1
00:00:26,199 --> 00:00:29,899
* داونتون آبي *
- الحلقة الخامسة -

2
00:00:50,200 --> 00:00:53,640
هل أنا مستعد؟ -
أنت فقط من يمكنه الإجابة على هذا -

3
00:00:53,680 --> 00:00:56,200
سيقومون بإلقاء كل شيء لديهم علينا

4
00:00:57,200 --> 00:00:59,760
عندها علينا أن نقوم بالرد عليهم، أليس كذلك سيدي؟

5
00:01:01,080 --> 00:01:03,080
صحيح تماماً

6
00:01:14,160 --> 00:01:17,200
والآن، ليس هنالك من سبب للإدعاء بأن هذا سيكون سهلاً

7
00:01:18,280 --> 00:01:20,720
كيف حالك (تومبسون)؟
هل ترتجف من البرد؟

8
00:01:20,760 --> 00:01:22,760
إنني بخير سيدي، شكراً لك -
رجل قوي -

9
00:01:22,800 --> 00:01:27,680
لقد اقتربنا، يارفاق
تماسكوا فقط ، ولن يطول الأمر الآن

10
00:01:27,720 --> 00:01:30,320
نحن معك، سيدي -
(أعلم من أنك كذلك (ويكفيلد -

11
00:01:30,360 --> 00:01:33,360
لا أستطيع أخبارك كم يزيد هذا من حماسة المهمة

12
00:01:44,840 --> 00:01:48,080
حسناً، أيها الجنود -
!اعدوا الرماح -

13
00:02:13,760 --> 00:02:16,120
ديزي) ماخطبكِ؟)

14
00:02:16,160 --> 00:02:18,160
شخص ما مشى على قبري

15
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
!إلى الأمام

16
00:02:36,920 --> 00:02:38,880
متأسفة جداً

17
00:02:38,920 --> 00:02:42,880
ما الذي حدث؟ -
لا أعلم لقد شعرت فجأة ببرد شديد -

18
00:02:46,120 --> 00:02:49,560
!تحركوا -
لن أكون نادماً عندما ينتهي هذا -

19
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
!سيدي

20
00:03:25,760 --> 00:03:28,360
سيدتي ، سيدتي استيقظي

21
00:03:29,440 --> 00:03:31,720
ما الأمر؟ -
من الأفضل أن تأتيا للأسفل -

22
00:03:31,760 --> 00:03:34,200
لم أعرف ما الذي أقوم به عندما رأيت البرقية

23
00:03:34,240 --> 00:03:36,040
لقد علمت من أنه أمر عآجل

24
00:03:36,080 --> 00:03:38,360
لذا، أتمنى من أن تصرفي صحيح

25
00:03:38,400 --> 00:03:41,320
صحيح تماماً ، السيدة (كرولي) لن تمانع قيامي بفتحها

26
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
الشيء الأساسي هو أنه ليس ميتاً

27
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
ليس بعد، بأي حال
لقد قاموا بمعالجته

28
00:03:45,440 --> 00:03:47,880
"وسيحضرونه إلى المشفى في "داونتون

29
00:03:47,920 --> 00:03:50,200
متى يعتقدون من أنه سيصل إلى هنا؟ -
هذه لاتذكر هذا -

30
00:03:50,240 --> 00:03:52,600
كيف سنتواصل مع (ايزابيل)؟
كيف ستعود؟

31
00:03:52,640 --> 00:03:55,320
خطوة، خطوة
سأقوم بالإتصال بمكتب الحرب في الصباح

32
00:03:55,360 --> 00:03:58,360
ربما يعلمون من أنها بالخارج هناك
لربما هي معه الآن

33
00:03:58,400 --> 00:04:01,160
لم يكونوا ليقوموا بإرسال برقية هنا
ولكانت قد اتصلت

34
00:04:01,200 --> 00:04:04,320
كلا، إنها الخطوات المعتادة
الفوضى المعتادة، أخشى ذلك

35
00:04:04,760 --> 00:04:08,680
اعذرني سيدي، لكننا جميعاً متلهفون جداً
لمعرفة الأخبار

36
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
أجل، بالتأكيد

37
00:04:15,600 --> 00:04:20,120
لقد ظهر بأنه منذ عدة أيام مضت
من أن الكابتن (كرولي) قد أصيب

38
00:04:20,160 --> 00:04:22,120
إنها بليغة مع أسفي، لكنه حي

39
00:04:22,160 --> 00:04:24,600
وهو في طريقه للعودة إلى المشفى بالقرية

40
00:04:24,640 --> 00:04:26,360
طالما هنالك حياة، فهنالك أمل

41
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
ماذا عن (ويليام)؟
هل هو بخير؟

42
00:04:28,240 --> 00:04:29,920
سأحاول معرفة ما أستطيعه في الغد

43
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
لست متأكداً من أن هنالك الكثير
مما نستطيع القيام به الليلة

44
00:04:32,400 --> 00:04:35,600
لكان والد (ويليام) قد تلقى برقية
إن حدث له أي شيء

45
00:04:35,640 --> 00:04:37,800
سأذهب إليه في الصباح

46
00:04:47,480 --> 00:04:50,120
أي شيء تعرفه .. أخبرني

47
00:04:50,160 --> 00:04:52,200
لاتخفي أي شيء

48
00:05:18,040 --> 00:05:20,040
الآنسة (ايديث) عادت

49
00:05:21,680 --> 00:05:23,680
ويليام) قد اصيب فيها)

50
00:05:23,720 --> 00:05:26,440
"لقد ذهب إلى أحد المشفيات في "ليدز

51
00:05:26,480 --> 00:05:29,320
إنني متأسف جداً

52
00:05:29,360 --> 00:05:33,080
كان عليّ أن أعلم .. لا يمكن أن نكون الأسرة
الوحيدة التي لم تصب بشيء

53
00:05:33,120 --> 00:05:37,400
هل سيتجاوز الأمر؟ -
سعادتها تقول من أن الأمر سيئ -

54
00:05:37,440 --> 00:05:39,560
لكننا لا نعرف أكثر من ذلك

55
00:05:42,080 --> 00:05:45,320
هل تستطيع المجىء معي إلى الكنيسة هذا المساء؟ -
إن أردتِ مني ذلك -

56
00:05:45,360 --> 00:05:48,720
لأنني أود تلاوة بعض الصلوات
من أجلهم، لكليهما

57
00:05:49,680 --> 00:05:52,320
نحن فقط نستضيف الضباط

58
00:05:52,360 --> 00:05:55,240
أيها الطبيب (كلاركسون) إنني لست براهبة ثورية

59
00:05:55,280 --> 00:05:58,160
ولا أسعى لإسقاط العالم المتحضر

60
00:05:58,200 --> 00:06:03,440
نحت فقط نحتاج لسرير واحد لشاب من هذه القرية

61
00:06:03,480 --> 00:06:05,840
ولو كان هذا في نطاق صلاحيتي
لكنتِ قد حصلتي عليه

62
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
سيدي، أنت لاتفهم

63
00:06:07,960 --> 00:06:11,760
والد (ويليام) لايستطيع أن يقوم بترك مزرعته
"وأن ينتقل إلى "ليدز

64
00:06:11,800 --> 00:06:14,920
إنني متأسف، حقاً
لكن هذا مشفى عسكري

65
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
...ولايعود لي أن أقوم بمعارضة الأنظمة

66
00:06:18,000 --> 00:06:22,120
سأعتني به، سأكون سعيدة لهذا
هذا لن يقوم بتحميلك أي عبء

67
00:06:22,160 --> 00:06:25,440
إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ
كم بإعتقادك من الآخرين

68
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟

69
00:06:27,840 --> 00:06:30,440
"الجواب هو ولابد من أن يكون "كلا

70
00:06:32,800 --> 00:06:36,640
هذا دائماً ما يحدث عندما تمنحين
هؤلاء الأشخاص البسطاء القوة

71
00:06:36,680 --> 00:06:39,240
يأثر على عقولهم كمشروب قوي

72
00:06:42,000 --> 00:06:44,240
إنني متأسف من أجله، أجل

73
00:06:44,280 --> 00:06:48,400
(إنني لا أعارض الكابتن (كرولي
إنه الرجل الأفضل من بينهم

74
00:06:48,440 --> 00:06:51,960
و (ويليام) أيضاً هو ليس بفتى سيء
أو أيما تقوله

75
00:06:54,000 --> 00:06:55,640
أتمنى من أنني لم أكتب تلك الرسالة
(إلى زوجة (بيتس

76
00:06:56,780 --> 00:06:57,560
لأخبرها من أنه عاد إلى هنا

77
00:06:57,600 --> 00:06:59,840
ماعلاقة ذلك بالأمر؟ -
مع كل مايجري الآن -

78
00:06:59,980 --> 00:07:01,760
أعلم من أنها ستأتي إلى هنا
وتقوم بإثارة المشاكل

79
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
لاتلقي باللوم عليّ فلم تكن فكرتي

80
00:07:06,880 --> 00:07:11,320
هل من أخبار؟ -
فقط بأن الطبيب لن يسمح لـ(ويليام) بالمجيء إلى القرية -

81
00:07:11,360 --> 00:07:14,200
أبداً؟ -
إنه يقول بأنه من أجل الضباط فقط -

82
00:07:14,240 --> 00:07:16,440
ووالده المسكين باقٍ هنالك معه

83
00:07:16,480 --> 00:07:19,760
وينفق الأموال التي لايملكها
ويقطع الأميال للقيام بذلك

84
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
هذا ليس عدلاً -
أجل، ليس عادلاً أبداً

85
00:07:24,000 --> 00:07:26,840
حسناً، إنني من الطبقة العاملة وهو أيضاً

86
00:07:27,880 --> 00:07:31,480
ولقد أكتفيت من رؤية أن حقوقنا دائماً ما تسحق

87
00:07:33,720 --> 00:07:36,560
لقد فكرت من أنني سأقوم بأخذ بعض الأشياء للمشفى

88
00:07:36,600 --> 00:07:39,240
وعندها أستطيع الإنتظار والبقاء عندما يصل

89
00:07:39,280 --> 00:07:42,920
لقد قرأت بمكان ما
من أنه من المهم جداً عدم تركهم وحيدين

90
00:07:42,960 --> 00:07:45,880
عندما يصابون لأول مرة
حتى لاتمضي أي علامة بدون ملاحظة

91
00:07:45,920 --> 00:07:48,160
لايستطيعون توفير ممرضة لمراقبة كل رجل

92
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
لذا، فذلك ما أستطيع القيام به

93
00:07:50,040 --> 00:07:52,640
(والدتكِ قامت بمراسله (لافينيا

94
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
جيد ، أجل

95
00:07:55,840 --> 00:07:57,880
إنني مسرورة لأن أحداً ما فكر بذلك

96
00:07:58,960 --> 00:08:01,840
عليها أن تبقى هنا
لا أن تكون في منزل (ايزابيل) وحيدة

97
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
ماذا؟

98
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
لاشيء

99
00:08:13,360 --> 00:08:15,480
عليكِ أن تحظي بزفاف بالكنسية

100
00:08:15,520 --> 00:08:17,520
لاتكن سخيفاً

101
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
كلا، إنني أعني ذلك

102
00:08:19,600 --> 00:08:23,040
أنتِ ترتدين الفستان الأبيض
وأنا أبدو كالأحمق

103
00:08:24,400 --> 00:08:27,320
افضل أن أحظى بالرجل الصحيح
على الزواج بالطريقة الصحيحة

104
00:08:29,640 --> 00:08:31,640
حسناً، لن يطول الأمر الآن

105
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
كم من الوقت؟

106
00:08:36,280 --> 00:08:38,680
من الصعب القول
لكن لاتقلقي

107
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
الرسوم القضائية تشير من أننا بأمان

108
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي

109
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
إنني فقط متأسف لأنها كلفتنا الكثير

110
00:08:48,360 --> 00:08:50,880
تستطيع الحصول على حذائي وثيابي

111
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
إن كان هذا ماسيجعلها تبتعد للأبد

112
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
لقد ذهبت الآن

113
00:08:59,000 --> 00:09:01,720
أعتقد من أنني قد أشعر بالذنب لسعادتي

114
00:09:03,720 --> 00:09:06,520
مع معرفتي بكل المشكلات التي يواجهونها في المنزل

115
00:09:08,400 --> 00:09:11,200
لكن بطريقة أخرى فهذا يجعلني فقط أشعر بالإمتنان

116
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
لنصلي، لنصلي معاً

117
00:09:34,560 --> 00:09:37,160
لاتقلقي، فالسيدة الكبيرة ستقوم بعمل شيء ما

118
00:09:37,200 --> 00:09:39,280
فالآن ، هي تتولى الأمر

119
00:09:39,320 --> 00:09:43,000
إنني لست قلقة، ليس بتلك الطريقة
إنني أشعر بالأسف من أجل (ويليام) ذلك كل شيء

120
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
بالتأكيد، تفعلين وجميعناً كذلك

121
00:09:45,080 --> 00:09:48,360
أتوقع من أنك سعيدة الآن
لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة

122
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
كلا، إنني لست سعيدة

123
00:09:51,320 --> 00:09:54,400
أشعر بأنني جعلته يمضي لذلك الطريق
مع جميع ذلك الهراء

124
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
إنني خجلة

125
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
خجلة جداً

126
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
مرحباً

127
00:10:10,400 --> 00:10:13,360
سيدة (بيتس) أليس كذلك؟
ما الذي تريدينه؟

128
00:10:13,400 --> 00:10:15,760
(لاتبدي عديمة الضيافة، سيدة (باتمور

129
00:10:15,800 --> 00:10:18,720
طالما أعلم من أنه عدم مرحب في هذا المنزل

130
00:10:20,000 --> 00:10:22,640
أجل، أجل الوزير

131
00:10:22,680 --> 00:10:26,480
حسناً، كم عدد النبلاء من "فلينتشر" هناك؟

132
00:10:27,560 --> 00:10:28,720
أجل

133
00:10:29,760 --> 00:10:32,880
هل هذه أداة للإتصال أو التعذيب؟

134
00:10:33,880 --> 00:10:36,000
ماذا.. مرحباً؟

135
00:10:37,720 --> 00:10:41,760
شريمبي)؟)
(أجل، إنني العمة (فايوليت

136
00:10:41,800 --> 00:10:44,600
أجل، جيد جداً، جيد جداً

137
00:10:44,640 --> 00:10:46,720
أجل، و (سوزن)؟

138
00:10:46,760 --> 00:10:49,360
أجل، جيد

139
00:10:49,400 --> 00:10:52,080
جيد، إنني لم أتصل بشأن الإعلان، عزيزتي

140
00:10:52,120 --> 00:10:57,560
من الذي قد نعرفه من طاقم المستوصف العام لـ"ليدز"؟

141
00:10:58,480 --> 00:11:02,000
اعذرني فلم يسوى الأمر
لم تتم التسوية على أنك

142
00:11:02,040 --> 00:11:04,040
ستعود إلى هنا وترتبط بهذه الفاجرة مجدداً

143
00:11:04,080 --> 00:11:06,200
طالما تم استدعائي، فلم يسوى الأمر أبداً

144
00:11:06,240 --> 00:11:08,920
كيف علمتِ من أنه هنا؟ -
ألا تريدين أن تعلمي -

145
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
ما الذي قد يهم بذلك؟
فقط قولي ماتردينه، انطقي به

146
00:11:11,760 --> 00:11:14,500
لقد ظننت بأنك ستحصل على شيء جيد مني
لكنك مخطيء

147
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
...لم أقم أبداً -
سأقوم ببيع قصتي بأية حال -

148
00:11:16,680 --> 00:11:19,920
بشأن الآنسة (ماري) والسيد التركي
والآنسة (سميث) هنا

149
00:11:19,960 --> 00:11:22,760
ليس ليّ علاقة بهذا -
حسناً، هذا ليس ماسمعته -

150
00:11:22,800 --> 00:11:25,920
لقد وعدتني، منحتكِ المال و وعدتني

151
00:11:25,960 --> 00:11:29,240
حسناً، أحزر ماذا؟
لقد كنت أكذب

152
00:11:29,280 --> 00:11:32,160
"إن لم أعد إلى "داونتون
(وأعود لـ (آنا

153
00:11:32,200 --> 00:11:34,640
هل كنتِ ستلتزمين بإتفاقنا؟

154
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
حسناً، نحن لن نعرف ذلك الآن، صحيح؟

155
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
أنتِ غاضبة لأنني سعيد

156
00:11:40,480 --> 00:11:42,480
ربما

157
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
لكن سعادتك لن تطول

158
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
هلاّ أخذتني للمشفى؟

159
00:11:59,000 --> 00:12:02,800
ألن يكونوا بحاجتكِ هنا؟
لقد قمت مسبقاً بأخذ الآنسة (ماري) إلى هناك

160
00:12:02,840 --> 00:12:06,280
أعلم، أريد أن أكون معها
(عندما يصل الكابتن (كرولي

161
00:12:06,320 --> 00:12:08,920
يستطيعون توليّ الأمور هنا من دوني لفترة

162
00:12:08,960 --> 00:12:12,400
هل مازالت تحبه؟ -
لا أريد التحدث عن ذلك -

163
00:12:12,440 --> 00:12:15,720
لماذا؟ هل لأنني السائق؟

164
00:12:15,760 --> 00:12:17,840
كلا، لأنها شقيقتي

165
00:12:18,880 --> 00:12:22,840
أنتم جيدين في إخفاء مشاعركم، صحيح؟
جميعكم

166
00:12:22,880 --> 00:12:25,320
أكثر منا

167
00:12:25,360 --> 00:12:27,560
ربما، لكنا نملك المشاعر

168
00:12:27,600 --> 00:12:30,520
ولاتخطيء بالتفكير من أننا لانملكها

169
00:12:41,240 --> 00:12:44,760
وهل تم تنفيذ أوامر حاكم "فلينتشر"؟

170
00:12:44,800 --> 00:12:46,880
أجل، هنالك سيارة اسعاف بالإنتظار

171
00:12:46,920 --> 00:12:49,560
بالرغم من أن لا أحد يعلم كيف قمتِ بذلك

172
00:12:51,240 --> 00:12:54,360
ماهي مشلكته تماماً

173
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
جسده لحق به الكثير من الضرر
ولا يستطيع الشفاء

174
00:12:57,640 --> 00:13:00,360
لكنه يبدو طبيعياً

175
00:13:00,400 --> 00:13:02,600
المظهر قد يبدو مخادعاً جداً

176
00:13:02,640 --> 00:13:05,440
قوة الأنفجار أصابت رئتيه بجروح مميتة

177
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
لكن إن بقي على قيد الحياة حتى الآن؟

178
00:13:07,320 --> 00:13:09,840
هل سيحدث أي فرق إن بقي هنا؟

179
00:13:09,880 --> 00:13:12,680
أو أنكم فقط تحاولون أن تبقوه مرتاحاً بقدر الإمكان؟

180
00:13:12,720 --> 00:13:15,280
ذلك كل شيء
ليس هنالك أكثر ما يمكننا أن نقوم به من أجله

181
00:13:15,320 --> 00:13:17,520
إذاً، أنت متفق مع خطتنا؟

182
00:13:17,560 --> 00:13:22,720
لا أعلم بشأنكم لكن، لكنت سأفضل أن أموت
في مكان مألوف ومحاط بوجوه مألوفه

183
00:13:23,960 --> 00:13:26,240
(ها أنت سيد (ميسون

184
00:13:26,280 --> 00:13:30,200
يبدو من أننا تولينا الأمور
وسنرحل قبل أن يطول الأمر

185
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
سيُجبر على أن يبذل الأفضل

186
00:13:32,200 --> 00:13:35,400
إن أستطعنا فقط أعادته للمكان الذي يعهده
إنني متأكد من ذلك

187
00:13:35,440 --> 00:13:37,280
...لم أكن

188
00:13:37,320 --> 00:13:41,960
لم أكن لأقلق كثيراً
سنعرف المزيد عندما يخلد للراحة

189
00:13:42,960 --> 00:13:45,480
إنني ممتن جداً سيدتي، لكليكما

190
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
لنقم بتجهيزه

191
00:13:52,800 --> 00:13:57,480
أتعلم ، أحياناً علينا أن نجعل الكارثة
تحدث على مراحل

192
00:13:58,640 --> 00:14:01,640
لنمحنه بعض الوقت لإيجاد القوة لمواجهتها

193
00:14:07,400 --> 00:14:09,200
حسناً، لقد وصلوا

194
00:14:09,240 --> 00:14:12,560
هل ليّ أن أبقى للعناية به؟ -
حسناً -

195
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
أريد المساعدة أيضاً

196
00:14:17,000 --> 00:14:20,680
آنسة (ماري) إنني أقدر نواياكِ الحسنة

197
00:14:20,720 --> 00:14:23,680
(لكنني قلق من أن وضع الكابتن (كرولي

198
00:14:23,720 --> 00:14:25,760
قد يكون مؤلماً جداً بالنسبة لكِ

199
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
أقترح بأن تتراجعي قليلاً

200
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
حتى تقوم الممرضات بتضميده قليلاً

201
00:14:29,880 --> 00:14:32,360
إنني لست جيدة بالتراجع، متأسفة

202
00:14:32,400 --> 00:14:35,520
لن أقف بطريقك، أعدك
لكنني سأبقى

203
00:14:36,520 --> 00:14:41,160
لديك متطوعين، صحيح؟
حسناً، ذلك ما أنا عليه، متطوعه

204
00:14:41,200 --> 00:14:43,280
حسناً

205
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
الجميع إلى مواقعهم

206
00:14:46,920 --> 00:14:48,720
توقفي هناك

207
00:14:48,760 --> 00:14:51,760
أجل، هذا الرجل للقسم الثاني هنا

208
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
وثانياً ، الممرضة (كرولي) هنا

209
00:15:05,400 --> 00:15:08,240
أجل، هنا تماماً
برفق، برفق، برفق

210
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
أمسكِ به من تحت قدميه

211
00:15:20,360 --> 00:15:22,480
ابن عمي (ماثيو) هل تستطيع سماعي؟

212
00:15:22,520 --> 00:15:25,920
إنه يتنفس، لكنه ليس بوعيه منذ أن نقلناه

213
00:15:25,960 --> 00:15:27,880
لقد أعطوه المورفين

214
00:15:27,920 --> 00:15:30,280
شكراً لك

215
00:15:35,040 --> 00:15:37,040
ما الذي تقوله؟

216
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
ضرر محتمل في العمود الفقري

217
00:15:40,680 --> 00:15:43,960
قد يعني أي شيء
سنعرف المزيد في الصباح

218
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
ما الذي تفعله هذه هنا؟

219
00:15:49,000 --> 00:15:51,240
أعطيته اياها لتمحنه الحظ

220
00:15:51,280 --> 00:15:53,800
لربما كان يحملها عندما وقع

221
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
لو كانت قد احرزت شيئاً

222
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
إنه على قيد الحياة، صحيح؟

223
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
عليّ أن أقوم بغسله
قد يكون هذا محبطاً

224
00:16:01,520 --> 00:16:04,680
أحياناً علينا أن نقوم بقطع الثياب التي سافروا بها

225
00:16:04,720 --> 00:16:06,600
وسيكون هنالك الكثير من الدماء

226
00:16:06,640 --> 00:16:08,880
كيف لحرارة الماء أن تكون عليه؟

227
00:16:10,200 --> 00:16:12,960
دافئة أكثر من الحرارة
واحضري بعض المناشف

228
00:16:34,720 --> 00:16:37,560
كان عليكِ ألا تقولي لها أبداً من أن (بيتس) هنا
ألا أعلم ذلك؟ -

229
00:16:37,600 --> 00:16:40,160
لقد كانت حتى أسوأ من بعد ما رأته هنا من قبل

230
00:16:40,200 --> 00:16:44,680
تصرخ بشأن الفضيحة التي ستطيح
بمنزل "غرانثام" يالها من سخيفة

231
00:16:44,720 --> 00:16:46,520
أي فضيحة؟

232
00:16:46,560 --> 00:16:50,780
أعتقدت من أنها ستأتي وتنال من (بيتس) فقط

233
00:16:50,820 --> 00:16:51,920
ذلك مابدا عليه الأمر

234
00:16:52,060 --> 00:16:53,660
إذاً، كان عليك طرح الكثير من الأسئلة

235
00:16:53,700 --> 00:16:55,440
تعلمين مايقولونه، الشر يكمن في التفاصيل

236
00:16:55,480 --> 00:16:58,640
حسناً، لن أقف جانباً بينما تجلب
البؤس والدمار لسيدتي

237
00:16:58,680 --> 00:17:00,920
لقد بدأتِ بهذا

238
00:17:00,960 --> 00:17:04,240
أجل، أنت مهم جداً صحيح؟
معروف للجميع

239
00:17:04,280 --> 00:17:06,360
مع انحناءنا جميعاً لك ولأوامرك

240
00:17:06,400 --> 00:17:09,500
متأسف لأنكِ غاضبة
لكن لاتلقي بالأمر عليّ

241
00:17:09,640 --> 00:17:10,480
أنتِ من قام بهذا

242
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
من الذي ستقوم ببيعها له؟

243
00:17:16,280 --> 00:17:19,760
لم تقل ذلك، ولم يكن هنالك من شيء
للقيام به لإيقافها

244
00:17:20,640 --> 00:17:23,440
السيد (بيتس) قام بإعطائها حميع أمواله
لكي تلتزم الصمت

245
00:17:23,480 --> 00:17:27,200
لكنها قامت بخداعه والآن ليس لديه شيء
حتى يفاوضها عليه

246
00:17:28,560 --> 00:17:31,400
حسناً، كلانا يعلم ما الذي عليّ فعله

247
00:17:32,600 --> 00:17:36,440
لكن كيف يمكنكِ طلب المساعدة
من السيد (ريتشارد) من دون أن تخبريه بالحقيقة؟

248
00:17:36,480 --> 00:17:40,720
أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي
على أن يقرأها على فطوره

249
00:17:42,080 --> 00:17:44,280
بإفتراض من أنه لن يقوم بشيء

250
00:17:45,600 --> 00:17:48,080
بإفتراض من أنه سيتخلى عنكِ؟

251
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
تلك مخاطرة سيكون عليّ تحملها

252
00:17:52,520 --> 00:17:55,120
سأذهب إلى "لندن" غداً مساءً

253
00:17:55,160 --> 00:17:58,280
إنه أمر يتطلب أن يتم شخصياً

254
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
ماذا عن السيد (ماثيو)؟

255
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
الآنسة (سواير) ستكون هنا لمرافقته

256
00:18:04,320 --> 00:18:07,360
أعتقد بأنني أستطيع أن أحظى
ببعض الوقت لكي أنقذ سمعتي

257
00:18:17,680 --> 00:18:21,480
لما لاتذهب للمنزل الآن سيد (مايسون)؟
وسنراك في الغد

258
00:18:23,200 --> 00:18:26,080
هل أنتِ متأكدة من أنكِ لاتمانعين
من أن تبقي معه؟

259
00:18:26,120 --> 00:18:28,760
لن يكون وحيداً، للحظة، أعدك

260
00:18:34,200 --> 00:18:38,920
يبدو بحال ممتاز وهو مستلقٍ هناك

261
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
لكنه يبدو بحال جيد

262
00:18:51,840 --> 00:18:54,480
هل أنتِ متأكده من أنهم قاموا بتشخيصه جيداً؟

263
00:18:55,800 --> 00:18:59,360
أخشى ذلك، إن لم أكن متواجدة فقط

264
00:19:10,000 --> 00:19:11,840
هل تستطيع الشعور بذلك؟

265
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
ماذا عن هذا؟

266
00:19:17,680 --> 00:19:20,200
وهذا؟

267
00:19:21,280 --> 00:19:23,280
لاشيء أبداً

268
00:19:30,960 --> 00:19:32,860
هل يعلمون بالمزيد بعد؟

269
00:19:32,900 --> 00:19:34,600
إنهم يقومون بفحصه الآن

270
00:19:34,640 --> 00:19:37,920
إذاً هو بوعيه؟ -
قليلاً -

271
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
هل علموا ما الذي حدث؟

272
00:19:40,000 --> 00:19:42,080
قذيفة سقطت بالقرب منهم

273
00:19:42,120 --> 00:19:45,040
الإنفجار دفع بـ (ماثيو) بإتجاه شيء ما

274
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
تابعي

275
00:19:47,120 --> 00:19:50,800
الطبيب (كلاركسون) يظن بأنه
لربما هنالك مشكلة بقدميه

276
00:19:54,360 --> 00:19:56,840
ليست أخباراً جيدة ، متأسف

277
00:19:56,880 --> 00:19:59,760
لكنت سأقول بأن الحبل الشوكي قد قطع

278
00:19:59,800 --> 00:20:02,200
وهذا ضرر دائم

279
00:20:02,240 --> 00:20:04,520
أتعني من أنه لن يسير مجدداً

280
00:20:04,560 --> 00:20:07,360
إن كنت محقاً عندها أجل، لن يفعل

281
00:20:10,080 --> 00:20:13,200
إنها صدمة بالتأكيد وعليكم أن تحزنوا

282
00:20:13,240 --> 00:20:17,000
أود أن أقول فقط بأنه في جميع الأحوال
سيستعيد صحته

283
00:20:17,040 --> 00:20:19,720
هذه ليست بنهاية حياته

284
00:20:20,640 --> 00:20:22,520
فقط بداية لحياة مختلفة

285
00:20:22,560 --> 00:20:24,680
بالضبط

286
00:20:24,720 --> 00:20:27,440
أيها اللورد (غرانثام) هلاّ تحدثنا قليلاً؟

287
00:20:31,200 --> 00:20:33,000
هل لديكِ مناديل؟

288
00:20:33,040 --> 00:20:36,920
لم أحملها أبداً في الأوقات الحرجة
شكراً لكِ

289
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
هل تعني من أنه لن يستطيع الإنجاب؟

290
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
كلا ، ولا أي شيء ، متأسف

291
00:20:46,080 --> 00:20:48,760
ولكن هنالك من فرصة قد تتغير؟

292
00:20:49,840 --> 00:20:53,160
الإرتداد الجنسي يتم الحكم به
من قبل الجزء الأخير من العمود الفقري

293
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
وحتى عملية تحريك القدمين

294
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
متى ما قطع الجزء الأخير فهذا ما يحدث للمتبقي

295
00:21:02,360 --> 00:21:04,360
حسناً

296
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
امنحيهم لحظة معاً

297
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
ما الذي كان (كلاركسون) يقوله؟

298
00:21:15,000 --> 00:21:17,240
لاشيء يدعو للقلق

299
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
عزيزتي

300
00:22:03,880 --> 00:22:06,360
إن كان فقط بإستطاعته أن يرى الطفل

301
00:22:07,520 --> 00:22:09,880
لن يفعل ، فلقد كتبت له مراراً ومراراً

302
00:22:09,920 --> 00:22:12,720
لقد عرضت عليه بأن أحضره لأي مكان يريده

303
00:22:14,600 --> 00:22:19,580
لم أكن لأخبركِ بهذا
لكنه سيأتي في زيارة هذاالأسبوع

304
00:22:19,620 --> 00:22:21,120
ليرى رفقاءه القدامى

305
00:22:21,660 --> 00:22:25,780
(ساعديني سيدة (هيوز
دعيني آتِ إلى "داونتون" وأريه الطفل

306
00:22:25,820 --> 00:22:27,760
!بالتأكيد لا
لن أسمح بذلك

307
00:22:27,800 --> 00:22:31,720
إذاً أطلبي منه أن يلتقي بي
أعلم من أنه سيصغي إليكِ

308
00:22:31,860 --> 00:22:33,380
سأعطيكِ رسالة
واحدة اضافية لن تؤذي

309
00:22:33,420 --> 00:22:34,880
أجعليه يقرأها امامكِ

310
00:22:34,920 --> 00:22:37,440
لن أقوم بشيء كهذا -
رجاءً -

311
00:22:37,580 --> 00:22:39,800
سيقول بأن هذا ليس من شأني
وسيكون محقاً

312
00:22:39,840 --> 00:22:44,280
وأيضاً، لاتتوقعي من أنني سأوافق
على ماقمتما به لأنني لست كذلك

313
00:22:44,420 --> 00:22:45,720
ألم تخطيء أبداً؟

314
00:22:45,760 --> 00:22:49,640
ليس في هذا المستوى ، كلا لم أفعل
متأسفة لتخييبكِ

315
00:22:49,780 --> 00:22:51,660
إذاً، لن تقومي بأي شيء

316
00:22:52,500 --> 00:22:55,240
إنني أطعمكِ من المنزل
وهذا خطأ تماماً، وقد أضيف

317
00:22:55,380 --> 00:22:56,080
بأنني بمزاج جيد لكي أوقف هذا

318
00:22:57,360 --> 00:22:59,360
الآن، إنني المتأسفه

319
00:23:06,740 --> 00:23:09,360
والآن، ادخلي -
لا أعلم ما الذي أقوله -

320
00:23:09,200 --> 00:23:11,560
لايهم، فهو يحتضر

321
00:23:11,600 --> 00:23:15,420
فقط قولي أشياء جميله ، دافئة ، مريحة
أجعليه يشعر بالحب

322
00:23:15,760 --> 00:23:17,360
(ليس عليكِ أن تكوني مثل (شكسبير

323
00:23:18,800 --> 00:23:23,120
هاهي ، اقتربي إلى حيث يمكنني رؤيتك

324
00:23:29,000 --> 00:23:31,800
إن هذا يستحق العناء إن كان سيجعلني أمسك بيدكِ

325
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
لاتكن أحمقاً

326
00:23:33,880 --> 00:23:37,520
لم يسبق لي النوم بغرفة كبيرة كهذه
أين نحن؟

327
00:23:37,560 --> 00:23:40,920
في نهاية الرواق الجنوبي
والآن ، تناول هذه

328
00:23:40,960 --> 00:23:43,480
هل من أخبار عن الكابتن (كرولي)؟

329
00:23:43,520 --> 00:23:47,120
إنه يبلي حسناً ، شكراً لك

330
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
والدي سيكون هنا خلال دقيقة
هلاّ بقيتي لدقيقة؟

331
00:24:00,540 --> 00:24:02,940
عليّ الذهاب للأسفل
(هذا ليس بمسموح من قبل السيدة (باتمور

332
00:24:03,080 --> 00:24:04,440
هي لن تمانع

333
00:24:04,480 --> 00:24:05,880
... لأنني

334
00:24:06,320 --> 00:24:08,320
أريد أن أطلب منكِ شيئاً

335
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
ديزي) هلاّ تزوجتني الآن؟)

336
00:24:11,240 --> 00:24:14,040
وليس بنهاية الحرب كما قلنا؟

337
00:24:15,040 --> 00:24:18,280
عليك ألا تقلق بشأن كل ذلك
(في هذه اللحظة (ويليام

338
00:24:18,320 --> 00:24:21,720
أنت هنا من أجل الراحة وليس الانفعال

339
00:24:21,860 --> 00:24:24,360
هذا صحيح ، ليس هنالك من حاجة للقلق
بشأن هذا الآن

340
00:24:24,400 --> 00:24:27,000
أولاً ، لنساعدك على التحسن -
ولكن ، هلاّ فكرتِ بهذا ؟ -

341
00:24:27,040 --> 00:24:31,560
عليّ الذهاب ، سيقومون بإقامة حفلة
للبحث عني قريباً ، ارتح فقط

342
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
سيكون هذا غير اعتيادي جداً

343
00:24:42,920 --> 00:24:45,320
أعلم ذلك ، بالتأكيد سيكون

344
00:24:45,360 --> 00:24:47,800
لكنني أؤمن من أنني سأتولى الأمر

345
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
وإن مرض طفلك ؟

346
00:24:49,880 --> 00:24:53,200
والدتي تعلم ما الذي تقوم به
لقد أنشأت خمسة من أولادها

347
00:24:53,240 --> 00:24:55,280
حتى وإن كان كذلك -
وهم الوحيدين في القرية فقط -

348
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
(سأناقش الأمر مع السيد (كارسون

349
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
ليس هنالك من خطب مع مراجعكِ

350
00:25:01,000 --> 00:25:03,580
لكنهم بالتأكيد من قبل أن تتزوجي

351
00:25:03,520 --> 00:25:05,320
إنني عاملة جيدة

352
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
وعليّ أن أجني مالاً

353
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
(ماثيو)

354
00:25:14,480 --> 00:25:16,480
(ماثيو)

355
00:25:25,360 --> 00:25:27,360
هل تشعر بالدوار قليلاً ؟

356
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
أين (لافينيا) ؟

357
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
لقد عادت لافراغ امتعتها

358
00:25:34,560 --> 00:25:36,640
كيف هو (ويليام) ؟

359
00:25:36,680 --> 00:25:38,960
أتعلمين من أنه حاول انقاذي؟

360
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
هو ليس بحال جيد جداً ، متأسفة

361
00:25:45,720 --> 00:25:47,720
هل من أثر لوالدتي؟

362
00:25:48,880 --> 00:25:52,720
ليس بعد، لكنني متأكدة من أنها
في طريقها للعودة الآن

363
00:25:55,040 --> 00:25:59,120
مازال لديّ ذلك الأمر الطريف بقدمي
لا أستطيع تحريكها

364
00:26:00,480 --> 00:26:03,480
أو الشعور بها ، الآن وقد فكرت بها

365
00:26:04,920 --> 00:26:08,880
هل (كلاركسون) أشار لما يمكن أن يكون ؟

366
00:26:10,040 --> 00:26:13,440
لما لا ننتظر (لافينيا) وعندها نستطيع جميعاً
التحدث عن هذا؟

367
00:26:15,520 --> 00:26:17,520
أخبريني

368
00:26:17,560 --> 00:26:20,000
أنت لم تمضي حتى لـ 24 ساعه هنا

369
00:26:20,040 --> 00:26:22,800
لاشيء سيتم اقراره بعد

370
00:26:22,840 --> 00:26:24,840
أخبريني

371
00:26:26,800 --> 00:26:29,320
يقول من أنك ربما أصبت عمود الفقري

372
00:26:33,520 --> 00:26:35,760
كم من الوقت سيستغرق ليتحسن؟

373
00:26:35,800 --> 00:26:38,920
لانستطيع أن نتوقع منهم بأن يضعوا توقيتاً
على هذا النوع من الأمر

374
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
لكنه قال من أنه سيتحسن ؟

375
00:26:43,800 --> 00:26:46,720
لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك

376
00:26:46,760 --> 00:26:49,400
وذلك ما علينا التركيز عليه

377
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
أرى هذا

378
00:26:55,680 --> 00:26:57,880
ولقد قال بأنه ليس هنالك من سبب

379
00:26:57,920 --> 00:27:01,360
بألا تحظى بحياة مثالية وحياة طبيعية

380
00:27:02,360 --> 00:27:04,440
ليست بحياة مليئة بالحركة

381
00:27:09,720 --> 00:27:13,400
هل تود ببعض الشاي؟
فأنا أرغب

382
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
شكراً لإخباري

383
00:27:17,440 --> 00:27:22,600
أعلم من أنني اهذي لكنني أعني ذلك
ليس كثيراً الآن

384
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
شكراً لكِ

385
00:27:25,960 --> 00:27:28,560
قم بالهذيان كما تريد

386
00:27:28,600 --> 00:27:32,320
وعندما تكون (لافينيا) هنا تستطيعان التخطيط

387
00:27:48,480 --> 00:27:50,520
أيها الرئيس

388
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
هلاّ تحدثنا؟

389
00:28:03,680 --> 00:28:06,480
ما الأمر؟ -
لديّ شيء من أجلك -

390
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
شكراً لكِ

391
00:28:09,720 --> 00:28:12,280
أتمنى من أن تقرأها

392
00:28:12,320 --> 00:28:15,200
هل تعلمين من قام بكتابتها؟ -
أجل، أعلم -

393
00:28:15,240 --> 00:28:18,640
وأعلم كم هي متشوقة للرد

394
00:28:18,680 --> 00:28:21,760
مع جميع احترامي، لا أرى بأن هذا من شأنك

395
00:28:23,320 --> 00:28:25,320
...إن قمت فقط

396
00:28:26,360 --> 00:28:30,280
إن قمت فقط برؤية الطفل
...إنه طفل لطيف

397
00:28:30,320 --> 00:28:33,400
سيدة (هيوز) الشيء الأخير الذي أرغب به
أن أكون فظاً

398
00:28:33,440 --> 00:28:36,800
لكن في هذه الحالة، عليّ أن أُترك لرغبتي

399
00:28:38,200 --> 00:28:41,640
والآن سأقول وداعاً
لقد حان وقت رحيلي

400
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
إلى اللقاء إذن، أيها الرئيس

401
00:28:52,200 --> 00:28:57,280
من الذي قد يفكر بهذا
(القاسية والحذرة الآنسة (ماري كرولي

402
00:28:57,320 --> 00:28:59,640
حسناً، نحن نعرف الأفضل الآن

403
00:28:59,680 --> 00:29:03,280
إنني متفاجيء من أنكِ لم تمنحيني
بعض الظروف المخففة

404
00:29:03,320 --> 00:29:08,680
ليس لديّ واحدة، فلقد كنت حمقاء
ولقد دفعت ثمن حماقتي

405
00:29:10,160 --> 00:29:14,120
وعندما انقذكِ، إن استطعت
هل مازلتِ تتوقعين من أنني سأتزوج بكِ؟

406
00:29:14,160 --> 00:29:16,320
بمعرفتي هذا؟

407
00:29:16,360 --> 00:29:19,240
هذا لايعود ليّ

408
00:29:19,280 --> 00:29:21,480
بالتأكيد، كلانا يعلم من إن تزوجنا

409
00:29:21,520 --> 00:29:23,520
فالعائلة ، عائلتكِ

410
00:29:23,560 --> 00:29:26,400
سيظنون من أنكِ منحتني البركة كثيراً

411
00:29:26,440 --> 00:29:28,880
منزلي سيرحب بخير ما في البلاد

412
00:29:28,920 --> 00:29:31,800
وأطفالي سيحملون الدماء النبيلة في عروقهم

413
00:29:32,720 --> 00:29:36,520
ولكن تلك لن تكون القصة الكاملة ، صحيح ؟
ليس بعد الآن

414
00:29:41,160 --> 00:29:43,800
(سيد (ريتشارد

415
00:29:43,840 --> 00:29:47,480
إن كنت تظن من أنه يؤلمني بأن أطلب
هذا المعروف فستكون محقاً

416
00:29:47,520 --> 00:29:51,880
ولكن ليس لديّ خيار إن لم أرغب
بأن أكون هدفاً للسخرية و الشفقة

417
00:29:52,840 --> 00:29:55,080
إن أردت أن تنهي علاقتنا

418
00:29:55,120 --> 00:29:57,040
فسأقبل قرارك

419
00:29:57,080 --> 00:29:59,720
بعد كل شيء ، فلم يعلن عن هذا

420
00:29:59,760 --> 00:30:03,080
قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه

421
00:30:03,120 --> 00:30:05,560
اعذريني ، لم أقصد الإساءة إليكِ

422
00:30:05,600 --> 00:30:08,720
إنني فقط أقوم بمجاملتك لأكون صادقاً

423
00:30:08,760 --> 00:30:11,560
وبطرق مختلفة أستطيع التنظيم لإنهاء هذا

424
00:30:11,600 --> 00:30:13,560
وهذا يعني من أننا سنصل للزواج

425
00:30:13,600 --> 00:30:15,520
بشروط متساوية تماماً

426
00:30:15,560 --> 00:30:17,680
أظن من أن ذلك يسرني

427
00:30:18,640 --> 00:30:21,720
إذاً ، ستقوم بذلك؟ -
سأحاول القيام بذلك ، أجل -

428
00:30:21,760 --> 00:30:24,280
عليك التصرف بسرعة

429
00:30:24,320 --> 00:30:26,520
سأرسل سيارة إليها حال مغادرتكِ

430
00:30:26,560 --> 00:30:29,080
رجاءً أخبرني ما الذي سيكلفه الأمر

431
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
سأجد طريقة لتعويضك

432
00:30:32,440 --> 00:30:34,440
لاتقلقي بشأن ذلك

433
00:30:35,960 --> 00:30:41,240
كزوجتي المستقبلية ، لكي الحق بأن تكوني مدينة لي

434
00:30:43,160 --> 00:30:45,400
لدينا معضلة ما ، سيدي

435
00:30:45,440 --> 00:30:48,120
كما تعلم، فنحن بحاجة إلى خادمة

436
00:30:48,160 --> 00:30:51,800
لقد وصلنا طلب من امرأة محلية
(جين مورسم)

437
00:30:51,840 --> 00:30:54,560
لكنها متزوجة ، ولديها طفل ، فتى

438
00:30:54,600 --> 00:30:58,760
... لكن بالتأكيد زوجها -
إنها أرملة ، سيدي -

439
00:30:58,800 --> 00:31:01,080
"السيد (مورسم) توفي في معركة "السّوم

440
00:31:01,120 --> 00:31:03,960
ليس هنالك من دخل آخر
لذا، كان عليها البحث عن عمل

441
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
لقد قلت من أنني سأسألك

442
00:31:06,040 --> 00:31:08,280
(حسناً، إن وافقت السيدة (هيوز

443
00:31:08,320 --> 00:31:11,800
أعتقد من أنه علينا أن نقوم بما نستطيعه
من أجل أرامل مدافعينا

444
00:31:11,840 --> 00:31:13,840
جيد جداً ، سيدي

445
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
ماكان ذلك؟

446
00:31:19,640 --> 00:31:22,480
سنحظى بخادمة جديدة -
كان عليه التحدث إليّ وليس معك -

447
00:31:22,520 --> 00:31:25,160
لقد ظنوا من أنكِ منشغلة جداً لإزعاجك بهذا

448
00:31:25,200 --> 00:31:27,280
حسناً، إنني منشغلة وذلك ذكرني

449
00:31:27,320 --> 00:31:29,600
"لا أستطيع الذهاب معك إلى "تاونسندس

450
00:31:29,640 --> 00:31:31,840
عليك أن تقدم بعض الإعتذارات

451
00:31:31,880 --> 00:31:34,200
لكننا حددنا لهم التاريخ

452
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
ستفكر بشيء

453
00:31:40,080 --> 00:31:42,960
لطالما قلتِ من أنه لن يكون عليّ أن أتزوجه
عندما يحين هذا

454
00:31:43,000 --> 00:31:47,480
ديزي) إنه يحتضر)
ما الفرق الذي يحدثه هذا؟

455
00:31:47,520 --> 00:31:51,080
جميع الأسباب ، لا أستطيع الكذب عليه بنهاية الأمر

456
00:31:51,120 --> 00:31:52,920
لاتجعليني أبدو كاذبة لرجل يحتضر

457
00:31:52,960 --> 00:31:58,000
مايهم الآن هو أن يحظى الفتى المسكين
ببعض الأمان والسعادة قبل رحيله

458
00:31:58,040 --> 00:32:00,640
لا أستطيع

459
00:32:00,680 --> 00:32:03,900
لا أهتم إن كنت لاتستطيع المشيء
لابد من أنك تعتقد بأنني ضعيفة

460
00:32:04,040 --> 00:32:05,840
إن كنت تظن من أن هذا سيحدث فرقاً

461
00:32:05,880 --> 00:32:09,080
...أعلم من أنه لن يحدث

462
00:32:10,680 --> 00:32:14,120
و أحبكِ كثيراً لقولك هذا

463
00:32:14,160 --> 00:32:19,360
لكن هنالك شيء آخر
..والذي ربما لم يطرأ لكِ

464
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
إنه فقط صعب حقاً

465
00:32:26,280 --> 00:32:29,680
لانستطيع أبداً ... أن نكون متزوجين

466
00:32:29,720 --> 00:32:33,080
ماذا ؟ بالتأكيد نستطيع أن نكون متزوجين

467
00:32:33,120 --> 00:32:36,560
ليس كما ينبغي

468
00:32:41,680 --> 00:32:44,120
أتفهم ذلك

469
00:32:44,160 --> 00:32:48,840
ولذلك .. عليّ أن أدعكِ ترحلين

470
00:32:50,760 --> 00:32:55,920
لكن .. ذلك الأمر ليس مهماً بالنسبة ليّ
أعدك

471
00:32:55,960 --> 00:32:58,520
عزيزتي، ليس مهماً الآن

472
00:32:58,560 --> 00:33:00,720
لكنه سيكون كذلك

473
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
ويجب أن يكون

474
00:33:05,120 --> 00:33:07,800
ولا أستطيع أن أكون مسؤولاً

475
00:33:09,160 --> 00:33:13,160
لسرقة الحياة التي قد ترغبين بها

476
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
لن اتركك

477
00:33:15,040 --> 00:33:18,000
أعلم من أنك تعتقد بأنني ضعيفة
ولا أعلم ما الذي أقدم عليه

478
00:33:18,040 --> 00:33:19,920
كيف تستطيعين؟ بحق السماء

479
00:33:19,960 --> 00:33:22,280
إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا

480
00:33:22,320 --> 00:33:25,640
لكن ليس لأنها ليست سهلة
فهذا يعني من أنها غير صحيحة

481
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
لن أتجادل معكِ

482
00:33:30,800 --> 00:33:33,600
لكنني لن أقوم بسرقة حياتك

483
00:33:36,200 --> 00:33:38,240
اذهبي للمنزل

484
00:33:38,280 --> 00:33:40,400
فكري بأنني قد قتلت

485
00:33:40,440 --> 00:33:43,000
تذكريني كما كنت

486
00:33:50,760 --> 00:33:54,680
ماري) اتصلت، ستأتي برحلة متأخرة)
ستصل في الحادية عشر

487
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
حسناً

488
00:33:56,760 --> 00:33:58,760
كيف هو (ويليام)؟

489
00:34:00,400 --> 00:34:05,320
محزن جداً ، (ايديث) تعتني به
لكن ليس هنالك من شيء للقيام به

490
00:34:05,360 --> 00:34:07,720
نحن ننتظر ، حقاً

491
00:34:09,520 --> 00:34:11,520
ما الأمر؟

492
00:34:12,520 --> 00:34:15,800
لقد قاموا بقتل القيصر
وجميع افراد عائلته

493
00:34:15,840 --> 00:34:18,560
!هذا مروع

494
00:34:18,600 --> 00:34:20,280
إنني متأسف

495
00:34:20,320 --> 00:34:22,320
لن أنكر هذا

496
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
لم أعتقد أبداً من أنهم سيقومون بهذا

497
00:34:26,480 --> 00:34:29,760
لكن أحياناً المستقبل يحتاج لتضحيات مروعة

498
00:34:29,800 --> 00:34:32,120
لقد فكرتِ بهذا مرة

499
00:34:32,160 --> 00:34:34,040
إن كنت تعني آرائي

500
00:34:34,080 --> 00:34:37,400
تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً
حتى ننتصر بالحرب

501
00:34:37,440 --> 00:34:41,040
(لقد فعلتِ كثيراُ لكن (سيلفيا بانكسرت
كانت تقاتل دائماً

502
00:34:41,080 --> 00:34:42,880
لاتقم بمضايقتي ، رجاءً

503
00:34:48,920 --> 00:34:50,760
أحياناً التضحيات الصعبة يجب القيام بها

504
00:34:50,800 --> 00:34:52,600
من أجل مستقبل يستحق أن نحظى به

505
00:34:52,640 --> 00:34:55,240
ذلك كل ما أقوله

506
00:34:55,280 --> 00:34:57,920
وذلك يعود إليكِ

507
00:35:08,280 --> 00:35:10,600
أنت تتفهمين من أنه يجب أن يكون حصرياً؟

508
00:35:10,640 --> 00:35:15,160
لا أستطيع أن أراكِ تقومين ببيع
نسخ مختلفة من القصة إلى منافسيني

509
00:35:15,200 --> 00:35:19,360
بالتأكيد أتفهم، لكنني لا أستطيع المساعدة
إن علموا بالأمر حالما تقوم بنشرها

510
00:35:19,400 --> 00:35:22,880
في الواقع، لاتستطيعين ولا أنا
لكنني سأتحكم بالتوقيت

511
00:35:22,920 --> 00:35:26,800
عليكِ أن توقعي عقداً ملزماً في هذا الشأن، اليوم

512
00:35:26,840 --> 00:35:28,760
توقعت ذلك

513
00:35:28,800 --> 00:35:32,520
وأحذركِ، من أنني عديم التسامح
مع من يفسخ عقداً معي

514
00:35:32,560 --> 00:35:35,720
كلمة واحدة بغير محلها وستجدين نفسك في المحكمة

515
00:35:35,760 --> 00:35:38,200
توقعت ذلك أيضاً

516
00:35:38,240 --> 00:35:41,080
لكنني أشعر بالفضول
كيف سمعت بشأني؟

517
00:35:41,120 --> 00:35:44,720
أعلم كل ما يحدث في هذه المدينة

518
00:35:44,760 --> 00:35:46,560
ولم العجلة؟

519
00:35:46,600 --> 00:35:49,320
إنني صحفي
وعندما أسمع أمراً جيداً

520
00:35:49,360 --> 00:35:51,480
عليّ أن أتاكد من الأمر في الحال

521
00:35:51,520 --> 00:35:53,520
متأسف إن قمت بإستعجالكِ

522
00:35:53,560 --> 00:35:55,560
لابأس بذلك

523
00:35:55,600 --> 00:35:58,120
لابد من أنكِ لاتحبين عائلة (كرولي) كثيراً

524
00:35:58,160 --> 00:36:00,960
لرغبتك بإخضاعهم لمحاكمة عن طريق الفضيحة

525
00:36:01,000 --> 00:36:04,960
زوجي يعمل لديهم
وعلاقتنا ليست جيدة

526
00:36:11,360 --> 00:36:13,800
كيف حاله؟

527
00:36:13,840 --> 00:36:18,440
والده معه الآن ويبدو من أنه متفهم للوضع

528
00:36:18,480 --> 00:36:20,280
رجل مسكين

529
00:36:20,320 --> 00:36:22,960
ديزي) ، (ويليام) يطلب رؤيتكِ)

530
00:36:23,000 --> 00:36:26,280
لا أستطيع الذهاب، لاتجعليني أذهب

531
00:36:26,320 --> 00:36:29,120
هل تهتمين قليلاً له؟

532
00:36:29,160 --> 00:36:34,600
ليس الأمر كذلك ، إنني مغرمة جداً بـ(ويليام) وحزينة

533
00:36:34,640 --> 00:36:36,680
لكنني قمت بمجاراته ومجاراته

534
00:36:36,720 --> 00:36:39,200
وجعلته يفكر بأمور غير صحيحة

535
00:36:39,240 --> 00:36:42,560
لكنه يريد أن يجعلها حقيقة
لقد كان سعيداً بالتفكير بأنها حقيقية

536
00:36:42,600 --> 00:36:44,480
لكن هذا لايجعله صواباً

537
00:36:44,520 --> 00:36:47,280
هل عليّ أن أخبره من أنكِ لن تأتي؟

538
00:37:09,640 --> 00:37:11,640
هلاّ تركتنا للحظة أبي؟

539
00:37:21,280 --> 00:37:23,920
ليس هنالك من داعٍ لتجعله يرحل

540
00:37:23,960 --> 00:37:27,280
هنالك حاجة ، اقتربي

541
00:37:36,440 --> 00:37:38,440
تعلمين من أنني أحتضر

542
00:37:38,480 --> 00:37:40,520
كلا -
(بلى (ديزي -

543
00:37:42,960 --> 00:37:45,480
لن أستطيع النجاة

544
00:37:45,520 --> 00:37:47,520
وليس لديّ وقت

545
00:37:49,880 --> 00:37:52,440
ولذلك عليكِ أن تتزوجيني

546
00:37:52,480 --> 00:37:54,280
ماذا؟

547
00:37:54,320 --> 00:37:57,000
كلا، اصغي

548
00:37:57,040 --> 00:37:59,760
ستكونين أرملتي

549
00:37:59,800 --> 00:38:03,440
أرملة حرب مع معاش و حقوق

550
00:38:05,080 --> 00:38:07,080
سيتم الإعتناء بكِ

551
00:38:07,120 --> 00:38:09,280
لن يكون كثيراً

552
00:38:09,320 --> 00:38:11,640
لكنني سأعلم

553
00:38:11,680 --> 00:38:14,080
من أن لديك شيئاً تستندين عليه

554
00:38:15,960 --> 00:38:17,760
اسمحي ليّ بأن أقوم بهذا من أجلك

555
00:38:17,800 --> 00:38:20,040
لا أستطيع

556
00:38:20,080 --> 00:38:22,400
سيكون هذا غير شريفٍ

557
00:38:22,440 --> 00:38:24,840
كالخداع تماماً

558
00:38:24,880 --> 00:38:29,040
لكن هذا ليس خداعاً
نحن نحب بعضنا ، أليس كذلك؟

559
00:38:29,080 --> 00:38:31,800
كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت

560
00:38:31,840 --> 00:38:34,440
وقضينا حياتنا بأكملها معاً

561
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
أين الخداع في هذا؟

562
00:38:53,480 --> 00:38:55,560
لقد تقدم إليكِ ، صحيح؟

563
00:38:55,600 --> 00:38:57,760
علمت من أنه سيفعل

564
00:38:57,800 --> 00:39:00,320
ستقومين بذلك ، صحيح؟

565
00:39:00,360 --> 00:39:03,760
لا أعتقد من أن يجب أن ينزعج بهذا الآن

566
00:39:03,800 --> 00:39:07,120
بأي شيء آخر قد ينزعج ؟

567
00:39:07,160 --> 00:39:10,840
(أنتِ أكثر شيء مهم في الأرض بالنسبة له ، (ديزي

568
00:39:13,360 --> 00:39:15,600
أنتِ لن تقومي بتخييبه ، أليس كذلك؟

569
00:39:15,640 --> 00:39:18,120
افترض بأن الكاهن لن يقوم بهذا؟

570
00:39:18,160 --> 00:39:22,120
(قد يرغب الإنتظار حتى يصبح (ويليام
قادراً بما يكفي للذهاب إلى الكنيسة

571
00:39:23,440 --> 00:39:26,440
لكن ذلك الوقت لن يحين ، أليس كذلك؟

572
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
(لافينيا)

573
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
لقد عدتِ؟

574
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
كيف كانت الرحلة؟

575
00:39:48,160 --> 00:39:50,320
على مايرام ، أعتقد

576
00:39:50,360 --> 00:39:52,560
ماذا عنكِ؟

577
00:39:52,600 --> 00:39:55,000
ماثيو) طلب مني أن أذهب للمنزل)

578
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
يقول بأنه لن يراني مجدداً

579
00:40:00,720 --> 00:40:03,720
يقول بأن عليه أن يمنحني حريتي كما عبر عنه

580
00:40:06,720 --> 00:40:09,760
لقد حاولت أن أخبره بأني لا أكثرث
لكنه لن يصغي

581
00:40:11,080 --> 00:40:13,080
عندها عليكِ أن تستمري بإخباره

582
00:40:14,960 --> 00:40:17,760
أجل، لكن أتعلمين الأمر ليس فقط
عدم قدرته على المشي

583
00:40:19,880 --> 00:40:21,800
لقد أخبروه من أنه لايمكننا أن نكون عشيقين أبداً

584
00:40:21,840 --> 00:40:24,640
لأن كل ذلك قد ثأثر أيضاً
لم أدرك الأمر

585
00:40:24,680 --> 00:40:28,400
إنه على الأرجح جلي لأي شخص راشد
لكنني لم أدرك

586
00:40:31,400 --> 00:40:33,760
كلا

587
00:40:33,800 --> 00:40:36,200
كلا ، ولا أنا أيضاً

588
00:40:39,400 --> 00:40:42,520
وهو يشعر من أنها ستكون جريمة لتقييدي

589
00:40:42,560 --> 00:40:46,160
لتقييد أي امرأة بحياة راهب أبتر

590
00:40:48,040 --> 00:40:50,440
يعتقد من أنني سأكرهه بالنهاية

591
00:40:54,400 --> 00:40:57,080
متأسفة إن أوقعتكِ في صدمة
لكن ليس هنالك من شخص آخر

592
00:40:57,120 --> 00:40:59,440
أستطيع التحدث معه عن هذا
...وعندما أتيتِ

593
00:40:59,480 --> 00:41:01,280
إنني لست بمصدومة

594
00:41:01,320 --> 00:41:03,760
...إنني فقط متفاجئة

595
00:41:05,280 --> 00:41:07,920
وحزينة بيأس

596
00:41:07,960 --> 00:41:10,840
سأموت إن لم أستطع أن أكون معه

597
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
!يا إلهي العزيز

598
00:41:18,960 --> 00:41:22,440
(الخطوبة قد أُعلنت بين الآنسة (ماري جوزفين كرولي

599
00:41:22,480 --> 00:41:25,160
(الإبنة الكبرى للوريث والنبيلة (غرانثام

600
00:41:25,200 --> 00:41:28,600
و السيد (ريتشارك كارلايل) أبن الفقيدة
(والسيد (مارك كارلايل

601
00:41:28,640 --> 00:41:30,600
"من "مورنينق سايد" في "ادنبره

602
00:41:30,640 --> 00:41:32,680
أهذا هو سبب ذهابكِ إليه؟

603
00:41:32,720 --> 00:41:34,880
لما لم تقولي من أنها ستكون بصحف اليوم؟

604
00:41:34,920 --> 00:41:37,640
لم أعلم -
حسناً ، بالتأكيد فقد طلب أذنكِ -

605
00:41:37,680 --> 00:41:40,200
لا أعتقد من أن طلب الإذن هي أحدى صفاته

606
00:41:40,240 --> 00:41:42,240
هذا تجاوز كبير

607
00:41:42,280 --> 00:41:44,360
لاتستطيعين جعله ينال بهذا

608
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
حسناً ، لقد تم الأمر الآن

609
00:41:46,440 --> 00:41:49,400
ما الأمر؟ -
زفاف (ويليام) ، سيدي -

610
00:41:49,440 --> 00:41:51,320
إن كان من الممكن ترتيبه لهذا المساء

611
00:41:51,360 --> 00:41:53,280
فالطاقم الداخلي يرغب بالحضور

612
00:41:53,320 --> 00:41:55,800
(نحن لانعلم إن كان السيد (ترافيس
سيوافق على القيام بهذا

613
00:41:55,840 --> 00:41:58,760
إنني أخشى بأنه لايملك الوقت الكافي
لكي يقرر

614
00:42:03,520 --> 00:42:05,480
هذا الفتى بحال سيئ جداً

615
00:42:05,520 --> 00:42:08,040
كيف لنا أن نعلم من إن كانت هذه أمنياته الحقيقيه؟

616
00:42:08,080 --> 00:42:13,560
لربما الخادمة تأمل بطريقة ما
أن تحصل على الفائدة؟

617
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
وأي فائدة قد تكون هذه؟

618
00:42:15,560 --> 00:42:19,640
بعض الأرامل يحصلون على الإعانات من الحكومة

619
00:42:19,680 --> 00:42:22,840
سيد (ترافيس) هل أستطيع تذكيرك؟

620
00:42:22,880 --> 00:42:26,600
ويليام مايسون) قام بخدمة عائلتنا جيداً)

621
00:42:26,640 --> 00:42:32,160
على الأقل فلقد أنقذ حياة وريث ابني
وإن لم تكن صحته

622
00:42:32,200 --> 00:42:37,160
والآن ، هو يتمنى قبل وفاته بأن يتزوح حبيبته

623
00:42:37,200 --> 00:42:40,240
أجل، لكن -
لاتستطيع التخيل من أننا سنسمح لك -

624
00:42:40,280 --> 00:42:44,000
بأن تمنع حدوث هذا في حال
أن أرملته أرادت الإعانه؟

625
00:42:44,040 --> 00:42:47,400
كلا، لكن -
إنني مهتمة بهذا الفتى -

626
00:42:47,440 --> 00:42:51,440
لقد حاولت وفشلت بأن أنقذه من التجنيد

627
00:42:51,480 --> 00:42:54,800
لكنني بالتأكيد سأحضر زفافه

628
00:42:54,840 --> 00:42:57,600
هل هذا يعارض مصلحته؟

629
00:42:57,640 --> 00:42:59,720
... يالتأكيد ، لكن

630
00:42:59,760 --> 00:43:03,800
أخيراً ، أرغب أن أنوه بأنك تعيش
(في هبة الحاكم (غرانثام

631
00:43:03,840 --> 00:43:06,920
(ومنزلك في أرض الحاكم (غرانثام

632
00:43:06,960 --> 00:43:11,080
(وجميع الأزهار في كنيستك هي من حديقة الحاكم (غرانثام

633
00:43:11,120 --> 00:43:18,480
أتمنى أن لا أكون بذيئة
لأن أقترح أن تجد طريقة للتغلب على وازعك

634
00:43:19,840 --> 00:43:22,360
لكن لاتستطيعين توقع أكثر من هذا

635
00:43:22,400 --> 00:43:25,880
ليس وجميع الرسائل التي أُرسلت لم يُجب عليها

636
00:43:27,240 --> 00:43:29,760
لا أعلم ما الذي توقعته
لكنك لا تستطيعين التوقف عن الأمل

637
00:43:33,400 --> 00:43:35,200
هل وجدت أي عمل؟

638
00:43:37,040 --> 00:43:39,200
أعمل بالتنظيف أحياناً

639
00:43:39,240 --> 00:43:41,920
ليس هنالك من أماكن كثيرة أستطيع أخذ الطفل إليها

640
00:43:43,920 --> 00:43:46,240
ما الذي تقولينه لهم؟

641
00:43:46,280 --> 00:43:48,440
بأن زوجي قتل في الجبهة

642
00:43:52,240 --> 00:43:54,360
هذا طريف

643
00:43:54,400 --> 00:43:58,480
(لدينا خادمة جديدة، (جين
وهي حقاً أرملة حرب مع طفلها

644
00:43:58,520 --> 00:44:00,920
ونحن نحترمها لذلك

645
00:44:01,960 --> 00:44:04,440
مع ذلك، نحن نصدق قصتها

646
00:44:08,400 --> 00:44:10,200
...سيدة (بيتس) عليّ حقاً

647
00:44:10,240 --> 00:44:13,720
لقد قمت بخداعي، هل ستنكر هذا؟

648
00:44:13,860 --> 00:44:16,920
كلا بالتأكيد، لقد خدعتك لحماية اسم خطيبتي

649
00:44:17,060 --> 00:44:19,920
تلك كلمة واحدة لأجلها
أستطيع التفكير بغيرها

650
00:44:20,060 --> 00:44:22,160
من الأفضل ألا تقوليها عالياً
إن كنتِ تعلمين ما الجيد بالنسبة لكِ

651
00:44:22,200 --> 00:44:24,840
لا أريد نقودك ولا أريد تلك الصفقة

652
00:44:24,880 --> 00:44:26,880
لقد تأخر الوقت على ذلك

653
00:44:26,920 --> 00:44:31,160
و إنني أحذرك إن قرأت اسمها
في أي تعميم قضائي

654
00:44:31,200 --> 00:44:35,360
فسأتعقبكِ و أدمركِ و أقوم بحبسك
هل هذا واضح؟

655
00:44:38,760 --> 00:44:42,240
هذا لاينتهي هنا، تعلم
(ليس مع (جون بيتس

656
00:44:42,280 --> 00:44:44,480
الآنسة (ماري) قد تكون نجت من هذا
لما قد أهتم؟

657
00:44:44,520 --> 00:44:46,320
لكنه لن يفعل

658
00:44:46,360 --> 00:44:48,800
أخبره بذلك

659
00:44:48,840 --> 00:44:50,600
تلك شؤونك الخاصة تماماً

660
00:44:57,440 --> 00:44:59,440
من أين سنبدأ؟

661
00:44:59,480 --> 00:45:01,280
أخبريني أنتِ؟

662
00:45:01,320 --> 00:45:03,560
سعادتك، إنني أعتذر

663
00:45:03,600 --> 00:45:06,640
(أعتقدت من أن السيدة (هيوز
ذكرت من أننا سنقوم بالتنظيف هنا

664
00:45:06,680 --> 00:45:08,520
لابد من أنكِ الخادمة الجديدة

665
00:45:08,560 --> 00:45:12,560
(إنني (جين

666
00:45:12,600 --> 00:45:16,120
ومن اللطيف منك ومن سعادتها بأن تقبلوا بي

667
00:45:16,160 --> 00:45:20,080
بتاتاً، نحن جميعاً ندين لزوجك الراحل بدين عظيم

668
00:45:22,120 --> 00:45:24,120
شكراً لك

669
00:45:25,040 --> 00:45:27,520
...سيدي هنالك مكالمة هاتفية

670
00:45:27,560 --> 00:45:29,920
جين)! ما الذي تقومين به هنا؟)

671
00:45:29,960 --> 00:45:32,400
لقد طُلبتِ في غرفة الرسم وليس المكتبة

672
00:45:32,440 --> 00:45:34,280
لتقومي بتنظيفها بينما الرجال خارجاً

673
00:45:34,320 --> 00:45:38,040
إنها مؤهلة جداً، لكن يلزمها بعض الوقت
إنني متأسفة

674
00:45:38,080 --> 00:45:40,240
لاتكوني كذلك
ماذا عن تلك المكالمة؟

675
00:45:40,280 --> 00:45:42,980
إنها للآنسة (ماري) إنهم ينتظرون الآن

676
00:45:43,020 --> 00:45:44,440
قد تلحقين بها إن أسرعتِ

677
00:45:44,580 --> 00:45:45,680
إنها في طريقها للمشفى

678
00:45:56,480 --> 00:46:00,240
سعادته طلب من (باست) أن يحضر هذه من أجلكِ

679
00:46:00,280 --> 00:46:02,280
كم هذا جميل

680
00:46:03,720 --> 00:46:05,720
هنا (ديزي)، اجلسي

681
00:46:07,280 --> 00:46:10,400
ليس عليّ القيام بهذا
إنها كذبة، تعلمين ذلك

682
00:46:10,440 --> 00:46:13,120
إنتِ تقومين بهذا بدافع طيبة قلبكِ

683
00:46:13,160 --> 00:46:15,880
خيانة قلبي، أكثر ملائمة

684
00:46:15,920 --> 00:46:18,160
هي ليست العروس المتألقة تماماً

685
00:46:18,200 --> 00:46:20,880
لا أعتقد من أنه سيكون متشابهاً
عندما تتزوجين بجثة

686
00:46:20,920 --> 00:46:22,720
هل أنت ذاهب؟

687
00:46:22,760 --> 00:46:25,680
لما لا، لا أمانع أن أصافح يد (ويليام) قبل رحيله

688
00:46:26,680 --> 00:46:29,880
هل هذي مشاعرك أم الخرافات
في حال قامت روحه بمطاردتك؟

689
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
تبدين رائعة، عزيزتي

690
00:46:37,080 --> 00:46:39,680
إن الكاهن مستعد لنا

691
00:46:41,240 --> 00:46:43,240
لنذهب للأعلى، إذن

692
00:47:05,200 --> 00:47:08,600
أيها الأحباء، إننا نتجمع هنا

693
00:47:08,640 --> 00:47:12,480
في مرأى من الله وأمام هذا الجمع

694
00:47:12,520 --> 00:47:16,640
لنجمع معاً هذا الرجل وهذه المرأة
برابط الزواج المقدس

695
00:47:17,640 --> 00:47:22,760
وهو أمر مشرف وضع من قبل الله
من أجل طهارة الرجل

696
00:47:22,800 --> 00:47:26,600
في هذا الإتحاد الصوفي

697
00:47:28,120 --> 00:47:31,040
إن كان هنالك من رجل يرى أي سبب

698
00:47:31,080 --> 00:47:34,760
يمنع هذا الثنائي من أن يجتمعاً قانونياً

699
00:47:34,800 --> 00:47:39,880
فليتحدث الآن أو يلتزم الصمت للأبد

700
00:47:47,200 --> 00:47:49,200
هل لديك الخواتم؟

701
00:48:09,160 --> 00:48:12,000
لقد أصبت بالزكام

702
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
والآن قم بتقبيل العروس

703
00:48:28,260 --> 00:48:30,260
"من الأفضل أن تذهب إلى "لندن

704
00:48:30,300 --> 00:48:32,420
إن أردت ذلك

705
00:48:33,420 --> 00:48:35,620
هل تعلمين لما أبعدتها؟

706
00:48:35,660 --> 00:48:37,660
أعتقد ذلك

707
00:48:39,340 --> 00:48:42,380
إذاً، ستعلمين من أنني لا أستطيع الزواج بها

708
00:48:42,420 --> 00:48:44,580
ليس الآن

709
00:48:44,620 --> 00:48:47,300
لا أستطيع الزواج بأي امرأة

710
00:48:47,340 --> 00:48:51,780
وإن أرادوا فقط البقاء معك؟ في أي حال؟

711
00:48:52,740 --> 00:48:55,860
لا أحد عاقل سيرغب بالبقاء معي بحالي الآن

712
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
وحتى أنا

713
00:49:00,820 --> 00:49:03,900
إلهي، أعتقد من أنني سأتقيأ

714
00:49:06,740 --> 00:49:09,240
لابأس

715
00:49:09,980 --> 00:49:11,980
لابأس أبداً

716
00:49:19,500 --> 00:49:21,500
ما الأمر؟

717
00:49:23,180 --> 00:49:26,300
لقد كنت أفكر من أنه كان منذ وقت قصير

718
00:49:26,340 --> 00:49:29,020
من أن خذلتكِ والآن انظري إليّ

719
00:49:29,060 --> 00:49:32,700
عاجز مقعد ، كريه الرائحه من المرض
ياله من تحول

720
00:49:34,540 --> 00:49:36,540
عليكِ أن تعترفي بهذا، إنه مضحك

721
00:49:37,620 --> 00:49:42,780
كل ما سأعترف به هو أنك هنا
وقد نجوت من الحرب

722
00:49:42,820 --> 00:49:44,820
ذلك يكفي للآن

723
00:49:55,100 --> 00:49:58,100
لقد عدتِ، سيكون مسروراً جداً

724
00:49:59,460 --> 00:50:02,460
لقد أصبحتِ ممرضة تماماً منذ رأيتك آخر مرة

725
00:50:02,500 --> 00:50:06,220
كلا، هذا لاشيء
سيبل) هي الممرضة في هذه العائلة)

726
00:50:06,260 --> 00:50:08,420
هذا عكس لاشيء تماماً

727
00:50:17,140 --> 00:50:19,140
...أمي

728
00:50:26,700 --> 00:50:30,580
بيتس) ما الذي حدث؟)
كيف هو (ويليام)؟

729
00:50:31,820 --> 00:50:33,820
إنه يحتضر ، أنستي

730
00:50:33,860 --> 00:50:35,860
متأسفة جداً

731
00:50:37,060 --> 00:50:39,740
في الواقع (بيتس) إنني مسرورة من أنني وجدتك

732
00:50:39,780 --> 00:50:42,580
السيد (ريتشارد كارلايل) اتصل بي باكراً

733
00:50:42,620 --> 00:50:45,100
(لقد قال من أنه دفع للسيدة (بيتس
من أجل قصتها

734
00:50:45,140 --> 00:50:48,340
لاتستطيع التحدث بها الآن من دون أن تخاطر بسجنها

735
00:50:48,380 --> 00:50:50,380
هي لن تقوم بذلك

736
00:50:50,420 --> 00:50:52,500
لذا، آمل من أن نستطيع جميعاً نسيان هذا

737
00:50:52,540 --> 00:50:55,100
لقد نسي الأمر مسبقاً ، أنستي

738
00:50:55,140 --> 00:50:57,140
شكراً لك

739
00:50:58,220 --> 00:51:01,900
إنني أخشى من أنها غضبت جداً
عندما علمت من أنه تم اسكاتها

740
00:51:01,940 --> 00:51:04,220
أستطيع تخيل ذلك

741
00:51:04,260 --> 00:51:06,460
لقد قال بأنها قامت بتهديدك

742
00:51:06,500 --> 00:51:10,500
إن اصابني شيء فسيصيبه أيضاً
شيء من هذا القبيل

743
00:51:10,540 --> 00:51:13,580
متأكدة من أنها لم تعني ذلك -
أحقاً ، أنستي؟ -

744
00:51:13,620 --> 00:51:17,620
حسناً، ستكون على دراية أكثر مني

745
00:51:25,900 --> 00:51:27,900
(لقد عادت الآنسة (ماري

746
00:51:27,940 --> 00:51:30,380
لقد رأيتها تواً
تقول بأن الأمر قد أُنجز

747
00:51:30,420 --> 00:51:32,620
(السيد (ريتشارد) قام بتقييد (فيرا

748
00:51:32,660 --> 00:51:37,780
الحمدلله ، إذاً كل شيء بحديقتنا قد أزهر مجدداً ؟

749
00:51:37,820 --> 00:51:40,820
أتمى ذلك ، أتمنى ذلك بلاشك

750
00:52:02,660 --> 00:52:04,940
لابد من أنكِ متعبة جداً ، عزيزتي

751
00:52:04,980 --> 00:52:08,500
لما لاتجعلينني أتولى الأمر لفترة وتذهبين للإستلقاء ؟

752
00:52:08,540 --> 00:52:11,420
كلا ، شكراً سيدة (باتمور) ، سأبقى معه

753
00:52:11,460 --> 00:52:14,140
لن أتركه الآن بينما يحتاجني

754
00:52:14,180 --> 00:52:16,740
(هو لايحتاجكِ بعد الآن (ديزي

755
00:52:20,860 --> 00:52:22,860
هو لايحتاج أي أحد منا بعد الآن

756
00:52:30,140 --> 00:52:34,420
لاتقولي بأنك ستشتاقين إليّ -
سأفعل، سيد (كارسون) كثيراً -

757
00:52:34,460 --> 00:52:35,620
هذا يعني بأنني لست منفصلاً بعد كل شيء

758
00:52:36,260 --> 00:52:38,780
سنكون معاً سواءً أرادت أم لا

759
00:52:38,820 --> 00:52:41,780
أحياناً (كورا) تكونين عديمة الأحساس بغرابة

760
00:52:41,820 --> 00:52:44,660
سأنتظر للأبد -
إنني لا أطلب الأبد -

761
00:52:44,700 --> 00:52:46,540
ليس عليّ أن أتزوجه، تعلم

762
00:52:46,580 --> 00:52:49,860
لقد منحتني القوة لتدميرك
ولا تعتقدي من أنني لن أستخدمها

763
00:52:49,900 --> 00:52:52,660
كيف كان الأمر؟ -
أسوأ مما تستطيعين تخيله -

764
00:52:52,700 --> 00:52:56,380
هل أنا حقاً غريب؟
ألم تتعرف إليّ بعد كل شيء؟

765
00:52:56,420 --> 00:53:00,100
إن كان على قيد الحياة عندها
(فأنا لست بعد الآن الوريث المستقبلي لـ (غرانثام

