
00:07:35,570 --> 00:07:37,870
من المحتمل أنّهم لايملكون
حارس أمن حتى

152
00:07:37,970 --> 00:07:41,140
حسنٌ، يمكنني أعمل كحارس أمن

153
00:07:41,240 --> 00:07:43,800
أعني، إذا كنت مضطراً للعمل
لأثير إعجاب فتاتي

154
00:07:43,910 --> 00:07:45,810
إذا كانت تريد شيئاً لهذه الدرجة

155
00:07:45,910 --> 00:07:48,750
أجل، يمكنني أن أقضي بعض الوقت مع أعمامي
ثلاثة رجال، وهل يوجد شذوذ أكثر من ذلك ؟

156
00:07:48,850 --> 00:07:51,480
أنا ذاهبٌ للمركز التجاري -
وأنا كذلك -

157
00:07:51,590 --> 00:07:54,220
بلى، ربما زوجين من الأحذية
قد تبهجني

158
00:07:54,320 --> 00:07:56,990
والآن، أنا أقوم بملأ
تقرير للمصروفات

159
00:07:57,090 --> 00:08:00,430
حتى يمكنني أن أستلقي على فراشي
مرتاح البال، لأنّني كنت مخلصاً

160
00:08:00,530 --> 00:08:02,430
لست نائمة

161
00:08:02,530 --> 00:08:04,500
بلى -
كلاّ -

162
00:08:04,600 --> 00:08:06,860
اوّد أن أرى إذا كان بإمكانكِ
أن تمضي يومكِ كاملاً، من دون أيّ كذبة

163
00:08:06,970 --> 00:08:10,000
مجرد يوم واحد
لاتتصرفي فيه كوالدتكٍ

164
00:08:10,110 --> 00:08:13,370
مالذي سأحصل عليه إذا قمت بذلك ؟ -
احترامي -

165
00:08:13,480 --> 00:08:15,910
عمت مساءً -
و 50 دولاراً -

166
00:08:16,010 --> 00:08:18,670
حسنٌ، سأفعل ذلك
إذا فعلتَ أنت

167
00:08:18,780 --> 00:08:22,950
هذه هي فتاتي ، سيكون ذلك ممتعاً -
لقد ربحت -

168
00:08:23,050 --> 00:08:26,220
نحن نبحث عن (مايكل بلوث) ؟ -
(أنا (مايكل -

169
00:08:26,320 --> 00:08:29,620
(أنا (مايكل بلوث -
(أنا الضابط (تيلر)، وهذا هو الضابط (كارتر -

170
00:08:29,730 --> 00:08:33,720
(وهؤلاء بناتنا، (تامي)، و (موني
أوه، يالهي، أين ذهبتا ؟

171
00:08:33,830 --> 00:08:35,960
دع الأمر لي -
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -

172
00:08:36,070 --> 00:08:39,470
حسنٌ، نحن هنا للتحقيق في اختفاء
(الآنسة (كيتي سانشيز

173
00:08:39,570 --> 00:08:42,200
على مايبدو، أنّك كنت آخر شخصٍ
رأها على قيد الحياة

174
00:08:44,210 --> 00:08:46,200
أو في الأنحاء، مهما يكن

175
00:08:46,310 --> 00:08:48,900
لا علم ليّ بذلك
ولكن ما أعلمه هو

176
00:08:49,010 --> 00:08:51,710
أنّها كانت السكرتيرة الخاصة بي
ولكنّها رحلت

177
00:08:51,810 --> 00:08:53,870
أو أنّني قمت بفصلها

178
00:08:53,980 --> 00:08:56,040
هل قمت بتهديدها ؟

179
00:08:56,150 --> 00:08:57,950
كلاّ، كلاّ
بالطبع لم أفعل ذلك

180
00:08:58,050 --> 00:09:00,920
مايكل بلوث)، يقوم بتهديدي)

181
00:09:01,020 --> 00:09:03,320
أجل، لقد قمت بتهديدها
في إحدى المطاعم

182
00:09:03,430 --> 00:09:08,590
ولكن تعلم، لقد كنّا بمطعم -
أجل -

183
00:09:08,700 --> 00:09:11,100
متأكد أنّه لم يتمّ رؤيتها
منذ ذلك الحين ؟

184
00:09:11,200 --> 00:09:14,140
ليس على قيد الحياة

185
00:09:14,240 --> 00:09:16,430
أو ميتة
أو مهما كان

186
00:09:16,540 --> 00:09:18,600
نوّد أن تأتي معنا
إلى المركز، لتسجيل أقوالك

187
00:09:18,710 --> 00:09:21,940
حتماً، أنا سعيدٌ لتقديم
المساعدة

188
00:09:22,040 --> 00:09:24,340
ولكنّني لا أعرف أيّ شئ
خلاف ذلك

189
00:09:24,450 --> 00:09:27,570
أنا حتماً، لم أقم بقتلها
وقمت بإلقائها في المحيط

190
00:09:30,190 --> 00:09:32,350
أتمنى أنّ ذلك لم يحدث لها -
أنا متأكدٌ من ذلك -

191
00:09:33,860 --> 00:09:36,420
من فضلك، قم بإرسال  الضابط (دايفز)، والصغيرة
هانا)، إلى البحيرة)

192
00:09:36,530 --> 00:09:38,580
إذاً، قمت بقتل (كيتي) ؟

193
00:09:38,690 --> 00:09:40,590
كلاّ، لم أقم بقتلها

194
00:09:40,700 --> 00:09:43,290
ولكنّني سأذهب معهم للمركز
وأجيب على تساؤلات هذا الرجل اللطيف

195
00:09:43,400 --> 00:09:47,100
أتعلمين لماذا ؟ ليس لديّ ما أخفيه
لأنّني رجلٌ صادق

196
00:09:47,200 --> 00:09:49,300
وعلى مايبدو أنّني ممتع

197
00:09:49,400 --> 00:09:51,340
دعنا نذهب لرؤية
مالذي يجري في الغرفة الخلفية

198
00:09:51,440 --> 00:09:54,170
أكانت هذه أخر جملة
استمعت إليها (كيتي) ؟

199
00:09:54,280 --> 00:09:56,570
كلاّ، لن أقوم بتقبيلها

200
00:09:56,680 --> 00:10:00,880
أنتم، مالذي تفعلونه ؟
إنّه يوم إحضار فتياتكم للعمل

201
00:10:00,980 --> 00:10:03,040
(بلى، هذه فتاتي (كيتلين -
حسناً -

202
00:10:03,150 --> 00:10:05,350
هنالك بعض الأعمال علينا إنجازها
هل يمكننا  أن نعود للعمل ؟ شكراً جزيلاً

203
00:10:05,450 --> 00:10:09,820
أوه، هل قام أحدكم برؤية
التواصل مع (كيتي) مؤخراً ؟

204
00:10:09,930 --> 00:10:14,860
أعتقد أنّها خلفك
مباشرة

205
00:10:14,960 --> 00:10:18,460
(يالهي، هذه (كيتي -
وهذا هو القارب الذي قام العمّ، (جوب)، بتفجيره -

206
00:10:18,570 --> 00:10:21,970
الآن لديك بعض المعلومات
لإضافتها في المركز

207
00:10:28,240 --> 00:10:31,610
توبايس)، ذهب للبحث عن
وظيفة حارس أمن، في المركز التجاري المجاور

208
00:10:31,710 --> 00:10:36,280
أنا أجيد التعارك الوهمي، إذا كان شريكي
مستعداً، وأكثر أناقة منّي

209
00:10:36,390 --> 00:10:40,720
ولكن لدي ابنة لإبهارها
وأنا بحاجة لهذه الوظيفة

210
00:10:40,820 --> 00:10:44,780
جسنٌ، سيتطلب الأمر عدة أيام
حتى نستطيع الحصول على ترخيص لسلاحك

211
00:10:44,890 --> 00:10:47,990
لذا ستضطر لاستخدام سلاحي

212
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
في تلك الأثناء، قام (جوب) باصطحاب
جورج مايكل)، في مهمّة غامضة)

213
00:10:53,900 --> 00:10:56,390
ماذا سنأخذ؟ شئُ من أجل خدعة سحرية ؟

214
00:10:56,510 --> 00:10:58,670
نوعاً ما -
ذلك رائع -

215
00:10:58,770 --> 00:11:01,300
أتعلم، أنّه من الممتع
قضاء الوقتٍ معك

216
00:11:01,410 --> 00:11:04,640
هنالك البعض الأمور التي يمكنني أن أبوح لك
بها بخلاف والدي

217
00:11:04,750 --> 00:11:08,080
مثل، هل تشعر بالحرج بجوار الفتيات ؟

218
00:11:08,180 --> 00:11:12,210
ماذا تعني ؟ كما لو أنّه هنالك 3 منّا
ولم أعرف من أين أبدأ ؟

219
00:11:12,320 --> 00:11:14,220
كلاّ، أعتقد أنّني قمت
بعملي على أحسن وجه

220
00:11:14,320 --> 00:11:16,420
لم يكن هنالك تذمر
إذا كنت تعي ما أقصده

221
00:11:16,530 --> 00:11:19,020
عالأقل ليس من الفتاة

222
00:11:19,130 --> 00:11:21,760
أتقول أنّه عليّ أن أكون على سجيتي ؟ -
وكان عليه اصطحابها للمنزل -

223
00:11:21,860 --> 00:11:24,830
لذلك أعتقد أنّني أديت ما عليّ

224
00:11:24,930 --> 00:11:26,830
مرحباً، يافتى -
نعم، سيدي -

225
00:11:26,940 --> 00:11:30,370
كم فئر أستطيع الحصول
عليه مقابل 13 ؟

226
00:11:30,470 --> 00:11:33,000
وفي السجن، حظي (جورج) الأول
بزيارة مفاجئة

227
00:11:33,110 --> 00:11:35,240
لقد أردت التأكد من أنّك
على علمِ

228
00:11:35,340 --> 00:11:39,010
بأنّ منع الإنضمام لأي نادي رياضي
في هذه العائلة قد تمّ انتهاكه

229
00:11:39,110 --> 00:11:41,050
منع الإنضمام لأي رياضة ؟

230
00:11:41,150 --> 00:11:44,180
تعلم، أنّك لم تدعني أُسجل
في أيّ رياضة عندما كنت طفلاً

231
00:11:44,290 --> 00:11:47,590
أهذا ماكنت تعتقده طوال تلك السنين ؟ كلاّ، كلاّ

232
00:11:47,690 --> 00:11:49,620
لقد كنت... لقد كنت عالة
على الفريق حينها ، أتعلم ؟

233
00:11:49,730 --> 00:11:54,360
لم تستطع الضرب أو الجري
لقد كنت أحمقاً وحسب

234
00:11:54,460 --> 00:11:56,800
لقد قام السجن بإفساد
طريقتك في الحديث

235
00:11:56,900 --> 00:12:00,700
إذا كان هذا كل مايتطلبه الأمر
لإبهار هؤلاء،فإنهم ليسو بأصحابك

236
00:12:00,800 --> 00:12:04,430
على أيّة حال، " المزعج" سيمارس لعبة كرة القدم
ولكن أعتقد، أنّه علي تجاهل ذلك

237
00:12:04,540 --> 00:12:07,740
"اشيح بناظري عن  أمي والعمّ (أوسكار) و " المزعج
يبدون كالعائلة المثالية

238
00:12:07,840 --> 00:12:10,870
مهلاً، مهلاً
مهلاً، (أوسكار) ؟ أخي (أوسكار) ؟

239
00:12:10,980 --> 00:12:13,880
أوسكار)، يحوم بالأرجاء ؟) -
اللمس ممنوع -

240
00:12:13,980 --> 00:12:16,250
اللمس ممنوع
اللمس ممنوع

241
00:12:16,350 --> 00:12:18,980
والآن اسمعني، عليك أن تتولى
(أمر (أوسكار

242
00:12:19,090 --> 00:12:20,990
عليك أن تتخلص منه، حسنٌ ؟

243
00:12:21,090 --> 00:12:23,920
دعه يتمنى لو أنّهم لم يظهر
هو مع شعره المضحك

244
00:12:24,030 --> 00:12:26,090
ووجهه الطفولي

245
00:12:26,190 --> 00:12:29,720
ساقوم بذلك، أبتاه -
ضعها هنا -

246
00:12:29,830 --> 00:12:31,400
اللمس ممنوع

247
00:12:32,530 --> 00:12:35,470
متحمسة جداً

248
00:12:35,570 --> 00:12:38,060
ووصل (مايكل)، إلى مركز الشرطة
(بصحبة (مايبي

249
00:12:38,170 --> 00:12:40,440
لقد أتيت بأقصى سرعتي

250
00:12:40,540 --> 00:12:42,010
لم أعلم أنّه لديك طفلة -
ليس طفلتي -

251
00:12:42,110 --> 00:12:44,080
ظننتك تريدني أن أدعوك بـ أبي ؟

252
00:12:44,180 --> 00:12:47,770
لما لاتنتظرين والدكِ في السيارة ؟

253
00:12:47,880 --> 00:12:51,110
حسنٌ، ماذا لدينا هنا ؟ -
جوب)، قام بإغراق القارب)

254
00:12:51,220 --> 00:12:54,280
الذي تمّ رؤية (كيتي) لاخر مرة وهي تركب فيه
كلّ ذلك مسجّل

255
00:12:54,390 --> 00:12:57,590
هل رأيت ذلك ؟ -
أجل -

256
00:12:57,690 --> 00:13:02,600
!! أوه، ياللبرد
لماذا أٌصاب بهذه الكدمات ؟

257
00:13:02,700 --> 00:13:05,000
(باري) -
حسنٌ، حالما نحصل على الحقائق -

258
00:13:05,100 --> 00:13:07,470
لاتتلفظ بأيّ شئٍ
قد يورطك في الجريمة

259
00:13:07,570 --> 00:13:10,270
أو يوّرطني، دعني خارج هذا الموضوع

260
00:13:10,370 --> 00:13:13,830
اكذبا، كلاكما -
كلاّ، مالذي تتحدث عنه، نحن لانكذب -

261
00:13:13,940 --> 00:13:17,110
مايبي)، لما لاتذهبين للحصول على بعض الصودا؟) -
حسنٌ -

262
00:13:17,210 --> 00:13:21,580
إذا قمت بالكذب أمامها، سيكلفني ذلك، 50 دولاراً
مع أنّني أعتقد أنّه علينا أن نكذب

263
00:13:22,820 --> 00:13:24,720
في تلك الأثناء، كانت (لينزي) في عملها

264
00:13:24,820 --> 00:13:27,620
وبدأت تشعر بالغيرة لأنّ ابنتها
(ذهبت للعمل مع (مايكل

265
00:13:27,720 --> 00:13:30,320
مرحباً، (مايكل) أعلم أنّك تعتقد
أنّني أمٌ سيئة

266
00:13:30,430 --> 00:13:32,860
ولكنّني أردت الأطمئنان على ابنتي
وحسب

267
00:13:32,960 --> 00:13:37,360
لقد اكتسبت الكثير من
الأصدقاء بالفعل

268
00:13:37,470 --> 00:13:39,960
هل يمكنك مساعدتي ، من فضلك ؟ -
وفي تلك اللحظة -

269
00:13:40,070 --> 00:13:42,700
(وصل كلّ من (جوب)، و(جورج مايكل
إلى المحل

270
00:13:42,800 --> 00:13:45,970
قل مالذي ستفعله بأمريكا
مازالت 13 دولار، تشتري لك الكثير من الفئران

271
00:13:46,070 --> 00:13:47,970
من قال أيّ شئ عن أمريكا ؟

272
00:13:48,080 --> 00:13:51,200
كلا، حسنٌ، ما كنت أعنيه
إذاً لماذا كل هذه الفئران ؟

273
00:13:51,310 --> 00:13:53,580
أوه، كلاّ، كلاّ، إنّها للتضليل
وحسب

274
00:13:53,680 --> 00:13:57,310
سنرى من أكثر شخص يتمتع
بخفة يد في هذه العائلة

275
00:13:57,420 --> 00:14:00,410
"حسناً، حينما أصرخ بأعلى صوتي " فئران
أريدك أن تفتح الصندوق

276
00:14:00,520 --> 00:14:03,580
وسأقوم بحشو بعض الأقمصة في بنطالك -
أقمصة ؟ -

277
00:14:03,690 --> 00:14:06,490
جوب)، هل سنقوم بسرقة سلع من المحل ؟) -
فئران -

278
00:14:06,600 --> 00:14:08,830
فئران، اتصل بالأمن

279
00:14:08,930 --> 00:14:12,920
مايكل)، تأثيري على ابنتي ليس بذلك السوء) -
حسنٌ، وليس بتلك الروعة -

280
00:14:13,030 --> 00:14:14,970
أنتِ مجرمة، (لينزي) ماهي الرسالة
التي توّدين إيصالها لابنتك ؟

281
00:14:15,070 --> 00:14:17,770
بلوث)، نحن مستعدون لاستجوابك)

282
00:14:17,870 --> 00:14:19,970
هذه حقيقتي، (مايكل) أنا أقوم
بسرقة البضائع

283
00:14:20,080 --> 00:14:21,980
أنا أحمل كيساً مليئة بالملابس
أنا سارقة

284
00:14:22,080 --> 00:14:25,170
ولكن، (توبايس) أصبح
حارس الأمن الآن

285
00:14:25,280 --> 00:14:27,410
ويشبه القطط بشكل كبير

286
00:14:27,520 --> 00:14:32,420
ياللهول، أعتقد أنّنا لم نكن بحاجة ، للفئران -
الزموا مكانكم -

287
00:14:35,390 --> 00:14:37,760
بينما كان بقية أفراد العائلة
في قبضة الشرطة

288
00:14:37,860 --> 00:14:39,760
لوسيل)، كانت تمضي )
وقتها مع أخ زوجها

289
00:14:39,860 --> 00:14:44,200
أنا مذهولٌ جداً، أنّك اتصلتِ بي
وأنّنا نقوم بالتسكعِ معاً

290
00:14:44,300 --> 00:14:46,630
وسيارتي استطاعت الوصول إلى هنا

291
00:14:46,740 --> 00:14:49,300
أتعتقدين أنّ الوضع آمن هناك ؟
لأنّه لايمكنني إحكام إغلاقها

292
00:14:49,400 --> 00:14:53,000
ماذا سيأخذون، علبة الحشيش
التي تحتفظ بها هناك ؟

293
00:14:53,110 --> 00:14:57,570
أوه، لسانك السليط
كجسمك المشدود

294
00:14:57,680 --> 00:14:59,650
مالذي تفعله ؟

295
00:14:59,750 --> 00:15:04,210
أوسكار)، توقف هنالك أطفال)
هذه مبارة كرة قدم، ليست وودستوك

296
00:15:04,320 --> 00:15:08,550
لقد كان ذلك عصرٌ مختلف
الموسيقى والحشيش

297
00:15:08,660 --> 00:15:12,460
هلاّ سمحتِ لي ؟
عليّ الذهاب لعربتي للحظات

298
00:15:18,000 --> 00:15:19,930
مفتوح

299
00:15:22,440 --> 00:15:27,670
مرحباً، عمّي -
(مرحباً، (باستر -

300
00:15:30,750 --> 00:15:32,470
كلاّ،كلاّ

301
00:15:32,580 --> 00:15:35,310
كلاّ، كلاّ -
كلاّ،كلاّ -

302
00:15:35,420 --> 00:15:39,250
كلاّ، كلاّ
لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بشئ

303
00:15:39,350 --> 00:15:42,520
أنت لاتنتمي إلى هنا
والدتي مرتبطة

304
00:15:42,620 --> 00:15:47,250
ربما، لست مناسباً، لممارسة الرياضة
ولكنني رجل

305
00:15:47,360 --> 00:15:50,820
(باستر) -
أخشى أنّه علي أن أطلب منك الرحيل -

306
00:15:52,380 --> 00:15:55,720
حسنٌ، ولكن ، لم أنوي أبداً
لتفكيك هذه العائلة

307
00:15:55,850 --> 00:15:59,310
والدتك اتصلت عليّ لسببٍ ما
وأنا لا أعتقد أنّها سعيدة

308
00:15:59,430 --> 00:16:03,480
بلى إنّها سعيدة
إنمّا هي قاسية طوال الوقت

309
00:16:08,150 --> 00:16:11,950
أوه، كلاّ، كلاّ ، عمّ (أوسكار) دعني
أنا رجل، ابتعد

310
00:16:16,030 --> 00:16:19,080
مايكل)، خضع لاستجواب المحقق)

311
00:16:19,200 --> 00:16:21,910
(ليس لديك أيّ دليل عن الآنسة (سانشيز
أو عن مكانها

312
00:16:22,040 --> 00:16:24,960
ليس لديّ أي فكرة
ولا فكرة

313
00:16:25,080 --> 00:16:27,630
هل أنت مستعد لأن تخضع
لجهاز كشف الكذب ؟

314
00:16:30,090 --> 00:16:34,090
هل أنت مجنون ؟ -
ليس بدون محامٍ أفضل -

315
00:16:34,220 --> 00:16:36,760
أنت تمتنع عن مساعدتنا

316
00:16:36,890 --> 00:16:38,760
(رائع، والآن استيقظت (إيما

317
00:16:38,890 --> 00:16:42,600
أتعلم ماذا ؟ دعني أتولى هذا -
من فضلك -

318
00:16:46,650 --> 00:16:50,030
تملك (كيتي) أدلة ضد والدك
وأنت لم ترد لتلك الأدلة أن تظهر

319
00:16:50,110 --> 00:16:52,780
ولكن أنت تواجهة مشكلة أكبر
صديقي، لما لا نعقد صفقة ؟

320
00:16:52,900 --> 00:16:55,990
أمنحك الأدلة التي تقضي على والدي
وأنت تتظاهر بأنّي لم أقم بقتل (كيتي) ؟

321
00:16:56,120 --> 00:16:58,330
(أعني، لم أقم بقتل (كيتي

322
00:17:00,740 --> 00:17:03,460
(مرحباً، أهلاً (جورج مايكل

323
00:17:03,580 --> 00:17:06,290
أنا متأسف
في بنطالك ؟

324
00:17:06,420 --> 00:17:11,510
سآتي في الحال
بنيّ،يواجه حالة طارئة

325
00:17:11,590 --> 00:17:15,010
تعلم، هنالك عقد على بستان
لايمكنني إخفائه

326
00:17:15,130 --> 00:17:18,390
ذلك قد ينفعنا

327
00:17:18,470 --> 00:17:22,930
باستر)، خرج من شاحنة)
أوسكار)، مع أحساس منعش بالرجولة)

328
00:17:23,060 --> 00:17:25,770
وعندها حظي بهدية مفاجئة

329
00:17:27,310 --> 00:17:30,480
أعدها لنا

330
00:17:30,610 --> 00:17:34,650
إذا كان بمقدورك ذلك، أيها السمين -
أنا رجل -

331
00:17:43,000 --> 00:17:46,500
مالذي تفعله ؟
اخرج من الملعب

332
00:17:46,620 --> 00:17:48,670
هل أنت مجنون ؟

333
00:18:05,640 --> 00:18:08,600
وأدرك (باستر)، أنّه قام بإخافة
رجل

334
00:18:08,730 --> 00:18:12,730
لطالما سانده في حياته
ولطالما تمنى أن يكون والده

335
00:18:20,820 --> 00:18:22,490
واتجه (مايكل)، إلى المركز التجاري

336
00:18:22,580 --> 00:18:26,290
إذاً، ما كل هذا ؟ -
مرحباً، أبي ، لم أكن أعلم أنّنا سنقوم بسرقة البضائع، حسناً ؟ -

337
00:18:26,370 --> 00:18:28,920
سرقة بضائع ؟
ما خطبك ، (جوب) ؟

338
00:18:29,000 --> 00:18:31,290
ما خطبي ؟
إنّها سارقة البضائع

339
00:18:31,380 --> 00:18:34,170
لم أكن أسرق، أيّها الأحمق -
أجل، والشكر عائدٌ إليّ -

340
00:18:34,300 --> 00:18:36,630
كلاّ، أنا اعمل هنا

341
00:18:36,720 --> 00:18:40,680
كنت أعمل هنا، لقد قامو بفصلي
لأنهم اعتقدوا أنّني قمت بمساعدة هؤلاء الحمقى

342
00:18:40,800 --> 00:18:43,510
وأيضاً، أخبروني بأنّي لست
بائعة جيدة

343
00:18:43,600 --> 00:18:46,680
أتمزحين معي ؟

344
00:18:46,770 --> 00:18:48,870
بائعة

345
00:18:48,880 --> 00:18:51,110
لقد علمت ذلك
لقد علمت أنّه ليس بإمكانكِ فعل ذلك

346
00:18:51,210 --> 00:18:54,080
ليس هنالك سوى ساحرٌ
في هذه العائلة، وهو أنا

347
00:18:54,180 --> 00:18:57,150
وتمّ قبضك عن طريق فتاة
في الثالثة عشر من عمرها

348
00:18:57,250 --> 00:19:00,310
تعلم، أنّه لهذا السبب أطلب منك باستمرار
البقاء بعيداً عن ابني

349
00:19:00,420 --> 00:19:02,450
أجل، حسنٌ، ليس وكأنّك كنت موجوداً
لقضاء وقتك معي

350
00:19:02,560 --> 00:19:04,490
أم لأنّني لم أعد فتاة
بما فيه الكفاية لك

351
00:19:04,590 --> 00:19:09,220
جورج مايكل)، أنا دائماً موجودٌ)
من أجلك، حسناً ؟

352
00:19:09,330 --> 00:19:12,270
ولكنّك أصبحت كبيراً على
يوم إحضار الفتيات

353
00:19:12,370 --> 00:19:17,130
أبي، هذا مايجعل الأمر مضحكاً -
وأردت أن أكون قدوة حسنة ل(ميبي) من باب التغيير -

354
00:19:17,240 --> 00:19:20,970
أجل، أعتقد أنّها ستستفيد
من رعايتك لها

355
00:19:21,080 --> 00:19:23,170
أين هي (مايبي) ؟

356
00:19:23,280 --> 00:19:25,910
أدرك (مايكل)، أنّه عليّ الاتجاه
لمركز الشرطة

357
00:19:26,010 --> 00:19:30,140
(قبل أن تضع الشرطة يدها على (مايبي
التي وعدها بـ 50 دولار، من أجل ألا تكذب

358
00:19:30,250 --> 00:19:32,280
لقد وضعت مكافأة على رأسي

359
00:19:32,390 --> 00:19:36,450
ولكن غريزة (مايبي) في الكذب
قد عادت إليها

360
00:19:36,560 --> 00:19:38,460
أنتِ، لايمكنكٍ الدخول إلى هناك

361
00:19:38,560 --> 00:19:41,220
كلاّ، لا عليك
أنا ابنة أحد زملائك

362
00:19:41,330 --> 00:19:45,490
أوه، متأسف، إنّه 4-3-5، وذلك يقوم
بفتح أيّ باب في المبنى

363
00:19:45,600 --> 00:19:47,570
رائع، شكراً

364
00:19:53,510 --> 00:19:57,140
واكتشفت (مايبي)، أنّه يوجد بالداخل
(المخرج لحرية (مايكل

365
00:19:57,250 --> 00:19:59,150
حسنٌ، أنا أقدر صدقكٍ

366
00:19:59,250 --> 00:20:01,650
مايبي)، مالذي قالته ؟)

367
00:20:01,750 --> 00:20:04,310
لقد أخبرته أنّه هنالك تسجيل على ركوب
كايتي) للقارب، الذي قمتم بتفجيره)

368
00:20:04,420 --> 00:20:07,180
أخبرتهم بالحقيقة
كما علمتني

369
00:20:07,290 --> 00:20:09,380
هذه فتاتي

370
00:20:09,490 --> 00:20:12,820
ذلك صحيح، هذه الحقيقة
وهذا كلّ مانعلمه

371
00:20:14,360 --> 00:20:16,330
يمكنك الذهاب

372
00:20:19,270 --> 00:20:21,500
رائع،لنذهب

373
00:20:25,510 --> 00:20:28,270
مالذي حدث للتو ؟ -
استرخ، لايملكون أيّ شئ ضدك -

374
00:20:28,380 --> 00:20:31,110
إنّهم يخادعونك، (كيتي) على قيد الحياة
لقد رأيتها في الغرفة الخلفية

375
00:20:31,210 --> 00:20:34,150
إنّهم يريدون إخافتك وحسب
حتى تشهد ضد جدّي

376
00:20:35,320 --> 00:20:37,310
غير معقول
ذلك عظيم

377
00:20:37,420 --> 00:20:40,050
لقد أخبرتهم بالحقيقة
وتركونا نمضي في حال سبيلنا

378
00:20:40,160 --> 00:20:43,490
أعتقد أنّي أدين لكٍ بـ 50 دولار -
احتفظ بنقودك -

379
00:20:43,590 --> 00:20:46,650
كيتي)، تملك الكثير من الأدلة عليكم)
وتعتقد أنّكم حاولتم قتلها

380
00:20:46,760 --> 00:20:48,990
لذلك ستكون بحاجة لمحامٍ أفضل

381
00:20:51,900 --> 00:20:54,800
متأسفون

382
00:20:54,900 --> 00:20:58,200
كم أكره يوم إحضار الفتيات

383
00:20:58,310 --> 00:21:01,040
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

384
00:21:01,140 --> 00:21:05,840
فقد (توبايس) وظيفته
محاولاً حلّ مشكلة الفئران

385
00:21:05,950 --> 00:21:11,250
لينزي)، بلا وظيفة)
مضت مع غريزتها البدائية

386
00:21:11,350 --> 00:21:13,250
أمّاه، سنتأخر عن التدريب

387
00:21:13,350 --> 00:21:16,320
و"المزعج"  استطاع أن يحظى بانتقامه -
أين الجميع ؟ -

388
00:21:16,420 --> 00:21:18,450
انتبه، أيّها السمين

389
00:20:58,450 --> 00:21:20,450
{\a6}<font color="LightGreen"> OnlyMe </font> {/a}

