0 00:00:01,080 --> 00:00:02,590 {\fscx200\fscy180\c&H9CCAF1&\t(\fscx180\fscy180)\blur10\3c&H9CCAF1&\pos(355324)}آنذاك 0 00:00:02,590 --> 00:00:04,750 أعتقد أن والدنا أراد منا أن نُكمل من حيث توقَّف 0 00:00:04,760 --> 00:00:06,360 إنقاذ الآخرين، وقتل الوحوش 0 00:00:06,360 --> 00:00:07,610 عمل العائلة 0 00:00:07,610 --> 00:00:09,440 يجب أن نستمر بحمل إرثه 0 00:00:10,900 --> 00:00:12,160 إنه نسل الدم 0 00:00:12,160 --> 00:00:13,230 إنه في دمائك 0 00:00:13,230 --> 00:00:15,980 دماء والدك دماء عائلتك 0 00:00:17,030 --> 00:00:19,150 ذلك الرجل (جون) يروقني - أيروقك حقًّا؟ - 0 00:00:19,150 --> 00:00:20,570 أجل، أعتقد أنكما الإثنين مقدَّران لبعضكما البعض 0 00:00:20,570 --> 00:00:22,600 (أجل، زواج (جون وينشستر) بـ(ماري 0 00:00:22,610 --> 00:00:25,410 له أهمية قصوى بالأعلى إنه على قمة الأولويات 0 00:00:25,410 --> 00:00:27,080 أتقول أنك السبب في ارتباط والدنا بوالدتنا؟ 0 00:00:27,080 --> 00:00:28,660 الأوامر كانت واضحة للغاية 0 00:00:28,660 --> 00:00:30,410 (كان يجب أن تولد أنت و(سام 0 00:00:30,410 --> 00:00:33,050 لذا والداك كان مقدَّر لهما الزواج 0 00:00:34,450 --> 00:00:35,780 هذا الكتاب 0 00:00:35,790 --> 00:00:38,140 أكبر هوس لأبي 0 00:00:38,140 --> 00:00:40,790 كل شيء يعرفه عن كل الشرور موجود هنا 0 00:00:40,790 --> 00:00:42,590 وقد أورثه لنا 0 00:00:49,070 --> 00:00:50,930 كم تعتقد عدد البشر الذين أنقذهم أبي؟ 0 00:00:50,940 --> 00:00:52,070 هذا هو إرثه 0 00:00:52,070 --> 00:00:53,820 لذا علينا الإستمرار بحمله 0 00:00:55,820 --> 00:00:59,900 {\pos(356.44293.233)}"بلدة " نورمال" بولاية "إيلانوي 0 00:01:22,350 --> 00:01:24,270 مرحبًا أيها الرياضي 0 00:01:24,270 --> 00:01:25,720 آسف لهذا 0 00:01:25,720 --> 00:01:27,170 أين ستذهب؟ 0 00:01:27,170 --> 00:01:29,310 للعمل 0 00:01:29,310 --> 00:01:32,220 أردت فحسب الإطمئنان عليك قبل مغادرتي 0 00:01:32,230 --> 00:01:34,440 ما هذا يا أبي؟ 0 00:01:34,450 --> 00:01:39,010 سأخبرك كل شيءٍ عنه في يومٍ ما 0 00:01:39,020 --> 00:01:41,280 الآن اخلد للنوم 0 00:01:41,290 --> 00:01:43,200 أراك عندما تستيقظ صباحًا 0 00:02:03,660 --> 00:02:05,880 ليلة سعيدة يا بني 0 00:02:34,370 --> 00:02:38,090 طاب مساؤك يا سيدي 0 00:02:43,250 --> 00:02:46,350 (جوسي) 0 00:02:46,350 --> 00:02:48,770 لم يخبرني أحد أن حفل قبولي هو مناسبة رسمية 0 00:02:48,770 --> 00:02:51,350 ،على أحدهم تزيين المكان أليس كذلك يا (هنري)؟ 0 00:02:51,360 --> 00:02:53,210 أليست هذه الحقيقة؟ 0 00:02:53,210 --> 00:02:55,440 الجزء الصعب قد انتهى، أليس كذلك؟ 0 00:02:55,440 --> 00:02:57,860 لقد فعلناها 0 00:03:00,860 --> 00:03:02,280 آنسة (ساندس)؟ 0 00:03:44,440 --> 00:03:45,820 (هنري) 0 00:03:45,830 --> 00:03:48,480 لا تدع (أبادون) تحصل عليها 0 00:03:52,870 --> 00:03:54,950 هذا مستحيل 0 00:03:54,950 --> 00:03:56,040 كيف؟ 0 00:05:06,240 --> 00:05:08,110 أيّكما هو (جون وينشستر)؟ 0 00:05:11,410 --> 00:05:15,410 {\c&H00FF00&}الظواهر الخارقة{\c} {\c&HFFFF00&}الحلقة الثانية عشر من الموسم الثامن {\c}عنوان الحلقة: مع مرور الوقت 0 00:05:15,410 --> 00:05:17,410 ترجمة: خالد خطاب{\c&H00FF00&}{\c} 0 00:05:21,730 --> 00:05:24,400 رجاءً أخبراني، الوقت هو أهم شيء الآن 0 00:05:24,400 --> 00:05:26,170 أيّكما هو (جون وينشستر)؟ 0 00:05:26,170 --> 00:05:28,040 لا أحد منا 0 00:05:28,040 --> 00:05:30,070 هذا مستحيل 0 00:05:31,040 --> 00:05:32,510 ...هذا قطعًا 0 00:05:32,510 --> 00:05:33,930 ما الذي أخطأت به؟ 0 00:05:33,930 --> 00:05:35,210 من أنت يا سيّد؟ 0 00:05:35,210 --> 00:05:37,430 ليس الآن أنا أفكِّر 0 00:05:39,350 --> 00:05:40,520 رجاءً 0 00:05:40,520 --> 00:05:43,350 أستطيع تأكيد لك أنه لا يوجد داعٍ للعنف 0 00:05:43,360 --> 00:05:45,870 (من المؤكد أن أحدكما يعرف (جون وينشستر 0 00:05:45,870 --> 00:05:47,270 ماذا عن الآتي؟ 0 00:05:47,280 --> 00:05:49,390 ،عندما يخرج أحدنا من خزانتك 0 00:05:49,390 --> 00:05:50,890 فعندها تستطيع طرح الأسئلة 0 00:05:50,900 --> 00:05:52,730 إعتذاراتي الخالصة 0 00:05:52,730 --> 00:05:56,870 أمن الضروري يا سيدي أن تبقي يدك علي؟ 0 00:05:59,290 --> 00:06:00,990 شكرًا لك 0 00:06:00,990 --> 00:06:03,460 ،أيها السادة 0 00:06:03,460 --> 00:06:07,040 ،في غياب أي تفسير لما حدث 0 00:06:07,050 --> 00:06:12,110 أخشى أن هذا كان مجرد سوء فهم مأساوي كبير 0 00:06:12,120 --> 00:06:13,880 سأمضي في طريقي 0 00:06:13,890 --> 00:06:14,970 هذا لن يحدث 0 00:06:14,970 --> 00:06:16,590 هناك أمور أكثر أهمية 0 00:06:16,590 --> 00:06:19,120 ليس لدي الوقت للتعامل مع أمثالكما 0 00:06:19,810 --> 00:06:21,510 (أنت لن تذهب إلى أي مكان يا (007 0 00:06:22,230 --> 00:06:24,060 حتى نحصل على بعض الأجوبة 0 00:06:27,480 --> 00:06:29,180 كيف فعل هذا؟ 0 00:06:29,180 --> 00:06:30,650 من المؤكد أنك تمزح معي 0 00:06:53,180 --> 00:06:56,260 2013؟ 0 00:06:56,260 --> 00:06:59,880 !يا إلهي 0 00:06:59,880 --> 00:07:02,380 أعتقد أن شعب المايا كانوا مخطئين 0 00:07:14,780 --> 00:07:17,230 !ياله من ذوق رائع في السيارات 0 00:07:19,370 --> 00:07:22,070 إنها سيارتك على ما أفترض؟ 0 00:07:27,290 --> 00:07:29,710 وها هو الماء المقدس 0 00:07:29,710 --> 00:07:31,540 إنه آمن 0 00:07:32,750 --> 00:07:35,700 كان بإمكاني إخباركما بهذا 0 00:07:35,700 --> 00:07:37,970 أجل، تستطيع البدء في إخبارنا بكل شيء 0 00:07:37,970 --> 00:07:39,390 قبل أن أستخرجها منك قسرًا 0 00:07:39,390 --> 00:07:43,760 أنا متيقِّن للغاية أن هذا يفوق استيعابكما 0 00:07:43,760 --> 00:07:46,540 "يا صديقي القرد الـ"ألفا 0 00:07:46,540 --> 00:07:49,880 والعنف لن يساعدك على استيعاب هذا بشكل أسهل 0 00:07:49,880 --> 00:07:52,680 دعني أخبرك بما أفهمه 0 00:07:52,680 --> 00:07:56,690 أحد الحقراء يخرج فجأةً من خزانتي سائلًا عن والدي، ثم يقوم بتكسير زجاج سيارتي 0 00:07:56,690 --> 00:07:58,450 لذا ذكرني لماذا لا يتوجب علي أن أغدو عنيفًا مجددًا؟ 0 00:07:58,460 --> 00:08:01,240 جون وينشستر) هو والدك؟) 0 00:08:05,660 --> 00:08:06,900 ماذا يحدث؟ 0 00:08:10,780 --> 00:08:11,620 !يا إلهي 0 00:08:11,620 --> 00:08:12,450 ماذا؟ 0 00:08:12,450 --> 00:08:13,570 !اهربا 0 00:08:17,170 --> 00:08:20,380 (هنري) 0 00:08:21,750 --> 00:08:24,430 لقد نسيت إغلاق الباب أيها السخيف 0 00:08:24,430 --> 00:08:27,100 لكن التعاويذ لم تكن أفضل مادة لديك، أليس كذلك؟ 0 00:08:30,270 --> 00:08:31,800 لماذا لا تكن لطيفًا وتمنحني ما أريد؟ 0 00:08:31,810 --> 00:08:33,720 وأعدك أن أقتلك أنت وصديقاك بسرعة 0 00:08:33,730 --> 00:08:35,780 تعلمين أنني لا أستطيع فعل هذا 0 00:08:35,780 --> 00:08:37,480 (أنت لست مقاتلًا يا (هنري 0 00:08:47,070 --> 00:08:48,660 (جوسي) 0 00:08:48,660 --> 00:08:49,740 أعلم أنكِ مازلتِ بالداخل 0 00:08:49,740 --> 00:08:50,870 يجب أن تقاومي هذا 0 00:08:52,210 --> 00:08:55,500 (أخشى أن (جوسي) متوعكة يا (بيت 0 00:08:55,500 --> 00:08:57,110 يبدو أنه مجرد أنا وأنت 0 00:09:07,310 --> 00:09:09,730 هذه ليست طريقة لمعاملة سيدة 0 00:09:12,460 --> 00:09:14,730 هيا، هيا، هيا، هيا 0 00:09:22,190 --> 00:09:26,330 !أنتم! أنتم! أنتم 0 00:09:29,330 --> 00:09:30,810 هل أنتِ بخير يا سيدتي؟ 0 00:09:32,530 --> 00:09:34,420 ماذا تفعلين؟ 0 00:09:37,760 --> 00:09:39,420 أرني ما رأيت 0 00:09:50,770 --> 00:09:52,020 شكرًا لك 0 00:09:52,020 --> 00:09:54,190 بالمناسبة، أنا أسجل خروجي 0 00:10:15,990 --> 00:10:17,990 هل أنت بخير؟ 0 00:10:18,000 --> 00:10:19,660 أجل، سأكون كذلك 0 00:10:25,420 --> 00:10:30,310 الأمر فحسب أن كل المغامرات التي أستمتع بها عادةً ما تكون ذات طبيعة أدبية 0 00:10:30,310 --> 00:10:32,060 ،الآن بما أنك انتهيت من التقيؤ 0 00:10:32,060 --> 00:10:35,210 أتمانع في إخبارنا من كانت (بيتي كروكر) تلك؟ 0 00:10:35,210 --> 00:10:36,930 (أبادون) 0 00:10:36,930 --> 00:10:38,050 إنها كائن شيطاني 0 00:10:38,050 --> 00:10:39,350 بلا مزاح 0 00:10:39,350 --> 00:10:40,480 من أين أتت؟ 0 00:10:40,490 --> 00:10:41,650 من أين أتيت أنت؟ 0 00:10:41,650 --> 00:10:44,320 إنها من الجحيم 0 00:10:46,360 --> 00:10:48,780 "أما أنا من "نورمال" بولاية "إيلانوي 0 00:10:48,780 --> 00:10:50,080 عام 1958 0 00:10:50,080 --> 00:10:52,330 أجل، صحيح 0 00:10:53,500 --> 00:10:55,110 جديًّا؟ 0 00:10:56,420 --> 00:10:58,400 يا صاح، السفر عبر الزمن خلال خزانات الفنادق؟ 0 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 أهذا ما وصلنا إليه؟ 0 00:10:59,400 --> 00:11:01,070 إن كان بإمكانكما أخذني لـ(جون) فحسب 0 00:11:01,070 --> 00:11:02,740 فأنا متيقَّن أن كل هذا سيتم إيضاحه 0 00:11:02,740 --> 00:11:03,760 أخبرتك أن هذا لن يحدث 0 00:11:03,760 --> 00:11:04,590 لما لا؟ 0 00:11:04,590 --> 00:11:06,130 لأنه ميت 0 00:11:08,680 --> 00:11:10,510 لا 0 00:11:13,750 --> 00:11:15,690 ما علاقتك به؟ 0 00:11:17,090 --> 00:11:18,590 كل شيء 0 00:11:21,310 --> 00:11:24,190 أنا هو والده 0 00:11:41,650 --> 00:11:45,850 (رخصة القيادة تقول أنه (هنري وينشستر "من بلدة "نورمال" بولاية "إيلانوي 0 00:11:45,860 --> 00:11:47,050 إنه يعرف عيد مولد والدنا 0 00:11:47,060 --> 00:11:48,940 والمكان الذي ولد فيه بالضبط 0 00:11:48,940 --> 00:11:52,730 يا صاح، إنه جدنا 0 00:11:52,730 --> 00:11:54,650 ،أقول فحسب قبل أن نبدأ بالحميمية هنا 0 00:11:54,650 --> 00:11:59,070 دعنا لا ننسى أن (ه. ج. ويلز) هناك هجر والدنا عندما كان طفلًا صغيرًا 0 00:11:59,070 --> 00:12:00,820 ربما لم يهجر والدنا 0 00:12:00,820 --> 00:12:01,870 أقصد ليس متعمدًا 0 00:12:01,870 --> 00:12:02,840 ربما سافر بالزمن إلى هنا 0 00:12:02,840 --> 00:12:05,070 وعلق 0 00:12:05,070 --> 00:12:07,460 كلتا الحالتين، أبي كره ذلك اللعين 0 00:12:07,460 --> 00:12:09,290 وكيف قام أبي بالتعويض عن هذا؟ 0 00:12:09,300 --> 00:12:11,160 بكونه والد العام؟ 0 00:12:12,950 --> 00:12:14,470 تفضلا 0 00:12:14,470 --> 00:12:16,420 شكرًا 0 00:12:16,420 --> 00:12:18,170 انظر، أبي كان لديه مشاكله الخاصة 0 00:12:18,170 --> 00:12:20,420 لكنه كان متواجدًا لأجلنا دائمًا 0 00:12:20,420 --> 00:12:23,470 أنا أكره السفر عبر الزمن 0 00:12:26,480 --> 00:12:27,790 كيف حالك؟ 0 00:12:27,800 --> 00:12:30,180 سأكون بخير 0 00:12:30,180 --> 00:12:34,540 ،فعلى كلٍّ، ورغم كل شيء 0 00:12:34,540 --> 00:12:38,270 فأنا قد قابلت حفيداي، أليس كذلك؟ 0 00:12:38,270 --> 00:12:39,740 (هنري وينشستر) 0 00:12:39,740 --> 00:12:41,360 الشرف لي 0 00:12:41,360 --> 00:12:42,410 (سام) 0 00:12:42,410 --> 00:12:44,160 (مرحبًا يا (سام 0 00:12:46,450 --> 00:12:47,810 الطعام 0 00:12:49,030 --> 00:12:51,120 (هذا (دين 0 00:12:51,120 --> 00:12:52,670 صحيح 0 00:12:52,670 --> 00:12:54,040 هذا كان مؤثرًا 0 00:12:54,040 --> 00:12:56,260 ماذا عن اكتشاف طريقك لتنظيف الفوضى التي تسبب بها؟ 0 00:12:56,260 --> 00:12:58,660 (أبادون) 0 00:12:58,660 --> 00:13:00,380 أجل 0 00:13:00,380 --> 00:13:01,830 يجب أن يتم وقفها 0 00:13:01,830 --> 00:13:03,510 وكيفأنها لم تمت عندما طعنتها؟ 0 00:13:03,520 --> 00:13:08,300 لأن الكائنات الشيطانية لا يمكن قتلها بسكين عادي 0 00:13:08,300 --> 00:13:12,220 ستحتاج على الأقل لسكين قاتلة للشياطين صنعت بواسطة الأكراد 0 00:13:12,220 --> 00:13:15,060 هذا ما لدينا 0 00:13:15,060 --> 00:13:16,730 من أين لك هذا؟ 0 00:13:16,730 --> 00:13:18,280 كائنة شيطانيّة أعطتني إياه 0 00:13:18,280 --> 00:13:20,450 عاصرنا هذا مرارًا وتكرارًا 0 00:13:20,450 --> 00:13:23,480 الآن، بالنسبة للبوابة أو ...أيٍّ كان ما أتيت عبره 0 00:13:23,490 --> 00:13:24,620 أمازالت مفتوحة؟ 0 00:13:24,620 --> 00:13:26,240 أشك بشدة في هذا 0 00:13:26,240 --> 00:13:28,040 لماذا؟ 0 00:13:28,040 --> 00:13:30,620 كنت أعتقد إن كان ليس (بمقدورنا قتل (آبادون 0 00:13:30,630 --> 00:13:32,230 ربما نستطيع إعادتها إلى المكان الذي أتت منه 0 00:13:32,230 --> 00:13:33,330 كيف فعلتها؟ 0 00:13:33,330 --> 00:13:36,360 إنها تعويذة نسل 0 00:13:36,370 --> 00:13:39,380 النسل يؤدي إلى النسل 0 00:13:39,390 --> 00:13:40,750 أو إلى أقاربهم 0 00:13:40,750 --> 00:13:44,470 لكن (أبادون) أتت عبرها أيضًا، أليس كذلك؟ 0 00:13:44,470 --> 00:13:46,510 إذن، هل تستطيع القيام بتعويذة النسل تلك مجددًا؟ 0 00:13:46,510 --> 00:13:49,680 ،دمائي 0 00:13:49,680 --> 00:13:50,760 ،وريشة ملاك 0 00:13:50,760 --> 00:13:51,780 ،ودموع تنين 0 00:13:51,780 --> 00:13:53,260 وحفنة من رمال الوقت 0 00:13:53,270 --> 00:13:55,230 ....سأحتاج إلى هذه المكونات و 0 00:13:55,230 --> 00:13:57,680 إسبوع لإعادة شحن روحي 0 00:13:57,690 --> 00:13:59,020 لكن مجملًا، هذا ممكن 0 00:13:59,020 --> 00:14:02,570 أقمت باستغلال طاقة روحك للقدوم إلى هنا؟ 0 00:14:02,580 --> 00:14:04,070 ظننت أن الملائكة فحسب هم من بوسعهم هذا 0 00:14:04,080 --> 00:14:07,410 يجب أن تعرفا هذا 0 00:14:07,410 --> 00:14:09,330 في أي مستوى أنتما؟ 0 00:14:09,330 --> 00:14:11,330 أي مستوى؟ 0 00:14:11,330 --> 00:14:13,880 مستوى المعرفة 0 00:14:15,100 --> 00:14:17,500 أنتما "رجلا معرفة"، أليس كذلك؟ 0 00:14:20,090 --> 00:14:21,940 أنا صدئ قليلًا هنا 0 00:14:21,940 --> 00:14:23,040 رجلا ماذا؟ 0 00:14:23,050 --> 00:14:26,300 "رجلا معرفة" 0 00:14:26,300 --> 00:14:29,430 مثل والدك الذي علّمكما طرقنا 0 00:14:29,440 --> 00:14:32,100 والدنا علمنا كيف نكون صيادين 0 00:14:34,520 --> 00:14:36,470 لستما كذلك 0 00:14:36,480 --> 00:14:38,490 هل أنتما كذلك؟ صيّادان؟ 0 00:14:39,640 --> 00:14:41,930 ...الصيادون هم 0 00:14:41,930 --> 00:14:43,780 الصيادون همجيون 0 00:14:45,450 --> 00:14:46,620 ....من المفترض أن تكونا 0 00:14:46,620 --> 00:14:48,640 أنتما إرثان 0 00:14:49,900 --> 00:14:52,610 إرثان لماذا؟ 0 00:15:03,330 --> 00:15:06,640 ماذا يحدث هنا؟ 0 00:15:12,090 --> 00:15:13,840 لا 0 00:15:13,850 --> 00:15:16,560 حسنًا، هذا أنار كل شيء 0 00:15:16,570 --> 00:15:17,900 لنعد إلى الطريق 0 00:15:17,900 --> 00:15:19,180 (أمهله قليلًا يا (دين 0 00:15:19,190 --> 00:15:20,730 أمضينا أربع ساعات في القيادة إلى هنا، حسنًا؟ 0 00:15:20,740 --> 00:15:21,970 وكل ما كان يفعله هو التحديق بالنافذة 0 00:15:21,970 --> 00:15:23,140 وطلب أغاني المغني بات بوني) على المذياع) 0 00:15:23,140 --> 00:15:24,100 لقد حظي بوقته 0 00:15:24,110 --> 00:15:25,640 إنها واجهة مزيفة 0 00:15:25,640 --> 00:15:27,160 طريقة لخداع أعدائنا 0 00:15:27,160 --> 00:15:30,580 حتى يعتقدوا أننا نسكن في مكانٍ آخر 0 00:15:30,580 --> 00:15:33,080 يكفي كلام بالشفرة 0 00:15:33,080 --> 00:15:37,620 "ماذا عن إخبارنا بقصة "رجال المعرفة تلك وإلا ستكون بمفردك؟ 0 00:15:37,620 --> 00:15:39,320 هذا لا يعنيكما 0 00:15:39,320 --> 00:15:41,150 لماذا؟ بسبب كوننا صيّادين؟ 0 00:15:41,160 --> 00:15:42,670 لماذا أنت متحامل علينا؟ 0 00:15:42,680 --> 00:15:48,350 ،بجانب عدم التفكير، والقذارة "و" أطلق النار أولًا ثم اسأل لاحقًا 0 00:15:48,350 --> 00:15:49,430 ليس الكثير 0 00:15:49,430 --> 00:15:50,880 تريَّث قليلًا 0 00:15:50,880 --> 00:15:52,770 (نحن أيضًا ولدا (جون 0 00:15:56,270 --> 00:15:58,310 أنتما أكثر من هذا 0 00:15:58,310 --> 00:16:04,610 "والدي، ووالده من قبله كانا "رجلا معرفة 0 00:16:04,610 --> 00:16:07,560 كما كان يجب أن يكون (جون) وأنتما الإثنين 0 00:16:09,980 --> 00:16:12,320 نحن مرشدون 0 00:16:12,320 --> 00:16:13,900 مراقبون 0 00:16:13,910 --> 00:16:17,960 مؤرخون لكل ما لا يستطيع البشر استيعابه 0 00:16:17,960 --> 00:16:22,200 نحن نشارك إكتشافاتنا مع صيادين موثوقين قلائل 0 00:16:22,200 --> 00:16:24,800 نخبة النخبة 0 00:16:24,800 --> 00:16:26,430 هم يقومون بالباقي 0 00:16:27,540 --> 00:16:29,850 (إذن أنتم مثل (يودا) لطائفة (جيداي 0 00:16:32,470 --> 00:16:34,060 لا عليك ستفهم هذا لاحقًا 0 00:16:34,060 --> 00:16:35,890 لكن إن كنتم مهمين هكذا 0 00:16:35,890 --> 00:16:40,880 فلماذا لم نسمع نحن أو أي أحد آخر عنكم؟ 0 00:16:40,880 --> 00:16:42,150 (أبادون) 0 00:16:48,240 --> 00:16:51,060 لماذا يا (هنري)؟ 0 00:16:51,060 --> 00:16:52,440 لماذا تفعل هذا؟ 0 00:16:52,440 --> 00:16:54,610 أعتقد من أجل هذا 0 00:16:56,030 --> 00:16:57,060 ما هذا؟ 0 00:16:57,070 --> 00:16:58,700 أتمنى أنني أعلم 0 00:16:58,700 --> 00:17:02,780 أبادون) هاجمتنا ليلة) حفل قبولي الأخير 0 00:17:02,870 --> 00:17:05,290 كل الأسرار كان سيكشف عنها الستار حينها 0 00:17:05,290 --> 00:17:06,370 دعني أفهم هذا 0 00:17:06,380 --> 00:17:12,410 سافرت عبر الزمن لحماية شيء لا تدري ماهيته من كائن شيطاني لا تعرف شيئًا عنه؟ 0 00:17:16,470 --> 00:17:18,390 جيد 0 00:17:31,400 --> 00:17:35,150 أعطني الـ"واكي توكي" خاصتك 0 00:17:35,150 --> 00:17:38,570 أتقصد هاتفي؟ - هذا أفضل - 0 00:17:41,110 --> 00:17:43,460 "أيها العامل، أريد الإتصال بـ" دلتا 457 0 00:17:45,110 --> 00:17:47,450 من الذي لا تتصل به؟ 0 00:17:47,450 --> 00:17:49,970 رقم الطوارئ خاصتنا 0 00:17:49,970 --> 00:17:53,050 ليس بعد الآن 0 00:17:53,060 --> 00:17:55,260 لا يمكن أن يكون كل شيء قد اختفى 0 00:17:55,260 --> 00:17:59,510 من المؤكد وجود راشد آخر بالجوار يستطيع (مساعدتنا على اكتشاف طريقة لهزيمة (أبادون 0 00:17:59,510 --> 00:18:01,900 وماذا نفعل بهذا الصندوق 0 00:18:01,900 --> 00:18:04,000 مرحبًا 0 00:18:04,000 --> 00:18:05,770 أيمكننا استعمال حاسبكِ قليلًا؟ 0 00:18:07,400 --> 00:18:10,570 كأنك تستطيع وضع !حاسب بهذه الغرفة 0 00:18:11,520 --> 00:18:12,320 بالتأكيد 0 00:18:12,320 --> 00:18:13,910 شكرًا 0 00:18:13,910 --> 00:18:15,190 (سام) 0 00:18:15,190 --> 00:18:16,940 حسنًا 0 00:18:16,950 --> 00:18:18,160 ...حسنًا 0 00:18:18,160 --> 00:18:20,150 ....أعطني إسم أحد كان 0 00:18:20,150 --> 00:18:21,110 كان هناك تلك الليلة 0 00:18:21,120 --> 00:18:22,170 واحد من الراشدين 0 00:18:22,170 --> 00:18:24,700 (دايفيد آكرز) 0 00:18:24,700 --> 00:18:26,940 (لاري غانم) 0 00:18:26,940 --> 00:18:28,960 (تيد) 0 00:18:28,960 --> 00:18:30,040 لقد عثرت عليه 0 00:18:30,040 --> 00:18:33,130 في الثاني عشر من أغسطس عام 1958 0 00:18:33,130 --> 00:18:35,300 حريق مأساوي في نادي السادة المحترمين 0 00:18:35,300 --> 00:18:37,680 "بناية رقم 242 في شارع "غاينس 0 00:18:37,680 --> 00:18:40,180 "نحن في البناية رقم 242 بشارع "غاينس 0 00:18:40,190 --> 00:18:42,170 لكن لم يكن هناك حريق 0 00:18:43,770 --> 00:18:47,560 ،)لاري غانم)، و(دايفيد آكرز) (و(تيد بوين)، و(ألبريت ماغنس 0 00:18:47,560 --> 00:18:49,390 جميعهم ماتوا 0 00:18:49,400 --> 00:18:50,610 (ألبرت ماغنس) 0 00:18:50,610 --> 00:18:51,950 أهو صديقٌ لك؟ 0 00:18:51,950 --> 00:18:54,230 بل أفضل 0 00:19:07,660 --> 00:19:10,500 هؤلاء هم أصدقائي 0 00:19:10,500 --> 00:19:12,580 معلميني 0 00:19:12,580 --> 00:19:16,720 آخر دفاعاتنا ضد دمار هذا العالم 0 00:19:16,720 --> 00:19:18,940 (ها هو صديقك (ألبرت ماغنس 0 00:19:18,940 --> 00:19:20,870 (ألبرتوس ماغنس) 0 00:19:20,880 --> 00:19:23,310 إنه لم يكن صديقي 0 00:19:23,310 --> 00:19:26,230 بل كان أعظم خيميائي في العصور الوسطى 0 00:19:26,230 --> 00:19:29,980 إذن لماذا دُفن هنا؟ 0 00:19:29,990 --> 00:19:32,720 إنه ليس مدفونًا هنا 0 00:19:32,720 --> 00:19:35,660 كنا نستخدم إسمه كإسم مستعار عندما نذهب في مهمة ونحن متخفيين 0 00:19:35,660 --> 00:19:41,190 أعتقد أن هناك من وضع إسمه في تلك المقالة حتى ،إن جاء أحد رجال المعرفة باحثًا عن أجوبة 0 00:19:41,200 --> 00:19:43,530 فسيعلم أن هناك شيئًا خاطئًا 0 00:19:43,530 --> 00:19:47,330 إذن هنالك من أراد منك زيارة هذا القبر 0 00:19:47,340 --> 00:19:49,240 السؤال هو لماذا 0 00:19:52,840 --> 00:19:54,290 ما هذا؟ 0 00:19:54,290 --> 00:19:56,630 شعارنا 0 00:19:56,630 --> 00:19:59,510 "نجمة "أكواريان 0 00:19:59,520 --> 00:20:02,420 ترمز للسحر والقوة العظيمتين 0 00:20:02,420 --> 00:20:05,590 "يُقال أنها منقوشة على بوابات "أطلانطيس 0 00:20:07,060 --> 00:20:08,970 إنها منقوشة على كل شواهد القبور ماعدا هذا القبر 0 00:20:08,970 --> 00:20:11,110 (لاري غانم) 0 00:20:15,400 --> 00:20:19,200 الرمز الهاييتي للتحدث إلى الأموات 0 00:20:19,200 --> 00:20:21,100 هذه هي الرسالة 0 00:20:22,620 --> 00:20:26,440 أسبق ونبشتم جثة من قبل؟ 0 00:20:37,640 --> 00:20:41,140 يروقني ما فعلته بالمكان 0 00:20:43,230 --> 00:20:44,720 إنها الليلة الخاطئة 0 00:20:44,730 --> 00:20:46,340 تصوير "كاري" يوم الأحد 0 00:20:46,350 --> 00:20:50,060 لكن أجد زيكِ جذّابًا 0 00:20:52,970 --> 00:20:55,440 ماذا تفعلين؟ 0 00:20:59,490 --> 00:21:01,780 أريني ما رأيتيه 0 00:21:01,780 --> 00:21:03,160 أيمكننا استعمال حاسبكِ؟ 0 00:21:03,160 --> 00:21:03,740 أعطني إسم 0 00:21:03,750 --> 00:21:04,830 (دايفيد آكرز) 0 00:21:04,830 --> 00:21:05,660 (لاري غانم) 0 00:21:05,660 --> 00:21:07,280 حريق مأساوي - لم يكن هناك حريق - 0 00:21:07,280 --> 00:21:08,080 (ألبرت ماغنس) 0 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 شكرًا 0 00:21:15,160 --> 00:21:17,010 لا تؤذيني رجاءً 0 00:21:19,720 --> 00:21:21,840 الشيطان أرغمني على فعل هذا 0 00:21:23,460 --> 00:21:24,970 يروقني ما ترتدين 0 00:21:36,480 --> 00:21:38,290 أخبرني مجددًا كيف علقنا في فعل هذا؟ 0 00:21:45,960 --> 00:21:49,460 أشارك (لاري) في الحرب العالمية الأولى؟ 0 00:21:49,470 --> 00:21:51,000 كلا 0 00:21:51,000 --> 00:21:53,300 إذن لمَن تعود الجثة؟ 0 00:21:53,300 --> 00:21:55,340 ليس لدي فكرة 0 00:22:02,560 --> 00:22:05,130 القائد (توماس جي كاري) الثالث 0 00:22:05,130 --> 00:22:07,560 أيعني هذا شيئًا لك؟ 0 00:22:08,930 --> 00:22:10,970 أحدهم أراد منك أن ترى هذا 0 00:22:10,970 --> 00:22:14,120 (لذا ربما يكون ذلك الشخص هو (لاري 0 00:22:14,120 --> 00:22:16,760 إذن ماذا؟ ربما يكون 0 00:22:16,760 --> 00:22:18,190 نجى من الهجوم 0 00:22:18,190 --> 00:22:21,110 واختبأ منتحلًا هوية هذا الرجل؟ 0 00:22:21,110 --> 00:22:23,250 حسنًا 0 00:22:23,250 --> 00:22:25,930 ما الذي ننتظره؟ 0 00:22:25,940 --> 00:22:27,480 أوريا التراب على الجثة 0 00:22:27,490 --> 00:22:29,850 لنرحل عن هنا 0 00:22:42,300 --> 00:22:44,170 ما هذا؟ أنا أعرف هذه النغمة 0 00:22:44,170 --> 00:22:47,040 "مع مرور الوقت" 0 00:22:47,040 --> 00:22:50,060 آمل هذا "إنها من فيلم "كازابلانكا 0 00:22:50,060 --> 00:22:52,380 صحيح 0 00:22:52,380 --> 00:22:55,810 أبي اعتاد على أن يصفّر بها من آنٍ لآخر 0 00:22:55,820 --> 00:23:00,320 والدك شاهد فيلم "آبوت آند كاستيلو ميت ذا مامي آت آدرايف" في ليلة ما 0 00:23:00,320 --> 00:23:03,650 أخافه هذا كثيرًا 0 00:23:03,660 --> 00:23:09,130 لذا أحضرت له ذلك الصندوق الموسيقي الذي كان يعزف تلك الأغنية ليساعده على النوم ليلًا 0 00:23:09,130 --> 00:23:10,980 عمل كالسحر 0 00:23:13,130 --> 00:23:16,580 من الصعب تصديق أن أبي كان خائفًا من شيءٍ ما 0 00:23:16,590 --> 00:23:18,540 ...اسمع 0 00:23:18,540 --> 00:23:19,970 ،طبقًا لسجلات المقاطعة 0 00:23:19,970 --> 00:23:23,310 "توم كاري) يقطن في "ليبانون) "بولاية "كانساس 0 00:23:23,310 --> 00:23:27,060 ويبلغ من العمر 127 عامًا 0 00:23:30,550 --> 00:23:31,930 أقترح أن ننال قسطًا من النوم 0 00:23:31,930 --> 00:23:33,220 ثم نتجه إلى هناك عندما نستيقظ صباحًا 0 00:23:33,220 --> 00:23:35,350 مهلًا، أنصت لهذا 0 00:23:35,350 --> 00:23:36,570 طبقًا لمذكرات أبي 0 00:23:36,570 --> 00:23:44,140 لقد عذَّب من قبل كائن شيطاني كان يعمل لحساب أبادون) والذي اتضح بعدها أنها فارس الجحيم) 0 00:23:44,150 --> 00:23:46,400 ما معنى هذا؟ 0 00:23:47,900 --> 00:23:50,170 فرسان الجحيم هم مختارون ينتقيهم (لوسيفر) بنفسه 0 00:23:50,170 --> 00:23:54,120 إنهم أول الكائنات الشيطانية 0 00:23:54,120 --> 00:23:56,290 لهذا هم أنقياء وأقوياء للغاية 0 00:23:58,580 --> 00:24:02,050 الأسطورة تقول أن كبار الملائكة قضوا عليهم تمامًا 0 00:24:02,050 --> 00:24:05,220 ومما رأيناه، نعلم أن هذا ليس حقيقيًّا 0 00:24:05,220 --> 00:24:08,470 مالم تكون هي آخر جنسها 0 00:24:10,890 --> 00:24:13,090 أتقول أن هذه المذكرات كانت لوالدك؟ 0 00:24:13,090 --> 00:24:14,690 أجل 0 00:24:14,690 --> 00:24:16,610 أتسمح لي بإلقاء نظرة؟ 0 00:24:20,060 --> 00:24:22,120 إنها مذكرات صياد 0 00:24:22,120 --> 00:24:25,950 أفترض أن "رجال المعرفة" يكتبون مذكرات أيضًا؟ 0 00:24:25,960 --> 00:24:28,570 كنت أنوي هذا 0 00:24:28,570 --> 00:24:32,390 أُرسلت إلى هنا قبل يوم واحد من حفل قبولي 0 00:24:32,390 --> 00:24:37,160 في واقع الأمر، بالحكم على وجود ،أول أحرف إسمي هنا 0 00:24:37,170 --> 00:24:38,830 هذه مذكراتي على ما أعتقد 0 00:24:38,830 --> 00:24:41,080 أهذه كانت لك؟ 0 00:24:41,090 --> 00:24:44,440 ...من المؤكد أنها وصلت بعد 0 00:24:49,130 --> 00:24:52,450 بدأت أفهم أنني لن أستطيع العودة من هذا الزمن، أليس كذلك؟ 0 00:24:52,450 --> 00:24:56,680 نحن لا نعلم هذا يقينًا 0 00:24:56,690 --> 00:24:59,570 كل ما نعلمه أن أبانا لم يرك مجددًا 0 00:24:59,570 --> 00:25:01,940 ماذا كان يعتقد أنه حدث لي؟ 0 00:25:01,940 --> 00:25:05,640 كان يعتقد أنك هجرته 0 00:25:09,410 --> 00:25:11,700 جون) كان إرثًا) 0 00:25:11,700 --> 00:25:14,480 كان من المفترض أن "أعلمه طرق الـ"معرفة 0 00:25:14,490 --> 00:25:17,500 لقد تعلمها بطرق مختلفة قليلًا 0 00:25:17,510 --> 00:25:19,220 كيف؟ 0 00:25:19,220 --> 00:25:21,170 بالطريقة الصعبة 0 00:25:21,180 --> 00:25:24,180 النجاة من طفولة موحشة 0 00:25:24,180 --> 00:25:26,510 من حرب قاسية 0 00:25:26,520 --> 00:25:27,830 فقط لكي يتزوج 0 00:25:27,830 --> 00:25:30,900 ثم يقتل كائن شيطاني زوجته 0 00:25:32,840 --> 00:25:35,520 ولاحقًا يقتله نفس الكائن الشيطاني 0 00:25:37,340 --> 00:25:40,640 ذلك الرجل عانى في كل منعطف في حياته 0 00:25:40,650 --> 00:25:42,350 لكن أوتعلم ماذا فعل؟ 0 00:25:42,350 --> 00:25:45,030 استمر بالمضي قِدمًا 0 00:25:45,030 --> 00:25:46,200 وفي النهاية 0 00:25:46,200 --> 00:25:49,790 فعل الكثير من الأمور الجيدة أكثر من الأمور السيئة التي قام بها 0 00:25:51,490 --> 00:25:52,690 أنا آسف 0 00:25:52,690 --> 00:25:54,880 أتمنى إن كنت موجودًا لأجله 0 00:25:54,880 --> 00:25:58,910 تأخر الوقت على هذا الآن، ألا تعتقد هذا؟ 0 00:26:00,700 --> 00:26:03,630 إنه ثمن حمل مسئوليات أعظم 0 00:26:03,640 --> 00:26:04,670 نعلم هذا 0 00:26:04,670 --> 00:26:08,590 مسئوليتك كانت عائلتك 0 00:26:08,590 --> 00:26:11,020 ليس أحد نوادي الكتب المبجلة 0 00:26:11,030 --> 00:26:14,190 كنتُ إرثًا لم يكن لدي خيار آخر 0 00:26:17,930 --> 00:26:20,650 أجل، استمر بقول هذا لنفسك 0 00:27:09,930 --> 00:27:10,870 استيقظ 0 00:27:10,870 --> 00:27:11,700 استيقظ 0 00:27:11,700 --> 00:27:12,870 ماذا؟ ما الأمر؟ 0 00:27:12,870 --> 00:27:14,820 هنري) رحل) 0 00:27:14,820 --> 00:27:16,990 إلى أين؟ - ليس لدي فكرة - 0 00:27:16,990 --> 00:27:19,540 ترك ملاحظة يقول فيها أنه يصحِّح كل شيء 0 00:27:19,550 --> 00:27:22,300 أجل، أو يفسده كليًّا 0 00:27:22,300 --> 00:27:24,600 حسنًا 0 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 (ساتنام) 0 00:27:37,180 --> 00:27:39,010 مرحبًا أيها المسافر 0 00:27:39,010 --> 00:27:40,630 كيف عساي أخدمك؟ 0 00:27:40,630 --> 00:27:43,970 أنا بحاجة لدمعة تنين وحفنة من رمال الوقت 0 00:27:43,970 --> 00:27:45,470 لكن لا تزعجي نفسك بلفهما 0 00:27:45,470 --> 00:27:46,690 سأستخدمهما في الحال 0 00:27:46,690 --> 00:27:48,440 نحن لا نبيع مثل هذه الأشياء هنا 0 00:27:48,440 --> 00:27:49,910 لكن ماذا عن بعض جذور "فلفل الكافا"؟ 0 00:27:49,910 --> 00:27:51,530 إنه رائع لمداواة القلق 0 00:27:51,530 --> 00:27:55,280 يوجد رمز الصيادين على نافذتك 0 00:27:55,280 --> 00:27:57,830 أعلم من تكونين وما هو عملك 0 00:27:57,830 --> 00:28:00,200 الآن أعطيني ما أحتاج حتى أستطيع المضي في طريقي 0 00:28:01,290 --> 00:28:03,200 أتفق معك 0 00:28:03,210 --> 00:28:05,120 يجب أن ترحل أيها الغريب 0 00:28:06,630 --> 00:28:08,380 أتفهم هذا 0 00:28:08,380 --> 00:28:09,590 أنت لا تعرفينني 0 00:28:09,600 --> 00:28:11,910 لذا أنتِ مترددة للبيع لي 0 00:28:11,910 --> 00:28:13,850 حسنًا 0 00:28:13,850 --> 00:28:20,020 لكن رجاءً دعيني أشتري بعض البابونغ" من أجل الأرق قبل أن أرحل" 0 00:28:28,700 --> 00:28:30,180 نامي بعمق 0 00:28:30,180 --> 00:28:33,730 الآن أصبحنا نعلم ماذا كان يقصد بتصحيح كل شيء 0 00:28:33,740 --> 00:28:35,190 ماذا؟ 0 00:28:35,190 --> 00:28:37,040 لقد فتح الصندوق الخلفي عنوةً وسرق ريشة ملاك 0 00:28:37,040 --> 00:28:41,830 تخميني هو أنه يستعد للقيام بإحدى تعاويذ النسل تلك ويعود بالزمن إلى الخمسينيات 0 00:28:41,830 --> 00:28:42,960 ليفعل ماذا؟ 0 00:28:42,960 --> 00:28:44,460 ليوقف (ابادون) قبل أن تهاجم؟ 0 00:28:44,460 --> 00:28:45,830 أو ليأخذ أبي ويفر 0 00:28:45,830 --> 00:28:47,160 المهم أنه سيعود بالزمن 0 00:28:47,170 --> 00:28:48,330 كيف؟ 0 00:28:48,330 --> 00:28:50,420 مازال ينقصه مكونين لإتمام التعويذة 0 00:28:50,420 --> 00:28:51,720 ...مالم 0 00:28:51,720 --> 00:28:54,550 مالم يوجد أحد بالجوار يبيع تلك المكونات 0 00:28:54,560 --> 00:28:57,060 (سأتصل بـ(غارث 0 00:28:57,060 --> 00:28:59,540 إلى جميع الوحدات، جريمة قتل في متجر "آسترو" للقصص المصورة 0 00:28:59,540 --> 00:29:00,380 ....الموقع 0 00:29:00,380 --> 00:29:01,710 انظر 0 00:29:01,710 --> 00:29:04,100 أذاعوا عن وجود جثة بمتجر آسترو" للقصص المصورة" 0 00:29:04,100 --> 00:29:06,380 أبادون)؟) - من المؤكد أنها هي - 0 00:29:06,380 --> 00:29:08,150 حسنًا، إنها قريبة 0 00:29:08,150 --> 00:29:09,940 (سأذهب أنا للعثور على (هنري (واعثر أنت على (لاري 0 00:29:09,940 --> 00:29:12,360 حاول أن تكتشف طريقة لقتلها 0 00:29:20,950 --> 00:29:24,780 هنري) ميت) 0 00:29:26,420 --> 00:29:30,460 كنت على يقين أنه نجا 0 00:29:30,460 --> 00:29:32,380 أجل، كما قلت 0 00:29:32,380 --> 00:29:36,930 عثرت على مذكراته وكنت آمل أنك تستطيع ملىء الفجوات 0 00:29:36,930 --> 00:29:39,920 وأن تفسر لي ما حدث في تلك الليلة من عام 1958 0 00:29:39,920 --> 00:29:41,420 هذا لا يهم 0 00:29:41,420 --> 00:29:43,350 لقد ماتوا نحن متنا 0 00:29:43,360 --> 00:29:45,140 لكن (أبادون) ليست كذلك 0 00:29:45,140 --> 00:29:46,970 أبادون) كانت قاتلة محترفة) 0 00:29:46,980 --> 00:29:51,780 قتلت الجميع في تلك الليلة 0 00:29:51,780 --> 00:29:54,060 الجميع عداك 0 00:29:54,070 --> 00:29:57,100 لقد أعمتني 0 00:29:57,100 --> 00:29:59,070 نجاتي هو معجزة 0 00:29:59,070 --> 00:30:01,400 لا بأس يا عزيزي 0 00:30:03,270 --> 00:30:06,540 لكنها لم تحصل على ما أتت من أجله 0 00:30:07,800 --> 00:30:09,050 الصندوق 0 00:30:10,450 --> 00:30:14,500 أصغي إلي، (ابادون) هنا وهي تريد ذلك الصندوق 0 00:30:14,500 --> 00:30:18,220 لذا أريد معرفة كل شيء يمكن معرفته عنه 0 00:30:18,220 --> 00:30:25,800 بداخل الصندوق يوجد مفتاح لكل الأغراض، والمخطوطات، والتعاويذ 0 00:30:25,800 --> 00:30:28,270 كل شيء جمعناه لمئات السنوات 0 00:30:28,270 --> 00:30:30,630 في مكانٍ واحد 0 00:30:30,640 --> 00:30:35,470 إنه مرجع كل الظواهر الخارقة 0 00:30:41,610 --> 00:30:43,150 (انتظر يا (هنري 0 00:30:44,420 --> 00:30:46,820 هذه مجازفة لا بد منها 0 00:30:46,820 --> 00:30:48,000 وماذا إن مت؟ 0 00:30:48,000 --> 00:30:50,670 من يؤكد أنك تستطيع النجاة من القفزة؟ 0 00:30:50,670 --> 00:30:55,210 أنت لن تدرك أبدًا ما شعرت به (بعد قراءة مذكرات (جون 0 00:30:55,210 --> 00:30:56,830 أعتقد أنني أدركه 0 00:30:56,830 --> 00:30:59,500 لقد قرأت مذكراته العديد من المرات التي لا تتخيلها 0 00:30:59,500 --> 00:31:00,550 وهذا يؤلمني كل مرة 0 00:31:00,550 --> 00:31:02,430 ربما يكون هذا صحيحًا لكنَّك لم تخذله 0 00:31:02,430 --> 00:31:04,470 أنا خذلته كما قلت تمامًا 0 00:31:04,470 --> 00:31:06,640 كنتُ مخطئًا - كلا - 0 00:31:06,640 --> 00:31:08,170 كنت محقًّا 0 00:31:08,170 --> 00:31:09,470 وأنا سوف أعود 0 00:31:09,470 --> 00:31:10,860 وأمنحه الحياة التي يستحقها 0 00:31:10,860 --> 00:31:12,140 ليس الحياة التي أُجبر عليها 0 00:31:12,140 --> 00:31:13,390 وماذا إن لم يكن هذا مقدرًا له؟ 0 00:31:13,400 --> 00:31:14,530 سأجعله كذلك إذن 0 00:31:14,530 --> 00:31:15,480 كيف يمكن أن تكون متأكدًا هكذا؟ 0 00:31:15,480 --> 00:31:17,650 لأن هذا هو الصواب 0 00:31:17,650 --> 00:31:21,070 (أستطيع إنقاذه وهزيمة (أبادون 0 00:31:21,070 --> 00:31:22,150 كيف؟ 0 00:31:22,150 --> 00:31:25,790 العودة بالزمن إلى ما قبل الهجوم بساعة وأعد التحضيرات لهزيمتها 0 00:31:25,790 --> 00:31:27,860 إن فعلت هذا وقمت بتغيير الماضي 0 00:31:27,860 --> 00:31:30,580 فلربما نختفي أنا و(سام) من الوجود 0 00:31:30,580 --> 00:31:33,460 أعلم أن الوقت هو مسألةٌ حساسة 0 00:31:33,470 --> 00:31:35,870 لكنِّي أرغب بالمراهنة على هذا للصالح العام 0 00:31:35,870 --> 00:31:39,200 أعلم أن هذه ليست فكرتك عن النهايات السعيدة، حسنًا؟ 0 00:31:39,200 --> 00:31:42,470 وأن ظنَّك قد خاب لأنني و(سام) صيادان 0 00:31:42,470 --> 00:31:45,230 لقد أوتعلم ماذا؟ نحن أوقفنا نهاية العالم 0 00:31:45,230 --> 00:31:48,180 ،إن نجح هذا كما خططت 0 00:31:48,180 --> 00:31:51,400 فلن يكون هناك نهاية عالم لإيقافها 0 00:31:53,350 --> 00:31:55,300 ...إذن 0 00:31:55,300 --> 00:31:59,270 أبادون) تريد المفتاح حتى تستطيع) وضع يدها على تلك المعرفة 0 00:32:00,660 --> 00:32:03,330 أتستطيع أن تتخيَّل ماذا تستطيع فعله بمثل هذه الأشياء؟ 0 00:32:03,330 --> 00:32:04,690 إذن، كيف نوقفها؟ 0 00:32:04,700 --> 00:32:05,580 كيف نوقف (أبادون)؟ 0 00:32:05,580 --> 00:32:06,900 لا تستطيع 0 00:32:12,700 --> 00:32:17,260 إن كنت تعلم مكان المفتاح 0 00:32:17,260 --> 00:32:20,080 فخذه إلى هذه الإحداثيات 0 00:32:20,080 --> 00:32:22,580 ألقه بالداخل 0 00:32:22,580 --> 00:32:24,580 أغلق الباب للأبد 0 00:32:25,850 --> 00:32:27,350 ثم ارحل 0 00:32:27,350 --> 00:32:30,770 مهلًا، لماذا أقوم بهذا؟ 0 00:32:30,770 --> 00:32:34,090 لأنه أكثر الأماكن أمانًا على الأرض 0 00:32:34,090 --> 00:32:36,940 محصَّن من كل الشرور الموجودة 0 00:32:36,950 --> 00:32:42,100 منيع ضد أي مفتاح سوى هذا المفتاح 0 00:32:42,100 --> 00:32:44,700 ....لكن كل هذه المعرفة سـ 0 00:32:44,700 --> 00:32:47,700 ستفقد للأبد 0 00:32:47,710 --> 00:32:54,330 وهذا الثمن الذي يجب أن ندفعه (لقاء إبعاده عن أيدي (أبادون 0 00:32:54,330 --> 00:33:00,250 أنت لديك المفتاح، أليس كذلك؟ 0 00:33:00,250 --> 00:33:02,550 ليس بحوذتي 0 00:33:02,550 --> 00:33:06,640 ....شقيقي 0 00:33:07,980 --> 00:33:10,640 بحوذة شقيقي 0 00:33:11,930 --> 00:33:13,350 !ياللوقاحة 0 00:33:13,350 --> 00:33:16,330 (أنت لم تنهِ شايك بعد يا (سام 0 00:33:17,770 --> 00:33:18,800 (أبادون) 0 00:33:18,800 --> 00:33:23,320 (السنوات لم تكن رحيمة عليك يا (لاري 0 00:33:28,410 --> 00:33:30,030 سامي)؟) 0 00:33:30,030 --> 00:33:32,030 لا 0 00:33:32,030 --> 00:33:33,700 أكثر إثارة 0 00:33:33,700 --> 00:33:35,090 حاول مرة آخرى 0 00:33:36,540 --> 00:33:38,510 (أبادون) - فتى مطيع - 0 00:33:38,510 --> 00:33:41,460 الآن أنصت إلي جيدًا أريد القيام بمقايضة على الطريقة القديمة 0 00:33:41,460 --> 00:33:44,590 هنري) والمفتاح مقابل شقيقك) 0 00:33:44,600 --> 00:33:46,300 وإلا شقيقك سيموت 0 00:33:46,300 --> 00:33:49,100 هل كلامي واضح؟ 0 00:33:49,100 --> 00:33:50,330 بكل صفاء 0 00:33:51,720 --> 00:33:54,300 في طريقك لـ(لاري)، يوجد مصنع 0 00:33:54,310 --> 00:33:57,310 لا تبقيني منتظرة 0 00:33:57,310 --> 00:33:59,560 أبادون) أمسكت بـ(سام)؟) 0 00:34:01,230 --> 00:34:03,730 إنها تريد مقايضتك أنت (والمفتاح مقابل حياة (سام 0 00:34:03,730 --> 00:34:08,230 إن استطعت فحسب العودة ومنع هذا من الحدوث 0 00:34:08,240 --> 00:34:09,620 وماذا إن لم تستطع؟ 0 00:34:10,820 --> 00:34:12,660 لا أستطيع تحمل هذه المجازفة ليس و(سامي) في خطر 0 00:34:12,660 --> 00:34:14,570 (لا أستطيع هجر ولدي يا (دين 0 00:34:14,580 --> 00:34:16,190 ليس مجددًا 0 00:34:16,190 --> 00:34:18,330 يجب أن أفعل هذا أنا آسف 0 00:34:20,970 --> 00:34:22,830 أنا آسف أيضًا 0 00:34:42,130 --> 00:34:44,600 آسف بشأن هذا 0 00:34:46,050 --> 00:34:48,170 لا، لست آسفًا 0 00:34:48,170 --> 00:34:50,550 أردت فعل هذا منذ اليوم الذي تقابلنا فيه 0 00:34:51,770 --> 00:34:54,390 (أنت بحاجة لفهم شيء يا (هنري 0 00:34:54,390 --> 00:34:59,230 عندما مات والدي، لم أستطع إنقاذه 0 00:35:00,680 --> 00:35:03,230 مهما حاولت هذا 0 00:35:06,570 --> 00:35:09,960 لا أريد أن يحدث هذا لـ(سام)... أبدًا 0 00:35:12,160 --> 00:35:15,410 إن كان هناك فرصة لإنقاذه 0 00:35:15,410 --> 00:35:17,550 فسأمضي قدمًا في إستغلالها 0 00:35:20,050 --> 00:35:22,920 إنه شقيقي وعائلتي الوحيدة 0 00:35:32,680 --> 00:35:34,820 (لا تفعل هذا يا (دين 0 00:35:34,820 --> 00:35:36,350 تأخر الوقت على هذا الآن 0 00:35:36,350 --> 00:35:37,720 هذه هي مشكلتكم أيها الصيادين 0 00:35:37,720 --> 00:35:39,390 ليس لديكم بعد نظر 0 00:35:39,390 --> 00:35:41,110 أجل، على الأقل نحن لم ننقرض بعد 0 00:35:41,110 --> 00:35:42,990 (أبادون) 0 00:35:42,990 --> 00:35:46,230 سأرسل لكِ (هنري) ومعه الصندوق 0 00:35:46,230 --> 00:35:49,280 (وأنتِ افعلي المثل مع (سام بدون حيل 0 00:35:49,280 --> 00:35:52,250 إهتمامي الوحيد هو (هنري) والمفتاح 0 00:35:52,250 --> 00:35:54,500 أنتما الإثنان تستطيعان الرحيل 0 00:35:58,870 --> 00:36:01,090 تستطيع الذهاب وأنت واقف 0 00:36:01,090 --> 00:36:02,630 أو زحفًا 0 00:36:02,630 --> 00:36:04,010 إنه خيارك 0 00:36:12,890 --> 00:36:15,110 (أنا آسف يا (هنري 0 00:36:15,110 --> 00:36:17,190 وفرها لنفسك 0 00:36:18,780 --> 00:36:20,060 (لا تفعل هذا يا (دين هذه فكرة سيئة 0 00:36:20,060 --> 00:36:21,700 أطبق فمك هيا بنا 0 00:36:25,150 --> 00:36:26,480 هيا بنا 0 00:36:32,270 --> 00:36:33,460 كان بيننا صفقة 0 00:36:35,080 --> 00:36:36,540 مفاجأة 0 00:36:36,550 --> 00:36:37,440 لقد كذبت 0 00:36:41,500 --> 00:36:43,050 (هنري) - تمهَّل - 0 00:36:48,510 --> 00:36:50,620 أنتِ لستِ الوحيدة 0 00:36:51,310 --> 00:36:52,980 سوف أفعلها 0 00:36:52,980 --> 00:36:55,130 إنه شقيقي وعائلتي الوحيدة 0 00:36:55,130 --> 00:36:56,680 ماذا يدور في خلدك؟ 0 00:36:56,680 --> 00:36:58,300 أتستطيع إبطاء (أبادون)؟ 0 00:36:58,300 --> 00:37:00,020 ،لأنه إن كان بمقدورك هذا فسأتكفل أنا بالباقي 0 00:37:03,740 --> 00:37:05,910 !يالها من صدمة 0 00:37:05,910 --> 00:37:07,520 الآن أعطني الصندوق 0 00:37:14,480 --> 00:37:16,330 أين هو؟ 0 00:37:17,950 --> 00:37:18,820 حسنًا 0 00:37:18,820 --> 00:37:23,170 نستطيع فعل هذا بالطريقة الصعبة 0 00:37:32,720 --> 00:37:35,170 لماذا أنا عالقة؟ 0 00:37:40,530 --> 00:37:43,730 فخ الشيطان منقوش على الرصاصة 0 00:37:45,680 --> 00:37:47,560 يجب أن تكون قريبًا 0 00:37:47,570 --> 00:37:50,520 وهذا معناه أن الأمر قد يسوء 0 00:37:50,520 --> 00:37:52,900 أعلم لكنك تفعل هذا لشقيقك 0 00:37:57,690 --> 00:37:58,880 مازالتم لم تقتلوني 0 00:37:58,880 --> 00:38:02,080 لم نفعل، لكنّكِ ستتمنين أننا فعلنا 0 00:38:04,500 --> 00:38:08,050 فخ الشيطان الموجود في رأسك سيمنعكِ من الخروج من هذا الجسد 0 00:38:08,050 --> 00:38:09,800 سوف نقطّعكِ إلى قطع صغيرة 0 00:38:09,810 --> 00:38:12,470 وندفن كل قطع منها تحت الأسمنت 0 00:38:12,470 --> 00:38:15,040 ربما لن تكونين ميتة لكنّكِ ستمنين أننا قتلناكِ 0 00:38:18,380 --> 00:38:19,600 لقد فعلناها 0 00:38:24,320 --> 00:38:26,600 لا، أنت من فعلها 0 00:38:26,610 --> 00:38:29,190 بالنسبة لدودة كتب، هذا لم (يكن سيئًا يا (هنري 0 00:38:33,030 --> 00:38:36,660 عذرًأ لحكمي عليكما بقسوة بسبب كونكما صيادين 0 00:38:38,730 --> 00:38:40,530 كان من الأفضل لي أن أعرف 0 00:38:40,540 --> 00:38:42,570 تعرف ماذا؟ 0 00:38:44,640 --> 00:38:47,670 (أنكما أيضًا من آل (وينشستر 0 00:38:47,680 --> 00:38:49,760 ،طالما نحن موجودون 0 00:38:49,760 --> 00:38:52,750 فسيكون هناك أمل دومًا 0 00:38:57,350 --> 00:39:01,190 أنا لم أعرف ولدي كرجل 0 00:39:01,190 --> 00:39:05,310 ....لكن بعد مقابلتكما 0 00:39:05,310 --> 00:39:09,030 أعلم أني كنت لأفخر به 0 00:39:43,760 --> 00:39:46,020 {\c&H000000&\3c&H7F7F7F&}(ه. وينشستر) 0 00:39:48,260 --> 00:39:51,160 فهمت هذا الآن 0 00:39:53,560 --> 00:39:59,100 ما قاله (كيوبيد) بشأن أن السماء سعت لجمع والدي بوالدتي 0 00:39:59,100 --> 00:40:05,160 آل (وينشستر) هم المخ وآل (كامبل) هم العضلات 0 00:40:05,160 --> 00:40:09,030 أنا سعيدٌ أنك ترى هذا 0 00:40:09,030 --> 00:40:11,960 كل ما أراه في شجرة عائلتنا هو الكثير من الموتى 0 00:40:16,690 --> 00:40:19,250 ....أنا 0 00:40:19,260 --> 00:40:21,170 (وجدت هذه في محفظة (هنري 0 00:40:25,810 --> 00:40:27,900 أبي يبدو سعيدًا 0 00:40:30,500 --> 00:40:33,200 هذا يعجلك تتمنى إن عرف أبي بالحقيقة، أليس كذلك؟ 0 00:40:33,200 --> 00:40:36,040 أقصد، كل تلك السنوات الذي اعتقد أن أباه قد هجره 0 00:40:36,040 --> 00:40:41,190 حينما جاء ذلك الوغد المسكين إلى هنا وأنقذنا 0 00:40:41,200 --> 00:40:44,030 السفر عبر الزمن مخيف يا رجل 0 00:40:45,780 --> 00:40:47,750 أتعتقد أن هذا كان ليشكل فرقًا؟ 0 00:40:47,750 --> 00:40:50,500 لمَن؟ 0 00:40:50,500 --> 00:40:52,790 لأبي 0 00:40:52,790 --> 00:40:54,870 إن كان والده متواجدًا 0 00:40:54,880 --> 00:40:58,540 أتقصد بطريقة تربيته لنا؟ 0 00:40:59,960 --> 00:41:02,000 (لقد بذل أفضل ما لديه يا (سامي 0 00:41:02,000 --> 00:41:04,470 أعلم هذا 0 00:41:04,470 --> 00:41:07,050 جميعهم بذلوا أفضل ما لديهم 0 00:41:14,730 --> 00:41:16,690 ما هي فرص صمود هذا المكان برأيك؟ 0 00:41:18,630 --> 00:41:20,700 فرصة يجب أن نجازف يها 0 00:41:23,390 --> 00:41:27,370 أقصد، نحن إرثان، أليس كذلك؟ 0 00:41:34,220 --> 00:41:36,220 ترجمة: خالد خطاب{\c&H00FF00&}{\c}