1
00:00:27,128 --> 00:00:28,722
!كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

2
00:00:50,859 --> 00:00:53,857
بحقّكَ يا رجل! أنا أحاول
فقط أن أجنيّ رزقي بشرف

3
00:00:53,892 --> 00:00:56,072
!ليس ثمّة شرف فيما تفعل

4
00:00:56,074 --> 00:00:58,124
"مَن الذي يزودكَ بـ"دوار=عقار مخدر

5
00:00:58,126 --> 00:01:01,904
أخبرني الآن وسأبقي على حياتك -
!أرجوك! سيقتلوني -

6
00:01:02,130 --> 00:01:08,468
!أيًا كان مَن تخشاه ... اخشاني أكثر -
!حسنٌ، حسنٌ -

7
00:01:08,470 --> 00:01:11,832
(ندعوه بـ(الكونت
هذا كلّ ما أعرفه

8
00:01:12,173 --> 00:01:14,507
!أقسم بالرب

9
00:01:18,847 --> 00:01:20,880
!أنزلني من هنا

10
00:01:21,927 --> 00:01:23,176
أوجدتَ ما كنت تبحث عنه؟

11
00:01:23,211 --> 00:01:26,807
طاردت ثلاثة من مروّجي "دوار" الليّله
يا (ديجل)، آخرهم كان يعرف إسمًا

12
00:01:27,288 --> 00:01:28,303
الكونت

13
00:01:28,356 --> 00:01:30,612
الكونت؟
هذا أسوأ من القلنسوة

14
00:01:30,675 --> 00:01:33,709
لن تعود إلى الخارج -
لم أنتهِ الليّله -

15
00:01:34,496 --> 00:01:36,779
(أيّاً من يكون هذا (الكونت
فيديه ملطّخة بالكثير من الدماء

16
00:01:36,781 --> 00:01:39,219
وإنّه عاث فسادًا لوقتٍ طويل مضى
ولقد بدأ دفع الثمن

17
00:01:39,254 --> 00:01:41,867
تمهّل، أعتقد أنّكَ تناسيت أمرًا ما -
ماذا؟ -

18
00:01:44,075 --> 00:01:44,851
(ثيا)

19
00:01:45,206 --> 00:01:47,006
جلسة السماع الخاصة
بها بعد عدّة ساعات

20
00:01:47,497 --> 00:01:49,876
أتظنها تكترث أكثر لحصول
مروّج المخدر على عقابه؟

21
00:01:49,877 --> 00:01:52,404
أم لوجودك بجوارها
لدى أمسّ حاجتها إليك؟

22
00:01:58,964 --> 00:02:03,639
هيّا، علينا الذهاب، القضاة
لا يحبون، التأخر بسبب الموضة

23
00:02:04,368 --> 00:02:08,018
ألديكَ أيّ ملاحظات أخري؟ -
دعِ أمر الكلام للمحامي -

24
00:02:08,053 --> 00:02:12,534
سوف يعطونكِ ورقة وقلم
"لكن لا تلعبي لعبة "إكس - أو

25
00:02:12,536 --> 00:02:14,505
القضاة لا يحبون ذلك أيضًا

26
00:02:17,596 --> 00:02:21,300
هيّا يا طائشة -
أعلم، أعلم -

27
00:02:21,335 --> 00:02:28,600
تمسكي بالنهوض والمضي قدمًا
لكن ... لا تفعل

28
00:02:28,602 --> 00:02:31,503
أتمنى لو أنّ أبي كان هنا

29
00:02:31,505 --> 00:02:35,173
أنا هنا

30
00:02:35,963 --> 00:02:37,517
(علينا الرحيل الآن يا (ثيا

31
00:02:39,229 --> 00:02:41,218
(آنسة (كوين -
(ثيا) -

32
00:02:41,615 --> 00:02:43,732
ثيا)، رجاءً)
أيمكننا الحصول على تعليق؟

33
00:02:43,734 --> 00:02:48,203
!تعليق واحد فقط -
ثيا)، هل ستذهبين لإعادة التأهيل؟) -

34
00:02:48,205 --> 00:02:51,657
آنسة (كوين)، هل تمّ فصلكِ
من مدرسة "باليول" الإعدادية؟

35
00:02:51,659 --> 00:02:53,229
هل أنتِ قلقة من النتيجة؟

36
00:02:53,264 --> 00:02:57,329
قائمة الادّعاء المنتهية بـ 6 - 5 - 10 - 1
(المُقدّمة ضد (ثيا دردن كوين

37
00:02:57,331 --> 00:03:01,583
لحيازة مادة خاضعة للرقابة
والقيادة تحت تأثيرها

38
00:03:04,420 --> 00:03:07,271
أيّها المستشارين، أرى أنكم
توصلتم لإتفاق مع الإدعاء

39
00:03:07,306 --> 00:03:08,648
أجل، سيادتك

40
00:03:08,683 --> 00:03:12,410
"بالنظر إلى أنّ موكلتي تعتبر "أحداث
"فقد وافق الناس بسخاء على "المراقبة

41
00:03:12,445 --> 00:03:16,095
أحداث"؟"
مكتوب هنا أنّها في سن الثامنة عشر

42
00:03:16,096 --> 00:03:17,599
إنّها في الثامنة عشر الآن، سيادتك

43
00:03:17,634 --> 00:03:20,623
لكن حينما قبض عليها، كانت لا
تزال تحت سن الثامنة عشر بيومين

44
00:03:20,883 --> 00:03:22,758
الآنسة (كوين) ليس لديها أيّة سوابق

45
00:03:22,759 --> 00:03:27,549
(حسنٌ، لمجرد أنّ عائلة الآنسة (كوين
تخفي سوابقا، فهذا لا يعني أنّها غير موجودة

46
00:03:28,362 --> 00:03:30,038
أنتَ تخرج عميلكَ

47
00:03:30,039 --> 00:03:34,597
وأنتَ تساعد مديرك في تجنب التعامل
مع المخدر الذي يجتاح مدينتنا كالطاعون

48
00:03:35,121 --> 00:03:38,656
الجميع يربح، عدى
(أهل مدينة (ستارلينج

49
00:03:38,656 --> 00:03:40,522
... سيادتك،مع احترامي

50
00:03:40,524 --> 00:03:44,950
آنسة (كوين)، شئتِ أم أبيتِ
أنتِ الآن واجهة هذا الخطر

51
00:03:44,985 --> 00:03:49,326
(ربما لو رأى الناس أنّ عائلة (كوين
"لا يمكنهم النجاة من تعاطي "دوار

52
00:03:49,868 --> 00:03:51,964
سيعيدون التفكير قبل أن يتعاطونه

53
00:03:51,999 --> 00:03:57,683
تمّ رفض الإلتماس
سيتم الحكم في هذه القضية

54
00:04:05,213 --> 00:04:06,581
لا يمكنهم فعل هذا

55
00:04:06,582 --> 00:04:10,124
لا يمكن لهذا الرجل
أن يرسل ابنتي للسجن

56
00:04:10,404 --> 00:04:13,872
ما هي خياراتنا؟ -
طعن قضائي -

57
00:04:13,874 --> 00:04:17,442
لكن قضاة الحكم لديهم سلطة
تقديرية لرفض الإلتماسات

58
00:04:17,444 --> 00:04:22,581
أعتقد أنّه عليكِ أن تهيأي نفسكِ على
إحتمالية عدم سير هذا الأمر كما نريد

59
00:04:22,583 --> 00:04:27,219
(أنا آسف يا آنسة (كوين
سأبدأ بالعمل على الطعن

60
00:04:27,221 --> 00:04:32,257
حسنٌ، هذا أمرٌ كبير بالنسبة
لأفضل محامي دفاع في المدينة

61
00:04:33,893 --> 00:04:37,396
ثيا)، سنعالج هذا)
أعدكِ

62
00:04:37,398 --> 00:04:40,565
كما وعدتِ (والتر) أنّكِ
ستبقي وفية له دائمًا؟

63
00:04:40,567 --> 00:04:42,651
أنا أشعر بتحسن بالفعل -
!كفى -

64
00:04:42,653 --> 00:04:46,340
لا تقلقي، يبدو أنّكِ لن
تتجادلي معي أكثر من ذلك

65
00:04:49,998 --> 00:04:55,177
ألا تدرك مدى خطورة هذا الأمر؟
لقد تعاطت المخدرات

66
00:04:55,212 --> 00:04:58,673
وقادت السيارة، كانت
لتقتل أحدهم أو نفسها

67
00:04:58,708 --> 00:05:00,632
أعلم -
... كلّ ما يبحث عن هذا القاضي -

68
00:05:00,667 --> 00:05:02,366
هو شخص يجعله عبرة

69
00:05:04,041 --> 00:05:07,719
لمَ يجب أن تكون هي ذلك الشخص؟ -
ربّما لا يجب أن تكون هي -

70
00:05:09,279 --> 00:05:13,399
أنصتي، عليّ الذهاب لفعل شيء ما

71
00:05:13,467 --> 00:05:19,771
هل ستكوني بخير؟ -
لست التي تواجه السجن -

72
00:05:35,371 --> 00:05:40,350
أتعمل معهم الآن؟
لماذا تفعل هذا بي؟

73
00:05:41,628 --> 00:05:48,032
ظننت أنّنا أصدقاء
أو ... شيء ما

74
00:05:49,252 --> 00:05:54,089
أعني، لماذا تعتني بي
إذا كنت ستسلمني إليهم؟

75
00:06:00,646 --> 00:06:03,181
أخرجني من هنا وحسب

76
00:06:05,217 --> 00:06:07,986
لا يمكنني فعل ذلك

77
00:06:07,988 --> 00:06:12,440
!مهلًا، لا تتركني هنا
!لقد عدت من أجلكَ

78
00:06:12,442 --> 00:06:17,696
أتسمعني؟
!لقد عدت من أجلكَ

79
00:06:22,019 --> 00:06:27,300
<b>{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38}‘‘ســهــم’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 12
‘‘دوار’’</b>

80
00:06:22,019 --> 00:06:27,300
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

81
00:06:30,505 --> 00:06:33,521
(مرحبًا. أنا أبحث عن المحقق (هال
قيل ليّ أنه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

82
00:06:33,674 --> 00:06:37,497
أوليفر)؟) -
(ماكانا هال) -

83
00:06:38,645 --> 00:06:39,361
مرحبًا

84
00:06:39,362 --> 00:06:43,881
وها أنا كنت أتوقع رجل في
... منتصف العمر يرتدي حلّة سيئة

85
00:06:43,883 --> 00:06:47,175
(ووجدت (ماكانا هال -
أنا أعيش لأفاجئكَ -

86
00:06:47,346 --> 00:06:48,350
حسنٌ، أنا أتذكر

87
00:06:48,385 --> 00:06:50,938
ما كان اسم ذلك النادي
الذي تسببتِ في طردنا منه؟

88
00:06:50,940 --> 00:06:52,407
نادي (ديفيل)؟ -
حسنٌ، دفاعًا عن نفسي -

89
00:06:52,409 --> 00:06:55,278
لم تكن هناك أيّ إشارة
تنبهنا لتبقينا مرتدين الثياب

90
00:06:55,996 --> 00:06:58,029
إذن، شرطية؟

91
00:06:58,031 --> 00:07:00,564
أظن أنكِ لا تذهبين
للحفلات كثيرًا الآن

92
00:07:00,566 --> 00:07:02,784
مازلت أذهب للحفلات
الموسيقية الهائجة

93
00:07:02,786 --> 00:07:06,421
لكنني أذهب في السر الآن
... وعليّ أن ألبس لباسًا مناسبًا

94
00:07:06,423 --> 00:07:08,811
لأخفي شارتي وسلاحي ... -
أجل -

95
00:07:08,846 --> 00:07:11,693
إذن، ما الذي تريده من
شرطية مكافحة رذيلة يا (أوليفر)؟

96
00:07:11,695 --> 00:07:14,178
"دوار"

97
00:07:14,180 --> 00:07:16,813
صحيح. لقد رأيت أختكَ
على التلفاز، أنا آسفة

98
00:07:17,718 --> 00:07:19,550
القاضي يحاول أو يجعلها عبرة

99
00:07:19,552 --> 00:07:22,470
لذا كنت أفكر، لو أنّه بإمكانكِ
إيجاد الشخص الذي يبيع المخدر

100
00:07:22,472 --> 00:07:25,714
(ربما يخفف ذلك قليلاً عن (ثيا -
القول أسهل من الفعل -

101
00:07:27,060 --> 00:07:29,886
قمت ببعض البحث
... وظهر ليّ إسم أحدهم

102
00:07:30,096 --> 00:07:31,351
الكونت؟

103
00:07:34,033 --> 00:07:36,734
أوليفر)، نحن نعرف)
بشأن الكونت منذ شهور

104
00:07:37,371 --> 00:07:40,439
أتمنى لو أن هذا سميكًا
لكننا حقّاً لا نعرف أيّ شيئًا عنه

105
00:07:41,408 --> 00:07:44,969
لكم أودّ القول أنّنا سنمسك به قبل
محاكمة أختك، لكنه أمر مستبعد جدًا

106
00:07:46,079 --> 00:07:47,370
لقد تأخرت على نوبتي

107
00:07:47,405 --> 00:07:53,218
حسنٌ، هلا أخبرتني لو
وصلتكِ أيّ أخبار عن هذا الرجل؟

108
00:07:55,004 --> 00:07:58,030
لطالما أعجبت بطريقة إهتمامك بأختك

109
00:07:58,224 --> 00:08:02,375
لكن دع عمل الشرطة للشرطة، حسنٌ؟ -
حسنٌ -

110
00:08:12,604 --> 00:08:17,220
ماذا أراد (كوين)؟ -
إنه صديق قديم، اخته في مشكلة -

111
00:08:17,777 --> 00:08:20,411
أتريد شيء آخر أيها الرقيب؟ -
كلّا -

112
00:08:39,832 --> 00:08:41,267
أنتَ بحاجة إلى خياط

113
00:08:41,302 --> 00:08:44,044
أنتَ تعرف بشأن ذو القلنسوة
لقد حاصرني يا رجل

114
00:08:44,079 --> 00:08:45,452
ذو القلنسوة؟

115
00:08:45,453 --> 00:08:48,948
لم أقل أيّ شيء -
أعلم -

116
00:08:49,810 --> 00:08:52,533
لا يمكنكَ كشف أسرار لا تعرفها

117
00:08:55,648 --> 00:08:59,317
... لكن
يجب أن تكون عبرة

118
00:09:02,621 --> 00:09:08,209
دوار"، في أنقى صوره"

119
00:09:08,211 --> 00:09:10,244
عند حقنه مباشرة في مجرى الدم

120
00:09:10,246 --> 00:09:12,663
فإنه يؤثر على منطقة
المهاد البصري في دماغك

121
00:09:12,665 --> 00:09:16,717
حيث توجد كلّ معلومات مستقبلات الألم

122
00:09:16,719 --> 00:09:21,872
لا شك بأنّكَ تشعر بآلام مبرحة
لكنكَ في الحقيقة لستَ كذلك

123
00:09:21,874 --> 00:09:24,375
أنتَ تفكر أنكَ تتألم فحسب

124
00:09:24,377 --> 00:09:29,096
لقد رأيت هذا الأمر يدوم لآيام
حتى يتوقف القلب عن العمل

125
00:09:35,053 --> 00:09:37,438
تبقت رصاصة واحدة

126
00:09:40,075 --> 00:09:45,580
الآن بإمكانك إستخدام تلكَ الطلقة
لإطلاق النار عليّ وتأخذ ثأركَ

127
00:09:45,582 --> 00:09:48,699
أو ... يمكنكَ أن تطلق النار على نفسك

128
00:09:49,718 --> 00:09:51,735
إنّه خياركَ

129
00:10:09,906 --> 00:10:15,326
... القلنسوة
يبحث عني

130
00:10:16,928 --> 00:10:19,142
أمر مثير للإهتمام

131
00:10:47,865 --> 00:10:50,412
أرى أنّكِ لا تحبين الإحتضان في الصباح

132
00:10:50,414 --> 00:10:53,643
وأنا أرى أنّكَ لا تحب الإستيقاظ
"في أيّ ساعة تنتهي بـ "صباحاً

133
00:10:53,745 --> 00:10:55,045
هذا صحيح. أجل

134
00:10:55,047 --> 00:10:59,266
إذن، لو كنت مشغولة بالمحاماة طوال
اليوم، وأنا أدير ملهى ليلي طوال الليل

135
00:10:59,268 --> 00:11:01,401
متى بالتحديد نتمكن
من رؤية بعضنا البعض؟

136
00:11:03,138 --> 00:11:05,572
سأتولى هذا الأمر، إجلسي

137
00:11:09,111 --> 00:11:12,696
مرحبًا -
مرحبًا -

138
00:11:12,698 --> 00:11:17,824
كيف حال (ثيا)؟ -
إنّها بخير، شكرًا لك -

139
00:11:18,820 --> 00:11:23,456
... في الواقع، أنا
(أتيت للتحدث إلى (لورل

140
00:11:23,458 --> 00:11:24,791
أجل

141
00:11:24,793 --> 00:11:27,344
مرحبًا -
مرحبًا -

142
00:11:27,346 --> 00:11:31,181
شكرًا لمجيئكِ للمحكمة بالأمس -
أجل، بالتأكيد -

143
00:11:31,183 --> 00:11:34,136
لكنّي لا أعتقد أنّ القاضي
مستعد لترك منصبه

144
00:11:34,137 --> 00:11:37,674
إتخاذ موقف متشدد ضد المجرمين
هو مجرد وسيلة لإعادة إنتخابه

145
00:11:37,709 --> 00:11:40,097
أريدكِ أن تتحدثي مع والدكِ

146
00:11:40,225 --> 00:11:42,173
... إنّه بداخل النظام، و

147
00:11:42,652 --> 00:11:46,062
(ربّما يتسنّى له التفاهم مع القاضي (براكت
(بما يُثنيه عن إنزال حكم شديد على (ثيا

148
00:11:46,064 --> 00:11:49,567
... أوليفر)، لا أظن) -
لورال)، أنا أعمل على شيء ما) -

149
00:11:51,019 --> 00:11:57,710
لكن ... لو لم ينجح الأمر
فهذه فرصتي الوحيدة لمساعدة أختي

150
00:11:59,637 --> 00:12:00,875
أرجوكِ

151
00:12:02,546 --> 00:12:06,222
سأرى ما أستطيع فعله
لكنّي لا أعدكَ

152
00:12:06,701 --> 00:12:08,952
شكرًا لكِ

153
00:12:20,844 --> 00:12:24,092
بالتأكيد لا -
(أبي، أنا أعلم شعورك تجاه (أوليفر -

154
00:12:24,127 --> 00:12:28,229
إذن لماذا تطلبين مني فعل هذا؟ -
بسبب (ثيا)، إنّها في الثامنة عشر وحسب -

155
00:12:28,264 --> 00:12:30,763
مما يجعلها بالغة
وبوسعها مواجهة العواقب

156
00:12:30,798 --> 00:12:33,026
حان الوقت ليواجه أحد
من عائلة (كوين) عواقب أفعاله

157
00:12:33,028 --> 00:12:34,527
ماذا عن عائلة (لانس)؟

158
00:12:34,529 --> 00:12:40,500
فتاة صغيرة تسيء التصرّف وتشارك
في سلوك متهور، أيبدو هذا مألوفًا؟

159
00:12:40,502 --> 00:12:42,369
لورال)، لا تأخذي الأمر لهذه المرحلة)

160
00:12:42,371 --> 00:12:45,088
ثيا)، وضعها يشبه)
وضع (سارا) تمامًا

161
00:12:45,090 --> 00:12:47,257
لستُ أذكر أختكِ على هذا النحو

162
00:12:47,259 --> 00:12:50,293
هذا لأنكَ تتذكرها على الطريقة
التي تمنيت أن تكون عليها

163
00:12:50,295 --> 00:12:55,348
ليس على الطريقة التي كانت عليها
لم تكن القديسة الذي تريدها أن تكونها

164
00:12:55,350 --> 00:13:00,136
أعلم أنّها اعتقلت لسرقة المتاجر
وأنّكَ قمت بإنهاء الأمر حينها

165
00:13:00,138 --> 00:13:04,974
حسنٌ، ربّما لو تركتها تدخل السجن
لما كان سيأخذها (كوين) على ذلك القارب

166
00:13:04,976 --> 00:13:07,811
أبي، أنتَ تجعل الأمر
يبدو وكأنه قام بخطفها

167
00:13:07,813 --> 00:13:12,732
لمدة طويلة، قمت أنا وأنتَ
(بلوم (أوليفر) على موت (ساره

168
00:13:12,734 --> 00:13:14,734
لكن (ساره) ملامة أيضًا

169
00:13:14,736 --> 00:13:19,406
(حينما أنظر إلى (ثيا
أرى قوّة (ساره) فيها

170
00:13:19,408 --> 00:13:20,990
وعيوبها أيضًا

171
00:13:20,992 --> 00:13:26,796
أجل، (ثيا) أخطأت
لكنّها مرّت بالكثير

172
00:13:26,798 --> 00:13:30,216
لقد فقدت والدها وشقيقها

173
00:13:30,218 --> 00:13:35,221
ليست بحاجه للسجن
إنّها بحاجه للمساعدة

174
00:13:35,223 --> 00:13:37,390
... لذا رجاءً

175
00:13:43,097 --> 00:13:46,566
سأجري بعض المكالمات

176
00:13:55,221 --> 00:13:59,024
رأيتُ كمًّا معقولًا من الحروف الروسيّة
في (أفغانستان) خلّفها السوفييت

177
00:13:59,132 --> 00:14:00,429
هل هذا مملوك للروس؟

178
00:14:00,430 --> 00:14:04,383
(إنّه وكر القيادة لـ (براتفا
(فرع مدينة (ستارلينج

179
00:14:04,419 --> 00:14:05,791
... (ديجل)

180
00:14:07,639 --> 00:14:13,246
مهما أقول ومهما يحدث
فجارني فحسب

181
00:14:15,254 --> 00:14:18,039
تسعدني رؤيتكَ مُجددًا -
أنا أيضًا يسعدني لقاؤك

182
00:14:18,383 --> 00:14:23,082
لم أرك منذ وقت طويل
(خاصّة بالنسبة لقائد (براتفا

183
00:14:23,117 --> 00:14:27,545
كنتُ أحاول أن أتبيّن أين أصب اهتماماتي
فلقد قررت ارتياد تجارة السلع الصيدلانيّة

184
00:14:29,156 --> 00:14:30,837
لستُ أقصد بذلك أقراص الدواء

185
00:14:31,707 --> 00:14:36,291
اختيار حكيم
الميفيدروم" سيكون استثمارًا طيّبًا لك"

186
00:14:36,735 --> 00:14:41,474
إنّه أحدث شيء -
"كنتُ أفكّر بالـ"دوار -

187
00:14:41,623 --> 00:14:45,490
شيء أجدد -
للـ "دوار" سوق صعب -

188
00:14:45,525 --> 00:14:47,587
ليس له إلّا بائع واحد -
أعلم -

189
00:14:48,142 --> 00:14:51,052
أملت أن تستدني معروفًا
بترتيب لقاء لي معه

190
00:14:51,817 --> 00:14:56,491
إنّه رجل يصعب إرضاؤه
ولا يحبّذ الأصدقاء الجدد

191
00:15:00,591 --> 00:15:04,779
هذا كلّ شيء لدى الشرطة عنه
أخبره أنّها هديّتي إليه

192
00:15:10,831 --> 00:15:16,139
سأرى ما بوسعي فعله
مقابل أن تسديني معروفًا

193
00:15:16,158 --> 00:15:18,019
مُر بأيّ شيء

194
00:15:20,861 --> 00:15:28,526
غير مألوف أن يرتاد أمريكيّ
مركزًا مرموقًا في منظّمتنا

195
00:15:28,561 --> 00:15:31,454
(سيّد (كوين

196
00:15:32,112 --> 00:15:34,137
... (أناتولي كينييسف)

197
00:15:34,172 --> 00:15:39,091
إنّه يشكر فيكَ كثيرًا -
ينبغي عليه ذلك، فلقد أنقذت حياته -

198
00:15:42,800 --> 00:15:46,002
ما الذي فعله؟ -
شيء نهيته عنه -

199
00:15:46,021 --> 00:15:48,221
... الآن، المعروف هو

200
00:15:49,073 --> 00:15:55,812
اقتل هذا الرجل من أجلي، وسأصدّق
أن اهتمامك حيال منظّمتنا صادق

201
00:15:56,137 --> 00:16:00,297
عندئذٍ، سأرتب لكَ لقاءً مع الكونت

202
00:16:04,538 --> 00:16:07,206
!(أوليفر) -
اصمت -

203
00:16:28,296 --> 00:16:30,735
فما واجب الأصدقاء؟

204
00:16:32,066 --> 00:16:37,086
أنا خارج القفص، ماذا يجري؟
هل سنرحل من هنا؟

205
00:16:38,907 --> 00:16:40,201
إلى أين تأخذني؟

206
00:17:14,224 --> 00:17:17,839
بينما أعترف أن هذا
... القتال كان أحاديّ الجانب

207
00:17:18,286 --> 00:17:20,880
فهل من أحدٍ آخر يودّ المحاولة؟

208
00:17:23,534 --> 00:17:30,696
المغزى من هذه المجالدة الإلهائيّة
هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة

209
00:17:31,305 --> 00:17:38,216
ومن هنا، أظن مجندنا الأجدد يجب
أن تتاح له الفرصة لاختبار قوّته

210
00:17:51,478 --> 00:17:56,320
لا أصدق أنّكَ قتلت ذلك الرجل -
إنّك حقًّا لديك رأي بخس فيّ -

211
00:18:09,113 --> 00:18:11,613
عجبًا! تلكَ خدعة نيّقة
هل ستعلّمني إيّاها يومًا؟

212
00:18:14,602 --> 00:18:16,011
لا -
ماذا تفعل؟ -

213
00:18:17,339 --> 00:18:20,179
يتعيّن أن تجهّز هويّة جديدة
لهذا الرجل وتخرجه من المدينة

214
00:18:20,291 --> 00:18:23,997
حسنٌ، إذًا صديقك الروسيّ سيستقطب
الكونت ليطيح به الحارس الليليّ

215
00:18:24,032 --> 00:18:28,131
(لا يا (ديجل)، فعندئذٍ سيعلمون بـ (براتفا
أنّي استغللتهم، بينما علاقتي بهم قيّمة جدًّا

216
00:18:28,133 --> 00:18:30,311
... سأقابل الكونت بشخصيّتي الحقيقيّة

217
00:18:30,719 --> 00:18:33,922
أتركه يغادر، ثم نتّبعه لمخبأه

218
00:18:33,923 --> 00:18:37,118
بهذه البساطة، صحيح؟ -
حسنٌ، ما زلتُ بحاجة لحارسي الموثوق -

219
00:18:38,425 --> 00:18:43,094
مذهل، أتطلّع لدربي المهنيّ
الجديد المشوّق كمروّج مخدّرات

220
00:18:45,357 --> 00:18:49,485
إنّه قائد
ولديه مال

221
00:18:51,207 --> 00:18:52,697
أأنتَ مُهتم؟

222
00:18:54,541 --> 00:18:57,473
لنقول ... أجل

223
00:19:02,735 --> 00:19:06,461
تمكّن والدي من إحادة القاضي
براكِت) عن موقفه المُتشدد)

224
00:19:06,761 --> 00:19:08,392
والدكِ يكرهني

225
00:19:08,431 --> 00:19:09,343
لا -
لا -

226
00:19:10,500 --> 00:19:12,067
والدي يكرهه

227
00:19:14,326 --> 00:19:17,503
انظري، لم يطلب منكِ أحد التدخّل -
أنا فعلت -

228
00:19:17,818 --> 00:19:24,747
وافق القاضي على حكم بـ500 ساعة من
الخدمة الاجتماعيّة وعامان كفترة اختبار

229
00:19:25,277 --> 00:19:29,341
شريطة تعيين أحد قائم بمقام وليّ الأمر -
قائم بمقام ماذا؟ -

230
00:19:29,796 --> 00:19:34,700
بمعنى أنّ المحكمة ستعيّن
شخصًا ليولّى مسؤوليّتكِ

231
00:19:36,121 --> 00:19:37,379
أنا

232
00:19:37,666 --> 00:19:40,882
أشكركِ، لكنّي أرفض ذلك -
!(ثيا) -

233
00:19:41,297 --> 00:19:45,338
بالواقع ليس لديكِ خيار -
بالواقع لديّ -

234
00:19:45,429 --> 00:19:48,441
إنّي بالـ18، وأتّخذ قراراتي بنفسي

235
00:19:48,442 --> 00:19:53,272
لذا، أقرر ألّا أمسي خادمة
مكتب خليلتكَ السابقة

236
00:19:55,784 --> 00:19:58,064
حسنٌ، إن غيّرت رأيكِ فأعلميني

237
00:20:05,311 --> 00:20:07,159
شكرًا لكِ -
على الرحب والسّعة -

238
00:20:10,557 --> 00:20:12,565
... (ثيا)

239
00:20:13,289 --> 00:20:15,857
إنّكِ في مشكلة عويصة، ولا شكّ في ذلك

240
00:20:15,993 --> 00:20:18,776
تعاطي المُخدرات والسياقة؟
هذا أمرٌ يتعدّى الغباء

241
00:20:18,811 --> 00:20:22,336
ذلك عرضٌ ممتاز الذي
قدّمته لكِ (لورل)، فلمَ لم تقتنصيه؟

242
00:20:22,371 --> 00:20:25,184
أنا بالفعل لديّ أم -
... إذًا -

243
00:20:25,698 --> 00:20:29,687
ستوردين للسجن
وذلك سيخرّب بقيّة حياتكِ

244
00:20:29,722 --> 00:20:36,708
لا، إنّي أريد تخريب حياة أمي
إنّها كاذبة وخائنة

245
00:20:36,743 --> 00:20:40,899
(واجه الأمر يا (أولي
بوسعكَ التظاهر أنّى شئت أنّها قدّيسة

246
00:20:41,347 --> 00:20:46,307
لكنّي أكرهها، ولقد خانت أبانا -
إذًا، ستزجّين سجنًا نكاية بها؟ -

247
00:20:48,663 --> 00:20:49,639
... (ثيا)

248
00:20:52,697 --> 00:20:57,138
أمنا لم تخُن أبانا
بل هو من خانها

249
00:20:58,476 --> 00:21:00,300
أهذا أفضل ما وسعكَ إبداعه؟

250
00:21:02,351 --> 00:21:04,843
أبي لم يكُن الرجل الذي ادّعاه

251
00:21:06,042 --> 00:21:11,626
على متن (مناورة كوين) قبل موته
اعترف إليّ بأنّه خذلنا

252
00:21:12,149 --> 00:21:16,242
أنتِ، وأنا، وأمنا

253
00:21:18,172 --> 00:21:22,565
بأنّه لم يكُن الرّجل الذي ادّعاه
... وأنّه تمنّى

254
00:21:25,728 --> 00:21:28,791
أمل أن يتسنّى له مزيد
من الوقت لتصحيح أخطاءه

255
00:21:30,127 --> 00:21:32,678
لستُ أصدّقكَ -
بل تصدّقيني -

256
00:21:33,866 --> 00:21:35,938
... أنصتي إليّ -
اتركني وشأني

257
00:21:42,202 --> 00:21:46,523
أنّى تجرؤ؟ -
إنّها كبيرة كفاية لتعلم الحقيقة -

258
00:21:55,541 --> 00:21:58,955
أوليفر)، لقد اتّصل الروس)
تم تحديد ميعاد اللقاء

259
00:21:59,546 --> 00:22:01,644
إنّه الليلة

260
00:22:07,282 --> 00:22:09,811
أتعلم لِما يدعونه بـ "الكونت"؟

261
00:22:11,083 --> 00:22:17,730
حين طوّر العقار، كان يستخدمه على
المتشرّدين وبائعات الهوى والهاربون

262
00:22:17,958 --> 00:22:23,535
كانت الشرطة تجد جثامينهم وآثار الوخز
على أعناقهم وكأنّها آثار مصّاص دماء

263
00:22:27,420 --> 00:22:31,676
لا ينبغي أن تكون في هذه
العجالة لمقابلة ذلك الرجل

264
00:22:43,740 --> 00:22:44,939
شكرًا لكَ على هذا

265
00:22:45,568 --> 00:22:48,641
لكنّي لستُ مفرط القلق
(حيال شرطة مدينة (ستارلينج

266
00:22:49,169 --> 00:22:53,756
الآن، أفهم أنّكما تريدان
خوض عملٍ تتوسّمانه مجزيًا

267
00:22:53,817 --> 00:22:55,726
أجل -
وما السبب؟ -

268
00:22:56,717 --> 00:23:01,174
حسنٌ، سأفتتح ملهىً ليليّ
... وأريد أن ينعم عملائي بقليل من

269
00:23:02,186 --> 00:23:03,861
شيء إضافيّ

270
00:23:04,247 --> 00:23:08,809
حسنٌ، يصادف أنّي أتطلّع
لتوسيع حيّز تجارتي

271
00:23:13,392 --> 00:23:19,424
النبيذ الحسن تقاس قيمته اعتمادًا على
مدّة تعتيقه، عدد السنوات التّي تخمّر خلالها

272
00:23:19,708 --> 00:23:23,229
دوار" مقاس بحيوات"

273
00:23:27,444 --> 00:23:31,885
مات 56 فردًا في سبيل
بلوغه مثاليّة الانتشاء

274
00:23:32,203 --> 00:23:37,938
صدّقني لمّا أقول أنّهم لم يموتوا هباءً

275
00:23:51,215 --> 00:23:52,107
!لنرحل من هنا

276
00:23:53,647 --> 00:23:55,607
!هيّا بنا لنرحل

277
00:23:56,495 --> 00:23:59,114
(شرطة مدينة (ستارلينج
أتركوا أسلحتكم

278
00:24:03,719 --> 00:24:04,805
!انخفضوا

279
00:24:09,313 --> 00:24:10,413
!(أوليفر)

280
00:24:18,567 --> 00:24:20,068
لا شهود عيان

281
00:24:40,005 --> 00:24:41,673
!اخرج من السيّارة

282
00:24:43,473 --> 00:24:44,350
أأنتَ بخير؟ -
أجل -

283
00:24:44,385 --> 00:24:47,996
احتفظ بهما -
هيّا بنا -

284
00:25:10,797 --> 00:25:13,232
!(أوليفر)

285
00:25:16,603 --> 00:25:19,271
اشرب

286
00:26:01,527 --> 00:26:02,314
صباح الخير

287
00:26:14,052 --> 00:26:15,101
كيف تشعر؟

288
00:26:15,837 --> 00:26:19,348
أشعر وكأنّي أعاني
أسوأ آثار ثمالة في حياتي

289
00:26:20,455 --> 00:26:23,822
ما دام قائلها رجل أمضى أغلب عشرينيّاته
في آثار الثمالة فإنّ ذلك حقًّا شديد المفاد

290
00:26:25,506 --> 00:26:28,726
أتظنّ أن وبسعكَ حلّ أصفادي؟

291
00:26:29,093 --> 00:26:33,736
لن أقتلك، أعدك

292
00:26:46,304 --> 00:26:49,088
تقف على قدميك
هذا مذهل للغاية

293
00:26:52,165 --> 00:26:56,480
الكونت أعطاك نصف جرعة فحسب
لكنّك تعرّقت كثيرًا بما يملأ بركة صغيرة

294
00:26:57,748 --> 00:26:58,900
الكونت

295
00:27:00,262 --> 00:27:03,092
هل تمكّن رفاقنا في شرطة
ستارلينج) من الإمساك بهِ؟)

296
00:27:03,094 --> 00:27:07,804
كلّا، لكننا حصلنا على هذه
أظنّنا يجب أن نحللها

297
00:27:10,768 --> 00:27:12,624
أنصت يا (أوليفر)، ربّما تحتاج
لبعض ساعات من الرّاحة

298
00:27:12,863 --> 00:27:15,653
جرعة مُخدّر تكاد تكون زائدة
ليست شيئًا تفيق منه ببساطة

299
00:27:18,892 --> 00:27:22,094
(ولا (ثيا

300
00:27:28,665 --> 00:27:31,308
ما الأمر؟ هل من مشكلة حيال (ثيا)؟

301
00:27:31,343 --> 00:27:33,595
الأمر ليس حيال أختك
بل حيالك أنت

302
00:27:34,536 --> 00:27:36,544
وصلتنا مكالمة ليلة
... أمس من مُحقق جنائيّ

303
00:27:36,579 --> 00:27:40,162
داهم صفقة مُخدرات بين مروّج
مخدرات مهيب غوغائيّ روسيّ

304
00:27:40,164 --> 00:27:43,165
نحنُ"؟"
ظننتكِ تعملين بمكافحة الرذيلة

305
00:27:43,167 --> 00:27:46,068
انضممتُ إليهم، كلّ الأيادي
"منصّبة على قضيّة "دوار

306
00:27:46,070 --> 00:27:52,097
كما قلتُ، تمكّن مُروّج
مُخدرات من الهرب ليلة أمس

307
00:27:53,184 --> 00:27:56,816
لكن شاهد عيان رصدك بالمسرح -
أيًّا من يكون، فهو مُخطئ -

308
00:27:57,848 --> 00:28:01,100
حقًّا؟ -
(رأيتك يا (أوليفر -

309
00:28:03,468 --> 00:28:04,902
هل هذا حقيقيّ؟

310
00:28:07,853 --> 00:28:11,410
كنتُ أستقصي عن الكونت
فإنّه من باع لـ (ثيا) المُخدّرات

311
00:28:11,412 --> 00:28:15,948
تبيّنت أنّي إن علمت شكله
فبوسعي أن أصفه لرسّامكم

312
00:28:15,950 --> 00:28:20,191
لذا دفعتُ لوضيع ذو لكنة روسيّة
مالًا مهيبًا ليرتّب لي لقاءً معه

313
00:28:20,226 --> 00:28:23,214
وهل وقعت عليه عيناك؟ -
لا -

314
00:28:24,063 --> 00:28:26,942
حسنٌ، هل توجّه تهمًا إلى ابني؟

315
00:28:29,507 --> 00:28:34,383
ورّط نفسكَ مُجددًا وستزجّ لزنزانة
وبعكس المرّة الأخيرة، فلن تخرج منها

316
00:28:34,385 --> 00:28:37,803
حضرة المُحقق -
شكرًا جزيلًا لكِ -

317
00:28:38,938 --> 00:28:45,042
(شكرًا على ما فعلته من أجل (ثيا -
ابنتي طلبت منّي معروفًا فأسديته -

318
00:28:45,319 --> 00:28:47,387
وتلكَ نهايته

319
00:28:55,071 --> 00:28:59,371
آمل ألّا تظنّ أنّي بعتُك -
كلّا، فإنّك تقومين بعملك فحسب -

320
00:29:03,522 --> 00:29:05,705
فيمَ كنت تفكّر؟ -
كنتُ أحاول المساعدة -

321
00:29:05,740 --> 00:29:09,936
بالتسكّع مع روسيّ غوغائيّ
ومُروّج مخدّرات قاتل؟

322
00:29:09,971 --> 00:29:13,640
هل جُننت؟ -
... أمي، انظري -

323
00:29:13,675 --> 00:29:17,864
السبب الحقيقيّ لغضبكِ
هو لإخباري (ثيا) بالحقيقة عن والدنا

324
00:29:18,179 --> 00:29:21,112
لم يتعيّن أن تعلم ذلك -
بل تعيّن أن أعلم -

325
00:29:22,766 --> 00:29:25,641
إنّي كبيرة كفاية لأعلم الحقيقة يا أمي

326
00:29:27,194 --> 00:29:28,113
أمي

327
00:29:29,638 --> 00:29:32,148
الأمر لم يكُن منوطًا بعمركِ

328
00:29:34,194 --> 00:29:37,830
بل بشأن صون ذكرى والدكِ في ذهنكِ

329
00:29:39,626 --> 00:29:44,187
لقد أحبّكِ، بغض النظر
عن أخطاءه، فلقد أحبّكِ

330
00:29:46,337 --> 00:29:53,907
قلتُ أنّي أملت لو متِّ بدلًا منه
وما زلتِ لم تفصحي بشيء

331
00:29:55,013 --> 00:29:56,229
لماذا؟

332
00:29:58,059 --> 00:30:06,108
يوم ما، آمل أن تكوني محظوظة كفايةً
لتُرزقي بابنة، عندئذٍ ستعلمي السبب

333
00:30:09,774 --> 00:30:13,863
إنّي آسفة جدًّا على ما قلت -
أعلم، أعلم -

334
00:30:26,279 --> 00:30:27,579
ما العمل الآن؟

335
00:30:27,581 --> 00:30:31,300
"كما قلتَ، نحلل "دوار
إنّه سائل، مما يعني احتواءه مياه

336
00:30:31,302 --> 00:30:35,271
لذا ربّما نقتفي مصدره
... في المدينة حيث الكونت

337
00:30:37,737 --> 00:30:39,641
يحضّر تلكَ الحثالة

338
00:30:57,420 --> 00:30:58,720
انتظر

339
00:30:58,726 --> 00:31:00,513
سأفعلها أنا

340
00:31:41,364 --> 00:31:43,705
لحظة، يجب أن تذهب للمستشفى -
لا -

341
00:31:45,136 --> 00:31:48,421
أوليفر)، الله وحده يعلم ما بذلك المُخدّر)
لعلّه يسبب ضررًا دائمًا

342
00:31:49,273 --> 00:31:52,118
(فاليسيتي)
مرحبًا، قالوا أنّكِ هنا

343
00:31:52,977 --> 00:31:55,311
تبدو مثل أحد جرّته القطّة إلى هنا
"تبدو في حالة يُرثى لها"

344
00:31:55,313 --> 00:31:57,430
لا أقصد أن ثمّة قطط بالمبنى

345
00:31:57,432 --> 00:32:01,267
حسنٌ، ذات مرّة دخلت قطّة
لكن حارس صعقها

346
00:32:01,269 --> 00:32:04,937
صدرت عندئذٍ رائحة كرائحة الفراء
وظلّت بالمكان نحو أسبوع

347
00:32:06,724 --> 00:32:11,060
أتمانعي التنحّي عن حيّز النافذة؟
فإنّي أعاني قليلًا من آثار الثمالة

348
00:32:11,062 --> 00:32:15,231
"يبدو أنّكَ في حاجة لـ "(ماري) الدامية
والأصابع المُملّحة، وليس قسم الدعم الفنيّ

349
00:32:15,233 --> 00:32:18,367
بالواقع، صديقي (كيفن) يبدأ عمل
شركة لإنتاج مشروب للطاقة

350
00:32:18,369 --> 00:32:25,122
يقول أنّه مذهل بإزالة آثار الثمالة
لكنّي أريد تحديدًا أن أعلم ما أدخلته لجسدي

351
00:32:25,635 --> 00:32:28,878
لاحظت ذلك
"قلتُ: "لم ألاحظ

352
00:32:28,880 --> 00:32:29,912
صحيح؟

353
00:32:32,142 --> 00:32:33,683
أحاول اكتشاف الوصفة السرّيّة

354
00:32:33,685 --> 00:32:38,862
هلّا حللتِ هذه العيّنة وتبيّنت
أين تحديدًا صنعت بالمدينة؟

355
00:32:40,749 --> 00:32:45,061
طالما هو مشروب للطاقة
فلمَ عساه في حقنة؟

356
00:32:45,294 --> 00:32:48,245
نفذت منّي القنّينات الرياضيّة

357
00:32:52,819 --> 00:32:54,570
حسنٌ

358
00:32:57,914 --> 00:33:00,274
رواياتاكَ التافهة آخذه في الانحدار

359
00:33:01,130 --> 00:33:02,538
إنّي عليم بذلك

360
00:33:04,016 --> 00:33:05,798
يبدو أنّ (فاليستي) نجحت

361
00:33:05,800 --> 00:33:10,553
"المذيب الذي استخدم في عيّنة "دوار
... أُخذ من نطاق دائرة نصف قطرها 10 جادات

362
00:33:10,555 --> 00:33:14,507
من شمال (جليدز) قبالة الخليج

363
00:33:14,509 --> 00:33:18,728
ليست هناك سوى إصلاحيّة قديمة
مهجورة منذ ثلاث سنوات

364
00:33:19,578 --> 00:33:20,562
إجراءات تقشفيّة

365
00:33:22,983 --> 00:33:27,436
(لا يمكنكَ الذهاب لهناك يا (أوليفر
"ما زلت تعاني الآثار الممتدة العقار بـ"دوار

366
00:33:27,438 --> 00:33:28,654
هل سمعت الكونت؟

367
00:33:28,656 --> 00:33:33,142
قال أنّه سيوسّع ترويج مخدّره عبر المدينة
إن لم نوقفه الآن، فسيمسي وباءً

368
00:33:33,144 --> 00:33:34,977
يمكنني منعك من الذهاب

369
00:33:38,716 --> 00:33:39,860
حاول

370
00:33:46,896 --> 00:33:49,035
أوليفر)، أصب هذه)
ويغدو بوسعكَ الذهاب

371
00:34:13,673 --> 00:34:15,713
يُسعدني إذعانكَ لصوت عقلكَ

372
00:34:17,274 --> 00:34:19,745
(يتعيّن دومًا أن تذكر شيء واحد يا (ديج -
وما هو؟ -

373
00:34:20,241 --> 00:34:22,401
لستُ أحتاج القوس

374
00:35:16,658 --> 00:35:18,180
فريق التحقيق الجنائيّ يؤكّد
أن هذا هو المكان المعنيّ

375
00:35:18,182 --> 00:35:20,217
أحضري رجالك بإحاطة الجانب

376
00:35:20,385 --> 00:35:22,115
حسنٌ، من هنا -
اتّبعوني -

377
00:35:23,437 --> 00:35:25,375
!إنّه هنا -
مَن؟ -

378
00:35:25,410 --> 00:35:26,526
!القلنسوة

379
00:35:43,729 --> 00:35:45,506
يبدو أنّنا لسنا الضيوف الوحيدين

380
00:35:46,913 --> 00:35:49,336
تعيّن أن تلازم نخبتكَ الفاسدة

381
00:35:49,371 --> 00:35:54,832
إنّ أنا إلّا أزوّد الناس بما يبتغون
!إنّي أقوم بخدمة عامّة

382
00:35:55,086 --> 00:35:56,316
وأنا أيضًا

383
00:36:08,231 --> 00:36:11,205
استمتع بثمار عملكَ

384
00:36:14,124 --> 00:36:15,290
!مكانك

385
00:36:15,961 --> 00:36:18,690
اترك الحقنة
!وإلّا سأطلق عليكَ النار

386
00:36:27,900 --> 00:36:29,102
اترك الحقنة

387
00:36:29,103 --> 00:36:32,117
!إنّه يستحقّ هذا -
ليس وفقًا للقانون -

388
00:36:32,357 --> 00:36:36,129
الذين يظنّوك بطلًا مثل ابنتي
... لو شاهدوك الآن

389
00:36:36,131 --> 00:36:40,683
أنتَ لستَ بطلًا، بل مثلما
... قلتُ فيكَ دومًا

390
00:36:42,224 --> 00:36:43,560
!قاتل

391
00:36:45,980 --> 00:36:46,921
!اقبضوا عليه

392
00:36:53,760 --> 00:36:56,199
!أحضر سيّارة إسعاف حالًا

393
00:37:01,532 --> 00:37:03,940
جانحة الأحداثة ترفع تقرير الواجب

394
00:37:03,942 --> 00:37:06,226
طالما فقدتِ رخصة قيادتكِ
فسأقلكِ عند الخامسة

395
00:37:06,261 --> 00:37:08,765
بل السادسة -
لدينا لها عمل كثير لتقوم بهِ -

396
00:37:09,331 --> 00:37:13,309
لنقُل عند السابعة توخّيًا للأمان -
هل فات الأوان لإختياري السّجن؟ -

397
00:37:13,310 --> 00:37:14,968
أجل -
أجل -

398
00:37:15,701 --> 00:37:20,306
أريدك أن تراجعي هذه الملفّات وأخرجي كلّ
"المستندات المؤرّخة بـ "مارس/2007

399
00:37:20,308 --> 00:37:24,354
أتظنّي أنّ بوسعكِ فعل ذلك؟ -
أجل -

400
00:37:26,230 --> 00:37:28,573
أعلم أنّي أخطأت

401
00:37:29,735 --> 00:37:31,841
(إنّي حقًّا ممتنة لهذا يا (لورل

402
00:37:31,876 --> 00:37:35,408
سنصنع منكِ مواطنة
مستقيمة رغم ذلك سريعًا

403
00:37:37,797 --> 00:37:42,535
شكرًا لكِ، وهذا سيكون حسنًا إليها
بأن تكون لديها قدوة أفضل منّي

404
00:37:43,139 --> 00:37:47,149
لستَ جسيمًا، كما أنّه
سيسعدني وجودها بالقرب منّي

405
00:37:50,869 --> 00:37:53,351
يجب أن أرد على هذه المكالمة
أستميحكِ عذرًا

406
00:37:53,697 --> 00:37:55,769
مرحبًا؟ -
لقد أوقعت بالكونت -

407
00:37:55,927 --> 00:37:59,407
داهمنا معمله، ووجدنا كلّ ما يجرّمه
بدءًا من الاتّجار بالمُخدرات إلى القتل

408
00:37:59,848 --> 00:38:03,490
سيزجّ سجنًا لفترة طويلة -
هذا عظيم، شكرًا لكِ -

409
00:38:03,969 --> 00:38:08,503
(سُعدت جدًّا بلقاؤك يا (أوليفر -
وأنا أيضًا -

410
00:38:09,307 --> 00:38:11,027
إلى اللقاء

411
00:38:15,512 --> 00:38:17,447
ما تزال حالته حرجة

412
00:38:17,449 --> 00:38:20,555
لم أرَ أحدًا يتعاطى جرعة زائدة
بهذا القدر من "دوار" ويظلّ حيًّا

413
00:38:20,590 --> 00:38:25,455
مُحال أن نتبيّن نوع الضرر
الذي لحق بعقله ونظامه العصبيّ

414
00:38:25,457 --> 00:38:27,122
أو ما سيتعذّر اصلاحه منه

415
00:39:38,220 --> 00:39:40,117
"شنجن"

416
00:39:42,365 --> 00:39:43,563
نجاةٌ

417
00:40:03,681 --> 00:40:05,106
مرحبًا -
مرحبًا -

418
00:40:05,173 --> 00:40:08,983
شكرًا لمقابلتي، كنتُ متوتّرة
حيال المجيء إلى بيتكَ

419
00:40:09,677 --> 00:40:11,343
!حسنٌ

420
00:40:11,899 --> 00:40:17,013
الأمر هو أنّي كنتُ مترددة
بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع

421
00:40:18,518 --> 00:40:22,207
هل بوسعي الوثوق فيكَ؟
لستُ حمقاءً

422
00:40:22,607 --> 00:40:29,221
أنتَ تخبرني بكذبات سخيفة
وما زلتُ أشعر أنّ بوسعي الوثوق فيك

423
00:40:32,483 --> 00:40:35,911
لمَ ذلك؟ -
لديّ وجه جذّاب للثقة -

424
00:40:38,588 --> 00:40:44,704
آسف، أجل
بوسعكِ الوثوق فيّ

425
00:40:47,557 --> 00:40:49,375
إذًا، لديّ شيء أريك إيّاه

426
00:41:11,643 --> 00:41:14,554
هل رأيتها من قبل؟ -
لا -

427
00:41:17,567 --> 00:41:21,415
من أين حصلتِ عليها؟ -
من زوج أمك -

428
00:41:26,279 --> 00:41:27,655
(من (والتر

429
00:41:31,007 --> 00:41:36,440
ومن أين أتى بها؟ -
قال أنّه وجدها ببيتكم -

430
00:41:38,683 --> 00:41:41,349
وأنّها تخصّ أمك

431
00:41:42,940 --> 00:41:48,309
ظنّ (والتر) أنّها تخفي شيئًا
... شيء مزيد، و

432
00:41:50,035 --> 00:41:53,348
وطلب من أن أتقصّى ذلك
وعندئذٍ اختفى

433
00:41:54,407 --> 00:41:57,951
أظنّ هذه ربّما كلّفت (والتر) حياته

434
00:42:04,159 --> 00:42:05,388
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

