1
00:00:00,884 --> 00:00:02,514
ترجمة : rakan + Abdullah

2
00:00:02,515 --> 00:00:04,157
ترجمة : rakan + Abdullah

3
00:00:04,158 --> 00:00:07,815
ترجمة : rakan + Abdullah

4
00:00:07,817 --> 00:00:11,319
ترجمة : rakan + Abdullah

5
00:00:11,321 --> 00:00:13,804
ترجمة : rakan + Abdullah

6
00:00:13,806 --> 00:00:16,324
ترجمة : rakan + Abdullah

7
00:00:16,326 --> 00:00:17,659
ترجمة : rakan + Abdullah

8
00:00:17,661 --> 00:00:19,777
ترجمة : rakan + Abdullah

9
00:00:19,779 --> 00:00:22,447
ترجمة : rakan + Abdullah

10
00:00:22,449 --> 00:00:24,415
ترجمة : rakan + Abdullah

11
00:00:24,417 --> 00:00:26,184
ترجمة : rakan + Abdullah

12
00:00:26,186 --> 00:00:27,335
ترجمة : rakan + Abdullah

13
00:00:27,337 --> 00:00:29,420
ترجمة : rakan + Abdullah

14
00:00:29,422 --> 00:00:30,988
ترجمة : rakan + Abdullah

15
00:00:30,990 --> 00:00:33,491
ترجمة : rakan + Abdullah

16
00:00:33,493 --> 00:00:35,093
ترجمة : rakan + Abdullah

17
00:00:35,095 --> 00:00:37,828
ترجمة : rakan + Abdullah

18
00:00:37,830 --> 00:00:40,181
ترجمة : rakan + Abdullah

19
00:00:40,183 --> 00:00:41,999
ترجمة : rakan + Abdullah

20
00:00:42,001 --> 00:00:45,186
ترجمة : rakan + Abdullah

21
00:00:49,692 --> 00:00:45,200
مسلسل " يوميات كاري "
الحلقه 3 بعنوان : اقرأ قبل استخدام
ترجمة : rakan + Abdullah

22
00:00:51,778 --> 00:00:53,027
<i>دعونا نقول الحقيقه </i>

23
00:00:53,029 --> 00:00:54,476
<i>الحياة اسهل لو قرانا التعليمات </i>

24
00:00:55,515 --> 00:00:59,484
<i>مثل " لا تاكل كثيرا "</i>

25
00:01:02,789 --> 00:01:05,957
<i>"تاريخ انتهاء الصلاحية ...
منذ أسبوع واحد ".</i>

26
00:01:05,959 --> 00:01:08,626
<i>كل شي نرتديه
او كل شي ناكلا </i>

27
00:01:08,628 --> 00:01:10,027
<i>لديه تعليمات </i>

28
00:01:10,029 --> 00:01:12,547
<i>وينطبق الشيء نفسه
للجميع ونحن نعلم.</i>

29
00:01:12,549 --> 00:01:15,416
<i>"ستونر".</i>

30
00:01:15,418 --> 00:01:17,034
<i>"الفصل المهرج "</i>

31
00:01:17,036 --> 00:01:19,704
<i>بحسن النيه ولكن يجب علي
تجاهل مستشاره التوجيه </i>

32
00:01:19,706 --> 00:01:20,888
مرحبا .

33
00:01:22,926 --> 00:01:26,010
<i>و " فتى احلامي " </i>

34
00:01:36,773 --> 00:01:38,406
<i>وللاسف
كان والدي تسميه اخرى </i>

35
00:01:38,408 --> 00:01:41,826
<i>لكيد سبياستيان ...
" السام " </i>

36
00:01:43,697 --> 00:01:46,364
هل قال والدك لماذا هو يمنعك من
سبياستيان ؟

37
00:01:46,366 --> 00:01:48,116
لا , انه فقط
يفرط في حمايتي

38
00:01:48,118 --> 00:01:50,251
لااحد جيد
لي فتاته الصغيره الكامله

39
00:01:50,253 --> 00:01:52,170
مايجب عليك فعله
الخروج مع فاشل حقيقي

40
00:01:52,172 --> 00:01:54,422
يجعل والدك متممنن
لي عودتك لي سيباستيان

41
00:01:54,424 --> 00:01:56,240
والدي شرطي
ربما يجد لكِ شخص له سجل

42
00:01:57,460 --> 00:01:58,743
انا اعرف كل شي
عن الفتاة الكامله

43
00:01:58,745 --> 00:02:00,261
انه اسوء شي

44
00:02:00,263 --> 00:02:02,764
ان تعيش حياتك وانت خايف
ان تخذل اهللك

45
00:02:02,766 --> 00:02:04,215
انه شي الوحيد الذي لااقلق منه

46
00:02:04,217 --> 00:02:05,350
هو انه والدي يستخدمون

47
00:02:05,352 --> 00:02:06,601
الكلمه الصحيحه لوصفي

48
00:02:06,603 --> 00:02:07,803
لايجب عليك القلق ايضا

49
00:02:07,804 --> 00:02:08,886
اعني انتِ الاول في الطلاب

50
00:02:08,888 --> 00:02:10,054
وانتِ ايضا واعدتي طلاب كبير

51
00:02:10,056 --> 00:02:11,973
اكيد انهم اعجبو فيه

52
00:02:11,975 --> 00:02:13,090
انهم حتى لايعرفون ان سيث موجود

53
00:02:13,092 --> 00:02:14,192
في الحقيقه

54
00:02:14,194 --> 00:02:15,393
هو ليس صديقي حقيقي

55
00:02:15,395 --> 00:02:16,694
حتى اتخرج
بتفوق

56
00:02:16,696 --> 00:02:18,429
من كلية الطب بجامعة هارفارد .

57
00:02:18,431 --> 00:02:19,814
وفي الوقت نفسه , انا اعيش
في عالم اخر

58
00:02:19,816 --> 00:02:21,949
حيث اني اخشى اخبر والدي
ان والت انفصل عني

59
00:02:21,951 --> 00:02:23,434
والدي سوف يفكر اني
انا من خرب العلاقه

60
00:02:23,436 --> 00:02:24,535
وانا لم افعل ذالك

61
00:02:24,537 --> 00:02:26,204
انتِ
صديقه جيده

62
00:02:26,206 --> 00:02:30,408
اعني , الانفصال
سوف يكون غريب علينا جميع

63
00:02:30,410 --> 00:02:33,745
هل ستغضبين
اذا خرجنا مع والت ؟

64
00:02:33,747 --> 00:02:35,496
لماذا اغضب ؟

65
00:02:36,548 --> 00:02:37,865
حسنا , انتِ سوف تجعلين لنا
اختيارين

66
00:02:37,867 --> 00:02:39,467
واللذي يمعنا التحدث مع والت ؟

67
00:02:39,469 --> 00:02:42,136
هل تتوقعون مني ان اكون
صديقه السابقه المجنونه ؟

68
00:02:42,138 --> 00:02:45,890
حسنا , اعني , لقد كنتِ
عاطفيه كثيرا .

69
00:02:45,892 --> 00:02:48,459
سوف اقولها فقط .
كنتِ ملكة الدراما

70
00:02:48,461 --> 00:02:51,229
هل تعتقدين اني ملكة الدراما ؟

71
00:02:51,231 --> 00:02:52,980
هذا سخيف لم اتصرف كا ملكة الدراما
اذكري لي تصرف يدل على اني ملكة الدراما ؟

72
00:02:52,982 --> 00:02:54,065
مره وحده .

73
00:02:54,067 --> 00:02:56,901
امم ... الان .

74
00:02:56,903 --> 00:02:58,770
قليلا .

75
00:02:59,773 --> 00:03:00,938
هيا .
حسنا , لكن حقيقا ,

76
00:03:00,940 --> 00:03:02,323
ماذا افعل
بخصوص سيباستيان ؟

77
00:03:02,325 --> 00:03:05,359
كيف لي ان اعرف ؟
انا مجرد ملكة الدراما

78
00:03:07,696 --> 00:03:09,781
<i>لحسن الحظ , كان لدي
شخص لديه خبره كثيره </i>

79
00:03:09,783 --> 00:03:10,782
<i>يمكن ان اتحدث له </i>

80
00:03:10,784 --> 00:03:12,667
كان لدي
نفس العلاقه

81
00:03:12,669 --> 00:03:14,368
مع ابي
وافضل صديق لي .

82
00:03:14,370 --> 00:03:16,504
والتي اصبحت
اكثر خطيره

83
00:03:16,506 --> 00:03:18,489
عندما بدات رؤية
ابنه

84
00:03:18,491 --> 00:03:20,291
<i>ربما خبره كثيره لديها </i>

85
00:03:20,293 --> 00:03:22,043
هل انتِ خجوله

86
00:03:22,045 --> 00:03:23,094
انتِ فعلا

87
00:03:23,096 --> 00:03:27,965
حياتك هي فقط ...
غريبه

88
00:03:27,967 --> 00:03:30,718
تقصدين قذره .

89
00:03:30,720 --> 00:03:33,003
لااعتذار , بالنسبه لي ,
اكثر الرجال اثاره

90
00:03:33,005 --> 00:03:34,772
هم الذين لايمكنا الحصول عليه

91
00:03:34,774 --> 00:03:38,025
الفاكهة الممنوع
لذيذه جدا .

92
00:03:38,027 --> 00:03:40,111
ولكن كنا نتحدث
عن حب حياتك

93
00:03:40,113 --> 00:03:41,646
اخبراني عن الفاجر .

94
00:03:41,648 --> 00:03:43,314
لست متأكدا بالضبط
ماذا يعني ذلك.

95
00:03:43,316 --> 00:03:44,816
انها الفرنسية ل "الولد الشرير" "

96
00:03:44,818 --> 00:03:47,017
اوه , رجل , يبدو ان
الكثير من اثاره الجنسيه في اللغه الفرنسيه .

97
00:03:47,019 --> 00:03:48,619
اي شخص اتى مع تلك اللغه

98
00:03:48,621 --> 00:03:50,071
يعرف ماذا سوف يفعل

99
00:03:50,073 --> 00:03:52,623
حسنا، إذا كان هو ... الفاجر،

100
00:03:52,625 --> 00:03:55,076
هل يجب ان استمر الخروج معه ؟

101
00:03:55,078 --> 00:03:56,744
انتِ تسالني بجديه اذا كان جيد

102
00:03:56,746 --> 00:03:59,747
اذهب
مع الصبي سيئ ؟

103
00:03:59,749 --> 00:04:00,882
الذكر انواع 101 , كب كيك ...

104
00:04:00,884 --> 00:04:03,534
الرجال لم يكن جيد
اذا لم يكن سيئا .

105
00:04:03,536 --> 00:04:05,470
بصراحه , كاري
كانكِ لم تمارسي الجنس

106
00:04:05,472 --> 00:04:08,973
حسنا , مقارن بك
كانِ لم احصل عليها بعد

107
00:04:08,975 --> 00:04:10,508
حسنا , اخبراني اذا كان الامر
مع الولد الشرير

108
00:04:10,510 --> 00:04:11,926
لم ينجح .

109
00:04:11,928 --> 00:04:13,394
لقد حصلت على اكثر من 40
ويمكنني الحصول على مزيد

110
00:04:13,396 --> 00:04:15,096
اذا خرجنا المره القادمه

111
00:04:15,098 --> 00:04:16,681
مسلسل " يوميات كاري "
الحلقه 3 بعنوان : اقرأ قبل استخدام
ترجمة : rakan + Abdullah

112
00:04:21,770 --> 00:04:23,558
مسلسل " يوميات كاري "
الحلقه 3 بعنوان : اقرأ قبل استخدام
ترجمة : rakan + Abdullah

113
00:04:23,559 --> 00:04:26,753
مسلسل " يوميات كاري "
الحلقه 3 بعنوان : اقرأ قبل استخدام
ترجمة : rakan + Abdullah

114
00:04:29,828 --> 00:04:16,681
مسلسل " يوميات كاري "
الحلقه 3 بعنوان : اقرأ قبل استخدام
ترجمة : rakan + Abdullah

115
00:04:33,332 --> 00:04:35,500
اه , عفوا
هل تمانعين لو سالتك ..

116
00:04:35,502 --> 00:04:38,252
كيف لي اعرف ايهم العاديه

117
00:04:38,254 --> 00:04:42,523
او سوبر او ... سوبر بلس ؟

118
00:04:42,525 --> 00:04:45,009
امم .... انها المستوى للحمايه

119
00:04:45,011 --> 00:04:47,345
الحمايه من ماذا ؟

120
00:04:47,347 --> 00:04:49,180
هل لم تعطيك زوجتك
التعليمات المحددة ؟

121
00:04:49,182 --> 00:04:52,416
امم ... لا ... انا ...
ليس لدي زوجه

122
00:04:52,418 --> 00:04:54,969
انه .... انا ارمل

123
00:04:54,971 --> 00:04:56,971
وبالتالي فانه هذي لي ابنتي

124
00:04:56,973 --> 00:04:58,523
اوه , يجب ان يكون هذا
تغير كبير .

125
00:04:58,525 --> 00:05:01,142
انهو كذالك , لم اكن اعلم انه
شراء حفائظ صعب الى هذي الدرجه .

126
00:05:01,144 --> 00:05:03,895
لا انا اعني , الاب الوحيد , وتربية الاسره , و ...

127
00:05:03,897 --> 00:05:06,614
اوه حقا
حسنا ..

128
00:05:06,616 --> 00:05:08,950
انا مدير ... معظم ايام الاسبوع .

129
00:05:08,952 --> 00:05:10,718
انا لم اكن متوقع
ان اقضي ساعة غداءي

130
00:05:10,720 --> 00:05:12,370
لشراء حماية المؤنث .

131
00:05:12,372 --> 00:05:14,872
انا متاكده , الفقراء

132
00:05:15,958 --> 00:05:18,459
- انا سيليا , على اي حاله
- توم

133
00:05:18,461 --> 00:05:20,795
تعلم , دعني اعطيك رقم جوالي

134
00:05:20,797 --> 00:05:23,164
اذا كان لديك اي سؤال في اي وقت

135
00:05:23,166 --> 00:05:26,951
قد اكون قادره على الاجابه
يمكنني ان اكون مفيده

136
00:05:26,953 --> 00:05:31,455
ابنتك ....
على الرجع تستخدم العاديه

137
00:05:31,457 --> 00:05:33,290
جيد للمعرفه

138
00:05:33,292 --> 00:05:35,309
بخير , حسنا

139
00:05:35,311 --> 00:05:38,145
لقد كان جيد مقابلتك , توم

140
00:05:38,147 --> 00:05:41,265
تصال بي .

141
00:05:58,533 --> 00:06:02,336
مهلا , برادشو !
حفظت لكِ مقعد

142
00:06:02,338 --> 00:06:03,788
<i>هذ هو ... ولدي الشرير </i>

143
00:06:03,790 --> 00:06:05,506
نعم ؟

144
00:06:05,508 --> 00:06:06,624
اكيد نعم .

145
00:06:06,626 --> 00:06:08,926
لقد كنت جالس هنا
في انتظارك

146
00:06:08,928 --> 00:06:10,177
لماذا ؟

147
00:06:10,179 --> 00:06:12,630
لاني لااعرف ماذا نفعل غدا

148
00:06:12,632 --> 00:06:14,548
لم اكن اعرف
اننا سوف نقوم بشي

149
00:06:14,550 --> 00:06:17,718
حسنا , الان علمتي

150
00:06:17,720 --> 00:06:22,857
حسنا , اعتقد يمكننا
الحصول على شي لللاكل ؟

151
00:06:22,859 --> 00:06:24,475
هذا ليس صحيح ,
بالرغم من ذالك .

152
00:06:24,477 --> 00:06:27,612
لاانه فكره جيده
انا دائما جائع .

153
00:06:27,614 --> 00:06:30,481
يجب ان اتاكد من والدي اولا .

154
00:06:30,483 --> 00:06:32,450
- هل مازلتي معاقبه ؟
- لا

155
00:06:32,452 --> 00:06:35,569
انها فقط ابي لايحب , اه
انت تعلم بالموضوع

156
00:06:35,571 --> 00:06:37,955
اه فقط ثانيتن
في النادي

157
00:06:37,957 --> 00:06:39,624
ابانا يعرفون بعضهم
صحيح ؟

158
00:06:39,626 --> 00:06:42,660
هذا ممكن
ابي يعرف الكثير من الناس

159
00:06:44,079 --> 00:06:45,529
اممم .

160
00:06:45,531 --> 00:06:47,048
ماذا تسمع ؟

161
00:06:47,050 --> 00:06:50,501
الالبوم الجديد من ( السيارات )
هل سمعتِ لذالك ؟

162
00:06:50,503 --> 00:06:52,970
اوه , لقد حصلتي عليه
انه امر مدهش

163
00:07:02,681 --> 00:07:04,148
هذا رائع .

164
00:07:04,150 --> 00:07:05,232
انا اعلم

165
00:07:05,234 --> 00:07:08,903
هنا , حتى نتمكن من الاستماع
جميعنا

166
00:07:15,360 --> 00:07:18,663
<i>كان بيننا اتصال
حرفيا </i>

167
00:07:18,665 --> 00:07:22,667
<i>وانا كنت اعلم بقلبي
ان لا شي سي في هذا الصبي </i>

168
00:07:22,669 --> 00:07:26,403
<i>الان يجب علي فقط اقنع والدي
عن الامر </i>

169
00:07:27,906 --> 00:07:30,508
اه , هنا .

170
00:07:30,510 --> 00:07:32,043
هذا كان

171
00:07:32,045 --> 00:07:33,627
في قائمة التسوق

172
00:07:35,965 --> 00:07:37,181
يمكنني شراء المره القادمه

173
00:07:37,183 --> 00:07:40,134
هل هناك مره قادمه ؟

174
00:07:40,136 --> 00:07:41,635
اكيد

175
00:07:41,637 --> 00:07:44,772
مغامره ان تكون اب
لفتاتين في سن المراهقه

176
00:07:44,774 --> 00:07:45,974
حسنا
انت تقوم بعمل جيد

177
00:07:45,975 --> 00:07:49,110
كان يجب ان اخبرك هذا قبل كذا

178
00:07:49,112 --> 00:07:52,296
هذا يعنى لي الكثير , حينا تقولينها

179
00:07:52,298 --> 00:07:53,731
شكرا , كاريو

180
00:07:53,733 --> 00:07:57,318
اعني , يسعدني لو كان هناك شي
استطيع ان اغيره

181
00:07:57,320 --> 00:07:58,319
هل يوجد شي ؟

182
00:07:58,321 --> 00:07:59,870
ربما , مثل شي واحد

183
00:07:59,872 --> 00:08:01,572
اوه , من فضلك , انوريني

184
00:08:01,574 --> 00:08:05,292
هذا الشي , اللذي عدم سمحي
لي ماقبلت سيباستيان

185
00:08:05,294 --> 00:08:06,827
هذا لن يتغير

186
00:08:06,829 --> 00:08:08,212
ابي , يجب ان تتوقع عن تفكير
اني ابنتك الكامله

187
00:08:08,214 --> 00:08:09,980
وان لايوجد شخص جيد لي

188
00:08:09,982 --> 00:08:12,783
- اوه , انا لااعتقد ذلك
- اوه , حسنا انا الان اشعر بالهانه

189
00:08:12,785 --> 00:08:16,554
الامر لايتعلق بكِ , الامر عن كيد ... الطفل

190
00:08:16,556 --> 00:08:18,806
- انت لاتعرف حتى
- وانتِ كذالك

191
00:08:18,808 --> 00:08:20,925
- على الاقل عطني سبب واحد
- ليس الان

192
00:08:20,927 --> 00:08:22,426
" ليس الان " تعني " مستحيل "
معك .

193
00:08:22,428 --> 00:08:25,513
في الواقع غلط ...
الا في هذي الحاله

194
00:08:25,515 --> 00:08:27,809
- انا فقط اريد ان افهم
- لايوجد شي للفهم

195
00:08:27,810 --> 00:08:29,101
لقد قلت كل مااستطيع قوله

196
00:08:29,102 --> 00:08:32,403
- لم تقول اي شي
- لاني لااستطيع , الان انسي الامر

197
00:08:32,405 --> 00:08:36,607
لايمكنك ؟
لقد جعلت الامر وكانه واحد من عملاك

198
00:08:36,609 --> 00:08:39,243
هل هو
واحد من عملاك ؟

199
00:08:39,245 --> 00:08:41,862
مرحبا !
هل لن نتناول العشاء ؟

200
00:08:41,864 --> 00:08:44,365
دوريت , انا وابي
في منتصف شي ما .

201
00:08:44,367 --> 00:08:46,200
لا , نحن لسنا بشي
نحن انتهينا هنا

202
00:08:46,202 --> 00:08:48,202
- ابي , هيا
- هذا مدهش

203
00:08:48,204 --> 00:08:50,154
في الوقت نفسه
هناك اطفال في اثيوبيا

204
00:08:50,156 --> 00:08:51,622
- تناول الطعام بشكل افضل مما افعل
- تعالي هنا , انظري

205
00:08:51,624 --> 00:08:53,257
حصلت على كل ماتريدينه

206
00:08:53,259 --> 00:08:56,210
ستوفر ل...
الخبز الفرنسي ...

207
00:08:56,212 --> 00:08:57,995
بيتزا

208
00:08:57,997 --> 00:08:59,713
هذي نكته , اليس كذالك ؟

209
00:08:59,715 --> 00:09:01,232
ليس هذا ماردتِ  ؟

210
00:09:01,234 --> 00:09:02,349
انه شي واحد ...

211
00:09:02,351 --> 00:09:03,851
ستوفر لل
الخبز الفرنسي البيتزا

212
00:09:03,853 --> 00:09:07,104
لم تلاحظ ابد ان امي باقت
لصناديق شركة غازيليون في الفريزر

213
00:09:07,106 --> 00:09:09,506
- لانه المفضله لدي ؟
- انا اسف , دوريت

214
00:09:09,508 --> 00:09:11,842
انا سوف اعتني بنفسي
لان لااحد سوف يهتم

215
00:09:11,844 --> 00:09:14,111
دوريت , ارجعي هنا

216
00:09:14,113 --> 00:09:16,349
كوني في البيت في 9:00

217
00:09:16,350 --> 00:09:17,414
اين انتِ ذاهبه ؟

218
00:09:17,416 --> 00:09:19,516
ادريس

219
00:09:21,571 --> 00:09:23,020
هل تعتقدين ان هذا الذي تذهب اليه ؟

220
00:09:23,022 --> 00:09:25,289
من دوريت , لااحد يدري ؟

221
00:09:36,468 --> 00:09:38,135
اهلا .

222
00:09:38,137 --> 00:09:40,204
<i>في تلك الليله
نظرت دوريت في عيون </i>

223
00:09:40,206 --> 00:09:42,640
الفار حنون ذات المظهر ...

224
00:09:50,732 --> 00:09:55,186
<i>وفي نفس الوقت
كنت انا ابحث في ملفات ابي السريه </i>

225
00:10:04,446 --> 00:10:06,247
<i>وكان هناك </i>

226
00:10:06,249 --> 00:10:08,532
<i>اسؤا تسميه
يمكن ان تكون لي سيباستيان </i>

227
00:10:08,534 --> 00:10:11,085
<i>واحد على مجلة
الي في الملفات القانونيه لوالدي </i>

228
00:10:11,087 --> 00:10:13,420
<i>ممايعنى هذا
انه معلومات خاصه </i>

229
00:10:13,422 --> 00:10:17,007
<i>واللذي كان يحب
ان لان انظر فيه </i>

230
00:10:19,211 --> 00:10:22,263
فانظرت فيها دائما في الخارج

231
00:10:34,924 --> 00:10:36,442
وكتب في الملف انه كان لديه

232
00:10:36,444 --> 00:10:38,060
ماذا يعني ذلك، بالضبط ...
"العلاقات الحميمة"؟

233
00:10:38,062 --> 00:10:41,313
يعنى ان سيباستيان طرد من مدرسته القديمه

234
00:10:41,315 --> 00:10:44,533
بسبب انه مارس الجنس مع
مدرسة مادة التاريخ

235
00:10:44,535 --> 00:10:47,119
حسنا , هذا مقرف
لايمكنك مواعدته مره اخرى

236
00:10:47,121 --> 00:10:49,771
ولكن ايضا هذا نوع من الرائع
انه اخذ تاريخ الفن , اليس كذالك ؟

237
00:10:49,773 --> 00:10:51,607
ربما لم يكن هذا الشي الوحيد
اللذي علمته به

238
00:10:51,609 --> 00:10:55,127
اكرر مره ثانيه .... حسنا , هذا مقرف
لايمكن مواعدته مره اخرى

239
00:10:55,129 --> 00:10:57,246
حسنا انه ليس شي سي الى هذي الدرجه

240
00:10:57,248 --> 00:10:59,114
ان تواعدي شخص يعلم كيف عمل بعض الاشياء

241
00:10:59,116 --> 00:11:00,883
انا فقط اقول ...

242
00:11:00,885 --> 00:11:03,052
لااعتقد
انه صديق جيد

243
00:11:03,054 --> 00:11:05,504
- حسنا ليس الامر راجع لك
- وانتي كذالك

244
00:11:05,506 --> 00:11:08,424
حسنا , لانتظرو لي
ليس لدي اي فكره عن ماذا افعل

245
00:11:08,426 --> 00:11:10,292
نحن لانعرف حقيقة الامر حتى

246
00:11:10,294 --> 00:11:12,394
يمكن ان تكون المعلمه
هي اللذي اغرته

247
00:11:12,396 --> 00:11:15,064
وفي كلتا الحالتين , انا لست موافقه على مواعدته

248
00:11:15,066 --> 00:11:16,965
لقد قام بخطاء , انه يحدث كثير

249
00:11:16,967 --> 00:11:18,434
صديقك ...
لقد رحل وترككي

250
00:11:18,436 --> 00:11:20,135
والان انتِ تحاولين ارجعه

251
00:11:20,137 --> 00:11:21,637
انا لااريد عودته

252
00:11:21,639 --> 00:11:23,572
الستم تخخطون ان تتقبالون في نيويورك؟

253
00:11:23,574 --> 00:11:27,159
نعم، ولكن أنا لن يجعل
نفس الخطأ الذي كنت من قبل.

254
00:11:27,161 --> 00:11:28,944
من الواضح اني كنت خائفه من
اخر مره

255
00:11:28,946 --> 00:11:32,247
للذلك لاضغط هذي المره
مجرد انا , وانا لاابالي

256
00:11:32,249 --> 00:11:34,917
انتم سوف تاخذون القطار لاتقبلون بعض

257
00:11:34,919 --> 00:11:37,503
انا اخبر نفسي هذا لايعنى اي شي

258
00:11:37,505 --> 00:11:38,654
انا مقتنعه

259
00:11:38,656 --> 00:11:40,839
حسنا ..... هذا ليس موعد

260
00:11:40,841 --> 00:11:42,591
لااحد منا
يستخدم هذي الكلمه

261
00:11:42,593 --> 00:11:43,876
ماذا سوف تفعلون ؟

262
00:11:43,878 --> 00:11:46,295
شي عابر , لكن جيد

263
00:11:46,297 --> 00:11:48,263
مثل ان اذهب لمحل الايس كريم
في الصدفه

264
00:11:48,265 --> 00:11:49,831
- اوه , هذا لطيف جدا
- هذا نذل جدا

265
00:11:49,833 --> 00:11:52,134
بين " لطيف " و " نذل "
تقصدون " عابره لكنه جيده " ؟

266
00:11:52,136 --> 00:11:53,469
- لا على الإطلاق.
- لا

267
00:11:53,471 --> 00:11:54,937
حتى لو تقولي ذالك

268
00:11:54,939 --> 00:11:57,973
انه موعد , لكن مازلتي سوف تلبسين كا موعد

269
00:11:57,975 --> 00:11:59,942
تعلمني ,
ربما تلبسني شي لطيف

270
00:11:59,944 --> 00:12:01,510
- وربما قليل مثير
- قبل ان تقولي شي

271
00:12:01,512 --> 00:12:04,813
هذا الكلام لايشمل
كلمة " صوفيه "

272
00:12:04,815 --> 00:12:06,682
تذكرو ياسيدات

273
00:12:06,684 --> 00:12:07,983
يجب ان تكونين رائع
عندما يتعلق الامر بي رجلك

274
00:12:07,985 --> 00:12:09,735
سيث لايعني لي اي شي

275
00:12:09,737 --> 00:12:11,153
انا لااعرف شي عن
ماهو سيباستيان

276
00:12:11,155 --> 00:12:13,238
باستثناء انه جيد للمدرسه

277
00:12:13,240 --> 00:12:15,407
مم! ولكن ليس جيد جدا
للمعلمه

278
00:12:15,409 --> 00:12:18,494
لايساعد

279
00:12:21,715 --> 00:12:24,032
عذرا على ان غرفتي فوضوي .

280
00:12:24,034 --> 00:12:25,968
ماهذي الاشياء من والت

281
00:12:25,970 --> 00:12:28,921
انا اعلم , انه التنظيف اصبح اسهل الان

282
00:12:28,923 --> 00:12:30,556
ربما يجب عليك ان تاخذي وقتك معها

283
00:12:30,558 --> 00:12:32,891
ربما هناك شي
تريد ان تبقينه

284
00:12:32,893 --> 00:12:34,143
انه سنتين من حياتك

285
00:12:34,145 --> 00:12:35,928
ماذا تتوقعين مني ان افعل
ان اجلس واحصل على المزيد من البكاء

286
00:12:35,930 --> 00:12:38,347
وعلى المزيد من الذكريات ؟

287
00:12:39,599 --> 00:12:40,816
هذا الشي الذي دائما تفعله
ملكة الدراما

288
00:12:40,818 --> 00:12:44,103
واللذي قلت من قبل
انا لست ملكة الدراما

289
00:12:44,105 --> 00:12:47,322
انا بحاجه
لكيس قمامه كبير

290
00:12:47,324 --> 00:12:49,575
هل يكمننا نختار ما الفستان اللذي سوف البسه ؟

291
00:12:49,577 --> 00:12:51,893
نعم , يمكننا

292
00:12:51,895 --> 00:12:52,911
جربي هذا اولا

293
00:12:52,913 --> 00:12:55,030
سوبر عاهره
لكن بطريقه جيده

294
00:12:55,032 --> 00:12:58,333
الامير سيث
سوف يكون مريض اذا جعلك تذهبين

295
00:12:58,335 --> 00:12:59,451
انا لااريد ان وكاني احاول كثير

296
00:12:59,453 --> 00:13:01,503
انتِ بحاجه لتجريبه

297
00:13:01,505 --> 00:13:03,589
انه قد شاهد بالفعل جسمك من قبل

298
00:13:03,591 --> 00:13:04,906
الان حنا الوقت
ليريه ...

299
00:13:04,908 --> 00:13:06,742
السيده المثيره جنسيه

300
00:13:06,744 --> 00:13:08,594
انا لست قطه .

301
00:13:08,596 --> 00:13:09,962
انا مجرد ماوس

302
00:13:09,964 --> 00:13:13,298
لاتقلقي
يمكن ان نصلح الامر

303
00:13:13,300 --> 00:13:18,637
فقط نسحب هذا فوق
وثم نضع دبوس ...

304
00:13:18,639 --> 00:13:20,756
اه , تعلمني سوف يكون هذا سهل

305
00:13:20,758 --> 00:13:23,058
لو كان لديك صدر كبير قليل

306
00:13:23,060 --> 00:13:25,894
ربما كاري يكون لديها شي يناسب شكلي

307
00:13:25,896 --> 00:13:27,763
فكره جيده
انتم نفس الحجم والطول

308
00:13:31,535 --> 00:13:32,651
اهلا ؟

309
00:13:32,653 --> 00:13:34,286
ازمه ,
ملابسي لايناسب  ماوس

310
00:13:34,288 --> 00:13:36,488
يمكن ان يكون بسبب
انك اطول منها بـ 5 بوصات طولا ؟

311
00:13:36,490 --> 00:13:38,657
مازلت افكر
الى متى وانا اظل طويله

312
00:13:38,659 --> 00:13:41,243
لا , يمكنها ارتدا الفستان الازرق الامعه

313
00:13:41,245 --> 00:13:42,377
مع الشال الاسود

314
00:13:42,379 --> 00:13:44,129
فستان ازرق لامع , مع شال اسود ؟

315
00:13:44,131 --> 00:13:45,831
أوه، أنا أحب هذا اللباس.

316
00:13:45,833 --> 00:13:47,783
يحب عليك ارتدا هذا الليله
الليله سوف ترين سيباستيان ؟

317
00:13:47,785 --> 00:13:51,336
اوه , انا لااعرف
انه مبكر جدا ان البلس لبس فاتن

318
00:13:51,338 --> 00:13:53,472
انه لم يكن وقتك مكبر للبس لبس فاتن

319
00:13:53,474 --> 00:13:57,259
اوه , لااستيطع اجده
ربما يكون عند اختي

320
00:14:01,731 --> 00:14:05,400
اوه , خبر جيد
لقد وجدت الاحذيه الذي تناسب معه

321
00:14:05,402 --> 00:14:07,019
ااه !

322
00:14:07,021 --> 00:14:08,687
- ماهو ؟
- ماذا حدث ؟

323
00:14:08,689 --> 00:14:09,855
- ماهو الخطاء ؟
- هل انتِ بخير ؟

324
00:14:09,857 --> 00:14:12,941
لااستطيع التحدث
يجب ان اذهب لقتل اختي

325
00:14:12,943 --> 00:14:14,076
حسنا , اتصلي مره اخرى

326
00:14:15,830 --> 00:14:18,247
انا حقا يعجبني ذالك اللبس

327
00:14:19,366 --> 00:14:21,149
دوريت , ماهذا ؟

328
00:14:21,151 --> 00:14:23,919
هذا موريسي، مثل
المغني الرئيسي في الحدادون.

329
00:14:23,921 --> 00:14:25,087
من اي اتى ؟

330
00:14:25,089 --> 00:14:27,089
انا اخمن
انه فار الاناث

331
00:14:27,091 --> 00:14:28,724
هل ابي يعلم بذالك ؟

332
00:14:28,726 --> 00:14:30,259
لا , ولكن انا متاكده انكِ سوفه تخبريه

333
00:14:30,261 --> 00:14:32,511
لايمكني الحصول على فار
بدون الطلب من ابي

334
00:14:32,513 --> 00:14:35,047
لقد طلبته وهو قال " ليس الان "
وهذا يعنى لا لللابد

335
00:14:35,049 --> 00:14:36,882
وهو يعتقد اننا لانعلم بذالك

336
00:14:38,167 --> 00:14:41,386
لكن امي قالت
اني سوف احصل على واحد

337
00:14:41,388 --> 00:14:42,938
هي مجرد ...
انه لم يمكنها الحصول عليه

338
00:14:42,940 --> 00:14:45,057
حسنا , يمكني الحصول عليه

339
00:14:45,059 --> 00:14:48,060
لكن .... من الان يجب عليكِ
رعايته

340
00:14:48,062 --> 00:14:50,229
لايمكنكِ وضعه في كرتون الاحذيه

341
00:14:50,231 --> 00:14:52,564
يجب عليك وضع له
غذاء وماء , وعجلة قياده

342
00:14:52,566 --> 00:14:54,483
اعني , اقل شي قفص له

343
00:14:54,485 --> 00:14:55,567
اردت الحصول على قفص

344
00:14:55,569 --> 00:14:57,569
ولكن اعتقد لو وضعته في قفص
سوف يتم القبض عليه

345
00:14:57,571 --> 00:15:02,024
مهلا , لا , من فضلك قولي
انكِ لم تسرقي الفار من المتجر

346
00:15:02,026 --> 00:15:03,692
نقاط من الابتكار ؟

347
00:15:03,694 --> 00:15:05,043
انها ليست مضحكة، دوريت.

348
00:15:05,045 --> 00:15:07,079
هل تعلمين ان هذا كائن حي

349
00:15:07,081 --> 00:15:09,331
وهو الان يعتمد على رعايتك ؟

350
00:15:09,333 --> 00:15:10,549
نعم .

351
00:15:10,551 --> 00:15:12,251
لا , لناك لم تقومي

352
00:15:12,253 --> 00:15:13,719
بي اي عمل يدل على المسؤليه

353
00:15:13,721 --> 00:15:15,637
حتى لم تدفعين لشراء هذا الحيون

354
00:15:15,639 --> 00:15:17,589
كان بسعر 2 دولار , وهذا كان غالي

355
00:15:17,591 --> 00:15:19,875
اسمعيني جيدا
اذا اخذتيه الان

356
00:15:19,877 --> 00:15:21,877
الى المتجر في الوقت هذا

357
00:15:21,879 --> 00:15:23,211
لن اقول شي لي ابي

358
00:15:23,213 --> 00:15:25,480
انا لن ارجعه

359
00:15:25,482 --> 00:15:27,816
لا أستطيع التعامل مع هذا الآن.

360
00:15:27,818 --> 00:15:29,301
- لابد ان اذهب لمكان
- اين ؟

361
00:15:29,303 --> 00:15:31,720
ليس من امرك

362
00:15:31,722 --> 00:15:34,222
ربما من عمل ابي

363
00:15:34,224 --> 00:15:37,192
اذا كنتِ تقابلين ذالك الرجل

364
00:15:37,194 --> 00:15:41,246
حسنا ... يبدو اني سوف احتفظ ب موريسي

365
00:15:43,032 --> 00:15:45,918
وبينما بدا الامر انه دوريت
سوف تحفظ على الفار

366
00:15:45,920 --> 00:15:48,420
وانا ذهبت الموعد مع سيباستيان

367
00:15:48,422 --> 00:15:51,957
ولاشي ولااحد
يشغلني عنه

368
00:15:51,959 --> 00:15:53,742
انا اسف اننا لسنا في عشاء

369
00:15:53,744 --> 00:15:55,177
هذا جيد

370
00:15:55,179 --> 00:15:56,428
احضرت طعام

371
00:15:56,430 --> 00:16:00,549
انا لست جائعه

372
00:16:01,768 --> 00:16:04,770
لدي شي اخر
لكِ

373
00:16:07,056 --> 00:16:08,557
حصلت على المجموعه كامله

374
00:16:08,559 --> 00:16:11,443
الان يمكننا الاستماع معا ,
كما قلتِ

375
00:16:11,445 --> 00:16:13,312
هنا.

376
00:16:14,898 --> 00:16:18,617
ترجمة : rakan + Abdullah

377
00:16:18,619 --> 00:16:22,804
ترجمة : rakan + Abdullah

378
00:16:26,326 --> 00:16:29,795
ترجمة : rakan + Abdullah

379
00:16:29,797 --> 00:16:32,631
ترجمة : rakan + Abdullah

380
00:16:37,971 --> 00:16:41,673
ترجمة : rakan + Abdullah

381
00:16:41,675 --> 00:16:46,511
ترجمة : rakan + Abdullah

382
00:16:49,732 --> 00:16:52,567
ترجمة : rakan + Abdullah

383
00:16:52,569 --> 00:16:54,486
ترجمة : rakan + Abdullah

384
00:16:54,488 --> 00:16:55,837
<i>هل انا قبلته </i>

385
00:16:55,839 --> 00:16:58,774
<i>اراء الجميع عنه
ذهبت بعيد </i>

386
00:17:03,330 --> 00:17:04,913
اين تعلم التقيبل مثل ذلك ؟

387
00:17:04,915 --> 00:17:06,915
كان لدي معلم جيد .

388
00:17:06,917 --> 00:17:09,150
حتى تذكرت

389
00:17:09,152 --> 00:17:10,619
يجب ان اذهب

390
00:17:10,621 --> 00:17:12,704
ماذا؟ لماذا؟

391
00:17:12,706 --> 00:17:13,789
بسبب ...

392
00:17:13,791 --> 00:17:16,001
انا يجب ان اذهب

393
00:17:24,876 --> 00:17:26,160
ثم انتِ فقط رهبتي ؟

394
00:17:26,162 --> 00:17:27,761
على طول الطريق إلى مانهاتن.

395
00:17:27,763 --> 00:17:29,346
لقد ازعجتني جدا الليله
باتصالتك علي وتقولين

396
00:17:29,348 --> 00:17:30,848
غيري ملابسك
وراجعي جدول الزمني للقطار ؟

397
00:17:30,850 --> 00:17:32,049
انا لايمكنني ان اكون

398
00:17:32,051 --> 00:17:33,601
في " Castlebury " , كونيتيكت،
هذه الليلة.

399
00:17:33,603 --> 00:17:35,219
ولكن لاتقلقي انا لن اخرب
موعدك مع سيث

400
00:17:35,221 --> 00:17:37,271
حالما ندخل هناك اذهبو انتم
واحصلوا على بعض المتتعه

401
00:17:37,273 --> 00:17:39,974
لااستطيع ان اصدق اني ذاهبه
لملهي ليلى حقيقه في نيويورك

402
00:17:39,976 --> 00:17:41,358
هؤلاء الناس.
انهم غريب الأطوار جدا!

403
00:17:41,360 --> 00:17:42,893
فقط لكي تعرفين

404
00:17:42,895 --> 00:17:44,562
انهم يفضلون قول جميل
" رائع "

405
00:17:44,564 --> 00:17:45,880
نحن محظوظون جدا
لصديقتك لاريسا

406
00:17:45,882 --> 00:17:46,947
لقيام هذا الامر بالليل

407
00:17:46,949 --> 00:17:49,066
لاريسا تفعل هذا كل لليله

408
00:17:49,068 --> 00:17:50,818
ومن حظنا انه الليله تعلم ذالك ايضا

409
00:17:50,820 --> 00:17:53,120
ويمكننا ايضا استخدم هاتفها , وللتذكريه

410
00:17:53,122 --> 00:17:55,606
اذا سالتك انتِ وسيث اصدقاي من المنزل

411
00:17:55,608 --> 00:17:58,192
سيث لم يظهر بعد

412
00:17:58,194 --> 00:18:00,527
انه هنا ! انه جاء !

413
00:18:03,164 --> 00:18:04,531
ااه ! اظافرك

414
00:18:04,533 --> 00:18:07,801
عاديه وبارده
عاديه وبارده

415
00:18:08,628 --> 00:18:10,421
اهلا .

416
00:18:10,423 --> 00:18:12,173
اهلا.

417
00:18:12,175 --> 00:18:13,540
كاري !

418
00:18:13,542 --> 00:18:14,642
الفتاة السخيفه
ماذا تفعلي هنا ؟

419
00:18:14,644 --> 00:18:17,044
العمل هناك .
( تقصد بانه الحفله باداخل )

420
00:18:18,313 --> 00:18:20,598
- اه , مهلا , اصدقائي
- احضريهم

421
00:18:24,487 --> 00:18:27,554
كنا دخلين الفرن ..
فرانكلين الفرن,

422
00:18:27,556 --> 00:18:30,824
المنزل الرائد
واحيانا كسر القانون ...

423
00:18:30,826 --> 00:18:31,909
اداء الفن

424
00:18:36,899 --> 00:18:38,082
اوه , هذا رائع .

425
00:18:38,084 --> 00:18:40,117
هل هذا نادي ؟
لماذا الناس لاترقص ؟

426
00:18:40,119 --> 00:18:42,086
حسنا , لاتترددي في الرقص

427
00:18:42,088 --> 00:18:44,088
لكن هذا معرض فني

428
00:18:44,090 --> 00:18:45,122
مثيرة للاهتمام.

429
00:18:45,124 --> 00:18:46,423
انا لاافهم

430
00:18:46,425 --> 00:18:47,875
انها لم تبدا بعد

431
00:18:54,100 --> 00:18:55,382
من هذي ؟

432
00:18:55,384 --> 00:18:57,718
هذا هو الفنان ...
مونيكا بيني

433
00:19:00,256 --> 00:19:01,272
انها تبدو مألوفة.

434
00:19:01,274 --> 00:19:03,140
الاسطوره الباحيه نجمه

435
00:19:03,142 --> 00:19:06,277
اه , هذا صحيح

436
00:19:06,279 --> 00:19:09,146
يجب ان نصل للمقدمه

437
00:19:09,148 --> 00:19:11,065
هذا جيد , استطيع ان ارى
الاغراء الباحيه من هنا

438
00:19:11,067 --> 00:19:13,033
اوه , انه انتهت من الاباحيه .

439
00:19:13,035 --> 00:19:16,270
مونيكا بيني تماما تخلت
عن شغلها سابقا

440
00:19:16,272 --> 00:19:19,707
وصحبت تعمل ذالك
كفنانة الأداء.

441
00:19:19,709 --> 00:19:22,710
اه , حسنا , هذا امر عظيم
هل هي أداء هذه الليلة؟

442
00:19:22,712 --> 00:19:24,795
اوه , عزيزتي
انها تقوم بااداء الان

443
00:19:24,797 --> 00:19:26,080
وتسمى هذي الفتره

444
00:19:26,082 --> 00:19:28,666
" مونيكا بيني
استعاد للمبهل "

445
00:19:28,668 --> 00:19:32,720
قمي باسقاط هذا الدرهم
في هذي الجره

446
00:19:32,722 --> 00:19:34,388
وسوف تفتح فرجها لك .

447
00:19:39,628 --> 00:19:41,145
وهذا ليس اباحيه ؟

448
00:19:41,147 --> 00:19:45,266
انه لا تبيع مهبلها انها امتلاكها

449
00:19:45,268 --> 00:19:47,318
هل تلاحظين الفرق بينهم ؟

450
00:19:47,320 --> 00:19:49,653
كل عرض مختلف

451
00:19:49,655 --> 00:19:51,322
سمعت انها قامت
الليلة الماضيه الاداء ,

452
00:19:51,324 --> 00:19:55,242
وقام فرجها بالجنس
وبعدها طلبت بيتزا

453
00:19:55,244 --> 00:19:59,697
<i>بينما كان هناك شخص
يظهر صندوقه </i>

454
00:19:59,699 --> 00:20:02,983
<i>والشخص الاخر
كان مسؤل </i>

455
00:20:18,267 --> 00:20:20,801
موريسي؟

456
00:20:24,773 --> 00:20:27,174
موريسي؟

457
00:20:28,526 --> 00:20:30,277
موريسي !

458
00:20:30,279 --> 00:20:33,080
وحيوان واحد من الحبيب ...

459
00:20:33,082 --> 00:20:35,015
<i>إلى آخر.</i>

460
00:20:35,017 --> 00:20:37,651
الدب الدب-...

461
00:20:37,653 --> 00:20:40,871
هل تذكرين عندما والت
فاز بيكي في كرنفال الربيع؟

462
00:20:44,242 --> 00:20:47,661
كنت هناك عند القبله الاولى

463
00:20:49,047 --> 00:20:51,498
كنت سعيدة جدا في ذلك اليوم.

464
00:20:52,708 --> 00:20:55,302
انا اسفه لوضع هذي نهايتك

465
00:21:00,375 --> 00:21:03,877
<i>عندما اظهرت
ماجي ملكة الدراما </i>

466
00:21:03,879 --> 00:21:07,398
<i>كان ولدي خارج مع صديقه القديم </i>

467
00:21:07,400 --> 00:21:09,767
تومي ، تومي لا تقل المزيد

468
00:21:09,769 --> 00:21:11,485
انت عالق بالضواحي مع اطفالك

469
00:21:11,487 --> 00:21:12,820
هذا ليس ما اقوله

470
00:21:12,822 --> 00:21:15,072
محرككَ كان على الخمول

471
00:21:15,074 --> 00:21:17,491
حسناً انا هنا لمساعدتك للعودة

472
00:21:17,493 --> 00:21:20,494
فقط لمرة اتمنى اننا نتكلم عن سيارة حقيقة

473
00:21:20,496 --> 00:21:23,113
بحقك ، اشتقت لي
اعترف

474
00:21:23,115 --> 00:21:24,865
نعم ، هارلين اشتقت لك بجد

475
00:21:24,867 --> 00:21:26,450
اعترف ، وعلي اخبارك

476
00:21:26,452 --> 00:21:29,036
انا حقاً متشكر لك اعطائك ابنتي فقرة التدريب

477
00:21:29,038 --> 00:21:30,537
من سروري ، متى تبدأ ؟

478
00:21:30,539 --> 00:21:32,005
منذ شهرين

479
00:21:32,007 --> 00:21:33,407
تقضي افضل وقت في حياتها

480
00:21:33,409 --> 00:21:35,876
حسناً ، انا على وشك ان اريك افضل اوقات حياتك

481
00:21:35,878 --> 00:21:37,211
ماذا تعني ؟
اين ستأخذني ؟

482
00:21:37,213 --> 00:21:39,763
حانة عزاب ، شيء جميل اخترعوه

483
00:21:39,765 --> 00:21:42,299
عندما كنا بالبيت متزوجين

484
00:21:42,301 --> 00:21:45,252
فكره به كشجرة التفاح

485
00:21:45,254 --> 00:21:48,422
اي امرأة هناك جاهزة للاخذ

486
00:21:48,424 --> 00:21:51,642
بينما ابي كان يدفع للنار

487
00:21:51,644 --> 00:21:55,229
كنا ننسحب بقوة للفرن

488
00:21:59,702 --> 00:22:02,035
انظري اليه لا يمكنه ان يبعد عينيه عنها

489
00:22:02,037 --> 00:22:03,871
حسناً هو ليس الوحيد

490
00:22:03,873 --> 00:22:06,073
هيا ، انه دوركِ

491
00:22:06,075 --> 00:22:07,875
انا الاولى ؟

492
00:22:13,665 --> 00:22:15,299
ها انا ذاهبه

493
00:22:15,301 --> 00:22:17,284
حسناً لدي سنتي

494
00:22:17,286 --> 00:22:20,554
وهذه الجرة

495
00:22:23,624 --> 00:22:25,292
لا استطيع فعلها

496
00:22:26,127 --> 00:22:28,011
لا اريد ان ارى مهبلها

497
00:22:28,013 --> 00:22:29,980
لكن انا متأكدة انه جميل

498
00:22:32,134 --> 00:22:33,650
ماوس
ماوس

499
00:22:33,652 --> 00:22:34,768
لا لا

500
00:22:34,770 --> 00:22:36,820
كاري ، لا تستطيعين ترك هذا

501
00:22:36,822 --> 00:22:38,655
هذا تاريخي
يوما ما سيقولون

502
00:22:38,657 --> 00:22:41,942
انك رأيتِ مهبل مونيكا بيني

503
00:22:41,944 --> 00:22:43,577
<i>اتضح ان لومنيكا بيني</i>

504
00:22:43,579 --> 00:22:45,646
<i>ان للجنيه
حسناً</i>

505
00:22:45,647 --> 00:22:48,648
<i>انه حقيقي</i>

506
00:22:48,650 --> 00:22:52,167
<i>لان هذا ماكان يفعله قلبي ... يدق</i>

507
00:22:57,747 --> 00:23:00,082
<i>يقولون ان الاسكيمو لدي مئة كلمة لـ ثلج</i>

508
00:23:00,084 --> 00:23:02,250
<i>لكن لاشيء يقارن للرقم</i>

509
00:23:02,252 --> 00:23:04,504
<i>الذي لدينا للمهبل</i>

510
00:23:05,872 --> 00:23:09,725
<i>البرعم ، الصندوق ، هوها ، النمر الوردي</i>

511
00:23:09,727 --> 00:23:12,010
<i>كنت متحجره عن شعوري </i>

512
00:23:12,012 --> 00:23:14,479
<i>عندما تفتح مونيكا رجليها</i>

513
00:23:20,137 --> 00:23:23,321
<i>وكان هذا</i>

514
00:23:23,323 --> 00:23:24,823
<i>بدا بالضبط كالرسم</i>

515
00:23:24,825 --> 00:23:27,576
<i>في كتاب الرسائل للاحياء</i>

516
00:23:27,578 --> 00:23:31,396
<i>لكنني اخفيت خوفي</i>

517
00:23:31,398 --> 00:23:34,570
<i>او في هذه الحالة ، المهبل</i>

518
00:23:36,107 --> 00:23:38,808
انتِ هناك
ما اسمك ؟

519
00:23:38,810 --> 00:23:41,944
كاري

520
00:23:41,946 --> 00:23:42,995
كاري برادشو

521
00:23:42,997 --> 00:23:45,998
تعالي الى هنا اريد ان اسألك

522
00:23:46,000 --> 00:23:47,450
حسناً

523
00:23:47,452 --> 00:23:50,152
كاري برادشو

524
00:23:50,154 --> 00:23:52,038
يا الهي ، المكيروفون وكل شيء

525
00:23:52,040 --> 00:23:53,456
كاري برادشو ، عندما انظر اليك

526
00:23:53,458 --> 00:23:57,460
ارى نفسي من سنين
عندما كنت ضعيفة

527
00:23:57,462 --> 00:23:58,827
وصغيرة

528
00:23:58,829 --> 00:24:00,129
شكرا لك

529
00:24:01,299 --> 00:24:02,515
شكرا لك

530
00:24:02,517 --> 00:24:04,133
لكن كنت غبية

531
00:24:04,135 --> 00:24:05,184
بعت قوتي

532
00:24:05,186 --> 00:24:07,787
تخليت عن مهبلي

533
00:24:07,789 --> 00:24:10,556
تعلمي من اخطائي ،كاري برادشو

534
00:24:10,558 --> 00:24:13,509
لا تجعلي رجل ، اي رجل

535
00:24:13,511 --> 00:24:15,728
يصنع قراراتك

536
00:24:15,730 --> 00:24:17,313
لن افعل

537
00:24:17,315 --> 00:24:18,948
امتلكي قوتك

538
00:24:18,950 --> 00:24:21,450
حسناً
خذي مكاني

539
00:24:21,452 --> 00:24:22,568
ماذا ؟

540
00:24:22,570 --> 00:24:23,653
ارينا قوتك ، هل انتِ مستعدة ؟

541
00:24:23,655 --> 00:24:26,656
اري العالم مهبلك

542
00:24:26,658 --> 00:24:29,659
<i>لم اكن الوحيد برادشو في الحالة المخيفة</i>

543
00:24:29,661 --> 00:24:32,662
بأي حال ، ابنتي 16 عاماً احتاجت سدادات قطنية،

544
00:24:32,664 --> 00:24:34,964
واحزري من احضرها ؟ انا

545
00:24:34,966 --> 00:24:36,916
مما انك تفعلينها طوال الوقت

546
00:24:36,918 --> 00:24:38,918
اذا انه ليس لغز كبير لكِ

547
00:24:38,920 --> 00:24:40,753
لكن تعملين ان المشكلة الكبيرة بالمنزل

548
00:24:40,755 --> 00:24:43,222
ان الفتيات لا يتفقن مع بعض

549
00:24:43,224 --> 00:24:45,675
بتضاربون باستمرار

550
00:24:45,677 --> 00:24:48,877
و جميعنا نعلم ان الطلاق صعب

551
00:24:48,879 --> 00:24:51,063
اتمنى اني كنت مطلق

552
00:24:51,065 --> 00:24:53,759
سأخذ هذا يومياً احسن من كوني ارمل

553
00:24:55,486 --> 00:24:58,888
توفيت زوجتك ؟

554
00:24:58,890 --> 00:25:00,823
انا اسفه

555
00:25:00,825 --> 00:25:04,910
يا الهي

556
00:25:04,912 --> 00:25:07,830
شكرا لك
هل تريد

557
00:25:07,832 --> 00:25:09,615
الذهاب لمكان هادئ

558
00:25:09,617 --> 00:25:12,017
تعلم ، حيث يمكننا التكلم

559
00:25:14,304 --> 00:25:15,721
لا لا انا جيد

560
00:25:15,723 --> 00:25:18,224
سأخبرك ماذا

561
00:25:20,144 --> 00:25:21,794
سأعطيك رقمي

562
00:25:23,564 --> 00:25:25,848
واتصل بي عندما تكون مستعد

563
00:25:25,850 --> 00:25:28,934
لنذهب لمكان هادئ

564
00:25:30,021 --> 00:25:32,404
<i>â™ھ when you're around</i>

565
00:25:32,406 --> 00:25:34,473
<i>â™ھ you'll be
hanging around you â™ھ</i>

566
00:25:34,475 --> 00:25:36,942
<i>â™ھ hanging around you</i>

567
00:25:39,413 --> 00:25:42,248
ايها الحقير ، اول خروج لك وتحصل على منديل مع قبلة

568
00:25:42,250 --> 00:25:44,166
في 15 دقيقة ؟

569
00:25:44,168 --> 00:25:45,668
لقد هزمت افضل اوقاتي
كيف فعلتها ؟

570
00:25:45,670 --> 00:25:48,087
لا فكرة لدي ، كانت مللة لدرجة الدموع

571
00:25:48,089 --> 00:25:49,789
حتى اخبرتها ان زوجتي توفت

572
00:25:49,791 --> 00:25:53,375
وبعدها سألتني ان كنت اريد الذهاب لمكان هادئ

573
00:25:53,377 --> 00:25:55,678
ولم تذهب ؟
تعلم كمحامي

574
00:25:55,680 --> 00:25:57,930
استطيع جعلك مجنون جنائيا

575
00:25:57,932 --> 00:25:59,348
لم اشعر بالصحيح

576
00:25:59,350 --> 00:26:01,300
اعني ، شعرت انها تشعر بالشفقة علي

577
00:26:01,302 --> 00:26:03,219
هذا جيد ، هذا ماتريد منهم فعله

578
00:26:03,221 --> 00:26:05,020
صحيح ؟
نعم

579
00:26:05,022 --> 00:26:07,005
النساء يريدون رجال يستطيعون الاهتمام بهم

580
00:26:07,007 --> 00:26:08,440
وهذا انت

581
00:26:08,442 --> 00:26:11,193
بقيتنا ، لدينا زوجات سابقات يكروهننا

582
00:26:11,195 --> 00:26:13,395
لكن ليس انت ، لا احد لديك

583
00:26:13,397 --> 00:26:15,180
انت مستعد

584
00:26:15,182 --> 00:26:16,899
انها افضل طريقة للاخذ

585
00:26:16,901 --> 00:26:19,702
خسارة زوجتي اسوأ شيء حصل لي

586
00:26:19,704 --> 00:26:21,787
هذه ليست طريقة للاخذ

587
00:26:21,789 --> 00:26:22,788
اذا لن تستعملها ؟

588
00:26:22,790 --> 00:26:24,356
بالطبع لن استعملها

589
00:26:24,358 --> 00:26:26,292
هل استطيع فعلها ؟

590
00:26:30,698 --> 00:26:33,198
مرحباً ، موريسي انظر ماذا لدي لك

591
00:26:33,200 --> 00:26:36,502
بعض البولنيا اللذيذة

592
00:26:36,504 --> 00:26:37,920
هيا انت تقتلني

593
00:26:39,473 --> 00:26:41,807
يا الهي

594
00:26:41,809 --> 00:26:44,226
لا موريسي

595
00:26:44,228 --> 00:26:46,211
لا ارجوك لا تكن ميتاً

596
00:26:46,213 --> 00:26:47,680
ارجوك لا تكن ميتاً ارجوك

597
00:26:47,682 --> 00:26:50,432
ابتعد من هنا
هذا ليس وقت مناسب

598
00:26:57,725 --> 00:27:00,109
بحقك

599
00:27:01,194 --> 00:27:02,328
احتاج كاري

600
00:27:02,330 --> 00:27:04,246
انها ليست هنا

601
00:27:04,248 --> 00:27:05,781
حسناً ، سأقبل بك

602
00:27:05,783 --> 00:27:06,999
لم اقل انه يمكنك الدخول

603
00:27:07,001 --> 00:27:08,334
لقد دخلت

604
00:27:08,336 --> 00:27:10,619
كما ترين

605
00:27:10,621 --> 00:27:11,904
لدي مشكلة

606
00:27:11,906 --> 00:27:13,038
تطلقين على هذا مشكلة

607
00:27:13,040 --> 00:27:15,090
لدي خمسة منهم في غرفتي

608
00:27:15,092 --> 00:27:17,793
لا هذا بير-بير

609
00:27:17,795 --> 00:27:19,011
بير-بير لحظة من اول مرة

610
00:27:19,013 --> 00:27:20,262
قبلني والت

611
00:27:20,264 --> 00:27:21,797
ارجوك ، اكلت للتو

612
00:27:21,799 --> 00:27:24,500
اقسم لك انني لن اتصرف كملكة الدراما

613
00:27:24,502 --> 00:27:26,886
انظري الى بير-بير انا بالواضح ملكة دراما

614
00:27:26,888 --> 00:27:29,421
حسناً ، كان عليك اخراج الالم

615
00:27:29,423 --> 00:27:32,558
اعطيت والت افضل سنتين بحياتي

616
00:27:32,560 --> 00:27:34,860
هذا وقت طويل
هذا كنصف حياتك

617
00:27:34,862 --> 00:27:36,445
اعلم

618
00:27:37,948 --> 00:27:39,598
هذا اول وجع قلب لي

619
00:27:39,600 --> 00:27:41,734
اشعر ان علي ان العبها

620
00:27:41,736 --> 00:27:43,068
لـ اتجاهل المشاكل

621
00:27:43,070 --> 00:27:45,237
الحقيقة في علاقتنا

622
00:27:46,640 --> 00:27:48,240
ولم يمت عبثاً

623
00:27:48,242 --> 00:27:52,678
شكراً لك دوريت انتِ داعمة رائعة

624
00:27:53,830 --> 00:27:55,931
كاري توقعت ان اتصرف هكذا

625
00:27:55,933 --> 00:27:58,467
وكانت على حق
هي دائما على حق

626
00:27:58,469 --> 00:27:59,952
اكره انه عنها

627
00:27:59,954 --> 00:28:01,370
كانت تعلم انني سأخسر هامستري

628
00:28:01,372 --> 00:28:03,288
خسرتِ هامسترك ؟
خسرت حبيبي

629
00:28:03,290 --> 00:28:06,225
اذا تعرفين بماذا اشعر

630
00:28:06,227 --> 00:28:09,461
نوعاً ما ، على اية حال ماذا افعل مع بير-بير

631
00:28:13,350 --> 00:28:14,733
استطيع المساعدة

632
00:28:14,735 --> 00:28:17,519
لكن بما انني افعلها عليك ان تبحثي عن الهامستر

633
00:28:17,521 --> 00:28:20,272
ولا تستخدمي البلونيا انه غير مهتم بها

634
00:28:22,525 --> 00:28:23,609
زبدة الفول السوداني؟

635
00:28:23,611 --> 00:28:25,411
تعجبني

636
00:28:27,580 --> 00:28:30,833
<i>بينما ماجي ذهبت وراء الهامستر</i>

637
00:28:30,835 --> 00:28:32,651
سيث علق مع ماوس

638
00:28:32,653 --> 00:28:34,987
انا اسفة ، كنت احاول ان اكون رائعة وعادية

639
00:28:34,989 --> 00:28:36,171
لكن لا استطيع فعلها

640
00:28:36,173 --> 00:28:38,707
تمزحين ؟ اشعر بالاثارة بالخروج من هناك

641
00:28:38,709 --> 00:28:40,676
لم تعجبك ؟
لماذا لم تقل شيء ؟

642
00:28:40,678 --> 00:28:43,345
لانه بدأ عليك انك تريدين الذهاب هناك

643
00:28:43,347 --> 00:28:44,997
لا

644
00:28:46,833 --> 00:28:49,051
اردت ان نحصل على الايسكريم بالصدفة

645
00:28:49,053 --> 00:28:50,519
لكن اصدقائي قالوا هذا احمق

646
00:28:50,521 --> 00:28:52,771
لكن هذه انتِ
انتِ حمقاء

647
00:28:52,773 --> 00:28:55,507
من الواضح لم يعجبك ذلك بعد الآن

648
00:28:55,509 --> 00:28:56,976
ما الذي يجعلك قول هذا ؟

649
00:28:56,978 --> 00:28:58,610
لم تقبلني بالبداية

650
00:28:58,612 --> 00:29:02,014
كنت سأفعل لكنك كنت تتصرفين بالغرابة

651
00:29:02,016 --> 00:29:07,569
انا اسفة لقد افسدت الامر

652
00:29:07,571 --> 00:29:09,354
الليلة كانت سيئة

653
00:29:09,356 --> 00:29:11,123
ليست سيئة تماماً

654
00:29:11,125 --> 00:29:12,691
علي ان اراك

655
00:29:14,494 --> 00:29:16,128
لازال علينا الحصول على الايسكريم

656
00:29:16,130 --> 00:29:18,080
نعم انا متأكدة

657
00:29:18,082 --> 00:29:19,164
كان هناك شيء آخر في الحي

658
00:29:19,166 --> 00:29:21,750
غير معرض المهبل

659
00:29:27,391 --> 00:29:28,974
خذي العرش

660
00:29:28,976 --> 00:29:33,178
خذي العرش
خذي العرش

661
00:29:33,180 --> 00:29:36,148
خذي العرش
خذي العرش

662
00:29:36,150 --> 00:29:40,602
خذي العرش
خذي العرش

663
00:29:40,604 --> 00:29:43,155
شكرا لكم اشعر بالاطراء

664
00:29:43,157 --> 00:29:46,859
لكن لن افعلها

665
00:29:50,897 --> 00:29:53,832
منذ متى الناس صاروا حساسين عن اعضائهم النسائية ؟

666
00:29:53,834 --> 00:29:55,584
سأظهر مهبلي

667
00:29:55,586 --> 00:29:57,903
لكن لازال لدي قضيب

668
00:29:57,905 --> 00:30:00,672
هل انتِ غاضبة ؟

669
00:30:00,674 --> 00:30:02,207
كانت فرصتك الوحيدة

670
00:30:03,577 --> 00:30:05,427
لا اظن اني اريد هذا في سيرتي

671
00:30:05,429 --> 00:30:06,812
من الواضح اخطأت بالحكم عليك

672
00:30:06,814 --> 00:30:08,047
ماذا تعنين ؟

673
00:30:08,049 --> 00:30:11,283
ظننت يوماً ما ستجعلين لكِ اسم

674
00:30:11,285 --> 00:30:14,252
تعلمين ، استطيع تخيل صورتك على اللوائح

675
00:30:14,254 --> 00:30:16,755
وعلى جانب الباص

676
00:30:16,757 --> 00:30:19,708
لكنك لست مستعدة لتمتلكي قوتك

677
00:30:19,710 --> 00:30:24,313
انا كذلك ، ربما تظنين فعل هذا فكرة جيدة

678
00:30:24,315 --> 00:30:27,316
ومونيكا بيني تظن انها فكرة جيدة

679
00:30:27,318 --> 00:30:28,984
والجميع يظن انها فكرة جيدة

680
00:30:28,986 --> 00:30:30,936
لكن لا اظنها

681
00:30:30,938 --> 00:30:35,908
وقلت لا وهذه انا امتلك قوتي

682
00:30:38,528 --> 00:30:41,547
لديك حق ، لنتغداء الاسبوع القادم

683
00:30:43,250 --> 00:30:44,633
اتصلي بي

684
00:30:44,635 --> 00:30:47,636
<i>للمرة الثانيه الليلة كنت على حق</i>

685
00:30:47,638 --> 00:30:50,639
<i>لكن هذا الوقت كنت اركض للوراء</i>

686
00:30:50,641 --> 00:30:55,460
<i>مونيكا بيني رايت بي شيئا ، شيء قوي</i>

687
00:30:55,462 --> 00:30:57,262
<i>وربما كان من الجنون تعريف نفسي</i>

688
00:30:57,264 --> 00:30:59,815
<i>لان نجمة افلام اباحية ظننت بي هكذا</i>

689
00:30:59,817 --> 00:31:02,818
<i>لكنها جعلتني اعتقد انه اذا لم اعرف نفسي</i>

690
00:31:02,820 --> 00:31:06,188
<i>وما ارتده
شخص آخر سيفعل</i>

691
00:31:06,190 --> 00:31:08,740
<i>وما اردته هو سباسيتان</i>

692
00:31:08,742 --> 00:31:12,381
<i>ولا رجل حتى والدي سيوقف هذا</i>

693
00:31:18,981 --> 00:31:23,652
تعلمين ، انا اظن اني افضله هكذا

694
00:31:23,654 --> 00:31:25,537
اصبح ممتع اكثر

695
00:31:25,539 --> 00:31:27,322
انا فقط اتمنى انني وجدت موريسي

696
00:31:27,324 --> 00:31:29,324
اعلم انني لن اراه مجددا

697
00:31:29,326 --> 00:31:32,410
لا تقولي هذا ، بالطبع ستجدينه

698
00:31:34,247 --> 00:31:36,214
ماجس ، ماذا تفعلين هنا  ؟

699
00:31:36,216 --> 00:31:39,050
اتفاعل مع اختك المفاجئة والرائعة

700
00:31:40,136 --> 00:31:42,737
هل ارتك الهامستر ؟

701
00:31:42,739 --> 00:31:44,389
ربما المرة القادمة

702
00:31:44,391 --> 00:31:45,790
علي الذهاب

703
00:31:45,792 --> 00:31:48,043
كيف ليلتك ؟ هل رأيت سباسيتان

704
00:31:48,045 --> 00:31:50,812
الاشياء لم تكن كما خططت

705
00:31:50,814 --> 00:31:52,647
لكن سأكون بخير

706
00:31:53,684 --> 00:31:54,933
ماذا حدث لـ بير-بير ؟

707
00:31:54,935 --> 00:31:57,185
الاشياء لم تكن كما خططت ايضاً

708
00:31:57,187 --> 00:31:59,137
لكن سأكون بخير ايضاً

709
00:31:59,139 --> 00:32:00,322
جيد

710
00:32:00,324 --> 00:32:02,824
سأتصل بك غداً
حسناً الى اللقاء

711
00:32:02,826 --> 00:32:04,308
الى اللقاء

712
00:32:04,310 --> 00:32:05,810
هل والدي بالاعلى ؟ اريد التحدث مغه

713
00:32:05,812 --> 00:32:07,478
لم يعد للمنزل بعد

714
00:32:07,480 --> 00:32:10,481
اظن انني سأنتظره

715
00:32:10,483 --> 00:32:11,983
افعلي هذا

716
00:32:11,985 --> 00:32:14,786
لدي بعض الاشياء علي البخث عليها

717
00:32:16,655 --> 00:32:19,290
شريكي بالغرفة انه كارثة

718
00:32:19,292 --> 00:32:20,992
سألته ، هل يمكن على الاقل التنظيف ؟

719
00:32:20,994 --> 00:32:22,043
عندما تزوريني حبيبتي ؟

720
00:32:22,045 --> 00:32:24,179
لكن القمامة ممتلئة
ماذا ؟

721
00:32:24,181 --> 00:32:25,463
انا لا ابالغ

722
00:32:25,465 --> 00:32:27,549
اعني ان الآر اي يظن انه مضحك

723
00:32:27,551 --> 00:32:30,218
لا اعني انك قلت لي للتو حبيبتك

724
00:32:30,220 --> 00:32:31,803
ماذا ، هل هذا خطا ؟

725
00:32:31,805 --> 00:32:34,338
ظننت انك لا تحب استعمال هذه الكلمة

726
00:32:34,340 --> 00:32:36,674
هذا سبب الانفصال ؟

727
00:32:36,676 --> 00:32:39,644
ماوس انا غبي

728
00:32:39,646 --> 00:32:41,446
لم احصل على حبيبة حقيقة من قبل

729
00:32:41,448 --> 00:32:42,597
لم اعلم ماكانت تعني

730
00:32:42,599 --> 00:32:45,700
اعني هل علينا الكلام يومياً ؟

731
00:32:45,702 --> 00:32:46,735
هل علي كتابة الحروف ؟

732
00:32:46,737 --> 00:32:50,238
وقضاء كل عطلة اسبوعية على القطار ؟

733
00:32:50,240 --> 00:32:51,990
لكن

734
00:32:51,992 --> 00:32:55,460
استاق لحبيبتي

735
00:32:55,462 --> 00:32:57,695
قلها مجددا

736
00:32:57,697 --> 00:32:59,631
حبيبتي

737
00:33:08,057 --> 00:33:11,976
<i>ماوس كانت سعيدة لانها حصلت على الملصق الذي تريده</i>

738
00:33:11,978 --> 00:33:13,711
<i>حبيبة</i>

739
00:33:16,048 --> 00:33:17,265
<i>بينما ماجي تتقبل</i>

740
00:33:17,267 --> 00:33:20,435
<i>ان هذا ملصق عليها تركه</i>

741
00:33:24,584 --> 00:33:28,810
<i>لكنها تتعلم ان تستمع بملصق آخر</i>

742
00:33:28,812 --> 00:33:31,112
<i>ملكة الدراما</i>

743
00:33:35,235 --> 00:33:36,334
انت بالمنزل

744
00:33:36,336 --> 00:33:40,004
مرحباً
لم لا زلتي مستيقظة ؟

745
00:33:40,006 --> 00:33:41,372
هل تريدين شيء ؟

746
00:33:41,374 --> 00:33:44,626
اريد التحدث اليك عن سباسيتان

747
00:33:44,628 --> 00:33:46,461
مجدداً هذا ليس موضوع لـ..

748
00:33:46,463 --> 00:33:49,013
ليس عليك قول اي شيء
فقط اسمعني

749
00:33:49,015 --> 00:33:51,800
اريدك ان تعلم انني احترم رأيك

750
00:33:51,802 --> 00:33:53,835
وانا اتبع توجيهك

751
00:33:53,837 --> 00:33:55,220
لكنني سوف اضع قراراتي بنفسي

752
00:33:55,222 --> 00:33:57,755
وقررت ان ارى ، سباسيتان

753
00:33:57,757 --> 00:34:01,192
كاري ، هناك اشياء لا تعلمينها عنه

754
00:34:01,194 --> 00:34:04,428
مثل ، انه كان على علاقة مع معلمته في مدرسته السابقة ؟

755
00:34:05,564 --> 00:34:06,648
هل اخبرك ؟

756
00:34:06,650 --> 00:34:11,453
لا ، قرأت ملفك عنه

757
00:34:11,455 --> 00:34:12,704
ماذا فعلتي ؟

758
00:34:12,706 --> 00:34:14,305
لا يمكنك ان تكتب له الخروج
بسبب خطأ واحد

759
00:34:14,307 --> 00:34:16,607
حسناً لن افعل
حقاً ؟

760
00:34:16,609 --> 00:34:18,326
كتبت له الخروج لانه السبب

761
00:34:18,328 --> 00:34:21,012
لـ تصرفاتك المتهورة والغير مسؤولة

762
00:34:21,014 --> 00:34:22,497
قرآت ملفاتي ؟

763
00:34:22,499 --> 00:34:23,665
هذا غير قانوني

764
00:34:23,667 --> 00:34:25,333
تعرضين عملي للخطر
لانه لا يعجبك

765
00:34:25,335 --> 00:34:27,335
ما اقول عن فتى ؟

766
00:34:27,337 --> 00:34:28,736
هذه ليست انتِ ، كاري

767
00:34:28,738 --> 00:34:30,454
هذه انتِ تحت تأثيره

768
00:34:30,456 --> 00:34:31,789
انه ليس مجرد فتى

769
00:34:31,791 --> 00:34:34,726
عمركِ 16 سنة
اعدك انه كذلك

770
00:34:34,728 --> 00:34:37,512
لا يمكنك ان تقرر ماهو غير مهم بحياتي

771
00:34:37,514 --> 00:34:40,265
كل ماهو لديك انه ملصق في ملف

772
00:34:40,267 --> 00:34:41,516
ليس شخص

773
00:34:41,518 --> 00:34:43,351
انه ولد ، يرتكب الاخطاء

774
00:34:43,353 --> 00:34:44,819
ووالديه يمكنهم التعامل معه

775
00:34:44,821 --> 00:34:47,355
وانا على التعامل معكِ

776
00:34:47,357 --> 00:34:49,440
اعلم انكِ لستِ مثالية

777
00:34:49,442 --> 00:34:53,144
اتوقع منك ان ترتكبي الاخطاء
لكن هذا ..

778
00:34:54,663 --> 00:34:56,814
هل سأستطيع على الوثوق بكِ مجدداً ؟

779
00:34:56,816 --> 00:35:00,251
ابي ، رجاء

780
00:35:00,253 --> 00:35:06,252
انتِ لستِ ، كاري برادشو التي التي اعرفها

781
00:35:23,806 --> 00:35:25,172
دوريت ؟

782
00:35:27,143 --> 00:35:28,342
دوريت ؟

783
00:35:28,344 --> 00:35:29,777
ابتعد

784
00:35:31,613 --> 00:35:33,447
<i>مع مشكلة طفل جديدة على يده</i>

785
00:35:33,449 --> 00:35:37,185
والدي بدأ ان يقدر مشكلته الحقيقة عن الاطفال

786
00:35:37,186 --> 00:35:39,570
انا

787
00:35:39,572 --> 00:35:41,322
اظن ان هذا ملكاً لكِ

788
00:35:41,324 --> 00:35:43,023
ماذا ؟

789
00:35:43,025 --> 00:35:44,875
موريسي

790
00:35:44,877 --> 00:35:48,212
وجدته يمضغ حبل الستيريو

791
00:35:48,214 --> 00:35:50,531
دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات
بهذا المنزل

792
00:35:50,533 --> 00:35:51,749
بدون استشارتي

793
00:35:51,751 --> 00:35:53,834
اعلم ، انا سأعيده الى المتجر

794
00:35:53,836 --> 00:35:56,821
حقاً ؟
حسناً

795
00:35:56,822 --> 00:35:57,972
كان هذا سهل

796
00:35:57,974 --> 00:36:01,392
والدتي كانت تريدني ان احصل على واحد

797
00:36:02,678 --> 00:36:04,095
والدتكِ قالت هذا ؟

798
00:36:04,097 --> 00:36:07,181
نعم ، لسبب ما وثقت بي

799
00:36:07,183 --> 00:36:09,717
كان هذا غباء

800
00:36:11,787 --> 00:36:13,187
والدتكِ لم تكن غبية

801
00:36:13,189 --> 00:36:15,222
واذا ارادتك ان تحصلي على حيوان

802
00:36:15,224 --> 00:36:19,327
اذا يجب عليك الحصول عليه

803
00:36:19,329 --> 00:36:22,780
تعني ، انني استطيع الاحتفاظ به ؟

804
00:36:22,782 --> 00:36:27,001
نعم ، لكن اطعميه شيء غير حبل الستيريو

805
00:36:27,003 --> 00:36:29,036
بالحديث عن ذلك
لقد ملآت الفريزر

806
00:36:29,038 --> 00:36:30,904
بالخبر الفرنسي للبيتزا

807
00:36:30,906 --> 00:36:33,624
شيء واحد .. المفضل لديك بباروني

808
00:36:33,626 --> 00:36:35,743
انا نباتيه

809
00:36:35,745 --> 00:36:37,578
منذ متى ؟

810
00:36:37,580 --> 00:36:40,514
الاسبوع الماضي
حسناً جيد

811
00:36:40,516 --> 00:36:42,300
جيد ، اجعليني على اصابع رجلي

812
00:36:51,926 --> 00:36:54,061
عن آسفة بشأن امس

813
00:36:54,063 --> 00:36:57,264
اصبحت الاشياء مجنونة بسرعة

814
00:36:57,266 --> 00:36:58,532
لكن لم يجب عليك الركض

815
00:36:58,534 --> 00:37:01,535
فقط ، انت اكثر خبرة مني

816
00:37:01,537 --> 00:37:02,770
هل هذه مشكلة ؟

817
00:37:02,772 --> 00:37:04,188
لا

818
00:37:04,190 --> 00:37:06,374
حسناً هذا غير مقنع

819
00:37:06,376 --> 00:37:08,609
اعلم عن العلاقة بينك وبين معلمتك

820
00:37:08,611 --> 00:37:12,112
ماذا ؟

821
00:37:12,114 --> 00:37:13,297
فكرت به كثيراً

822
00:37:13,299 --> 00:37:15,383
وقررت اني بخير بالامر

823
00:37:15,385 --> 00:37:18,419
Uh...

824
00:37:18,421 --> 00:37:21,088
كيف علمت بالامر ؟

825
00:37:21,090 --> 00:37:22,223
ابي لم منعني من رؤيتك

826
00:37:22,225 --> 00:37:23,591
ورأيت بملفاته

827
00:37:23,593 --> 00:37:26,510
انتظري ، والدك لديه ملفات عني؟

828
00:37:26,512 --> 00:37:29,230
نعم ، لقد كان محاميك

829
00:37:29,232 --> 00:37:31,232
كان لدي محامي ؟

830
00:37:31,234 --> 00:37:32,600
لم يخبرني احد

831
00:37:32,602 --> 00:37:34,352
حسناً ، اظن ان معلمتك اتهمتك

832
00:37:34,354 --> 00:37:36,937
ووالديك كانوا يريدون ان يخفون اسمك

833
00:37:36,939 --> 00:37:38,639
وظفوا والدي لاخفاء الامر

834
00:37:38,641 --> 00:37:40,941
هذا لم يكن مفيد ، الجميع
يعلم عن الامر الآن صحيح ؟

835
00:37:40,943 --> 00:37:43,027
نعم ، لكن لا احد يهتم
اعدك

836
00:37:43,029 --> 00:37:45,996
اعني ، لو كان اي شيء فهم معجبين

837
00:37:45,998 --> 00:37:48,482
كاري ، انا لا اهتم ما تظنينه انتي واصدقائك

838
00:37:48,484 --> 00:37:49,917
ناديتني ، كاري

839
00:37:49,919 --> 00:37:51,118
هذا اسمك

840
00:37:51,120 --> 00:37:53,070
لكنك دائما تناديني ، برادشو

841
00:37:53,072 --> 00:37:54,372
الا اذا كنت غاضب

842
00:37:54,374 --> 00:37:56,657
لماذا تحللين كل شيء ؟

843
00:37:56,659 --> 00:38:00,711
انا لست كذلك
واذا كنت كذلك سأتوقف

844
00:38:00,713 --> 00:38:03,631
فقط انه كل هذا جاء بالغلط

845
00:38:03,633 --> 00:38:05,599
لنبدأ مجدداً

846
00:38:05,601 --> 00:38:06,934
ابي لم يخبرني لماذا لم يعجبك

847
00:38:06,936 --> 00:38:09,970
و اردت ان اعلم لماذا

848
00:38:09,972 --> 00:38:11,689
وادركت انه ..
هذا لن يحدث

849
00:38:11,691 --> 00:38:13,641
ماذا تعني ؟

850
00:38:13,643 --> 00:38:15,643
نحن ، انتِ وانا

851
00:38:15,645 --> 00:38:18,846
لا لا تقل هكذا

852
00:38:18,848 --> 00:38:22,032
كل هذا التحدث ، والتطفل والتحدث

853
00:38:22,034 --> 00:38:25,653
انه معقد جداً

854
00:38:27,656 --> 00:38:28,956
انا سأذهب

855
00:38:28,958 --> 00:38:32,626
<i>الآن اعلم ماذا يقال على ملصق ، سباستيان</i>

856
00:38:32,628 --> 00:38:35,362
<i>المحتويات تحت الضغط</i>

857
00:38:35,364 --> 00:38:36,797
<i>معالجة بعناية</i>

858
00:38:43,638 --> 00:38:46,390
<i>للاسف انا لم ازعج نفسي بقرآته</i>

859
00:38:46,392 --> 00:38:49,560
<i>هذا الشيء المخدع عن الملصقات</i>

860
00:38:49,562 --> 00:38:52,847
<i>في لحظة بخبرونا كل شيء نريد معرفته</i>

861
00:38:52,849 --> 00:38:54,098
<i>لكن اغلب الوقت</i>

862
00:38:54,100 --> 00:38:56,884
<i>انه فقط جزء صغير من القصة</i>

863
00:38:56,886 --> 00:38:58,436
<i>â™ھ It's too late</i>

864
00:38:58,438 --> 00:39:00,220
<i>صفع الشخص بكلمه او كلمتين</i>

865
00:39:00,222 --> 00:39:03,107
<i>يمكن ان تجعل كل شيء سيء</i>

866
00:39:03,109 --> 00:39:07,895
<i>في الحقيقة ليس هناك شيء سهل
كالملصق الذي اعطيناه</i>

867
00:39:07,897 --> 00:39:10,664
لنذهب خروج عائلي
ابي لا استطيع

868
00:39:10,666 --> 00:39:14,067
انها مسألة موت او حياة

869
00:39:14,069 --> 00:39:15,119
هيا

870
00:39:15,121 --> 00:39:18,372
<i>â™ھ You can't go on</i>

871
00:39:18,374 --> 00:39:21,258
لقد قلت انها مسألة حياة او موت

872
00:39:21,260 --> 00:39:23,210
ليس لكِ لـ موريس

873
00:39:23,212 --> 00:39:25,796
موريسي

874
00:39:25,798 --> 00:39:28,248
علي ان ابدأ اكتب اشياء على يدي

875
00:39:28,250 --> 00:39:31,585
<i>â™ھ Who's gonna drive you home</i>

876
00:39:31,587 --> 00:39:33,270
<i>â™ھ tonight?</i>

877
00:39:33,272 --> 00:39:35,289
ابي

878
00:39:35,291 --> 00:39:36,474
انا اسفه بشأن الامس

879
00:39:36,476 --> 00:39:38,943
لم يكن علي ان ارى ملفاتك

880
00:39:38,945 --> 00:39:41,445
كانت فكرة سيئة على الكثير من المرحلات

881
00:39:41,447 --> 00:39:46,099
تعلمين انه لايمكن رؤية هذا الولد مجددا ؟
ابداً

882
00:39:46,101 --> 00:39:48,152
اعلم

883
00:39:48,154 --> 00:39:49,820
انه لم يعد خياراً مجدداً

884
00:39:49,822 --> 00:39:51,622
<i>â™ھ Who's gonna hang it up</i>

885
00:39:51,624 --> 00:39:53,941
ارأيتِ هذا ما اريد تجنبه
انتِ تتألمين

886
00:39:53,943 --> 00:39:55,826
انظر كيف حدث هذا

887
00:39:55,828 --> 00:39:58,779
كاري

888
00:39:58,781 --> 00:40:01,715
يمكن ان اغضب
يمكن ان اقول اشياء

889
00:40:01,717 --> 00:40:02,967
<i>â™ھ Who's gonna pay attention</i>

890
00:40:02,969 --> 00:40:04,552
لكن تعلمين انني اصدق بكِ

891
00:40:04,554 --> 00:40:08,839
وتعلمين انني دائما سأكون هناك لكِ صحيح ؟

892
00:40:10,592 --> 00:40:11,809
تعالي الى هنا

893
00:40:11,811 --> 00:40:14,094
<i>اردت ان اضع ابي بملصق
انه متعجرف</i>

894
00:40:14,096 --> 00:40:15,596
<i>والد كثير الحماية</i>

895
00:40:15,598 --> 00:40:18,349
<i>لكن يمكنني رؤيته على حقيقته</i>

896
00:40:18,351 --> 00:40:22,219
<i>رجل احب ابنتيه</i>

897
00:40:22,221 --> 00:40:25,356
انا خائف بالتفكير عن كم سيكلفني هذا

898
00:40:25,358 --> 00:40:27,157
اكره ان اخبرك هذا

899
00:40:27,159 --> 00:40:30,611
لكن لازال عليك الدفع للهامستر

900
00:40:30,613 --> 00:40:34,448
دوريت ، علينا التحدث
لم تخبريني عن الامر

901
00:40:34,450 --> 00:40:36,367
<i>الآن الملصق علي</i>

902
00:40:36,369 --> 00:40:39,670
<i>سيقول مكسورة القلب بشدة</i>

903
00:40:39,672 --> 00:40:42,089
على مايبدو اننا قادرين على الخروج من هذا المتجر

904
00:40:42,091 --> 00:40:44,041
مع الهامستر ، في اليوم الآخر

905
00:40:44,043 --> 00:40:45,626
اذا هل يجب ان ندفع سعره ؟

906
00:40:45,628 --> 00:40:48,212
<i>â™ھ Who's gonna drive you home</i>

907
00:40:48,214 --> 00:40:51,048
<i>لكن الشيء الذي يجب عليك تذكره عن الملصقات</i>

908
00:40:51,050 --> 00:40:53,300
<i>انهم يهمون اذا جعلتهم يلتصقون</i>

909
00:40:58,565 --> 00:41:01,548
ترجمة : rakan + Abdullah

