1
00:00:21,576 --> 00:00:22,676
.حسناً

2
00:00:22,745 --> 00:00:24,378
ماذا لدينا من أجلكَ اليوم؟

3
00:00:25,580 --> 00:00:33,954
لدينا "سي كي" إجمالية, جلوكوز, بروتون دهني
...وظايفة الكبد, وظيفة الغدة الدرقية

4
00:00:34,021 --> 00:00:37,423
الخزعة الشرجية؟

5
00:00:37,491 --> 00:00:40,026
كيفَ يُفترض علي القيام بخزعة شرجية؟

6
00:00:43,664 --> 00:00:45,064
.أجل, أجل

7
00:00:45,132 --> 00:00:47,599
.أتعلم, أنا لستُ سعيداً كثيراً أيضاً بخصوص هذا

8
00:00:50,070 --> 00:00:52,104
.هيا, إهدأ

9
00:00:52,172 --> 00:00:55,174
أتعلم, في العادة لكنتُ اشتريتُ لكَ وجبة العشاء
...وأريتكَ فلماً أولاً, ولكن

10
00:00:59,112 --> 00:01:02,480
...أجل, أجل
.إهدأ

11
00:01:14,093 --> 00:01:16,059
ابقى ثابتاً, حسناً؟

12
00:01:16,127 --> 00:01:17,094
سيكون الأمر لمجرد دقيقة, حسناً؟

13
00:01:19,230 --> 00:01:21,198
.ابقى ثابتاً

14
00:01:21,266 --> 00:01:22,465
!ابقى ثابتاً

15
00:01:24,402 --> 00:01:26,536
.هيا, إسترخي وحسب

16
00:01:26,604 --> 00:01:28,138
.يمكنني القيام بهذا طوالَ اليوم, أيها المخلوق الكبير

17
00:01:28,206 --> 00:01:29,139
!هيا

18
00:01:36,546 --> 00:01:38,514
.إهدأ, لقد انتهينا

19
00:01:39,649 --> 00:01:42,051
.إهدأ

20
00:02:04,773 --> 00:02:05,573
!خرق

21
00:02:05,641 --> 00:02:07,642
!أكرر, لديناً خرقاً

22
00:02:07,710 --> 00:02:09,109
!لا أعلم

23
00:02:10,479 --> 00:02:12,547
!قد يكون في أي مكان

24
00:02:19,425 --> 00:02:24,335
<b><font color="#D16587">البدائية: عالم جديد</font>
<font color="#C68E17">الحلقة العاشرة من الموسم الأول</font>
<font color="#8BB381">بعنوان: الهروب العظيم</font>

25
00:02:25,031 --> 00:02:28,484
<b><font color="#F76541">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة</font>
<font color="#FF00FF">Anasmurad & Zoma90</font></b></b>
26
00:03:02,295 --> 00:03:06,631
حسناً, زيادة ضغط هواء البندقية
.يُحسّن الدقّة والمدى

27
00:03:06,699 --> 00:03:09,634
.لكنَّهُ بكل تأكيد يقتل أي شيء لا يرتدي درعاً

28
00:03:09,702 --> 00:03:11,203
.لا يوجد سلاح واحد يُسقط جميع المخلوقات

29
00:03:11,270 --> 00:03:14,339
في فريق مراقبة الحيوانات المُفترسة
،كانَ لدينا 509 نوع بندقية من أجل الدببة

30
00:03:14,407 --> 00:03:16,040
مسدسات رشق خفيفة من أجل
،الحيوانات المُفترسة الاصغر

31
00:03:16,109 --> 00:03:17,609
...حقن منومة

32
00:03:17,676 --> 00:03:19,511
.إخفاء هذهِ الأشياء صعب بما فيه الكفايا

33
00:03:19,579 --> 00:03:23,180
آخر شيء نريد فعله هو قيادة سيارة
.في أنحاء البلدة مُعبئة بالأسلحة

34
00:03:23,248 --> 00:03:25,549
،المعدات ليست هي المشكلة

35
00:03:25,617 --> 00:03:28,652
بل حقيقة أننا لا نعلم أبداً ما الذي
.نتعامل معه قبلَ أن نخرج

36
00:03:28,720 --> 00:03:31,054
.فلنضع أهدافاً جديدة ونبدأ مُجدداً

37
00:03:31,123 --> 00:03:32,323
.أو يمكننا أخذ إستراحة

38
00:03:32,390 --> 00:03:33,591
.وربما نفطر

39
00:03:33,658 --> 00:03:34,758
.لا, فلنبدأ مُجدداً

40
00:03:34,826 --> 00:03:36,359
...(آيفان)

41
00:03:36,427 --> 00:03:39,061
.لديكَ شركة لكي تديرها إضافةً لهذا الفريق

42
00:03:39,130 --> 00:03:40,796
.أنظر, لا يمكنكَ القيام بهذا وحدك

43
00:03:40,864 --> 00:03:44,400
.تحتاج للمساعدة

44
00:03:44,468 --> 00:03:48,719
،)نحنُ من دون (آنجي) و (ماك
.(واللهً أعلم أينَ هي (توبي

45
00:03:48,839 --> 00:03:49,705
.لقد أرسلتها للمنزل

46
00:03:49,773 --> 00:03:51,574
.يداها كانت قد بدأت تندمج بلوحة المفاتيح

47
00:03:51,642 --> 00:03:53,775
.إعتقدتُ أنها كانت تعيش هناك -
.كانت لتفعل ذلك لو سمحتُ لها -

48
00:03:53,843 --> 00:03:56,978
.نقطتي هي أننا بحاجة إلى فريق

49
00:03:57,046 --> 00:03:59,714
.أنا وأنت لا نكفي -
.نحنُ بخير -

50
00:03:59,782 --> 00:04:03,051
،إلى جانب ذلك، مع قليلاً من التدريب الإضافي
.سوفَ تكونين بمهارتي تقريباً

51
00:04:03,118 --> 00:04:05,353
وأنتَ دائماً تغير الموضوع عندما تكون
.مُتضايق من المحادثة

52
00:04:05,421 --> 00:04:07,989
.لا أفعل ذلك -
.أنا مُراقبة لسلوك الحيوانات -

53
00:04:09,658 --> 00:04:12,860
ولا يمكنكَ الإستمرار بتعريض نفسكَ للخطر
.لأنَّكَ خائف من تعرّض شخص آخر للأذى

54
00:04:12,928 --> 00:04:16,963
.حسناً, لذلكَ أنا أحاول تحسين هذهِ البندقيات -
.بندقية التخدير لا فائدة منها من دون شخص يحملها -

55
00:04:17,030 --> 00:04:18,865
ماذا يفترض علي أن أفعل؟

56
00:04:18,933 --> 00:04:20,800
.لا يمكنني تحمّل مقابلات عمل من أجل هذا الأمر

57
00:04:20,868 --> 00:04:25,371
إذاً, ما هو شعوركَ حلوَ هجمات الديناصورات؟"
"والعمل في العطل الأسبوعية؟

58
00:04:26,239 --> 00:04:27,106
...دون أن أنسى ذكر

59
00:04:27,174 --> 00:04:29,342
.(إنَّهُ المحقق (هارلو

60
00:04:29,409 --> 00:04:32,611
أعتقد أنَّ هذهِ ليست مُكالمة إجتماعية, أليسَ كذلك؟

61
00:04:32,679 --> 00:04:33,912
<i>.بالطبع ليست مُكالمة إجتماعية</i>

62
00:04:33,980 --> 00:04:35,948
هل تذكرين ذلكَ الوضع في (ماريسون) للزيوت؟

63
00:04:36,015 --> 00:04:38,650
(إن كنتَ تقصد بالوضع مُشكلة الـ (تايتانوبوا
.فأجل, أتذكر

64
00:04:38,718 --> 00:04:40,853
."فلنبقى على كلمة "وضع

65
00:04:40,920 --> 00:04:42,554
.وأعتقد أنَّهُ بينَ يدي حالة أخرى

66
00:04:42,622 --> 00:04:43,455
.اجتياح مُحتمل

67
00:04:43,523 --> 00:04:44,690
<i>.جيد</i>

68
00:04:44,757 --> 00:04:46,558
الأمر يحدث في كثير من الأحيان
.فلديكِ مصطلح لذلك

69
00:04:46,626 --> 00:04:48,226
.(أنا في موقف السيارات بينَ الشارع 38 و (دوغوود

70
00:04:48,294 --> 00:04:49,494
.نحنُ في طريقنا

71
00:04:49,528 --> 00:04:52,274
هل لديكَ أي فكرة عن ما نتعامل معه؟

72
00:04:53,164 --> 00:04:56,100
.شيء كبير وغاضب

73
00:05:01,773 --> 00:05:02,840
إذاً؟

74
00:05:02,908 --> 00:05:04,441
.إنَّهُ يقول كبير وغاضب

75
00:05:04,509 --> 00:05:06,376
.حسناً, ذلكَ يُقلص الإحتمالات

76
00:05:11,682 --> 00:05:15,485
.وفقاً لهذا، لم تُفتح هالة منذُ الـ 72 ساعة الماضية

77
00:05:16,988 --> 00:05:18,989
.ربما فُتحت في منطقة معدومة الإشارة

78
00:05:19,056 --> 00:05:21,790
.المخلوق أولاً. الهالة ثانياً

79
00:05:21,858 --> 00:05:24,026
.لا أحب الإنتظار حتى أعثر على الهالة

80
00:05:24,093 --> 00:05:26,962
.إذاً اجلب مُساعدة

81
00:05:40,809 --> 00:05:41,643
ماذا تعتقدين نفسكِ فاعلة؟

82
00:05:41,710 --> 00:05:44,445
.صباح الخير, أيها المُلازم

83
00:05:44,513 --> 00:05:46,915
.لقد أتيتُ مُبكرة قليلاً لأرتب بعض الملفات القديمة

84
00:05:46,982 --> 00:05:49,417
هل تلكَ مشكلة؟ -
.لا -

85
00:05:49,484 --> 00:05:50,718
.لا, بالطبع لا

86
00:05:50,786 --> 00:05:55,556
،)آسف, (ماري ويذر
.الأمر فقط أنَّ هذهِ الملفات حساسة جداً

87
00:05:55,623 --> 00:06:00,594
،حسناً, كنتُ أقسمهم إلى "أختطاف مِن قبل الفضائيين
."مخلوقات غريبة، مصاصي دماء، والفتى الخُفّاش

88
00:06:01,863 --> 00:06:03,630
.شكراً لكِ

89
00:06:03,698 --> 00:06:05,732
.أعلم أنَّكَ كُنتَ لوحدكَ لمدّة, يا سيدي

90
00:06:05,800 --> 00:06:07,601
.لا أريد إغضاب روتينك

91
00:06:07,669 --> 00:06:10,502
...لا

92
00:06:10,571 --> 00:06:12,538
،أنا متأكد أنَّ نظام الإيداع يحتاج إلى ترتيب

93
00:06:12,606 --> 00:06:15,140
،والآن بما أنَّهُ لدينا الموارد المالية
.يجب على الأمور أن تتغير

94
00:06:15,208 --> 00:06:19,812
.وبالطبع، يسرّني جداً تواجدكِ هنا

95
00:06:19,880 --> 00:06:21,447
.يومان راند" الخاصة بي"

96
00:06:22,816 --> 00:06:24,083
.آسف, إنها إشارة غامضة

97
00:06:24,150 --> 00:06:27,719
يجب أن تصبح أكثر غموضاً مِنَ "ستار تريك" الأصلي
.لكي تربكني، يا سيدي

98
00:06:32,925 --> 00:06:34,559
.(مرحباً بكِ, (يومن ماري ويذر

99
00:06:35,595 --> 00:06:37,929
.تابعي ما تفعلينه

100
00:06:44,769 --> 00:06:46,837
.(هارلو) -
.(ديلان) -

101
00:06:46,905 --> 00:06:49,006
.من الجيد رؤيتك -
.من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

102
00:06:50,809 --> 00:06:53,844
.(سيد (كروس -
.(المحقق (هارلو -

103
00:06:53,912 --> 00:06:55,779
.علينا التوقف عن المُقابلة بهذهِ الطريقة

104
00:06:55,847 --> 00:06:56,946
على الأقل أنتَ تعلم بمن تتصل, صحيح؟

105
00:06:57,014 --> 00:06:58,180
.أجل

106
00:06:58,248 --> 00:07:00,316
.اسمكِ مكتوب على أنحاء هذا الأمر

107
00:07:00,383 --> 00:07:05,287
أتعلمين, اعتبريني عتيق الطُراز، لكنني أفتقد الأيام
. عندما كانت الديناصورات في المتاحف وحسب

108
00:07:12,795 --> 00:07:14,596
.هناك شخص ما يعيش حياة مُترفة

109
00:07:14,664 --> 00:07:18,266
لا استطيع أن أعرف أينَ تنتهي علامات المخالب
.وتبدأ علامات العض

110
00:07:18,334 --> 00:07:20,268
.لا أعتقد أنَّ أحدهم رآه

111
00:07:20,336 --> 00:07:21,803
.شاهد واحد. صاحب السيارة

112
00:07:22,905 --> 00:07:23,805
هل يمكننا التحدث معه؟

113
00:07:23,873 --> 00:07:25,540
.يمكنكم المُحاولة

114
00:07:31,113 --> 00:07:32,179
.حظاً سعيداً

115
00:07:48,395 --> 00:07:50,196
هل يمكنكَ أن تُخبرنا ما حدث؟

116
00:07:52,432 --> 00:07:57,837
،كنتُ هنا أتجول قليلاً قبلَ أن تبدأ مناوبتي
.ولا أزعج أي أحد

117
00:07:57,905 --> 00:08:00,340
.أعني, الأمر بالكاد غير قانوني

118
00:08:00,407 --> 00:08:01,840
وتمّت مهاجمتك؟

119
00:08:01,908 --> 00:08:03,175
.أجل

120
00:08:03,243 --> 00:08:05,377
.كنتُ أهتم بشأني وحسب، أقوم بما أقوم به

121
00:08:05,444 --> 00:08:07,412
ماذا هاجمك؟

122
00:08:07,480 --> 00:08:09,948
.شيء كبير

123
00:08:10,016 --> 00:08:12,417
...وهو كـ

124
00:08:16,989 --> 00:08:18,022
...وأنا كـ

125
00:08:20,125 --> 00:08:21,959
كيفَ كانَ يبدو؟

126
00:08:22,027 --> 00:08:24,762
...كبير و

127
00:08:24,829 --> 00:08:26,730
.لئيم

128
00:08:26,798 --> 00:08:33,103
.كانَ لديهِ... مِنقار كبير

129
00:08:34,972 --> 00:08:36,539
.ذهب من ذلكَ الطريق

130
00:08:37,875 --> 00:08:39,309
.شكراً لك

131
00:08:44,916 --> 00:08:47,550
إذاً، هل استخرجتم منهُ أي معلومات؟

132
00:08:47,618 --> 00:08:49,451
.ما يكفي لكي نعلم أنَّكَ فعلتَ الصواب بإتصالكَ بنا

133
00:08:49,519 --> 00:08:52,321
.لا شيء. لا هالة

134
00:08:52,389 --> 00:08:54,256
هل تفقدتَ موقف السيارات؟

135
00:08:54,324 --> 00:08:56,325
هناكَ رجلان يقومان بتمشيط طابق طابق
.مِنَ الطابق السفلي للأعلى

136
00:08:56,393 --> 00:08:57,692
.هناكَ مدخل ومخرج واحد

137
00:08:57,760 --> 00:08:59,061
.وهناكَ رجل عندَ البوابة يتفقد السيارات

138
00:08:59,129 --> 00:09:01,463
إذاً مهما كانَ الذي هاجمَ السيارة
.قد يكون ما يزال هنا

139
00:09:01,531 --> 00:09:02,831
.سوفَ أخرج الجميع

140
00:09:02,899 --> 00:09:04,133
إذاً الآن ماذا؟

141
00:09:04,200 --> 00:09:05,166
.الآن نعثر عليه، ونعيدهُ للمنزل

142
00:09:05,234 --> 00:09:06,434
هل تريد المساعدة؟

143
00:09:06,501 --> 00:09:08,403
.لا مجال

144
00:09:08,470 --> 00:09:12,373
كيفَ أبلغ عن هذا الأمر دونَ استخدام عبارة
ديناصور مُسافر عبرَ الزمن"؟"

145
00:09:12,441 --> 00:09:16,171
أنا متأكدة أنَّهُ بإمكانكَ إقناعه أنَّهُ تمّت مُهاجمته
.مِن قبل نعامة كبيرة

146
00:09:17,512 --> 00:09:19,113
.سوفَ أفعل ما استطيع لأدفن هذا الأمر

147
00:09:19,181 --> 00:09:22,282
.جيد، لأنَّهُ كلما اسرعنا بإخفاء الأمر، يكون أفضل

148
00:09:24,152 --> 00:09:25,118
.كوني حذرة

149
00:09:25,186 --> 00:09:26,086
...إن حدثَ لها أي شيء

150
00:09:26,154 --> 00:09:27,287
.سنكون حذرين

151
00:09:27,355 --> 00:09:28,555
.ليسَ هذا ما قلته

152
00:09:29,991 --> 00:09:31,558
.(لا تقلق، يا (هارلو

153
00:09:31,625 --> 00:09:33,327
.آيفان) يحميني)

154
00:09:33,394 --> 00:09:35,128
.من الأفضل لهُ ذلك

155
00:09:44,271 --> 00:09:47,340
.يبدو أنَّهُ بإمكاننا إبعاد المُحقق (هارلو) من قائمة المُجندين

156
00:09:47,407 --> 00:09:49,909
.لا يمكنكَ أن تعلم حتى تسأله

157
00:09:56,983 --> 00:09:58,149
.لا

158
00:10:03,556 --> 00:10:05,766
.يبدو أنَّهُ عثرَ على مخرج

159
00:10:09,695 --> 00:10:12,463
.قد يكون في أي مكان الآن

160
00:10:23,241 --> 00:10:25,109
!هيا, اسرعي

161
00:10:25,176 --> 00:10:26,442
ماذا رأيتم؟

162
00:10:28,980 --> 00:10:31,447
.يبدو أنَّهُ لدينا نابش فضلات بينَ يدينا

163
00:10:31,516 --> 00:10:35,418
حسناً. إن كانَ يأكل الوجبات السريعة بدلاً من
.موظفي الوجبات السريعة، فأنا موافق

164
00:10:37,054 --> 00:10:40,590
إن كانَ نابش فضلات، فلماذا هاجمَ
ذلكَ الرجل في موقف السيارات؟

165
00:10:40,658 --> 00:10:42,391
.مقاعد سيارته كانت تبدو كالقمامة

166
00:10:42,458 --> 00:10:44,693
.لقد إعتقدَ على الأغلب أنَّهُ كانَ مُنافساً له

167
00:10:51,501 --> 00:10:53,569
.لقد رأينا هذا الطائر مِن قبل

168
00:10:53,637 --> 00:10:56,705
.لم نستطع العثور على هالة لأنَّهُ لا يوجد واحدة

169
00:10:56,773 --> 00:10:58,305
.هذا "طائر الرُعب" مِن ساحة القطار

170
00:10:58,373 --> 00:11:01,242
.لكنَّهُ لم يذهب إلى المنزل مع البقية

171
00:11:13,255 --> 00:11:14,922
هل رأيتَ ذلك؟

172
00:11:14,989 --> 00:11:16,389
.أجل, رأيت

173
00:11:16,457 --> 00:11:18,058
.عليهِ غرز وربطة على قدمه

174
00:11:18,125 --> 00:11:18,959
.كانَ مأسوراً

175
00:11:23,397 --> 00:11:27,467
ماذا قد يخيف "طائر رعب"؟

176
00:11:31,004 --> 00:11:33,338
.(سيد (كروس). سيدة (وير

177
00:11:33,406 --> 00:11:35,507
.تراجعوا. سوفَ نتولى الأمر مِن هنا

178
00:11:43,239 --> 00:11:45,374
.سيارات سوداء ورجال جيش

179
00:11:45,442 --> 00:11:46,908
أعتقد أنَّكم تعملون لصالح (كين ليدز)؟

180
00:11:48,578 --> 00:11:50,879
.بالطبع. فلنسير على ذلك

181
00:11:51,715 --> 00:11:52,514
أيها الرقيب, اسقطهُ أرضاً

182
00:11:53,850 --> 00:11:55,117
هل لديكَ أي فكرة مع ماذا تتعامل؟

183
00:11:55,185 --> 00:11:57,565
."تايتانس ويلاري", معروف بأسم "طائر الرعب"

184
00:11:57,685 --> 00:11:59,788
عليكَ أن تدعنا تولي بهذا الأمر -
...على العكس تماماً -

185
00:12:04,894 --> 00:12:05,827
!اللعنة

186
00:12:07,830 --> 00:12:09,998
.أيها العريف, لن تمسكهُ بتلكَ الطريقة

187
00:12:10,066 --> 00:12:13,768
إن كنتَ تعلم من نحن، فأنتَ تعلم
.أننا تعاملنا مع هذهِ الأمور مِن قبل

188
00:12:13,836 --> 00:12:16,337
،)مع فائق إحترامي، سيد (كروس
.هذهِ ليست قطة ضائعة

189
00:12:16,405 --> 00:12:19,207
.لذلكَ بالضبط أنتَ تحتاج مساعدتنا

190
00:12:19,274 --> 00:12:21,409
لا يمكنني أن أقوم عمداً وبدراية
.تعريض حياة الأبرياء للخطر

191
00:12:21,477 --> 00:12:23,411
!أيها الرقيب

192
00:12:33,187 --> 00:12:35,188
.لن نستطيع أبداً اللحاق بهم

193
00:12:35,256 --> 00:12:38,791
.لا، ولكن ليسَ علينا ذلك
.لدي خطّة أفضل

194
00:12:43,764 --> 00:12:45,298
.ليدز)، افتح الباب)

195
00:12:45,366 --> 00:12:46,865
هل أفتح الباب، يا سيدي؟

196
00:12:46,933 --> 00:12:47,899
.سأتولى الأمر

197
00:12:47,967 --> 00:12:50,136
!ليدز)! افتح الباب)

198
00:12:57,877 --> 00:12:59,044
.إعتقدتُ أننا في صف واحد

199
00:12:59,112 --> 00:13:02,047
نحنُ كذلك. (ماري ويذر) هل يمكنكِ
أن تحضّري لنا بعض القهوة؟

200
00:13:02,115 --> 00:13:04,449
.الجميع يبدو مُهتاج قليلاً, يا سيدي

201
00:13:04,517 --> 00:13:05,917
.تلكَ نقطة جيدة

202
00:13:05,985 --> 00:13:07,986
.من الأفضل أن تجعليها بدون كافيين

203
00:13:08,054 --> 00:13:10,088
.لا تدعيني اسحب رُتبة

204
00:13:11,724 --> 00:13:13,058
."أهلاً بكم في "المشروع ماغنيت

205
00:13:13,126 --> 00:13:15,193
ما اللعبة التي تلعبها هنا, يا (ليدز)؟

206
00:13:15,261 --> 00:13:17,829
أغلب الأحيان ألعب السوليتير، وقليلاً من
.البوكر على شبكة الإنترنت

207
00:13:18,830 --> 00:13:21,365
.آسف، ليسَ هذا ما كنتم تسألونه

208
00:13:21,432 --> 00:13:23,200
."لقد احتفظتَ بـ "طائر الرعب

209
00:13:23,268 --> 00:13:27,038
وضعتَ صندوق فارغ عبرَ الهالة
واحتفظتَ بالطائر؟

210
00:13:27,105 --> 00:13:28,438
.أجل، فعلتُ ذلك، وأنتم مُرحب بكم

211
00:13:29,574 --> 00:13:31,842
.المشروغ ماغنيت كان مُعرض للإغلاق

212
00:13:31,910 --> 00:13:34,244
.رؤساءي أرادوا أدلة مادية للإستمرار بالمشروع

213
00:13:34,312 --> 00:13:37,446
إذاً، سرقتَ ديناصور لكي تُبقي المشروع يعمل؟ -
.ولأزودكم بالمساعدة التي أردتموها -

214
00:13:37,514 --> 00:13:38,548
.لمساعدتكم

215
00:13:38,615 --> 00:13:40,316
.شكرا جزيلاً لك على ذلك

216
00:13:40,384 --> 00:13:43,486
.يبدو هذا تهكماً، لكن مُجدداً، أنتم مُرحب بكم

217
00:13:43,554 --> 00:13:47,023
هل تتوقع منّا أن نكون ممتنين
لتعريضكَ مخلوق برئ للتعذيب؟

218
00:13:47,091 --> 00:13:48,391
.ليست أبحاثاً غير جائزة، آؤكد لكم

219
00:13:48,458 --> 00:13:49,292
.مؤخرتي

220
00:13:49,359 --> 00:13:52,427
.رأينا الندوب. إنها وحشية -
رأيتموه؟ -

221
00:13:52,495 --> 00:13:54,663
.لقد هرب

222
00:13:54,731 --> 00:13:56,165
.لقد هاجم مُسبقاً شخصاً واحداً

223
00:13:56,232 --> 00:13:58,100
.أجل، والآن هناكَ مجموعة مِنَ الجنود يصيدونه

224
00:13:58,168 --> 00:14:00,335
إنَّهُ مفقود في المدينة؟ لماذا لم يتم إعلامي؟

225
00:14:00,403 --> 00:14:02,237
لا تسألنا. إنَّهٌ فريقك، أليسَ كذلك؟

226
00:14:04,240 --> 00:14:07,041
.(الرائد (دوغلاس

227
00:14:07,109 --> 00:14:09,243
.بالطبع

228
00:14:09,311 --> 00:14:12,580
.كان يوجد جهاز تعقب أثر على كاحل الطائر

229
00:14:12,647 --> 00:14:14,348
.سوفَ أحتاج لتردد الراديو ذاك

230
00:14:14,416 --> 00:14:16,884
.بالطبع

231
00:14:19,154 --> 00:14:22,423
.هذهِ أخبار بالنسبة لي، آؤكد لكم ذلك

232
00:14:24,225 --> 00:14:25,425
لماذا علينا تصديقك؟

233
00:14:25,492 --> 00:14:27,293
.لأنني لم أكذب عليكم قط

234
00:14:27,361 --> 00:14:30,263
.ربما غفلتُ عن قول معلومات معينة من وقت لآخر

235
00:14:30,331 --> 00:14:32,165
.ليسَ عندكَ أي فكرة عن الضرر الذي سببته

236
00:14:32,233 --> 00:14:35,468
.إتخذتُ قراراً مُستنيراً تبعاً لخياراتي، وأقف خلفّ ذلك

237
00:14:42,109 --> 00:14:44,210
.هذا غريب

238
00:14:50,383 --> 00:14:52,084
.تحرك

239
00:14:53,620 --> 00:14:56,988
لا يمكنكَ تحديث رمز الأمان عن طريق
.ضغط رموز مُختلفة

240
00:14:57,056 --> 00:14:57,856
هل يمكنهُ ذلك؟

241
00:14:57,923 --> 00:14:59,257
.لا أراهن ضدَّ ذلك

242
00:15:26,317 --> 00:15:28,151
.لدينا اتصال

243
00:15:35,225 --> 00:15:37,193
.لقد دخلت -
ماذا؟ -

244
00:15:55,812 --> 00:15:56,812
ما هذا بحق الجحيم؟

245
00:15:56,879 --> 00:15:58,813
.إنذار خاطئ، أيها الرائد

246
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
.تابع ما تفعله، يا سيدي

247
00:16:03,218 --> 00:16:06,486
.نحنُ فوقَ الإشارة

248
00:16:06,554 --> 00:16:09,456
.لا بد من وجود نفق صيانة تحتَ هذا المكان

249
00:16:09,524 --> 00:16:11,258
.اخلوا حلبة التزلج وأقفلوها

250
00:16:22,002 --> 00:16:23,336
.لقد حصلتُ عليها

251
00:16:23,403 --> 00:16:24,737
."يبدو أنَّهُ في حلب "طائر الرعد

252
00:16:24,805 --> 00:16:27,506
.علينا أن نذهب لحلبة التزلج تلك

253
00:16:27,574 --> 00:16:29,475
نحن؟

254
00:16:29,543 --> 00:16:33,045
(لا أريد من مواجهتكَ للرائد (دوغلاس
.أن تُعكر على علاقتنا في العمل

255
00:16:33,112 --> 00:16:34,446
.فلننظف هذا الأمر

256
00:16:34,513 --> 00:16:36,481
.لقد فعلتَ ما يكفي

257
00:17:00,172 --> 00:17:03,573
.لدينا عدو واحد يختبئ في مكان ما في هذهِ الساحة

258
00:17:03,640 --> 00:17:05,242
.أمنوا المداخل

259
00:17:05,309 --> 00:17:07,677
.رجالي سيخلون حلبة التزحلق

260
00:17:07,745 --> 00:17:10,313
.ساعدوهم مِنَ الخارج وحسب

261
00:17:10,381 --> 00:17:11,348
!تحركوا

262
00:17:11,415 --> 00:17:12,715
!حاضر سيدي

263
00:17:15,819 --> 00:17:16,887
.اخلوا المكان

264
00:17:16,954 --> 00:17:18,288
فتّحوا اعينكم

265
00:17:18,356 --> 00:17:23,158
.إن رأيتم أي شيء تتبعوه، لكن لا تواجهونه

266
00:17:32,335 --> 00:17:34,203
!سيداتي وسادتي

267
00:17:34,271 --> 00:17:39,007
!هذا تدريب عسكري مُصرح من قبل الحكومة

268
00:17:39,074 --> 00:17:41,991
!نريد منكم مغادرة المبنى حالاً

269
00:17:44,346 --> 00:17:45,746
!فليخرج الجميع

270
00:17:45,814 --> 00:17:49,217
!هذا ليسَ وقت التحدث! فلنذهب

271
00:17:49,285 --> 00:17:50,984
!اذهبوا

272
00:17:53,788 --> 00:17:56,123
.اخلوا مقدمة المبنى، من فضلكم

273
00:17:56,190 --> 00:17:59,592
.هذا تدريب عسكري مُصرح من قبل الحكومة

274
00:18:15,809 --> 00:18:18,710
."تعجبني فكرة الجيش بالـ "تخفي

275
00:18:20,647 --> 00:18:24,115
إذا كانوا يخلون المكان، فهذا يعني أنهم
.لم يجدوا (طويل الساق) بعد

276
00:18:24,183 --> 00:18:25,995
.علينا أن نصل له أولاً

277
00:18:27,586 --> 00:18:29,787
كيف سنعبُر من كل هذا؟

278
00:18:29,855 --> 00:18:31,589
.أفكر بمرآب شركة تنعيم الجليد

279
00:18:31,657 --> 00:18:35,427
.لقد تسللت إلى ساحات التزلُج من قبل -
.حسنٌ، ربما كنت تحت تأثير الخمر -

280
00:18:46,737 --> 00:18:49,373
أريدكِ أن تخرجي
!من الجليد، آنستي

281
00:18:49,441 --> 00:18:52,642
.نحنُ نُخلي المبنى
.لتذهبوا، يا رفاق. هيا

282
00:18:52,710 --> 00:18:55,378
!آنستي

283
00:18:55,446 --> 00:18:57,546
!أريدكِ أن تخرجي

284
00:19:15,564 --> 00:19:17,265
أهناك أحد بالداخل؟

285
00:19:19,302 --> 00:19:22,337
.نحنُ نُخلي المبنى

286
00:19:33,448 --> 00:19:34,382
.الكل يسجلوا حالاتهم

287
00:19:34,449 --> 00:19:35,616
<i>.المكان خالٍ</i>

288
00:19:35,683 --> 00:19:37,118
في طريقي للخارج مع آخر
.الموجودين، سيدي

289
00:19:37,185 --> 00:19:39,153
.تجمعوا عند المدخل الشمالي

290
00:19:39,221 --> 00:19:41,222
.عُلم

291
00:20:04,810 --> 00:20:07,579
.نحنُ آمنين

292
00:20:07,647 --> 00:20:09,915
كيف علمتِ أن هذا سينجح؟

293
00:20:09,982 --> 00:20:12,784
لأني رأيت النظرة على وجهكَ
.عندما اقترحت الاختباء هناك

294
00:20:13,819 --> 00:20:16,454
.لم يبدو على وجهي شيء -
.لا تأخذ الأمر على محمل شخصي -

295
00:20:16,522 --> 00:20:19,557
كل الرجال تم تعليمهم في سنّ مُبكرة
.أن دخول غرفة السيدات تصرُف سيئ

296
00:20:19,624 --> 00:20:22,193
.إنه سلوك مُكتسب

297
00:20:22,261 --> 00:20:26,230
.حسنٌ، أحب اعتباره كسلوك مهذّب

298
00:20:26,298 --> 00:20:28,699
تُلاحظي أننا حبسنا أنفسنا بالداخل
مع "طائر رعب"، صحيح؟

299
00:20:28,767 --> 00:20:31,701
،من الناحية الإيجابية
.لقد أخلوا المبنى بالفعل

300
00:20:33,137 --> 00:20:37,441
...أجل، حسنٌ
.لا تتشائم

301
00:20:56,625 --> 00:21:01,463
<i>.تيرنر)، سجل حالتكَ) -
.الطابق السفلي خالي من المدنيين -</i>

302
00:21:01,530 --> 00:21:05,233
<i>.تم إخلاء المبنى، سيدي الرائد</i>

303
00:21:15,930 --> 00:21:17,464
.تشويش وارد، سيدي

304
00:21:17,532 --> 00:21:20,400
لقد أعطوكَ جهاز تتبُع ثنائي
.الأبعاد لمكان ثلاثي الأبعاد

305
00:21:20,468 --> 00:21:24,704
.هذا يعني مسح من القمة للقاع
.تصديات غير قاتلة فقط

306
00:21:24,771 --> 00:21:28,440
.العقيد (هول) يريد هذا الطائر حيًا
وأين (تيرنر) بحق الجحيم؟

307
00:21:28,509 --> 00:21:29,441
.إنه لا يُجيب، سيدي

308
00:21:31,311 --> 00:21:32,411
،(عريّف (تيرنر

309
00:21:32,479 --> 00:21:35,748
،(أنا الرائد (دوجلاس
.من فضلكَ سجل حالتكَ

310
00:21:36,682 --> 00:21:40,018
<i>،(أكرر، (عريّف (تيرنر
.سجل حالتكَ</i>

311
00:21:40,085 --> 00:21:42,787
<i>أيها الجندي، ما موقعكَ؟</i>

312
00:21:42,855 --> 00:21:45,356
<i>هل تتلقاني؟
.حوّل</i>

313
00:21:47,994 --> 00:21:51,930
.عريّف (تيرنر)، سجّل حالتكَ
.(عريّف (تيرنر

314
00:21:54,966 --> 00:21:57,300
.انتبهوا لموقعكم هنا

315
00:22:24,195 --> 00:22:26,510
نحتاج فقط إلى جهاز
.إرسال وقاعدة تثبيت

316
00:22:29,732 --> 00:22:32,134
كيف سيساعدنا ذلك في
الإمساك بـ(طويل الساق)؟

317
00:22:33,403 --> 00:22:35,571
.أريد إبطاء هؤلاء الجنود

318
00:22:35,638 --> 00:22:37,206
،المبنى به قمر صناعي خاص

319
00:22:37,274 --> 00:22:40,042
مما يجعل من الصعب إعادة ضبطه إذا كنت
.تعلم الشيفرات العسكريّة لتحديد الموقع

320
00:22:40,110 --> 00:22:41,409
وأنتَ تعرف هذه الشيفرات؟

321
00:22:41,477 --> 00:22:47,382
كروس للضوئيات) لديها عقد مع القوات الجويّة)
.لتحديث مُتصيّد أنظمة التشويش

322
00:22:47,450 --> 00:22:52,520
.لا يمكننا إنجاز العمل دون التفاصيل كاملة -
.لذا هذا غير قانوني نوعًا ما، إذًا -

323
00:22:52,588 --> 00:22:53,988
.الأن أنتِ تفهمين

324
00:22:57,459 --> 00:22:59,560
،حسنٌ، كلانا مضللين الأن
.لكن هذا لن يدوم طويلاً

325
00:22:59,627 --> 00:23:01,228
.لهذا أحتاج هاتفكِ

326
00:23:01,296 --> 00:23:04,398
هل سأستعيده؟ -
.بالطبع -

327
00:23:04,466 --> 00:23:08,435
قطعّة واحدة؟ -
.سأشتري لكِ هاتف جديد -

328
00:23:18,645 --> 00:23:20,346
.تبًا، لا ألتقط شيء

329
00:23:29,188 --> 00:23:31,223
.أنا مشغول قليلاً، حضرّة المُلازم

330
00:23:31,290 --> 00:23:35,059
سيدي الرائد، لقد وصلني خبّر
أن المشروع (ماجنت) يُباشر مهمّة

331
00:23:35,128 --> 00:23:40,132
.وعلى ما يبدو دون تصريح منّي -
.(التصريح جاء مباشرةً من العقيد (هول -

332
00:23:40,199 --> 00:23:44,669
.أظنكَ خرجت من الحلقة الإدارية وحسب -
.ربما كان عليكَ أن تبلغني -

333
00:23:44,737 --> 00:23:46,437
لماذا لم يتم إخباري بالحالة؟

334
00:23:46,505 --> 00:23:50,541
.لا حاجة لأن تعلم الأساسيات، حضرة المُلازم
.أعتقدت أنكَ لست بحاجة لأن تعرف

335
00:23:50,609 --> 00:23:55,647
إنه اسمي المُعلق على الباب، ولن أتحمل
.المسئولية عن شيء لا أسيطر عليه

336
00:23:55,714 --> 00:23:56,981
<i>.(لا تٌصبح حساسًا معي، (ليدز</i>

337
00:23:57,049 --> 00:24:00,217
،لقد وقعّت مُقابل ميزانية
.بما في ذلك أمور سريّة

338
00:24:00,285 --> 00:24:02,719
<i>2مليون دولار لصيانة المغطس؟
.كنت تعلم بشأن التدريب العسكري</i>

339
00:24:02,787 --> 00:24:06,589
كمدير المشروع، يجب أن يتم
.إبلاغي بجميع التطورات

340
00:24:06,658 --> 00:24:09,259
.مثل أن يكون "طائر رعب" طليق

341
00:24:11,428 --> 00:24:15,766
...(لذا أعتبر أنكَ تحدثت إلى (آيفان كروس -
.من أين حصلت على معلوماتي ليس المشكلة. سيدي -

342
00:24:17,635 --> 00:24:19,835
.حسنٌ، سأسمح بذلك

343
00:24:19,903 --> 00:24:21,537
ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد

344
00:24:21,604 --> 00:24:26,108
لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول
.إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة

345
00:24:26,176 --> 00:24:30,279
.أطلق عليها استراتيجيّة لإدارة الوصول -
،بل دعنا نطلق عليها أنكَ تعمل مع الجانبين -

346
00:24:30,346 --> 00:24:31,246
.وهذا على وشكَ أن يوقع بكَ

347
00:24:32,215 --> 00:24:34,383
هذا النوع من الأنظمة المتراخية
،ربما عمل في صالحكَ بالماضي

348
00:24:34,450 --> 00:24:39,154
،ولكن فيما بيننا
.أنصحكَ بأن تُراقب خطوتكَ التالية بحذّر

349
00:24:55,571 --> 00:24:57,505
(ماذا سنفعل بـ(طويل الساق
عندما نُمسك به؟

350
00:24:57,573 --> 00:25:01,742
.سنجد طريقة لنعيده إلى حيثُ ينتمي -
.كيف؟ لا توجد هالة -

351
00:25:01,810 --> 00:25:03,611
.ليس في الوقت الحالي

352
00:25:03,679 --> 00:25:07,046
أنتَ تعرف أكثر من أي شخص
.أنه من المستحيل أن تفتح هالة

353
00:25:07,114 --> 00:25:10,650
إلى نفس العصر والمكان الذي
...جاءت منه تلك الطيور

354
00:25:10,718 --> 00:25:15,121
.إلا إذا كُنت تستطيع فتح واحدة
هل كُنتَ تعمل على ذلك؟

355
00:25:15,189 --> 00:25:18,291
.لا
.لا، قطعًا لا

356
00:25:18,359 --> 00:25:23,762
انظري، حتى لو كان هذا ممكنًا..؟
.لا، قطعًا لا

357
00:25:23,830 --> 00:25:28,334
وواثقة أنكَ لا تقترح أن نسمح للجيش
.أن يعيدهم لمختبر ما ليتم تعذيبهم

358
00:25:28,401 --> 00:25:29,668
.بالطبع لا

359
00:25:29,736 --> 00:25:33,472
.مما لا يترك لنا الكثير من الخيارات -
.أدري -

360
00:25:33,540 --> 00:25:35,474
حسنٌ، ربما كان علينا بدلاً من
،أن نطور سلاح تخدير جديد

361
00:25:35,542 --> 00:25:39,444
أن نُعّد خطّة في حالة تم محاصرة
.ديناصور هنا دون طريق لعودته لموطنه

362
00:25:39,511 --> 00:25:42,347
.كنت أعمل على ذلك
.الأن، دعينا نستخدم هاتفكِ

363
00:25:48,855 --> 00:25:53,324
،استطعت تفادي التداخُل، سيدي
.لكن الأن لدي إشارة مزدوجة

364
00:25:53,392 --> 00:25:55,392
.لابُد أنكَ تُمازحني

365
00:25:58,529 --> 00:26:04,869
.كلاهما لا يتحرّك، أيها العريف
أيهما تقترح أن نتبّع؟

366
00:26:04,936 --> 00:26:06,804
.هذه قطعًا الإشارة الأقوى، سيدي

367
00:26:17,815 --> 00:26:21,951
.هناك. الإشارة قادمة من الأعلى

368
00:26:22,019 --> 00:26:25,188
.لنتحرّك، أيها الجنود

369
00:26:36,465 --> 00:26:39,601
.(يبدو وكأننا بـ(كاندهار
.عدا حلبة التزلُج

370
00:26:39,669 --> 00:26:41,336
.والديناصور

371
00:26:41,437 --> 00:26:42,870
.أوقفوا الثرثرة

372
00:26:44,739 --> 00:26:46,373
.لقد تبعوها

373
00:26:48,277 --> 00:26:51,578
.الطائر ما زال في الجهة الشمالية

374
00:27:23,877 --> 00:27:26,846
.أجل، أنه ميّت

375
00:27:26,913 --> 00:27:28,680
.لذا دعينا نذهب

376
00:27:28,748 --> 00:27:30,924
ونترك الجثّة هنا وحسب؟

377
00:27:31,884 --> 00:27:33,351
.دعي رجال الجيش يهتمون بها

378
00:27:33,418 --> 00:27:37,955
ماذا يجري معكَ؟ -
.هذا. جثّة أخرى -

379
00:27:38,022 --> 00:27:41,359
لأنه كلما عرف ناس أكثر بشأن تلك
،المخلوقات، لسقط موتى أكثر

380
00:27:41,426 --> 00:27:44,462
.ولا أدري كيف أوقف ذلك -
.هذا ليس خطؤك -

381
00:27:44,529 --> 00:27:46,764
.أنتَ لم ترسله إلى هنا -
.هذا تحديدًا ما أقصده -

382
00:27:46,832 --> 00:27:48,766
.دعيهم ينقلون الجثّة

383
00:27:48,834 --> 00:27:52,369
،أتريدين الوصول إلى هذا الطائر أولاً
.فدعينا نركّز على المهمّة

384
00:28:06,884 --> 00:28:09,585
أين ديناصوري، أيها الرقيب؟

385
00:28:11,554 --> 00:28:12,922
.مثير للاهتمام

386
00:28:12,990 --> 00:28:17,459
،طبقًا لهذا
.فنحن نقف في نقطة الصفر

387
00:28:26,869 --> 00:28:30,505
أيها العريف، اقفز هناك وأخبرني إذا ما كان
.هناك "طائر رعب" فوق هذه العارضة فوقي

388
00:28:33,976 --> 00:28:35,310
سيدي؟

389
00:28:36,478 --> 00:28:38,313
.ثلاثية الأبعاد، أيها العريف

390
00:28:49,857 --> 00:28:51,558
.ممتاز

391
00:29:00,700 --> 00:29:02,435
.(إنه (ليدز

392
00:29:02,502 --> 00:29:04,003
.هذا خطؤه

393
00:29:04,071 --> 00:29:06,539
،لو كان (طويل الساق) عاد لموطنه
،في وقتها

394
00:29:06,606 --> 00:29:10,043
كان يُمكنه أن يأكُل ما يشتهي، وكنا
.سنفكر به على أنه ديناصور وحسب

395
00:29:10,110 --> 00:29:15,414
،لأنه هنا معنا، في المكان الخاطئ
.هذا يجعل منه قاتلاً

396
00:29:15,481 --> 00:29:18,951
(كل هذا لأن (كين ليدز
.أراد غنيمة ليريها لرئيسه

397
00:29:19,018 --> 00:29:21,853
،هذا الرجل الذي وجدناه
،أي شخص آخر يتأذّى

398
00:29:21,921 --> 00:29:24,056
.هذا يقع على عاتقه

399
00:29:24,123 --> 00:29:26,624
.الوغد المسكين

400
00:29:26,692 --> 00:29:31,862
.هناك إشارة واحدة
.لقد وجدوا الطُعم. علينا الإسراع

401
00:29:40,705 --> 00:29:41,805
أي تخمينات؟

402
00:29:41,873 --> 00:29:46,909
شخص يستطيع التلاعُب بهذه الأشياء
.ليجعلها تُحاكي جهاز التتبُع، سيدي

403
00:29:46,978 --> 00:29:49,912
!(كروس)
!أعرف أنكَ هنا معنا

404
00:29:49,981 --> 00:29:54,417
!لن تُغادر بصحبّة ديناصوري

405
00:29:54,485 --> 00:29:58,121
.دعنا نُثبت أنه مُخطئ -
.أحبّز ذلك -

406
00:29:59,457 --> 00:30:02,924
.لقد سئمت تهميشي من قبل مدنيين

407
00:30:10,633 --> 00:30:11,766
.(المُلازم (ليدز

408
00:30:11,834 --> 00:30:15,037
ربما عليكَ إخبارنا بتفاصيل
.(مُحادثتكَ مع (آيفان كروس

409
00:30:15,105 --> 00:30:16,671
.ربما عليكَ إخباري لماذا تسأل

410
00:30:16,739 --> 00:30:19,474
<i>.(أنتَ لست برتبّة رائد بعد الأن، (ليدز
.لا يمكنكَ أن تخاطبني هكذا</i>

411
00:30:19,541 --> 00:30:22,576
هل أخبرته بموقعنا؟ -
.لا، سيدي، لم أخبره -

412
00:30:22,644 --> 00:30:25,480
،"لقد أخبروني عن إحتمالية رؤية "طائر رعب
.إذا ما كنت أعرف شيئًا

413
00:30:26,648 --> 00:30:28,749
هذا كل شيء؟ -
.واشتريت لهم قهوة -

414
00:30:29,651 --> 00:30:31,952
قهوة؟ -
.ولقد دفعت ثمنها من مالي -

415
00:30:32,021 --> 00:30:35,188
.لا آبه بشأن القهوة -
إذًا هل تسمح بذلك؟ -

416
00:30:35,256 --> 00:30:36,623
يمكنني المضي قدمًا وتسليم الإيصال؟

417
00:30:38,926 --> 00:30:42,640
لا أجزم إذا ما كنت غاية في الغباء
.أو غاية في الذكاء

418
00:30:43,431 --> 00:30:44,831
.شكرًا لكَ

419
00:30:44,899 --> 00:30:46,466
،(يمكنكَ صنع مزحّة بصدد هذا، (ليدز

420
00:30:46,534 --> 00:30:49,968
ولكن إذا وقف هؤلاء الأشخاص في
.طريق نيراني، ستكون مسئوليتكَ

421
00:31:07,712 --> 00:31:08,712
.الطابق التالي

422
00:31:08,780 --> 00:31:12,215
.لا زال لا يتحرك
.من الأفضل ألا يكون هاتف آخر

423
00:31:23,994 --> 00:31:25,573
.إنه يتأقلم مع الناس

424
00:31:27,203 --> 00:31:32,033
.مُفترس يتحوّل إلى نابش فضلات
.كما لو أنه دبٌ ينقب في القمامة

425
00:31:33,936 --> 00:31:37,472
.لا زلت أتلقى إشارة من هنا

426
00:31:44,646 --> 00:31:46,247
..أنتَ

427
00:31:48,283 --> 00:31:52,553
!انظر
.لقد خلعها

428
00:31:52,621 --> 00:31:55,122
.قد يكون بأي مكان

429
00:32:03,398 --> 00:32:07,267
!أيها الرقيب، تمسّك بموقعكَ

430
00:32:09,871 --> 00:32:12,171
!تتم مهاجمتي

431
00:32:15,542 --> 00:32:17,142
!أيها الرقيب

432
00:32:20,313 --> 00:32:21,380
!أوقف الإطلاق

433
00:32:26,319 --> 00:32:28,587
!الطائر له الأولويّة -
!هيا، سيدي الرائد -

434
00:32:28,655 --> 00:32:29,722
!اللعنة

435
00:32:39,832 --> 00:32:40,932
...يا للهول

436
00:32:56,448 --> 00:33:01,685
لا. ليس الصاعق. ليس في هذه
.الحالة. هذا غاية في القسوّة

437
00:33:01,753 --> 00:33:04,386
.حسنٌ، المخدر إذًا

438
00:33:07,658 --> 00:33:08,758
!اللعنة

439
00:33:25,875 --> 00:33:28,777
.لقد عصيت أمر مُباشر، أيها الرقيب -
.لقد كنتَ مُصابًا، سيدي -

440
00:33:28,845 --> 00:33:31,913
...العريّف (غيفنز) كان ميتًا -
.لدينا مُهمّة لننجزها -

441
00:33:31,981 --> 00:33:33,181
.لا تُبالي

442
00:33:33,248 --> 00:33:34,648
.سأتكفل بها بنفسي

443
00:33:34,716 --> 00:33:38,586
...سيدي -
.حسنٌ -

444
00:33:38,653 --> 00:33:40,354
،تولى الجناح الشرقي
.وأنا سأتولى الغربي

445
00:33:53,634 --> 00:33:59,472
.كان لابُد أن يكون مخدرًا الأن
.أنه يسير على الأدرينالين النقي

446
00:33:59,540 --> 00:34:04,844
.إنه خطير على هذه الحالة -
.إنه خطير على الدوام -

447
00:34:04,912 --> 00:34:08,413
علينا استدراجه وإصابته
.بسهم آخر

448
00:34:10,817 --> 00:34:12,518
.لدي فكرّة

449
00:34:37,909 --> 00:34:41,045
رقائق الجبنّة؟
جديًا؟

450
00:34:41,112 --> 00:34:43,546
.هذا ما كان يطعمه الرجال من الصوبّة

451
00:34:43,581 --> 00:34:45,478
أتعتقدي حقًا أن هذا سيخرجه؟
.هذه الأشياء لا تتحرّك

452
00:34:45,513 --> 00:34:48,579
.الطعام إغراء قوي
.مستدرّج قاسي

453
00:35:34,695 --> 00:35:37,363
.أنتَ، اخفض بندقيتكَ -
.مُستحيل -

454
00:35:37,431 --> 00:35:40,533
.إنه يعرف أن هذا خطرًِا -
.أنا من يعرف أنه الخطير -

455
00:35:40,601 --> 00:35:44,437
.ستُتاح لنا فرصة واحدة
.لا تُشعره بالعداء

456
00:35:44,505 --> 00:35:47,707
ماذا لو فعل شيء لا يمكن التنبؤ به؟
كقتلنا مثلاً؟

457
00:35:47,774 --> 00:35:51,077
حينها لن يكون عليكَ القلق
.بشأن تدريب الرماية

458
00:36:48,632 --> 00:36:49,598
ما مدى سوء إصابته؟

459
00:36:50,968 --> 00:36:56,038
.الرصاصة استقرّت في ساقه

460
00:36:56,105 --> 00:37:00,075
.لقد فقد الكثير من الدماء

461
00:37:00,143 --> 00:37:02,544
.لا أدري كيف يمكنني مساعدته

462
00:37:08,484 --> 00:37:10,718
.ليس لدينا مُتسع من الوقت حتى يجدونا

463
00:37:10,786 --> 00:37:13,966
.لدي ثلاثة
كم سهم تبقى لديكَ؟

464
00:37:14,086 --> 00:37:15,521
لماذا؟

465
00:37:17,592 --> 00:37:21,361
.لقد قُضي الأمر
.نحنُ مُحاصرين من جميع الجهات

466
00:37:21,429 --> 00:37:25,632
حتى لو استطعنا إنقاذه، مُحال أن
.نعبُر به من خلال هؤلاء الجنود

467
00:37:25,700 --> 00:37:27,600
.أدري

468
00:37:31,205 --> 00:37:32,138
.لدي سهمين

469
00:37:36,543 --> 00:37:37,643
.لا يكفون

470
00:37:45,018 --> 00:37:45,984
.وجدتُكَ

471
00:37:56,934 --> 00:38:00,270
<i>،أيها الرقيب
.اتصل بكَ من مرآب شركة تنعيم الجليد</i>

472
00:38:02,640 --> 00:38:05,174
<i>.في طريقنا إليكَ، سيدي الرائد</i>

473
00:38:06,811 --> 00:38:12,214
.انظر له
.انظر لما فعلوه به

474
00:38:12,282 --> 00:38:14,269
.تم إغلاق حديقة ملاطفة الحيوانات

475
00:38:14,785 --> 00:38:17,185
.إنه مُصاب
.دعني أقوم بذلك

476
00:38:18,354 --> 00:38:21,270
،بحالة أو بأخرى
.العقيد سيستعيد هذا الطائر

477
00:38:21,390 --> 00:38:23,959
ماذا ستفعل؟
تردينّي؟

478
00:38:26,261 --> 00:38:28,595
.هذا يعود لكِ -
.لا أحد سيرديّ آخر -

479
00:38:58,391 --> 00:39:02,828
.أعطيني السلاح
.من فضلكِ

480
00:39:02,896 --> 00:39:07,967
.هناك طريقة واحدة
.سيصلون هنا في أي لحظة

481
00:39:08,034 --> 00:39:10,870
...أنتِ

482
00:39:19,411 --> 00:39:21,746
ليدز)، ماذا تفعل؟) -
.أخرجوا كلاكما من هنا -

483
00:39:21,813 --> 00:39:27,185
في أي جانب أنتَ؟ -
أليس واضحًا؟ -

484
00:39:27,253 --> 00:39:29,686
انظروا، يمكنني أن أوفّر لكم دقيقتين
.حتى تبتعدوا

485
00:39:29,754 --> 00:39:35,325
و،..هلا حركتوا سيارتي؟
.لا أريد أن يتم سحبها من المرور

486
00:39:38,263 --> 00:39:42,766
ما الخطّة هنا؟ -
.لم أكن سأخبركَ إذا كنت أعلم -

487
00:39:42,833 --> 00:39:44,901
.أنا لدي الكثر من المتاعب بالفعل

488
00:39:44,968 --> 00:39:47,136
تخدير جندي زميل
.أنه قطعًا ضد اللوائح

489
00:39:49,406 --> 00:39:54,676
.هذا لا يُصحح من مسار الأمور -
.أدري. أذهبوا الأن -

490
00:40:45,259 --> 00:40:46,759
حضرًة الملازم، ضع السلاح
.أرضًا، من فضلكِ

491
00:40:51,864 --> 00:40:53,298
ماذا حدث هنا، سيدي؟

492
00:40:54,733 --> 00:40:58,937
.أتحمّل كامل المسئولية، أيها الرقيب
.لقد كانت إصابة بجروح قاتلة

493
00:41:00,206 --> 00:41:06,910
والرئد (دوجلاس)؟ -
.أظنه سيتعافى -

494
00:41:27,465 --> 00:41:29,966
.انهض، سيدي

495
00:41:45,247 --> 00:41:46,748
...(آيفان)

496
00:42:08,369 --> 00:42:16,409
إلى ماذا تظنه يُخطط؟ -
.لا أدري، ولكننا سنكتشف ذلك -

497
00:42:22,409 --> 00:42:37,470
<font color="Cyan">تـمت الـتـرجمة بـواسطة</font color>
<font color="Yellow">أنس مراد</font color> & <font color="Red">حازم فاروق</font color>

