1
00:00:01,442 --> 00:00:08,546
...كان الوحش ببساطة تجسداً لنداء البرية"
".تسمعه بعض الكائنات نذيراً لهلاكها

2
00:00:09,212 --> 00:00:11,095
إلى كل الوحدات، بلاغ عن
،حالة 4-15

3
00:00:11,097 --> 00:00:12,346
...حالة إضطراب أمني حالية

4
00:00:12,348 --> 00:00:15,882
على تقاطع (باين) والطريق الجنوبي
.الشرقي رقم 57

5
00:00:15,884 --> 00:00:18,184
،هنا الوحدة 18، تلقينا النداء
.نحن في طريقنا

6
00:00:26,157 --> 00:00:28,024
...إنني أسكن هنا
!هناك مشاجرة رهيبة

7
00:00:29,560 --> 00:00:31,443
من فضلك يا سيدتي، عودي
!إلى منزلكِ فوراً

8
00:00:31,445 --> 00:00:34,662
!الوحدة 18 تطلب إمدادات

9
00:00:36,331 --> 00:00:38,748
!هنا الشرطة
!سوف نقتحم المكان

10
00:01:03,132 --> 00:01:04,299
.هذا الرجل قد تُوفي

11
00:01:04,301 --> 00:01:05,850
.هذا الشخص لا يزال حياً-
10-71-

12
00:01:05,852 --> 00:01:07,468
بناية رقم 1051 في الجهة
،الجنوبية الشرقية

13
00:01:07,470 --> 00:01:09,470
.سوف أحتاج لسيارة إسعاف
.يوجد ضحيتان هنا

14
00:01:09,472 --> 00:01:12,805
!هناك شيء ما يتحرك

15
00:01:15,759 --> 00:01:20,026
!الشرطة

16
00:01:36,323 --> 00:01:38,873
!إبقَ مكانك

17
00:01:38,875 --> 00:01:40,207
.أنت رهن الإعتقال

18
00:01:40,209 --> 00:01:41,375
.لديك الحق بأن تظل صامتاً

19
00:01:41,377 --> 00:01:42,775
!هذان الرجلان...إنهما حيوانين

20
00:01:42,777 --> 00:01:44,577
!إنني أنصحك بأن تظل صامتاً

21
00:01:44,579 --> 00:01:46,161
ألم ترهما؟

22
00:01:46,163 --> 00:01:48,779
!لا تتحرك-
أيـن هما؟-

23
00:01:48,781 --> 00:01:50,748
ما هما بحق الجحيم؟

24
00:01:50,750 --> 00:01:52,048
.لقد بديا أشبه بالوحوش

25
00:01:52,050 --> 00:01:54,050
!أنصت إليّ...لا-
.لا تتحرك-

26
00:01:54,052 --> 00:01:55,551
!لا، لا، إستمع إليّ

27
00:01:55,553 --> 00:01:57,336
!لقد أرادا أن يفترساني

28
00:01:57,338 --> 00:01:59,170
!لا تتركهما ينالا مني
!لا

29
00:01:59,172 --> 00:02:01,905
.لقد كانا يريدان قتلي
!إنهما وحشين

30
00:02:02,431 --> 00:02:05,422
...بعد سبع سنوات

31
00:02:07,127 --> 00:02:09,060
.لقد نفذت منهم حلوى الإكلير

32
00:02:09,062 --> 00:02:12,179
.شكراً لك، سوف أبتاع الكمية التالية

33
00:02:12,181 --> 00:02:13,564
،هانك)، لقد حصلت بالفعل على تلك)

34
00:02:13,566 --> 00:02:16,465
!التي لم أبتاعها لأجلك-
مـاذا؟-

35
00:02:16,467 --> 00:02:18,517
.آه، آسف

36
00:02:18,519 --> 00:02:20,185
أأنت بخير؟

37
00:02:20,187 --> 00:02:21,635
.أجل، أظن ذلك

38
00:02:21,637 --> 00:02:24,854
!أجل، أظن ذلك" تعني لا"

39
00:02:24,856 --> 00:02:26,306
هل أخبرتك من قبل بشأن
...ذلك الرجل

40
00:02:26,308 --> 00:02:29,608
،الذي إعتقلته منذ سبعة أعوام مضت
كريج فيرين)؟)

41
00:02:29,610 --> 00:02:31,076
.لا أظن أنك فعلت

42
00:02:31,078 --> 00:02:32,527
.لقد أطلق النار على شقيقين

43
00:02:32,529 --> 00:02:35,028
وتوفي أحدهما..لقد كان مستشاراً
.محلياُ أو شيء من هذا القبيل

44
00:02:35,030 --> 00:02:37,447
.الشقيقين كانا غير مسلحان

45
00:02:37,449 --> 00:02:40,116
،كان (فيرين) محارباً قديماً بالعراق
.يعاني من بعض المشكلات النفسية

46
00:02:40,118 --> 00:02:41,199
.تم الحكم عليه بالإعدام

47
00:02:41,201 --> 00:02:43,318
حسناً، ماذا بشأن الأمر؟

48
00:02:43,320 --> 00:02:45,485
،)حسناً، عندما إعتقلت (فيرين

49
00:02:45,487 --> 00:02:48,812
إدعى أن الشقيقان تحولا إلى
.نوع ما من الوحوش

50
00:02:48,873 --> 00:02:50,456
.وحاولا مهاجمته

51
00:02:50,458 --> 00:02:51,957
.أشعر أنني أعرف إلام ترمي

52
00:02:51,959 --> 00:02:54,325
لقد كانت إدعاءات الرجل غير
.عقلانية بالمرة

53
00:02:54,327 --> 00:02:56,491
لم تكن هناك أية أدلة تدعم
.شيئاً من أقواله

54
00:02:56,629 --> 00:02:58,211
لقد دخلت إلى ذلك المنزل
،في تلك الليلة

55
00:02:58,213 --> 00:03:00,713
وبدا لي هذان الشقيقان آدميين
.تماماً

56
00:03:00,715 --> 00:03:04,632
على أية حال، لقد ساعدت شهادتي
.(وقتها في الحكم بالإعدام على (فيرين

57
00:03:04,634 --> 00:03:05,833
والآن صارت لديك وجهة
...نظر جديدة

58
00:03:05,835 --> 00:03:07,334
.لما قال (فيرين) أنه قد رآه

59
00:03:07,336 --> 00:03:09,136
،ربما كان (فيرين) يقول الحقيقة
أليس كذلك؟

60
00:03:09,138 --> 00:03:11,170
.ربما-
.أجل، ربما كان تحت تأثير المخدرات أو الخمر-

61
00:03:11,172 --> 00:03:13,772
وربما كان يروي قصة وهمية
.لتبرير ما فعله

62
00:03:13,774 --> 00:03:16,775
أو ربما رأى شيئاً لا يمكن
.تفسيره بسهولة

63
00:03:16,777 --> 00:03:18,809
.هناك دوماً ذلك الإحتمال

64
00:03:18,811 --> 00:03:21,144
إسمع، إنني بحاجة لعونك
.بهذه القضية

65
00:03:21,146 --> 00:03:22,979
.أنت بحاجة إلى تأكيد

66
00:03:22,981 --> 00:03:25,447
(حسناً، إذا كان الأمر يتعلق بـ(غريم
أم لا، ألا تود ذلك؟

67
00:03:25,449 --> 00:03:28,068
حسناً، لا أستطيع فعل ذلك دون
،إلقاء نظرة على الأدلة

68
00:03:28,117 --> 00:03:29,650
...والتحدث إلى المتهم-
.(شكراً لك يا (نيك-

69
00:03:29,652 --> 00:03:32,202
.كنت آمل أن تقول شيئاً كهذا

70
00:03:33,853 --> 00:03:37,852
لقد تقرر إعدام (كريج فيرين) مساء
.الغد في الساعة التاسعة

71
00:03:39,626 --> 00:03:43,826
.أمامنا ست وثلاثون ساعة ونصف

72
00:03:48,406 --> 00:03:53,086
<b>ترجمة وتعديل التوقيت
Karim Esmat & Anas Murad</b>

73
00:03:53,086 --> 00:03:56,000
غـريم)، الموسم الثاني)
الحلقة الحادية عشر بعنوان
(لحماية الإنسان وخدمته)

74
00:03:56,355 --> 00:03:57,556
لم يدّعِ (فيرين) فقط أنه
...قد رأى

75
00:03:57,568 --> 00:04:00,189
الأخوين (كريسكي) يتحولان إلى
،وحشين بشعي المنظر

76
00:04:00,194 --> 00:04:03,016
لقد إدعى كذلك أنهما من
.آكلي لحوم البشر

77
00:04:03,018 --> 00:04:05,686
.لقد بدا هذا كله سخفاً وقتها

78
00:04:05,688 --> 00:04:08,604
...الأنياب، والمخالب

79
00:04:08,606 --> 00:04:14,358
كما لو كان يحاول تقديم إلتماس
.بدافع الجنون

80
00:04:14,360 --> 00:04:16,492
،حتى لو كان ما رآه (فيرين) حقيقياً

81
00:04:16,494 --> 00:04:18,881
فإن تصديقه لن ينجيه من
.حكم الإعدام

82
00:04:19,330 --> 00:04:20,895
،علينا العثور على أمر ملموس

83
00:04:20,897 --> 00:04:22,697
شيء قابل التصديق من
.قِبل بقيتنا

84
00:04:28,035 --> 00:04:30,336
المحقق (روبرت أندرسون) كان
.(يتولى التحقيق بقضية (فيرين

85
00:04:30,338 --> 00:04:31,704
ماذا جرى له؟

86
00:04:31,706 --> 00:04:32,870
إنه يعمل كمحقق لصالح المباحث
.الفيدرالية حالياً

87
00:04:32,872 --> 00:04:36,039
.سوف أتصل به

88
00:04:50,969 --> 00:04:54,136
.رينارد) يتحدث)

89
00:04:54,138 --> 00:04:55,386
.أجل، أنا أعلم هذا

90
00:04:55,388 --> 00:04:57,054
.كلا، كلا، أنا لم أنسَ

91
00:04:57,056 --> 00:04:58,755
...إنني فقط

92
00:04:58,757 --> 00:05:01,557
لقد إنشغلت ببعض الأعمال في
.مجلس المدينة

93
00:05:01,559 --> 00:05:05,526
أجل، سآتي في خلال
.وقت قصير

94
00:05:05,528 --> 00:05:08,762
قام (كريج فيرين) بإطلاق النار
.على رجلين بريئين أعزلين

95
00:05:08,764 --> 00:05:11,564
كل الأدلة كانت تبين أن جريمته
،كانت مع سبق الإصرار

96
00:05:11,566 --> 00:05:12,815
.وكان جرمه لا يمكن إنكاره

97
00:05:12,817 --> 00:05:14,482
لقد إعترف (فيرين) بكونه
.مطلق النار

98
00:05:14,484 --> 00:05:15,900
(كلا، إننا لا نقول أن (فيرين
.لم يفعلها

99
00:05:15,902 --> 00:05:17,535
حسناً، إلام ترميان إذاً
بحق السماء؟

100
00:05:17,537 --> 00:05:19,486
بعض من إدعاءات (فيرين) قد
.تكون قابلة للتبرير

101
00:05:19,488 --> 00:05:21,070
.ربما يكون قد تعرض للهجوم

102
00:05:21,072 --> 00:05:23,656
على عثرتما على أدلة تفيد بأن
الأخوان (كريسكي) كانا مسلحان؟

103
00:05:23,658 --> 00:05:26,158
.كلا، هذا ليس ما نعنيه-
ماذا إذاً؟-

104
00:05:26,160 --> 00:05:29,627
لقد إتهم (كريج فيرين) الأخوة
.كريسكي) بكونها آكلين للحوم البشر)

105
00:05:29,712 --> 00:05:33,429
لقد أجرينا تفتيشاً دقيقاً لمنزل آل
.كريسكي)، ولم نعثر على شيء إطلاقاً)

106
00:05:33,665 --> 00:05:35,214
ولكن هل حفرتم في باحتهما؟

107
00:05:35,216 --> 00:05:37,582
أفتشتم باقي ممتلكاتهم؟

108
00:05:37,584 --> 00:05:40,251
لقد إستجوبنا الأصدقاء والجيران
.وزملاء العمل

109
00:05:40,253 --> 00:05:42,335
إنكما تتحدثان عن رجلين كانا
...موضع حب وإحترام

110
00:05:42,337 --> 00:05:44,453
.لكل شخص في مجتمعهما

111
00:05:44,455 --> 00:05:47,255
وكلا، أنا لم أقم بالحفر في
.باحتهما الخلفية اللعينة

112
00:05:47,257 --> 00:05:52,032
هانك)، أنت لست مسئولاً عن كون)
.ذلك الرجل يواجه عقوبة الإعدام

113
00:05:52,428 --> 00:05:53,843
.هو المسئول

114
00:05:53,845 --> 00:05:55,878
.دع العدالة تأخذ مجراها

115
00:05:57,563 --> 00:05:59,130
،لا تسيئي فهمي

116
00:05:59,132 --> 00:06:01,265
.إن (نيك) يعجبني كثيراً

117
00:06:01,267 --> 00:06:04,901
.ولكنكِ لا تحبينه

118
00:06:04,903 --> 00:06:06,436
،لا أدري إذا ما كنت أحبه
...فقد قابلته لتوّ

119
00:06:06,438 --> 00:06:08,103
.أشعر كما لو كنت قابلته لتوّي

120
00:06:08,105 --> 00:06:09,638
وما العيب في ذلك؟

121
00:06:09,640 --> 00:06:13,973
إنني أتمنى لو كان بإمكاني مقابلة
.زوجي للمرة الأولى من جديد

122
00:06:13,975 --> 00:06:16,193
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

123
00:06:16,195 --> 00:06:18,911
تعقيداَ؟

124
00:06:20,312 --> 00:06:21,296
!هناك شخص آخر

125
00:06:21,298 --> 00:06:22,313
!كـلا

126
00:06:22,315 --> 00:06:24,815
كـلا"؟"
أحقاً "كلا"؟

127
00:06:24,817 --> 00:06:26,982
.كما قلت آنفاً، إنه أمر معقد

128
00:06:26,984 --> 00:06:28,367
.حسناً

129
00:06:28,369 --> 00:06:30,285
إذاً، ما هو إسم السيد "المعقد"؟

130
00:06:30,287 --> 00:06:31,770
.ذلك ليس هاماً

131
00:06:31,772 --> 00:06:35,206
هل أنتِ على علاقة جنسية به؟-
!كـلا، كلا-

132
00:06:35,208 --> 00:06:37,590
.(أنت على علاقة بـ(نيك-
!كـلا-

133
00:06:37,592 --> 00:06:39,958
.أنا لست على علاقة بأي شخص

134
00:06:39,960 --> 00:06:43,778
ولكن هناك مشاعر تراودكِ بشأن
.الرجل الآخر

135
00:06:43,780 --> 00:06:45,796
.أنا لا أفهم

136
00:06:45,798 --> 00:06:48,748
،إنني بالكاد أعرف هذا الرجل الآخر

137
00:06:48,750 --> 00:06:50,833
ولكنني لا أستطيع منع نفسي
،عن التفكير به

138
00:06:50,835 --> 00:06:53,635
.وهذا يقودني إلى الجنون

139
00:07:01,842 --> 00:07:04,276
مونيك دايسون)؟)

140
00:07:04,278 --> 00:07:07,611
.(نحن المحققان (بيركهارت) و(جريفن

141
00:07:07,613 --> 00:07:09,112
أهذا الأمر يتعلق بـ(كريج)؟

142
00:07:09,114 --> 00:07:11,114
.لقد كنت أنا الضابط الذي إعتقله

143
00:07:11,116 --> 00:07:13,615
هل بإمكاننا التحدث إليكي لدقيقة؟

144
00:07:13,617 --> 00:07:15,616
.لقد بدا وجهك مالوفاً لي

145
00:07:15,618 --> 00:07:17,735
ماذا تريدان؟

146
00:07:17,737 --> 00:07:18,902
أريد محاولة مساعدته إذا
.كان بإمكاني ذلك

147
00:07:18,904 --> 00:07:20,353
لماذا؟

148
00:07:20,355 --> 00:07:22,882
حسناً، من العسير شرح ذلك، ولكن
...بعضاً من القضايا

149
00:07:23,407 --> 00:07:24,906
...التي كنا نحقق بها مؤخراً قد

150
00:07:24,908 --> 00:07:27,492
قد أعطتنا وجهة نظر جديدة
.من نوع ما

151
00:07:27,494 --> 00:07:29,576
،)ونود أن نطبّق ذلك على قضية (كريج

152
00:07:29,578 --> 00:07:33,028
.والوقت لا يزال بصالحنا

153
00:07:33,030 --> 00:07:35,797
.(لقد إلتقينا في ولاية (أوريجون
.كنت أدرس التسويق وقتها

154
00:07:35,799 --> 00:07:37,833
وكان (كريج) يطمح إلى أن
.يصير مهندساً ميكانيكياً

155
00:07:37,835 --> 00:07:40,000
.ولكنه ترك الجامعة للإنخراط بالجيش

156
00:07:40,002 --> 00:07:41,468
.لقد كان وطنياً للغاية

157
00:07:41,470 --> 00:07:44,254
.(لقد غيرته (العراق

158
00:07:44,256 --> 00:07:46,705
وعاد للوطن يعاني من نوبات صداع
.مريعة، وكوابيس

159
00:07:46,707 --> 00:07:49,540
لم يكن بإمكانه التمتع بنوم
.هنيء أثناء الليل

160
00:07:49,542 --> 00:07:50,975
ألم يتم علاجه من جراء "إضطراب
ما بعد صدمة الحرب"؟

161
00:07:50,977 --> 00:07:53,009
،سمِها كما تشاء

162
00:07:53,011 --> 00:07:56,147
،لقد تم وصف عدة أدوية له
،كان يتناولها مع الكحوليات

163
00:07:56,182 --> 00:07:57,645
برغم أنه أنه لم يكن معاقراً
.للخمر قبلها

164
00:07:57,647 --> 00:07:59,097
نحن نعلم أنه قد إعتُقل بتهمة
،القيادة ثملاً

165
00:07:59,099 --> 00:08:00,682
.وواقعتيّ سكر بيّن

166
00:08:00,684 --> 00:08:02,316
.وتورط في عدة مشاجرات

167
00:08:02,318 --> 00:08:06,719
،لقد كان (كريج) يعاني من مشاكل
.ولكنه لم يكن قاتلاً

168
00:08:06,721 --> 00:08:11,550
لقد كان يحاول أن يلملم شتات
.حياته عندما وقع ذلك الأمر

169
00:08:12,992 --> 00:08:14,190
...الإدعاء، ووسائل الإعلام

170
00:08:14,192 --> 00:08:16,359
،"لقد أسموه "سلاحاً طليقاً

171
00:08:16,361 --> 00:08:18,327
"قنبلة زمنية موقوتة"

172
00:08:18,329 --> 00:08:23,030
هذا لا يمكن أن يكون بعيداً
.عن الحقيقة

173
00:08:23,032 --> 00:08:25,899
إنه أمر مثير للسخرية، أليس كذلك؟

174
00:08:25,901 --> 00:08:30,835
أن (كريج) هو الذي يُصور
.بصورة الوحش

175
00:08:30,837 --> 00:08:32,287
إذاً فأنت تصدقينه؟

176
00:08:32,289 --> 00:08:34,505
أنا لا أعرف ما يدور بداخل
.(عقل (كريج

177
00:08:34,507 --> 00:08:35,906
،أنا لا أعلم ما رآه

178
00:08:35,908 --> 00:08:38,073
ولكنني أصدق أنه رأى
.ما قال أنه رآه

179
00:08:38,075 --> 00:08:40,625
.كان الأمر يؤرقه دوماً

180
00:08:40,627 --> 00:08:44,712
.ولا يزال كذلك

181
00:08:44,714 --> 00:08:45,963
،لقد أخبره الجميع بأنه مجنون

182
00:08:45,965 --> 00:08:49,132
.فبدأ يقتنع أنه كذلك بالفعل

183
00:08:49,134 --> 00:08:51,416
لقد أخبرني حتى بأنه لم يعد
.يرغب برؤيتي

184
00:08:51,418 --> 00:08:55,085
.ولكنني لم أنصت لما قال

185
00:08:56,420 --> 00:08:58,138
هل رأى أي شخص آخر
هذه الخطابات؟

186
00:08:58,140 --> 00:08:59,139
...أجـل

187
00:08:59,141 --> 00:09:02,327
أنا قمت بتمثيل (كريج فيرين) في
.محاكمته بتهمتيّ القتل

188
00:09:02,527 --> 00:09:04,225
.لقد أفاد ذلك خير إفادة

189
00:09:04,227 --> 00:09:05,643
،لقد تقدمت بكل إلتماس ممكن

190
00:09:05,645 --> 00:09:08,312
.وتم رفضها جميعاً

191
00:09:08,314 --> 00:09:10,146
،ولسوء الحظ

192
00:09:10,148 --> 00:09:12,148
لقد حصل على الدفاع القانوني
!الذي إستطاع تحمل تكلفته

193
00:09:12,150 --> 00:09:13,431
،طبقاً لمدونات الجلسات

194
00:09:13,433 --> 00:09:14,649
أنت طلبت شهادة شخص
،واحد فحسب

195
00:09:14,651 --> 00:09:16,600
.(حبيبة (فيرين)، (مونيك

196
00:09:16,602 --> 00:09:18,435
،يا رفاق

197
00:09:18,437 --> 00:09:20,320
لقد كان الشخص الوحيد الذي
.كان على وفاق معه

198
00:09:20,322 --> 00:09:21,738
وماذا عن بعض من زملائه بالجيش؟

199
00:09:21,740 --> 00:09:23,155
.فكرة جيدة

200
00:09:23,157 --> 00:09:25,993
لكي يستطيع أعضاء المحلفين سماع
كيف كان يتعامل مع السلاح بإحترافية؟

201
00:09:26,075 --> 00:09:28,042
وكم كان قاتلاً ماهراً؟

202
00:09:28,044 --> 00:09:29,442
.أنا محامٍ عام

203
00:09:29,444 --> 00:09:30,610
.أنا لست بصانع معجزات

204
00:09:30,612 --> 00:09:32,277
.إنني أتعامل مع 15 قضية يومياً

205
00:09:32,279 --> 00:09:34,780
.ليست لديّ حياة شخصية

206
00:09:34,782 --> 00:09:38,333
!هل يود أحدكما منديلاً للبكاء؟

207
00:09:38,335 --> 00:09:40,450
هل حققت بأي من إدعاءات (فيرين)؟

208
00:09:40,452 --> 00:09:42,084
ماذا؟ أتعني بشأن الأخوة
كريسكي)؟)

209
00:09:42,086 --> 00:09:44,286
،لقد تحريت عنهما
.لقد كانا عفيفان

210
00:09:44,288 --> 00:09:45,754
وإذا كانا آكلي لحوم
،بشر بحق

211
00:09:45,756 --> 00:09:47,121
!فلابد أنهما قد إلتهما كل الأدلة

212
00:09:47,123 --> 00:09:51,476
هل وصف لك (فيرين) يوماً كيف
بديا له عندما صارا وحشين؟

213
00:09:51,960 --> 00:09:56,228
.آه، لقد فعل ما هو أفضل

214
00:09:56,230 --> 00:09:58,180
.لقد رسم (فيرين) هذه الصور

215
00:09:58,182 --> 00:10:00,464
.وقد قدمتها إلى القاضية

216
00:10:00,466 --> 00:10:02,015
،وعندما توقفت عن الضحك

217
00:10:02,017 --> 00:10:06,735
لقد رفضت السماح بإدراجها
.ضمن الأدلة

218
00:10:09,471 --> 00:10:15,292
لقد بيّن تقييمه النفسي أنه يعرف
.الفارق بين الصواب والخطأ

219
00:10:18,277 --> 00:10:21,161
قد تكون هذه مجرد مطاردة
(لأوزة برية (مطاردة غير مجدية

220
00:10:21,293 --> 00:10:22,793
"وينديجو"

221
00:10:24,366 --> 00:10:28,033
إنها ليست أوزة برية
!أو شيء آخر

222
00:10:28,035 --> 00:10:29,484
"إنها "وينديجو

223
00:10:29,486 --> 00:10:31,035
وينديجو"؟"
.هذه لا تبدو تسمية ألمانية

224
00:10:31,037 --> 00:10:32,086
.ليست كذلك

225
00:10:32,088 --> 00:10:33,371
.هذه الصورة من عام 1759

226
00:10:33,373 --> 00:10:36,567
...عقب إختفاء القاضي وزوجته"

227
00:10:36,825 --> 00:10:38,540
قمت بتعقب ما ظننته"
...رجلاً برياً

228
00:10:38,542 --> 00:10:41,793
عبر (ستاركس بورو) إلى غابة"
...(سنم الجمل)

229
00:10:41,795 --> 00:10:44,160
وهناك سمعت للمرة الأولى بكائن"
...وينديجو) الخرافي)

230
00:10:44,162 --> 00:10:45,879
...(من شفتيّ زعيم قبيلة (ألجونجوين"

231
00:10:45,881 --> 00:10:48,831
.التي منحتني المأوى لتلك الليلة"

232
00:10:48,833 --> 00:10:50,299
...وسرعان ما أدركت"

233
00:10:50,301 --> 00:10:53,218
أن تلك الوحوش المروعة ليست"
.بخرافة

234
00:10:53,220 --> 00:10:55,386
،)لقد وصلت إلى كهف الـ(وينديجو"

235
00:10:55,388 --> 00:10:58,337
،الذي كان ممتلئاً بالبقايا الآدمية"
...لكونه مسرحاً

236
00:10:58,339 --> 00:11:01,023
لعدة جرائم قتل، وطقوس"
".لأكل لحوم البشر

237
00:11:02,809 --> 00:11:05,404
.وبعدها بيومين، إلتقيت بالـ(وينديجو) ذاته"

238
00:11:05,439 --> 00:11:06,343
،لقد كانت عيناه تتوهجان"

239
00:11:06,345 --> 00:11:07,727
...ورائحة أنفاسه كانت مريعة"

240
00:11:07,729 --> 00:11:09,646
من جراء الرائحة النتنة للحم"
.الآدمي المحروق

241
00:11:09,648 --> 00:11:11,647
لقد إرتكبت خطئاً مريعاً"
،بجرحه فحسب

242
00:11:11,649 --> 00:11:14,482
مما تسبب فقط في جعله"
.أكثر شراسة

243
00:11:14,484 --> 00:11:16,117
،لقد حالفني الحظ في النجاة بحياتي"

244
00:11:16,119 --> 00:11:20,119
لأنني كنت لأصير بالتأكيد وجبة"
".عشائه التالي

245
00:11:24,183 --> 00:11:25,142
<i>الرعب ينكشف) العثور على 12 جمجمة)
.و(دامهر) يعترف</i>

246
00:11:25,791 --> 00:11:28,692
دامهر) كان من الـ(وينديجو)؟)

247
00:11:28,694 --> 00:11:30,693
شخص ما بعائلتي كان
.يؤمن بذلك

248
00:11:30,695 --> 00:11:32,695
المقال يقول أنه كان يحفر
...قبوراً

249
00:11:32,697 --> 00:11:35,297
...لدفن بقايا ضحاياه أسفل البيوت

250
00:11:35,299 --> 00:11:39,582
.أو في الأقبية

251
00:11:39,584 --> 00:11:42,252
،)إذا كان ذلك ما رآه (فيرين
.سيعد ما فعله دفاعاً عن النفس

252
00:11:42,254 --> 00:11:47,088
أعتقد أن الوقت قد حان
.(للتحدث إلى (فيرين

253
00:11:54,512 --> 00:11:56,428
...إنتبهوا جميعاً

254
00:11:56,430 --> 00:11:58,813
.هناك شرطيان

255
00:12:08,055 --> 00:12:09,437
ما الذي يريدونه؟

256
00:12:20,163 --> 00:12:22,446
.لا أريد أن أعرف-
!وأنا مثلك-

257
00:12:35,539 --> 00:12:37,457
.ليس لديّ ما أقوله لكما

258
00:12:37,459 --> 00:12:39,358
لست مضطراً للتحدث، ولكن لم يعد
،أمامك سوى 31 ساعة متبقية

259
00:12:39,360 --> 00:12:43,210
لذا، ماذا لديك لتخسره؟

260
00:12:43,212 --> 00:12:45,345
هل أتيت لكي تبريء ضميرك؟

261
00:12:47,965 --> 00:12:49,515
.(هذا زميلي، (نيك بيركهارت

262
00:12:49,517 --> 00:12:52,750
...إن متخصص في

263
00:12:52,752 --> 00:12:55,769
.القضايا غير العادية

264
00:12:58,221 --> 00:13:01,222
،ربما كان بإستطاعتنا مساعدتك
.إذا سمحت لنا

265
00:13:01,224 --> 00:13:05,526
أحقـاً؟

266
00:13:05,528 --> 00:13:08,087
أريدك أن تقص عليّ ما حدث ليلة
.(إطلاقك النار على آل (كريسكي

267
00:13:08,179 --> 00:13:09,562
.إقرأ مدونات الجلسات

268
00:13:09,564 --> 00:13:13,048
لقد فعلت. أنا أريد سماع
.التفاصيل منك

269
00:13:15,233 --> 00:13:17,984
.لقد كنت مخطئاً
.أنا لم أرَ أي شيء

270
00:13:20,405 --> 00:13:22,437
ألم ترى هذا؟

271
00:13:22,439 --> 00:13:25,990
.لقد حصلنا عليها من محاميك

272
00:13:25,992 --> 00:13:28,041
...والأمر المثير للإهتمام

273
00:13:28,043 --> 00:13:32,945
!هو أنه يبدو أشبه بهذه تماماً

274
00:13:33,497 --> 00:13:35,547
.(إنه يدعى (وينديجو

275
00:13:35,549 --> 00:13:37,831
أنت لست الشخص الوحيد الذي
.قد رآهم

276
00:13:37,833 --> 00:13:40,167
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

277
00:13:40,169 --> 00:13:42,001
.إننا نصدقك

278
00:13:42,003 --> 00:13:44,586
.لقد فات الآوان لهذا

279
00:13:44,588 --> 00:13:46,421
.لقد إنتهيت من الحديث

280
00:13:46,423 --> 00:13:49,456
كانت رائحة أنفاسهما أشبه
باللحم المحترق، أليس كذلك؟

281
00:13:49,458 --> 00:13:51,558
(أنت إدعيت أن آل (كريسكي
.كانا آكلي لحوم بشر

282
00:13:51,560 --> 00:13:53,926
هل رأيت أية أدلة على ذلك؟

283
00:13:53,928 --> 00:13:56,677
.كـلا

284
00:13:56,679 --> 00:13:59,731
إذاً لمَ إعتقدت ذلك؟

285
00:14:04,684 --> 00:14:07,068
لقد ذهبت ليلتها لإصلاح حوض
مطبخهما، حسناً؟

286
00:14:07,070 --> 00:14:10,070
لأؤدي عملي، وأتقاضى أجري
.وأغادر المكان

287
00:14:10,072 --> 00:14:11,572
،لقد بدءا يضحكان

288
00:14:11,574 --> 00:14:13,906
كما لو كانا مخمورين أو شيء
.من هذا القبيل

289
00:14:13,908 --> 00:14:15,024
.لا أدري

290
00:14:15,026 --> 00:14:16,525
...وبعدها قالا لي

291
00:14:16,527 --> 00:14:18,810
"إننا نود أن نستضيفك على العشاء"
(نتناولك على العشاء)

292
00:14:18,812 --> 00:14:20,911
.وبدءا يضحكان بشكل أعنف

293
00:14:20,913 --> 00:14:21,912
..."وقلت لهما "كلا

294
00:14:21,914 --> 00:14:24,532
لقد أردت فقط إصلاح ما
.يستوجب إصلاحه

295
00:14:24,699 --> 00:14:25,782
...ثم قال لي أحدهما

296
00:14:25,784 --> 00:14:27,282
،كلا، أنت لا تفهم"

297
00:14:27,284 --> 00:14:31,419
"!سوف نقوم بإعدادك أنت للعشاء"

298
00:14:31,421 --> 00:14:35,704
.لقد ظننت أنهما مجنونين

299
00:14:35,706 --> 00:14:38,824
وماذا حدث بعدها؟

300
00:14:38,826 --> 00:14:43,494
وبعدها تملكني الهلع، وحاولت
.أن أنصرف

301
00:14:43,496 --> 00:14:46,329
...وحينها

302
00:14:46,331 --> 00:14:48,681
وحينها رأيتهما يتحولان؟

303
00:14:51,434 --> 00:14:53,834
.لقد كان مشهداً مريعاً

304
00:14:53,836 --> 00:14:57,470
،أسنان أشبه بالإبر، شفاه ملتوية
.وأعين صفراء

305
00:14:58,572 --> 00:15:01,657
.لقد كان كابوساً

306
00:15:01,659 --> 00:15:03,808
وقد حاولت ردعهما بكل
.ما أوتي لي من قوة

307
00:15:03,810 --> 00:15:05,842
ولا أدري كيف سحبت مسدسي
،من صندوق عدتي

308
00:15:05,844 --> 00:15:08,394
.وبدأت في إطلاق النار

309
00:15:08,396 --> 00:15:11,180
.وبعدها بدأت بالعدو

310
00:15:13,115 --> 00:15:17,618
.ولكن لا أحد سوف يصدقك

311
00:15:20,654 --> 00:15:22,988
نحن لا نستطيع أن نثبت
...للمدعي العام

312
00:15:22,990 --> 00:15:24,789
أن (فيرين) قد أطلق النار على
.(إثنين من الـ(وينديجو

313
00:15:24,791 --> 00:15:26,824
علينا أن نثبت أن الشقيقان
.كانا قاتلين

314
00:15:26,826 --> 00:15:29,358
أجل، وهذا يعني أن علينا الحصول
.على أدلة على جرائمهما

315
00:15:29,360 --> 00:15:30,743
...ألم نقرأ في الكتاب

316
00:15:30,745 --> 00:15:34,530
أن الـ(وينديجو) يدفنون بقايا
ضحاياهم حيث يعيشون؟

317
00:15:35,498 --> 00:15:37,998
ولم يحاول الدفاع النبش في
.باحة المنزل

318
00:15:40,251 --> 00:15:41,333
أين يقع المنزل الذي كان يعيش
...(فيه آل (كريسكي

319
00:15:41,335 --> 00:15:42,501
عندما أطلق (فيرين) عليهما النار؟

320
00:15:42,503 --> 00:15:44,636
.(في (ميل بارك

321
00:15:47,006 --> 00:15:50,397
يا إلهي! لقد تغير هذا الحي كثيراً
.في خلال سبعة أعوام

322
00:15:55,377 --> 00:15:56,645
!يا إلهي

323
00:15:56,647 --> 00:15:59,180
ماذا؟

324
00:16:03,550 --> 00:16:06,551
هذا هو المكان الذي كان يحتله
!(منزل (كريسكي

325
00:16:28,294 --> 00:16:30,611
ألـو؟-
جولييت)؟)-

326
00:16:30,613 --> 00:16:33,664
...مرحباً، أنا
.(أنا (شـون

327
00:16:36,868 --> 00:16:39,670
.مرحباً-
.مرحباً-

328
00:16:41,123 --> 00:16:44,875
...إسمعي، تلك الليلة

329
00:16:49,130 --> 00:16:52,132
.لقد كانت خطئاً جسيماً

330
00:16:52,134 --> 00:16:53,817
.اجل، أوافقك الرأي

331
00:16:53,819 --> 00:16:57,021
ولكني أظن أنها عرض لمشكلة
،أكبر بكثير

332
00:16:57,023 --> 00:17:00,057
.يتعرض كلانا إليها-
.حسناً-

333
00:17:00,059 --> 00:17:01,525
إسمعي، أنا لا أعلم ماهية
،الأمر بالنسبة إليكِ

334
00:17:01,527 --> 00:17:03,060
،ولكن بالنسبة إليّ

335
00:17:03,062 --> 00:17:04,862
.إنها تزداد سوءاً فحسب

336
00:17:04,864 --> 00:17:07,431
لذا فقد كنت أفكر ببعض
.الحلول الممكنة

337
00:17:07,433 --> 00:17:08,699
.كلا، إن الحل بسيط

338
00:17:08,701 --> 00:17:13,153
ألا نرى بعضنا الآخر مرة أخرى
!على الإطلاق

339
00:17:13,155 --> 00:17:16,206
ولكنني لست واثقاً أن هذا
.سوف يجدي

340
00:17:20,412 --> 00:17:22,162
.أجل، وأنا كذلك

341
00:17:22,164 --> 00:17:24,639
هناك شخص ما أعتقد أن بإمكانه
...مساعدتنا

342
00:17:24,639 --> 00:17:25,916
.على الخروج من هذا المأزق

343
00:17:25,918 --> 00:17:27,334
كيف؟

344
00:17:27,336 --> 00:17:28,669
،لست متيقناً بعد

345
00:17:28,671 --> 00:17:30,888
ولكن هل أنت مستعدة
لتجربة الأمر؟

346
00:17:33,341 --> 00:17:34,458
.حسناً

347
00:17:34,460 --> 00:17:35,943
.(هناك متجر في حي (بيرل

348
00:17:35,945 --> 00:17:37,227
.(إنه يقع بشارع (فولتون

349
00:17:37,229 --> 00:17:39,630
.إنتظري للحظة
نعـم؟

350
00:17:39,632 --> 00:17:41,432
سيدي, النائبة العامة لشرطة المقاطعة
تريد أن تكلّمك

351
00:17:41,434 --> 00:17:44,768
حسناً, سأعاود الإتصال بها
فور أن أنتهي من هذه المكالمة

352
00:17:44,770 --> 00:17:46,970
سيدي... إنها هنا

353
00:17:46,972 --> 00:17:48,939
صحيح

354
00:17:48,941 --> 00:17:51,975
حسناً إذاً, أدخلها

355
00:17:53,695 --> 00:17:58,315
يجب أن أذهب
هل يمكنني الإتصال بكِ مجدداً؟

356
00:17:58,317 --> 00:18:00,618
نعم, موافقة

357
00:18:00,620 --> 00:18:02,653
حسناً

358
00:18:12,830 --> 00:18:19,386
...بإعتقادي
غرفة المعيشة كان موقعها هنا

359
00:18:19,388 --> 00:18:22,673
يمكننا جلب جهاز الموجات الصوتية
ونتفحص المكان

360
00:18:22,675 --> 00:18:24,841
فلو كانت الجثث هنا
فإنها على الأغلب ما زالت

361
00:18:24,843 --> 00:18:27,444
نعم. سنحتاج للموافقة على أمر تفتيش
حتى نستطيع الحفر

362
00:18:27,446 --> 00:18:30,564
لن يكون ذلكَ سهلاً
والوقت ينفذ منّا

363
00:18:30,566 --> 00:18:32,683
يجب أن نتكلم مع النقيب

364
00:18:32,685 --> 00:18:34,118
لديهِ صحبة

365
00:18:34,120 --> 00:18:37,154
سيكون عنده المزيد

366
00:18:37,156 --> 00:18:39,356
آسف أيها النقيب
ولكن هذا الأمر مهم جداً

367
00:18:39,358 --> 00:18:42,025
(المحققان (بورك هارت) و (جريفين
تعرفون النائبة العامة لشرطة المقاطعة

368
00:18:42,027 --> 00:18:43,694
كنتُ أنا و (لورين) نتكلم عنكم للتو

369
00:18:43,696 --> 00:18:45,796
لقد سمعت عن زيارتكم اليوم
لجناح المحكومين بالإعدام

370
00:18:45,798 --> 00:18:47,498
.يجب أن أعترف
هذه أول مرة أعلم بخصوص ذلك

371
00:18:47,500 --> 00:18:49,667
لهذا نحنُ هنا يا سيدي

372
00:18:49,669 --> 00:18:51,418
أنتم تسببون بعض الفوضى

373
00:18:51,420 --> 00:18:54,271
نريد فقط أن نضمن عدم وجود
أي خطأ في هذه القضية

374
00:18:54,273 --> 00:18:56,256
أنتَ الشرطي الذي قبضَ عليه

375
00:18:56,258 --> 00:19:00,110
شهادتكَ على أنه الفاعل
ساعدت في وضعه على حكم الإعدام

376
00:19:00,112 --> 00:19:01,595
من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد

377
00:19:01,597 --> 00:19:05,382
كي تعيد البحث في هذه القضية
بهذا الوقت

378
00:19:05,384 --> 00:19:07,000
حسناً, ما هو السبب إذاً؟

379
00:19:07,002 --> 00:19:09,687
هل تحاول العثور على أدلة جديدة؟

380
00:19:09,689 --> 00:19:12,439
أم أنَّكَ لا تريد أن يموت الرجل على عاتقك؟

381
00:19:12,441 --> 00:19:13,707
هذا الأمر ليس عنّي

382
00:19:13,709 --> 00:19:16,226
نشعر أنَّ هناك بعض الصدق
(في إدعاءات (فيرين

383
00:19:16,228 --> 00:19:18,028
هل تحاولون القول أنه ليس الفاعل؟

384
00:19:18,030 --> 00:19:19,863
(لا, (فيرين) قتل (مايلز كريسكي

385
00:19:19,865 --> 00:19:21,665
وأصاب أخاه
...لا يوجد شك في ذلك, ولكن

386
00:19:21,667 --> 00:19:24,334
إذاً هذه القضية مغلقة
إنتهى النقاش

387
00:19:24,336 --> 00:19:28,572
أتمنى أن تكون هذه آخر مرة
أسمع شيئاً عن هذا الأمر

388
00:19:28,574 --> 00:19:32,743
سيعدم (فيرين) ليلة الغد

389
00:19:34,713 --> 00:19:37,131
مما هي خائفة؟

390
00:19:37,133 --> 00:19:38,849
أنَّ هذا الأمر قد يفشل حملتها الإنتخابية
لمنصب العمدة؟

391
00:19:38,851 --> 00:19:41,918
لا أحد يريد جعل الناخبون أن يعتقدوا
أنهم أقترفوا خطأ قبل إجراء إنتخابات

392
00:19:41,920 --> 00:19:46,590
ولكن دعني أضيف, أنَّكَ لم تعطها
سبب مقنع حقاً لما قمتَ بفعله

393
00:19:46,592 --> 00:19:48,925
وهل فعلاً تعتقدون أنَّ هذا الرجل بريئ؟

394
00:19:48,927 --> 00:19:52,062
نعتقد أن الأمر يستحق تفقد بعض التفاصيل -
قبل أن يتم إعدامه -

395
00:19:52,064 --> 00:19:54,481
لن أقف في طريقكم

396
00:19:54,483 --> 00:19:56,200
ولكنهذا الأمر سيجلب الكثير من الإهتمام

397
00:19:56,202 --> 00:19:59,203
وثقوا بي, إن كنتم مخطئين

398
00:19:59,205 --> 00:20:02,039
فهذا ليس النوع من الإهتمام الذي قد تريدونه

399
00:20:03,442 --> 00:20:06,877
لن يعطنا أحد أمر محكمي
لحفر أرضية السوبر ماركت بحثاً عن جثث

400
00:20:06,879 --> 00:20:10,280
في حال عد وجود أي أدلة أنهم هناك -
حسناً, أنظر -

401
00:20:10,282 --> 00:20:13,500
لا يوجد سبب لكلٍ منّا
كي نربط أنفسنا بهذه القضية

402
00:20:13,502 --> 00:20:16,420
نعم, وكيف ستفعل هذا الأمر بدوني؟

403
00:20:16,422 --> 00:20:20,174
لا أعلم -
ولا انا -

404
00:20:20,176 --> 00:20:21,792
أنا آسف لأنّي ورطتك بهذا الأمر

405
00:20:21,794 --> 00:20:24,945
لم تفعل
عائلتي هي من فعلت ذلك

406
00:20:24,947 --> 00:20:28,849
حسناً, ما دام لديكَ أحد كي تلقي اللوم عليه
فلنقم بهذا إذاً

407
00:20:44,766 --> 00:20:48,786
أتعلم, إن لم نستطع العثور على جثث
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش فيه الأخوان (كريسكي

408
00:20:48,788 --> 00:20:51,371
فربما يجب أن نكتشف
أين كانوا يعيشون قبل ذلك

409
00:20:51,373 --> 00:20:53,924
أو بعد

410
00:20:53,926 --> 00:20:56,210
جوني كريسكي) نجا من الهجوم)

411
00:20:56,212 --> 00:20:58,495
لو عثرنا عليه
ربما يمكنك أن تضغط عليه قليلاً؟

412
00:20:58,497 --> 00:21:00,597
...تجعلهُ -
يتحول؟ -

413
00:21:00,599 --> 00:21:03,050
هذا سيثبت على الأقل أنه كان المخلوق
الذي قال فيرين أنه رآه

414
00:21:03,052 --> 00:21:06,186
ذلك لن يوقف الإعدام

415
00:21:07,672 --> 00:21:11,391
نعم
سيكون ذلك رائع

416
00:21:11,393 --> 00:21:16,146
نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ

417
00:21:16,148 --> 00:21:18,014
قد أستطيع إقناعه على قول الحقيقة

418
00:21:18,016 --> 00:21:20,400
قد يبدو ذلك وكأننا أجبرناه على الإعتراف

419
00:21:20,402 --> 00:21:22,636
نعم

420
00:21:22,638 --> 00:21:23,821
(ماذا لو كان (كريسي
ما زال يفعل ما كان يفعله سابقاً

421
00:21:23,823 --> 00:21:25,522
عندما كان أخاه حياً؟

422
00:21:25,524 --> 00:21:27,991
يدفن جثثاً داخل المكان الذي يعيش فيه؟

423
00:21:31,246 --> 00:21:33,163
لو عثرنا على جثّة أو إثنتان

424
00:21:33,165 --> 00:21:36,083
فقد يثبت ذلك أنه ليس الضحيّة بريئة
الذي أعتقد الجميع أنهُ كذلك

425
00:21:36,085 --> 00:21:37,417
إذاَ نحتاج لمكان كي نحفر به

426
00:21:37,419 --> 00:21:38,752
لنعثر على المكان الذي يعيش فيه

427
00:21:38,754 --> 00:21:40,671
أنا سأبحث في قاعدة البيانات
وأنتَ إبحث في سجل السيارات

428
00:21:42,274 --> 00:21:44,591
لا إعتقالات, ولا تسبب بمشاكل

429
00:21:44,593 --> 00:21:46,009
غرامة واحدة على السرعة
السنة الماضية. تم دفعها

430
00:21:46,011 --> 00:21:48,979
حادث واحد صغير

431
00:21:48,981 --> 00:21:50,881
(كل ذلك هنا في (بورت لاند
يبدو أنه ما زال هنا

432
00:21:50,883 --> 00:21:54,601
لدي عنوانه على رخصة القيادة
" باين 1501 - ميل بارك"

433
00:21:57,323 --> 00:22:00,524
أعتقد أنه لم يجدد عنوانه
على رخصة القيادة منذ أن أنتقل

434
00:22:00,526 --> 00:22:03,660
يبدو أنه كان هناك أمر قضائي
(على (كريسكي

435
00:22:03,662 --> 00:22:04,862
تجاوز واجب هيئة المحلفين

436
00:22:04,864 --> 00:22:07,848
تم إرسال طلبات إستدعاء
إلى ثلاث عناوين بريديّة مختلفة

437
00:22:07,850 --> 00:22:09,399
ولا واحد منهم إستدعاء جديد

438
00:22:09,401 --> 00:22:10,500
إذاً ما الذي لا نفعله؟

439
00:22:10,502 --> 00:22:12,569
ننام

440
00:22:12,571 --> 00:22:14,388
أين هو الآن إذاً؟

441
00:22:57,903 --> 00:23:00,120
ما الذي تفعلينه مستيقظة لهذا الوقت؟

442
00:23:00,122 --> 00:23:03,355
لم أستطع النوم

443
00:23:03,357 --> 00:23:04,790
بسببي؟

444
00:23:04,792 --> 00:23:07,158
لا

445
00:23:07,160 --> 00:23:10,328
ما الذي تتذكره من ليلة المستشفى
عندما إستيقظت؟

446
00:23:14,683 --> 00:23:17,717
حسناً, أكثر شيئ أتذكره أنّكِ لم تتذكريني

447
00:23:19,521 --> 00:23:22,888
كنتُ متحمساً كثيراً لأنَّكِ إستيقظتي

448
00:23:22,890 --> 00:23:25,390
ما الذي تتذكرينه؟

449
00:23:25,392 --> 00:23:28,576
مجرد الكثير من الأحلام الغريبة

450
00:23:28,578 --> 00:23:30,427
كماذا؟

451
00:23:30,429 --> 00:23:34,097
كأنَّ شيئاً يؤخَذ منّي

452
00:23:34,099 --> 00:23:36,331
حسناً, أعتقد أنَّ ذلكَ هو أنا

453
00:23:36,333 --> 00:23:38,317
كيف يحدث ذلك؟

454
00:23:38,319 --> 00:23:42,987
كيف يختفي وحسب جزئ محدد من ذاكرتك؟

455
00:23:42,989 --> 00:23:45,439
أعتقد أنَّ السبب هو خدش القّطة

456
00:23:45,441 --> 00:23:49,326
نيك), لقد حدث لي الكثير من الخدوش)
بسبب القطط

457
00:23:49,328 --> 00:23:51,044
لم أفقد ذاكرتي من قبل

458
00:23:51,046 --> 00:23:52,044
حسناً, هذا الجرح مختلف

459
00:23:52,046 --> 00:23:57,448
ماذا تعني؟

460
00:24:00,386 --> 00:24:04,087
هل تتذكرين أي شيئ حول الليلة
التي أصبتِ فيها بغيبوبة؟

461
00:24:04,089 --> 00:24:05,956
(كنتُ في منزل (مونرو

462
00:24:05,958 --> 00:24:06,956
هذا كل شيئ

463
00:24:06,958 --> 00:24:11,544
لا تتذكرين لما أخذتكِ إلى هناك, وما الذي قالهُ لكِ؟ -
لا -

464
00:24:11,546 --> 00:24:13,645
هل تتذكرين أي شيئ حدث قبل ذلك؟

465
00:24:17,916 --> 00:24:20,034
نعم, كنتُ واقفة تحت المطر وأبكي

466
00:24:20,036 --> 00:24:21,185
ولكن لا أعرف لماذا

467
00:24:21,187 --> 00:24:23,786
لماذا, هل كنتَ معي؟ -
نعم -

468
00:24:25,239 --> 00:24:30,859
هل تعرف لماذا كنتُ أبكي؟ -
نعم -

469
00:24:30,861 --> 00:24:32,243
هل تريد أن تخبرني؟

470
00:24:32,245 --> 00:24:34,245
(أنا أريد أن أخبركِ يا (جولييت

471
00:24:34,247 --> 00:24:35,863
ولكنكِ لن تتفهمي الأمر

472
00:24:35,865 --> 00:24:37,531
(أرجوك يا (نيك

473
00:24:37,533 --> 00:24:40,483
ساعدني بأن أفهم

474
00:24:40,485 --> 00:24:42,985
(لو أخبرتكِ الآن يا (جولييت

475
00:24:42,987 --> 00:24:46,005
فلن يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لكِ

476
00:24:48,290 --> 00:24:50,458
حسناً
لا يهم

477
00:24:50,460 --> 00:24:53,844
يسرّني أنكَ تعرف ما هو الأفضل بالنسبة لي

478
00:25:27,289 --> 00:25:31,124
أخيراً حصلتُ على التقرير
عن أشخاص مفقودين

479
00:25:31,126 --> 00:25:35,160
(كل رمز منطقة عاشَ بها (كريسكي
سُجِّلَ بها فقدان أشخاص بشكل غير طبيعي

480
00:25:35,162 --> 00:25:36,962
خلال الوقت الذي عاش به هناك

481
00:25:36,964 --> 00:25:39,964
نفس الأمر بالنسبة للمنزل الذي عاشَ به
عندما أطلق عليه (كريغ فيرين) النار

482
00:25:39,966 --> 00:25:42,834
حصلتُ على عنوان
(تسجيل سيارة (كريسكي

483
00:25:42,836 --> 00:25:44,935
"صندوق بريدي في "فوريست جروف

484
00:25:44,937 --> 00:25:47,203
كذلك سحبتُ عائدات الضرائب من السنة الماضية

485
00:25:47,205 --> 00:25:49,805
آخر وظيفة كان يملكها
"هي في "شركة يلاميت للبناء

486
00:25:49,807 --> 00:25:51,474
"في "فوريست جروف

487
00:25:51,476 --> 00:25:53,593
يبدو أنه يجب أن نبدأ البحث
"من "شركة يلاميت للبناء

488
00:25:53,595 --> 00:25:55,977
"في "فوريست جروف

489
00:25:55,979 --> 00:25:59,212
لدينا 7 ساعات

490
00:25:59,214 --> 00:26:00,648
(هذا (جون

491
00:26:00,650 --> 00:26:04,884
نعم, إنه يبدو أكبر بقليل الآن
ولكن نعم, هو يعمل هنا بمنصب مساعد المدير

492
00:26:04,886 --> 00:26:08,021
هل هو واقع في مشكلة ما؟ -
نود التحدث إليه -

493
00:26:08,023 --> 00:26:09,821
أعتقد أنه يقوم بجرد السلع في الخلف

494
00:26:09,823 --> 00:26:12,157
إتبعوني

495
00:26:14,027 --> 00:26:15,726
(مرحباً (جون

496
00:26:15,728 --> 00:26:18,112
هناك محققون يريدون رؤيتك

497
00:26:18,114 --> 00:26:20,196
(جون كريسكي)

498
00:26:20,198 --> 00:26:22,532
(المحقق (بورك هارت), المحقق (جريفين
"من شرطة "بورت لاند

499
00:26:22,534 --> 00:26:24,950
(لو كان الأمر حول (كريغ فيرين
فليس لدي شيئ لأقوله

500
00:26:24,952 --> 00:26:27,953
هناك إحتمالية
أنَّه تم إعادة فتح القضية

501
00:26:27,955 --> 00:26:30,004
الوقت متأخر قليلاً لإعادة فتحها
أليس كذلك؟

502
00:26:30,006 --> 00:26:32,674
علينا أن نسألك بضعة أسئلة
حول ما حدثَ تلك الليلة

503
00:26:32,676 --> 00:26:34,375
يمكنكم أن تسألوا
لن أجيب

504
00:26:34,377 --> 00:26:35,876
لأنّي قمتُ بالإجابة على كل شيئ
منذ 7 سنوات

505
00:26:35,878 --> 00:26:39,379
لذا سأعود للعمل
وأتمنى لكم أن تحظوا بيوم جيد

506
00:26:39,381 --> 00:26:42,014
(كريغ فيرين)
أكتشف الأمر حولك وحول أخاك

507
00:26:42,016 --> 00:26:44,583
هو لم يستطع تفسير الأمر
ولكن أنا يمكنني

508
00:26:44,585 --> 00:26:46,184
لا أعلم عن ماذا تتكلم

509
00:26:46,186 --> 00:26:49,187
هل تعجبك طعمة اللحم البشري يا (جوني)؟

510
00:26:49,189 --> 00:26:50,754
ماذا؟

511
00:26:50,756 --> 00:26:53,590
رسم (فيرين) هذه

512
00:26:53,592 --> 00:26:57,426
"يشبه مخلوق الـ "وينديغو
أليس كذلك؟

513
00:26:57,428 --> 00:27:00,095
الآن, ماذا تعتقد؟

514
00:27:00,097 --> 00:27:03,264
هل هذا أنت؟ أم أخاك؟

515
00:27:03,266 --> 00:27:06,200
أخي ميت
أغرب عن وجهي

516
00:27:06,202 --> 00:27:07,267
ما المشكلة؟

517
00:27:07,269 --> 00:27:08,268
هل تخفي شيئاً؟

518
00:27:08,270 --> 00:27:10,870
جثث ربما؟

519
00:27:10,872 --> 00:27:12,372
بقايا من ضيف وجبة عشاء البارحة؟

520
00:27:12,374 --> 00:27:16,041
فيرين) هو الوحش)

521
00:27:20,113 --> 00:27:23,447
قتلَ أخي وحاول قتلي

522
00:27:23,449 --> 00:27:25,716
وسيموت لأجل ذلك

523
00:27:25,718 --> 00:27:27,968
إذهب أنتَ للجحيم

524
00:27:32,455 --> 00:27:34,006
إذاً؟

525
00:27:34,008 --> 00:27:35,057
"إنهُ "وينديغو

526
00:27:35,059 --> 00:27:36,341
كان (فيرين) يقول الحقيقة

527
00:27:36,343 --> 00:27:39,094
أتمنى لو كان ذلك كافٍ لإعتقاله
ولكن يجب علينا العثور على بعض الجثث

528
00:27:39,096 --> 00:27:40,095
سنعثر على المكان الذي يعيش فيه

529
00:27:40,097 --> 00:27:41,294
ولا بد أن مدير شركة البناء يعرف أين

530
00:27:42,898 --> 00:27:44,064
.."متجر روزلي للـ"

531
00:27:44,066 --> 00:27:45,798
(إنها أنا يا (مونرو

532
00:27:45,800 --> 00:27:47,517
روسلي), كيف الحال؟)

533
00:27:47,519 --> 00:27:49,235
عمّتي تتحسن

534
00:27:49,237 --> 00:27:52,204
أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا
بعد اسبوع أو أسبوعين

535
00:27:52,206 --> 00:27:54,139
أردتُ فقط أن أعرف كيف تسير الأمور معك

536
00:27:54,141 --> 00:27:56,473
عندي زبون

537
00:27:56,475 --> 00:27:57,608
حسناً, سأتصل بكَ لاحقاً

538
00:27:57,610 --> 00:27:58,943
وداعاً -
وداعاً -

539
00:28:03,080 --> 00:28:06,032
قلتَ أنَّكَ تستطيع مساعدتي -
صحيح -

540
00:28:06,034 --> 00:28:08,450
ولكن كما أخبرتكَ سابقاً
يجب أن أرى كلاً منكم

541
00:28:08,452 --> 00:28:10,152
سأحضرها إلى هنا غداً

542
00:28:10,154 --> 00:28:13,037
الآن, أريد أن تضمن لي
أن نحصل على خصوصية تامّة

543
00:28:13,039 --> 00:28:14,789
ماذا, تريد منّي أن أغلق المتجر؟

544
00:28:14,791 --> 00:28:15,873
سأدفع لك مهما كلَّفَ الأمر

545
00:28:15,875 --> 00:28:17,824
كم سيأخذ هذا الأمر من الوقت؟

546
00:28:17,826 --> 00:28:21,660
...حسناً
يجب أن أقوم بتقييم الوضع

547
00:28:21,662 --> 00:28:23,045
وأعتقد حوالي نصف ساعة من أجل ذلك

548
00:28:23,047 --> 00:28:26,415
وثم على حسب ما أجده

549
00:28:26,417 --> 00:28:29,968
وأيضاً على حسب مشاوراتي
مع زملاء المهنة الخبيرين

550
00:28:29,970 --> 00:28:32,002
أتمنى عندها أن أجد علاجاً معيّن

551
00:28:32,004 --> 00:28:33,554
كم سيأخذ ذلك من الوقت؟

552
00:28:33,556 --> 00:28:36,056
لن أعرف
حتى أكلم كلاكم

553
00:28:36,058 --> 00:28:38,941
آسف, لا يمكنني التوضيح أكثر من ذلك

554
00:28:38,943 --> 00:28:41,110
هذه مسألة معقدة جداً

555
00:28:41,112 --> 00:28:47,181
التشابكات الرومانسية القهرية هذه
قد تكون خطرة بشكل كبير

556
00:28:47,183 --> 00:28:48,616
نعم

557
00:28:48,618 --> 00:28:52,485
لهذا أنا متأكد
أنَّكَ ستكون هنا غداً

558
00:28:52,487 --> 00:28:54,120
في أي ساعة تريد القيام بهذا الأمر؟

559
00:28:54,122 --> 00:28:58,791
سأتصل بك عندما أعرف الوقت بالضبط

560
00:28:58,793 --> 00:29:01,076
...سأقوم بما وسعي كيـ

561
00:29:01,078 --> 00:29:03,711
أساعدك

562
00:29:15,205 --> 00:29:18,206
إذاً, ماذا نفعل هنا؟
سنبحث داخل المنزل -

563
00:29:18,208 --> 00:29:21,092
وهل لدينا سبب محتمل؟ -
نعم -

564
00:29:21,094 --> 00:29:24,211
يوجد أمر تفتيش على منزله
تجاوز واجب هيئة المحلفين

565
00:29:24,213 --> 00:29:26,513
جيد بالنسبة لي

566
00:29:43,494 --> 00:29:48,163
فلنتفقد الأرض

567
00:29:48,165 --> 00:29:51,366
ربما هناك لوحات بخلقها أشياء

568
00:29:51,368 --> 00:29:55,236
باب مخفي, شيئ ما

569
00:30:04,127 --> 00:30:08,380
الأرض كلها مشمّعة هنا

570
00:30:19,089 --> 00:30:21,107
(يا (نيك

571
00:30:23,310 --> 00:30:26,228
خدوش على الأرض

572
00:30:26,230 --> 00:30:31,565
هذا البراد تم تحريكه بكثرة

573
00:31:03,959 --> 00:31:07,127
مكان غريب لحفر نفق بداخله

574
00:31:07,129 --> 00:31:09,179
نعم, إلا إن لم يكن يريد
أن يعثر عليه أحد

575
00:31:09,181 --> 00:31:11,564
من بعدك

576
00:31:27,410 --> 00:31:28,777
(آسف (كريغ

577
00:31:28,779 --> 00:31:31,164
أخشى أنه حانَ الوقت

578
00:31:33,401 --> 00:31:37,589
قف, إستدر
ووجهك إلى الحائط

579
00:32:04,408 --> 00:32:08,327
(تفقد هذا يا (نيك

580
00:32:13,636 --> 00:32:14,669
حسناً

581
00:32:14,671 --> 00:32:16,704
ساعدني بتحريك هذه

582
00:32:45,210 --> 00:32:47,878
حسناً, يجب أن يكون هذا كافٍ
لإيقاف الإعدام

583
00:32:47,880 --> 00:32:51,182
لنجلب الطبيب الشرعي إلى هنا
ونتصل بالقسم

584
00:33:02,815 --> 00:33:03,981
(هانك)

585
00:33:39,979 --> 00:33:41,478
هانك)؟)

586
00:33:48,156 --> 00:33:49,924
هل قتلته؟ -
أصبته -

587
00:33:49,926 --> 00:33:52,960
الأمر ليس جيد أليس كذلك؟ -
لا -

588
00:34:18,627 --> 00:34:23,800
إعدام (كريغ فيرن) الليلة
سيظهر أمران لهذا المجتمع

589
00:34:23,802 --> 00:34:29,039
(أنَّهُ تم تحقيق العدالة لعائلة (مايلز كريسكي
ولمواطني الولاية

590
00:34:29,041 --> 00:34:32,644
وأنَّ مكتئة النائبة العامّة لشرطة المقاطعة
...يبقى قوياً في الجرائم

591
00:34:32,646 --> 00:34:35,147
أعتقد أنه علينا أن نغير
"مكتب النائبة العامة لشرطة المقاطعة"

592
00:34:35,149 --> 00:34:36,548
"إلى "مكتبي

593
00:34:36,550 --> 00:34:39,820
تخصصيه من أجلك -
يعجبني ذلك -

594
00:34:47,897 --> 00:34:50,500
آثار الدماء تؤدي للخارج
سألحق به -

595
00:34:50,502 --> 00:34:52,453
لا, عليكَ أن تبلغ عن الأمر -
(نيك) -

596
00:34:52,455 --> 00:34:54,288
(لو أردتَ إنقاذ حياة (فيرين
فلا يمكن الإنتظار

597
00:34:54,290 --> 00:34:56,375
نيك), هذا يعنيني)
أنا من أدخلكَ بهذا الأمر

598
00:34:56,377 --> 00:34:59,712
سألحق به
أنت أتصل بالقسم

599
00:35:08,974 --> 00:35:11,560
(نعم, أنا (بورك هارت

600
00:35:11,562 --> 00:35:13,929
أريدكِ أن تربطي مكالمتي
بمكتب بالنائبة العامة لشرطة المقاطعة

601
00:35:13,931 --> 00:35:15,365
آسف أيها المحقق
أعتقد أنهم خرجوا من المكتب

602
00:35:15,367 --> 00:35:18,403
لا هذا أمر عاجل
لا يمكن الإنتظار

603
00:35:51,779 --> 00:35:54,081
سأتصل بالمكتب

604
00:36:42,878 --> 00:36:45,212
ماذا؟ -
(أنا المحقق (بورك هارت

605
00:36:45,214 --> 00:36:48,550
يجب أن توقفي الإعدام -
على أي أساس؟ -

606
00:36:48,552 --> 00:36:51,637
"تعقبنا (جون كريسكي) في "فوريست جروف

607
00:36:51,639 --> 00:36:53,973
إنه قاتل
كان (فيرن) يقول الحقيقة

608
00:36:53,975 --> 00:36:56,310
هل قمتم بإعتقال (كريسكي)؟ -
ليس بعد -

609
00:36:56,312 --> 00:36:59,430
(أنظري, لو مات (فيرين
فيجب عليكِ أن تفسري لماذا لم تفعلي شيئ

610
00:36:59,432 --> 00:37:00,698
هلي تريدين حقاً أن تفعلي ذلك؟

611
00:37:00,700 --> 00:37:02,201
ماذا لديك؟

612
00:37:02,203 --> 00:37:04,036
جثث مدفونة تحت المنزل

613
00:37:04,038 --> 00:37:05,070
ولو كنّا محقين فسنعثر على المزيد من الجثث

614
00:37:05,072 --> 00:37:08,274
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش به الأخوان (كريسكي
عندما أطلق فيرين النار عليهم

615
00:37:08,276 --> 00:37:09,944
لا يوجد منزل هناك الآن
يوجد سوبر ماركت

616
00:37:09,946 --> 00:37:13,382
إن لم تقومي بالإتصال بالمحافظ الآن
وتوقفي هذا الأمر الآن فأنا سأفعل

617
00:37:36,465 --> 00:37:39,918
أنتَ "جريم"؟ -
أخذَ منك ذلك وقتاً -

618
00:37:46,029 --> 00:37:47,761
إبقى في الأسفل

619
00:37:59,611 --> 00:38:02,414
قتلتُ الوحش دفاعاً عن النفس
"كما فعل "كريغ فيرين

620
00:38:02,416 --> 00:38:04,500
هل إتصلت بالقسم؟ -
نعم

621
00:38:04,502 --> 00:38:05,518
ماذا قالت؟

622
00:38:05,520 --> 00:38:07,620
لا اعلم

623
00:38:07,622 --> 00:38:10,340
كريسكي) أوقف المكالمة)

624
00:38:10,342 --> 00:38:12,177
لم يعد هناك وقت

625
00:38:59,906 --> 00:39:03,124
(واردين ستكور)

626
00:39:03,126 --> 00:39:05,661
أنا أفهم

627
00:39:05,663 --> 00:39:08,715
المحافظ عطّلَ عملية الإعدام
لفترة 12 ساعة

628
00:39:23,935 --> 00:39:26,988
يا لها من فوضى
أخرجني من هنا

629
00:39:30,160 --> 00:39:32,611
كم شخص قاموا بالقتل؟

630
00:39:32,613 --> 00:39:35,365
(ما يكفي لإعادة محاكمة (فيرين

631
00:39:35,367 --> 00:39:37,234
في الوقت المناسب

632
00:39:37,236 --> 00:39:39,570
نظفوا الممر 4

633
00:39:39,572 --> 00:39:41,623
كان هناك 8 ضحايا على الأقل

634
00:39:41,625 --> 00:39:43,742
قد يكون هناك المزيد
ما زالوا يقومون بالبحث

635
00:39:43,744 --> 00:39:47,246
سنقدم نتائج بحثنا للصحافة
بعد نصف ساعة

636
00:39:47,248 --> 00:39:51,386
لذا كيف تريدين تولي الأمر؟

637
00:39:51,388 --> 00:39:53,838
أعتقد أنه قراركم

638
00:39:53,840 --> 00:39:57,143
حسناً, لقم قمتِ بالإتصال بالمحافظ

639
00:39:57,145 --> 00:40:02,517
ونحنُ لا نريد الوصول لمنصب العمدة

640
00:40:04,019 --> 00:40:05,653
منذ بضعة ساعات

641
00:40:05,655 --> 00:40:08,574
(كريغ ويندل فيرين)
كان سيتم إعدامه

642
00:40:08,576 --> 00:40:14,715
بناءً على العثور على أدلة جديدة بسبب جهود دؤوبة
"لمحققين في قسم شرطة "بورت لاند

643
00:40:14,717 --> 00:40:18,887
تم إيقاف ذلك الإعدام
ريثما يتم يعاد فتح القضية

644
00:40:18,889 --> 00:40:21,924
كـ نائبة عامّة لشرطة المقاطعة
فقد عملتُ دائماً من أجل العدالة

645
00:40:21,926 --> 00:40:24,645
وسأتابع فعل ذلك كعمدة

646
00:40:33,306 --> 00:40:36,910
لا أعرف ماذا أقول

647
00:40:36,912 --> 00:40:42,450
لا أعلم لماذا صدقتني
في حين لم يصدقني أحد

648
00:40:42,452 --> 00:40:46,873
أؤمن بأن هناك أشياء
لا نستطيع فهمها في هذا العالم

649
00:40:46,875 --> 00:40:49,659
وهذا لا يعني أنها غير موجودة

650
00:40:49,661 --> 00:40:55,133
هل رأيتَ ما رأيته أنا؟

651
00:40:55,135 --> 00:40:57,001
لا يهم

652
00:40:57,003 --> 00:41:01,825
ولكن مهما حدث
يجب ان تعرف شيئاً واحداً

653
00:41:01,827 --> 00:41:04,978
أنت لستَ مجنون

654
00:41:06,115 --> 00:41:09,618
ولكنكَ رأيت ذلك حقاً

655
00:41:13,291 --> 00:41:16,294
حسناً, هذه قصّة طويلة

656
00:41:38,324 --> 00:41:42,393
أنا قادم

657
00:41:47,834 --> 00:41:50,003
لا أعلم بخصوص ذلك

658
00:41:50,005 --> 00:41:53,240
)أرجوكي يا (جولييت

659
00:41:53,242 --> 00:41:55,343
يجب أن نحاول

660
00:42:03,254 --> 00:42:06,256
آسف

661
00:42:16,254 --> 00:42:18,071
يا للهول

662
00:42:18,115 --> 00:42:21,156
<font color="#red">تــرجــمــة</font>
<font color="orange">Anasmurad & kevinesmat</font>