1
00:00:06,397 --> 00:00:08,302
<font color="#3399CC">المرضى الذين يخضعون لعملية بتر</font>

2
00:00:08,303 --> 00:00:11,662
<font color="#3399CC">غالبا ما يشعورن في مكان العضو المبتور</font>

3
00:00:13,640 --> 00:00:15,344
<font color="#3399CC">وكأن العضو ما زال موجودًا</font>

4
00:00:17,043 --> 00:00:19,374
<font color="#3399CC">"وهذا العَرَض يسمى " الطرف الوهمي </font>

5
00:00:24,305 --> 00:00:25,930
ماذا لدينا ؟

6
00:00:25,931 --> 00:00:28,020
تحطم طائرة
كسر مفتوح في عظم الفخذ الأيسر

7
00:00:28,021 --> 00:00:29,871
وعلامات على وجود عدوى كبيرة

8
00:00:33,738 --> 00:00:35,629
<font color="#3399CC">ويبدو الامر وكأن الجسم يرفض قبول</font>

9
00:00:35,630 --> 00:00:37,835
<font color="#3399CC">أن صدمة كبيرة قد حدثت</font>

10
00:00:47,652 --> 00:00:50,404
<font color="#3399CC">العقل يحاول ان يجعل الجسم متكاملًا مجددًا</font>

11
00:00:51,985 --> 00:00:54,309
<font color="#3399CC">المرضى الذين يعانون من عرض الطرف الوهمي</font>

12
00:00:54,310 --> 00:00:55,891
ما الأمر ؟

13
00:00:56,170 --> 00:00:57,235
لا شيء

14
00:00:58,545 --> 00:00:59,625
هل تألمك ساقك مجددًا ؟

15
00:00:59,626 --> 00:01:01,683
لا ، أنا بخير ، عودي للنوم

16
00:01:01,888 --> 00:01:02,860
حسنا

17
00:01:02,861 --> 00:01:05,247
<font color="#3399CC">يخبرون بتعرضهم لمختلف الاحاسيس</font>

18
00:01:07,973 --> 00:01:10,240
<font color="#3399CC">ولكن حتى الآن الأكثر ترددًا</font>

19
00:01:17,106 --> 00:01:18,596
<font color="#3399CC">هو الألم</font>

20
00:01:23,238 --> 00:01:25,044
ورم عصبي صوتي ؟

21
00:01:25,045 --> 00:01:26,954
عملية جراحية طويلة و صعبة

22
00:01:26,955 --> 00:01:29,794
بمعدل عالي للوفاة او الاصابة بمرض بعد الختان

23
00:01:29,795 --> 00:01:31,467
هذا ما تود ان تبدأ به باليد التي اصلحتها لك

24
00:01:31,468 --> 00:01:32,837
أنها يدي

25
00:01:33,020 --> 00:01:34,632
وشكرا لجعلك الأمر يبدو ممتعا جدا

26
00:01:34,633 --> 00:01:36,744
الا يمكن ان تجرب شيئًا احتمال الخطأ فيه قليل ؟

27
00:01:36,745 --> 00:01:38,570
كان من المفترض ان اقوم بعملية جيمي منذ أشهر

28
00:01:38,571 --> 00:01:40,992
ثم حدث تحطم الطائرة ، لذا لابد من القيام بالعملية اليوم

29
00:01:40,993 --> 00:01:42,029
اذا كنت تستطيع القيام بها

30
00:01:42,030 --> 00:01:43,135
اعتقد ان اليد التي اصلحتها تستطيع القيام بأي شيء

31
00:01:43,136 --> 00:01:44,377
ما زالت يدي

32
00:01:47,076 --> 00:01:48,741
حسنا ، دعونا نبدأ

33
00:01:50,806 --> 00:01:51,799
كما يعلم الكثير منكم

34
00:01:51,800 --> 00:01:54,376
أن مستشفى سياتل غريس ميرسي ويست يعاني

35
00:01:54,377 --> 00:01:55,938
من نكسة مالية

36
00:01:55,939 --> 00:01:57,725
الإدارة تعمل جاهدة

37
00:01:57,726 --> 00:01:59,974
لجعل تأثير هذه النكسة ضئيل جدا

38
00:01:59,975 --> 00:02:00,678
وحتى تنتهي

39
00:02:00,679 --> 00:02:03,537
سوف نبدأ في تدابير خفض التكاليف

40
00:02:03,538 --> 00:02:07,413
الإدارة عينت طبيبا مستشارا للمساعدة ؟

41
00:02:07,414 --> 00:02:08,704
وما الطبيب المستشار ؟

42
00:02:08,705 --> 00:02:10,759
هي تعطي مشورات في رفع مستوى الكفاءة

43
00:02:10,760 --> 00:02:11,857
وتبسيط العمليات

44
00:02:11,858 --> 00:02:14,534
وتقيم من اجل تحديد من اين نخفض ميزانيتنا

45
00:02:14,535 --> 00:02:16,462
كيف ومتى تفصلون الموظفين ؟

46
00:02:16,686 --> 00:02:19,193
هي هنا لتشيرنا و تساعدنا

47
00:02:19,218 --> 00:02:21,081
كنت اود ان اقدمها لكم بنفسي

48
00:02:21,082 --> 00:02:22,316
ولكن يبدو انها تأخرت

49
00:02:22,317 --> 00:02:23,629
وفي يومها الأول ؟

50
00:02:24,107 --> 00:02:25,336
هذه لا تبدو كفاءة

51
00:02:26,001 --> 00:02:27,529
توقعوا ان تقابلوها في الممرات

52
00:02:27,530 --> 00:02:28,933
في مختبراتكم وفي غرف العمليات

53
00:02:28,934 --> 00:02:30,195
اذا نحن سوف نحصل على محاسبه

54
00:02:30,196 --> 00:02:31,512
تتبعنا في غرف العمليات ؟

55
00:02:31,513 --> 00:02:33,677
أنها ليست محاسبه
أنها جراحة متدربة

56
00:02:33,678 --> 00:02:37,253
بصراحة هي هنا من اجل مساعدتنا

57
00:02:37,254 --> 00:02:38,768
شكرا لتعاونكم

58
00:02:41,294 --> 00:02:42,574
هل تسمح لي بدقيقة ؟

59
00:02:42,575 --> 00:02:43,537
أنه أمر طارئ

60
00:02:43,538 --> 00:02:44,667
نعم

61
00:02:45,366 --> 00:02:46,610
هذ كان أمرًا طارئًا ؟

62
00:02:46,804 --> 00:02:48,857
نعم أنها هرمونات الحمل الغبية

63
00:02:48,858 --> 00:02:51,314
أنها تجعلني اود ان امارس الجنس طوال الوقت
وعلى وجه السرعة

64
00:02:51,315 --> 00:02:53,141
أنا أحب هرمونات الحمل الغبية

65
00:02:53,880 --> 00:02:55,379
لا -
ماذا؟ -

66
00:02:56,218 --> 00:02:58,025
لدي استشارة -
ماذا ؟ -

67
00:02:58,026 --> 00:02:59,446
لدي استشارة

68
00:03:00,965 --> 00:03:02,304
هل تبكين ؟

69
00:03:03,693 --> 00:03:04,841
لا

70
00:03:05,734 --> 00:03:06,542
نعم

71
00:03:06,543 --> 00:03:08,374
بكي كلما شعرت بالغضب

72
00:03:08,375 --> 00:03:09,433
أنت لست .. أأنتِ غاضبة ؟

73
00:03:09,434 --> 00:03:10,845
نعم ، أنا غاضبة لأنني لا استطيع ممارسة الجنس

74
00:03:10,846 --> 00:03:12,785
لانه لدي هذه الاستشارة الغبية

75
00:03:12,789 --> 00:03:14,530
د.شيبارد ؟ -
روس ؟ -

76
00:03:14,531 --> 00:03:15,494
آسف لازعاجك سيدي

77
00:03:15,495 --> 00:03:17,361
ولكن كنت آمل أن أشارك معك في العملية اليوم

78
00:03:17,362 --> 00:03:19,317
انا من المفروض ان اكون تحت خدمة د.غراي اليوم

79
00:03:19,318 --> 00:03:20,588
لذا كنت أتسائل

80
00:03:20,589 --> 00:03:23,353
انا كان بالإمكان ان تحادث زوجتك من اجلي -
سوف اقتله -

81
00:03:24,781 --> 00:03:27,040
لا ،روس لا يمكنه ان يحادث زوجته من اجلك

82
00:03:27,041 --> 00:03:29,507
لانك معي ولدي استشارة

83
00:03:29,508 --> 00:03:31,378
لامرأة حامل تشعر بألم بطني

84
00:03:31,379 --> 00:03:32,559
لذا اذهب وجهز لذلك

85
00:03:32,560 --> 00:03:34,821
وسوف اراك هناك

86
00:03:41,567 --> 00:03:44,036
أنا بدت احب هرمونات الحمل الغبية

87
00:03:45,661 --> 00:03:46,890
تفضلي ، ايتها الطبيبة

88
00:03:48,892 --> 00:03:51,037
د.كيبنر ، نحن غارقون في هذا الكم من المرضى

89
00:03:51,038 --> 00:03:52,680
ولدي امرأة مصابة بضيق تنفس

90
00:03:52,681 --> 00:03:53,912
نحتاج لاستشارة

91
00:03:53,913 --> 00:03:55,794
وانت على الاغلب لديك امور اهم تقومين بها

92
00:03:55,795 --> 00:03:58,133
ولكنني اريد المساعدة ، رجاءً
أنا غارقة في العمل هنا

93
00:03:58,134 --> 00:03:59,329
هي في أي سرير ؟

94
00:03:59,658 --> 00:04:00,525
واحد ، اثنين ، ثلاثة

95
00:04:00,526 --> 00:04:01,519
ماذا تفعلين .. توقفي

96
00:04:01,520 --> 00:04:02,824
ادواردز ، اذا كنت تغطين غرفة الطوارئ

97
00:04:02,825 --> 00:04:05,178
معرفة كل سرير في الغرفة هو جزء من وظيفتك

98
00:04:06,245 --> 00:04:07,735
حسنا ، استعدي

99
00:04:07,736 --> 00:04:09,736
انت على وشك ان تري كيف تدار غرفة الطوارئ

100
00:04:13,137 --> 00:04:14,939
اعتذر عن التأخير سيدتي

101
00:04:14,940 --> 00:04:16,535
انت تعانين من ضيق في التنفس ؟

102
00:04:16,536 --> 00:04:19,356
لحسن الحظ لا ، ولكن 45 دقيقة انتظار على سرير في الطوارئ

103
00:04:19,357 --> 00:04:21,365
حتى يأتي الطبيب بسماعته الي ؟

104
00:04:21,366 --> 00:04:23,812
على الأغلب سوف اعاني من قصر في العمر

105
00:04:23,842 --> 00:04:25,037
لست أفهم

106
00:04:25,038 --> 00:04:27,686
الانا كايهيل ، انا الطبيبة المستشارة

107
00:04:27,687 --> 00:04:29,499
هل يمكن ان تدليني على الرئيس هنت ؟

108
00:04:29,574 --> 00:04:31,671
اخشى انكم جعلتموني اتأخر عن اجتماع

109
00:04:33,449 --> 00:04:34,490
أنه خطئي

110
00:04:35,354 --> 00:04:36,947
الامر يبدو وكأن سكينا تطعنني

111
00:04:36,948 --> 00:04:38,213
انت متأكدة بأنها ليست ولادة مبكرة ؟

112
00:04:38,214 --> 00:04:39,517
لأنه ان كانت كذلك
يجب ان اتصل بأختي

113
00:04:39,518 --> 00:04:41,383
واطلب منها ان تحضر لي حقيبة مكياجي

114
00:04:41,471 --> 00:04:43,543
لقد قررت ان اظهر اجمل من الطفل في جميع الصور

115
00:04:43,544 --> 00:04:44,441
هيدي

116
00:04:44,442 --> 00:04:46,721
آسفة عزيزتي ، انا اثرثر عندما اكون متوترة

117
00:04:46,722 --> 00:04:48,278
بري تكره ذلك ، انها الشخص الهادئ فينا

118
00:04:48,279 --> 00:04:49,994
في الغالب

119
00:04:49,995 --> 00:04:51,576
حسنا ، انها بالتأكيد ليست ولادة

120
00:04:51,577 --> 00:04:53,047
لأني لا أرى اي انقباضات

121
00:04:53,048 --> 00:04:54,331
ومستوى دقات قلب الطفل جيدة

122
00:04:54,332 --> 00:04:56,232
هل سمعت ذلك عزيزتي ؟ ، الطفل بخير

123
00:04:56,233 --> 00:04:57,638
اذا ما الأمر ؟

124
00:04:57,639 --> 00:04:58,753
هناك احتمالات قليلة

125
00:04:58,754 --> 00:04:59,855
التحاليل سوف توضح ذلك

126
00:04:59,856 --> 00:05:01,832
روس هل احضرت تحليل " كيم-18 " الذي طلبته ؟

127
00:05:01,833 --> 00:05:04,045
اعتقدت انني اخترت هذا التحليل في ورقة التحاليل

128
00:05:04,046 --> 00:05:05,991
"لكن على ما يبدو انني اختر " كيم-7

129
00:05:05,992 --> 00:05:06,772
انه خطئي والذي سوف اصلحه سريعا

130
00:05:06,773 --> 00:05:10,342
وفي غضون ذلك سوف اترك لك
عمل المختبر الذي لم انس القيام به

131
00:05:10,890 --> 00:05:12,771
اعتقد انه يثرثر عندما يتوتر ايضا

132
00:05:12,772 --> 00:05:15,194
حسنا ، حسنا

133
00:05:16,361 --> 00:05:18,569
الجميع في " نامبوز " كان قلقا عندما سمعنا

134
00:05:18,570 --> 00:05:20,497
أن البرنامج ربما ينتقل الى جامعة كاليفورنيا في لوس انجليس

135
00:05:20,498 --> 00:05:21,996
بالإضافة إلي

136
00:05:22,312 --> 00:05:24,432
انتم تجعلون هؤلاء الأطفال يشعرون وكأنهم في وطنهم هنا

137
00:05:24,433 --> 00:05:25,897
حسنا ، نحن لن نجعل ذلك يحصل ابدا

138
00:05:25,898 --> 00:05:27,611
لا ، انا لم اكن هنا منذ فترة ، ولكنني عدت

139
00:05:27,612 --> 00:05:29,480
وطالما انا و د.كاريف موجودون هنا

140
00:05:29,481 --> 00:05:30,478
فإن البرنامج سيظل هنا

141
00:05:30,479 --> 00:05:34,038
حسنا ، غلاف قلب نايا ، قاسي بعض الشيء

142
00:05:34,039 --> 00:05:35,928
وكيس التامور حول قلبها ملتهب

143
00:05:35,929 --> 00:05:38,317
وبدأت تلتصق بالقلب

144
00:05:38,318 --> 00:05:40,432
لذا سوف اقوم بما يسمى تجريد التامور

145
00:05:40,433 --> 00:05:41,603
وسوف ازيل الكيس

146
00:05:41,604 --> 00:05:44,253
وقلبها سوف يبدأ ينبض من تلقاء نفسه مجددا

147
00:05:44,254 --> 00:05:45,080
ماذا يجب أن اخبرها ؟

148
00:05:45,081 --> 00:05:46,318
اخبريها بأننا سوف نعالج قلبها

149
00:05:46,319 --> 00:05:48,088
وانها سوف تتنفس بشكل افضل

150
00:05:53,036 --> 00:05:53,983
برنامج جيد

151
00:05:53,984 --> 00:05:55,117
من المخجل ان نراه يتوقف

152
00:05:55,118 --> 00:05:56,925
شكرا ، انتظري .. ماذا ؟

153
00:05:56,926 --> 00:05:59,294
نحن نتلقى زيارة من جنية الكفاءة

154
00:05:59,295 --> 00:06:00,879
اتعتقد انها لن تجعل هذا البرنامج يختفي ؟

155
00:06:00,880 --> 00:06:02,302
اصمتي ، لقد استعدنا هذا البرنامج للتو

156
00:06:02,303 --> 00:06:03,313
انها تتخلص من الامور المكلفة

157
00:06:03,314 --> 00:06:05,213
انت تحضرون اطفالا بالطائرة من اقصى العالم

158
00:06:05,275 --> 00:06:06,598
من اجل جراحة للمصلحة العامة

159
00:06:06,599 --> 00:06:07,507
هذا امر مكلف

160
00:06:07,508 --> 00:06:09,116
نعم ، انهم ايتام

161
00:06:09,759 --> 00:06:11,547
حسنا ، انت الآن فقط تحقق ما اتحدث عنه

162
00:06:14,748 --> 00:06:15,803
يا الهي

163
00:06:15,804 --> 00:06:17,262
انغلاق من الدرجة الثالثة و ضغط حلقي

164
00:06:17,263 --> 00:06:18,457
هل هي بخير ؟

165
00:06:18,458 --> 00:06:20,011
ابدؤوا بإعطائها 10 وحدات من الدوبامين

166
00:06:20,012 --> 00:06:20,990
واين نتائج التحاليل ؟

167
00:06:20,991 --> 00:06:23,529
هنا ، انها تمر بفشل كبدي

168
00:06:23,534 --> 00:06:25,047
تحدثي الي بيلي ، ماذا يحدث ؟

169
00:06:25,048 --> 00:06:26,511
نعم ،روس على حق

170
00:06:26,512 --> 00:06:28,257
كبد بري لن يصمد اسبوعا آخر

171
00:06:28,258 --> 00:06:29,846
لقد ذهبت فقط لمحل الهدايا

172
00:06:30,410 --> 00:06:31,907
ماذا حدث ؟

173
00:06:49,117 --> 00:06:50,389
هل هذا بسبب الطفل ؟

174
00:06:50,390 --> 00:06:53,528
لا ، لقد اتضح انه لا علاقة للحمل بذلك

175
00:06:53,529 --> 00:06:56,568
كبد بري توقف عن تصفية الجسم من السموم

176
00:06:56,569 --> 00:06:57,918
لذا وظائف جسمها بدأت في التعطل

177
00:06:57,919 --> 00:07:00,247
وبدون عملية زراعة
كبدها لن يصمد لأكثر من 72 ساعة

178
00:07:00,248 --> 00:07:01,823
اليس الناس ينتظرون سنينًا من اجل كبد ؟

179
00:07:01,824 --> 00:07:03,870
ليس دائما ، في حالات طارئة مثل هذه

180
00:07:03,871 --> 00:07:05,629
يتم نقل المريض الى اعلى القائمة

181
00:07:05,630 --> 00:07:07,189
لذا اعلمنا الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء

182
00:07:07,190 --> 00:07:08,413
وحالما يجدون كبدًا

183
00:07:08,414 --> 00:07:09,706
وماذا بشأن الطفل ؟

184
00:07:09,707 --> 00:07:12,262
الطفل في حالة جيدة الآن

185
00:07:12,263 --> 00:07:13,712
لذا نحن يجب ان ننتظر الآن فقط ، حسنًا ؟

186
00:07:13,713 --> 00:07:14,886
حسنًا

187
00:07:17,946 --> 00:07:19,214
... لا

188
00:07:19,443 --> 00:07:20,508
تقل شيئًا

189
00:07:20,509 --> 00:07:23,457
انا آسف جدًا

190
00:07:23,593 --> 00:07:25,573
هل هذا عدم قولك شيئ ؟

191
00:07:27,733 --> 00:07:28,653
اذهب

192
00:07:28,654 --> 00:07:30,039
ولا تعد

193
00:07:30,040 --> 00:07:31,256
بدون كبد

194
00:07:31,257 --> 00:07:33,045
هل يمكن ان احضر لك منديلا ؟

195
00:07:33,046 --> 00:07:34,333
اذهب

196
00:07:35,812 --> 00:07:36,792
مرحبا ، هذا هو رجلي

197
00:07:36,793 --> 00:07:39,374
جيمي ، مرحبا كارلا ، كيف حالك ؟

198
00:07:39,375 --> 00:07:40,903
رجاء اخبرني انك لست متزوجا حتى الآن

199
00:07:40,904 --> 00:07:41,943
اخشى انني كذلك

200
00:07:41,944 --> 00:07:43,549
تجاهل اختي ، لن اسمح بارتباطات

201
00:07:43,550 --> 00:07:45,907
اتعتقد انها تهتم ؟
الا اذا كانت هي زوجته

202
00:07:46,063 --> 00:07:46,759
أأنت زوجته ؟

203
00:07:46,760 --> 00:07:48,488
- لا أنت في الوضع السليم
- اما زال الصداع قويًا ؟

204
00:07:48,489 --> 00:07:50,403
هو بالكاد يستطيع القيام من الاريكة
يصاب بالدوخة بشك كبير

205
00:07:50,404 --> 00:07:52,912
وفي غضون ذلك يجب ان اسهر على راحته
وكأنه الفتى الأمير

206
00:07:52,913 --> 00:07:53,880
أنها تسعد قلبك ، اليس كذلك ؟

207
00:07:53,881 --> 00:07:55,440
نعم ، ويلسون ، ما هي بعض الأعراض الأخرى

208
00:07:55,441 --> 00:07:56,521
لورم العصب الصوتي ؟

209
00:07:56,522 --> 00:07:58,801
تساقط الشعر ، زيادة الضغط داخل القحف

210
00:07:58,802 --> 00:07:59,998
وخز في الوجه

211
00:07:59,999 --> 00:08:01,306
وكونك مصدر ازعاج كبير

212
00:08:01,307 --> 00:08:03,840
حاولت العثور على جراح آخر عندما كانت يدك تتعافى

213
00:08:03,841 --> 00:08:05,691
اتضح انه لا احد يستطيع الاقتراب من هذا الورم

214
00:08:05,692 --> 00:08:06,915
حسنا ، سوف نقوم ببعض الفحوصات

215
00:08:06,916 --> 00:08:07,746
وبعض التحاليل

216
00:08:07,747 --> 00:08:09,349
ونرى اذا ما كان الورم قد تقدمت مرحلته

217
00:08:09,350 --> 00:08:10,452
اتعني انه ربما يكون اسوأ ؟

218
00:08:10,453 --> 00:08:12,773
سوف يتضح ذلك بعد القيام بالفحوصات

219
00:08:13,878 --> 00:08:15,580
تفقدي اذا ما كان بالامكان ان تبدلي مع روس

220
00:08:16,692 --> 00:08:17,594
... هل قمت

221
00:08:17,595 --> 00:08:18,496
لا ، الأمر ليس انك قمت بشيء خاطئ

222
00:08:18,497 --> 00:08:20,537
الامر فقط ان روس يعلم ما اريد قبل ان اسأله

223
00:08:20,538 --> 00:08:22,494
لن يكون لدي وقت لاعلمك في هذه الحالة

224
00:08:23,915 --> 00:08:26,043
شيبارد ، هذه الانا كايهيل

225
00:08:26,044 --> 00:08:27,813
انها الطبيبة المستشارة

226
00:08:27,814 --> 00:08:28,513
ديريك شيبارد

227
00:08:28,514 --> 00:08:30,723
من قسم الاعصاب
ارى انك تقوم بعملية ورم عصبي صوتي

228
00:08:30,724 --> 00:08:32,563
محمس للغاية -
نعم ، اول شيء اقوم به غدًا -

229
00:08:32,564 --> 00:08:33,937
المريض هنا اليوم

230
00:08:34,007 --> 00:08:36,497
وهل تحضير المريض للعملية أثناء الليلة السابقة
أصبح شيئا مثاليًا في جميع الأقسام ؟

231
00:08:36,498 --> 00:08:38,005
هذا سؤال للرئيس " هنت " ؟

232
00:08:38,006 --> 00:08:40,056
اذا سمحتم لي يجب ان استعد

233
00:08:40,631 --> 00:08:42,582
حسنا ، اراك في غرفة العمليات غدا

234
00:08:44,111 --> 00:08:45,621
نموذجيًا ، يجب ان يتم دعوتك للدخول

235
00:08:45,622 --> 00:08:46,859
اذا كانت الامور تسير بشكل نموذجي

236
00:08:46,860 --> 00:08:48,887
لما كنت هنا ، اليس كذلك ؟

237
00:08:53,781 --> 00:08:54,845
حسنا

238
00:08:55,637 --> 00:08:57,039
براين تورنر ، العمر 55

239
00:08:57,040 --> 00:08:58,864
أصابة طفيفة في الرأس ، العلامات الحيوية مستقرة

240
00:08:58,865 --> 00:09:00,753
سقطت من السلم اللعين عندما كنت انظف المزراب اللعين

241
00:09:00,754 --> 00:09:02,843
كنت سأقول هذا ، من دون الشتم

242
00:09:02,863 --> 00:09:04,624
يجب أن تعرفي اذا ما كان فقد الوعي عندما سقط في الحقل

243
00:09:04,625 --> 00:09:06,201
سيدي ، هل فقدت وعيك عندما سقطت في الحقل ؟

244
00:09:06,202 --> 00:09:08,309
انا لم اسقط في الحقل
انا سقطت في ساحتي

245
00:09:08,310 --> 00:09:10,225
أسألي المسعف ، لا المريض

246
00:09:10,226 --> 00:09:11,884
لقد كان مستيقظا طوال الوقت

247
00:09:11,885 --> 00:09:12,827
هل يمكن ان نبدأ من جديد ؟

248
00:09:12,828 --> 00:09:14,631
لا وقت ، اذهبي وحددي اولوية حالته

249
00:09:15,426 --> 00:09:18,308
45 دقيقة في غرفة الطوارئ قبل ان يأتي طبيب لفحصي

250
00:09:18,309 --> 00:09:20,073
حسنًا ، هذا ليس امرا جيدا

251
00:09:20,074 --> 00:09:21,713
لا ، أنه ليس كذلك

252
00:09:21,808 --> 00:09:23,055
الانا كايهيل ؟

253
00:09:23,056 --> 00:09:25,231
د.ويبر

254
00:09:26,897 --> 00:09:29,381
الان كانت احد تلاميذي

255
00:09:29,382 --> 00:09:30,435
منذ كم سنة كان ذلك ؟

256
00:09:30,436 --> 00:09:31,863
هل حقا يجب ان نقول ذلك ؟

257
00:09:31,864 --> 00:09:34,693
لقد كانت تلميذة جيدة وجراحه موهوبه

258
00:09:34,902 --> 00:09:36,405
ما الذي اتى بك مجددا هنا ؟

259
00:09:36,406 --> 00:09:37,532
هل ستنضمين لطاقم المستشفى ؟

260
00:09:37,533 --> 00:09:40,606
انها اطبيبة المستشارة التي اخبرتكم عنها

261
00:09:42,639 --> 00:09:45,948
حسنا ، لابد ان نجلس على كوب قهوة ونتحادث

262
00:09:45,949 --> 00:09:48,291
اود ذلك ، ولكنني مشغولة للغاية

263
00:09:48,292 --> 00:09:50,005
في الحقيقة لابد ان نذهب

264
00:09:50,006 --> 00:09:53,047
بالطبع ، لقد اسعدتني رؤيتك

265
00:09:54,795 --> 00:09:57,180
بطلك ارسلي لكي ابدل معك

266
00:09:57,181 --> 00:09:58,038
على الرحب و السعة

267
00:09:58,039 --> 00:10:00,203
لا استطيع ، انا انتظر اتصالا من اجل كبد

268
00:10:00,204 --> 00:10:01,385
اذهب و انتظر في غرفة العمليات

269
00:10:01,386 --> 00:10:02,828
وانت تلعب دور حيوان د.شيبارد المدلل

270
00:10:02,829 --> 00:10:04,450
لن اتحرك من هذا المكان

271
00:10:04,451 --> 00:10:06,258
استقبال جوال جيد ، اترين خمس شرطات

272
00:10:06,259 --> 00:10:08,156
تعلم ان الامر ليس مثل طلب البيتزا ، اليس كذلك ؟

273
00:10:08,157 --> 00:10:09,118
ربما يأخذ الأمر ايام

274
00:10:09,119 --> 00:10:10,288
مريضتي لا تملك الكثير من الوقت

275
00:10:10,289 --> 00:10:11,679
حسنا ، سوف انتظر

276
00:10:11,680 --> 00:10:14,612
وعندما تتصل ابشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
سوف اركض لمادوسا و اخبرها

277
00:10:14,613 --> 00:10:15,859
اعطني هاتفي

278
00:10:16,176 --> 00:10:17,611
اذا اضعت الاتصال ، غراي سوف تقتلني

279
00:10:17,612 --> 00:10:19,104
اذا عدت الى شيبارد وانا لست انت

280
00:10:19,105 --> 00:10:20,243
سوف يقتلني

281
00:10:20,244 --> 00:10:21,488
اعطني هاتفي

282
00:10:22,349 --> 00:10:23,164
يا الهي

283
00:10:23,165 --> 00:10:24,413
اعطني هاتفي

284
00:10:25,796 --> 00:10:26,637
مرحبا ؟

285
00:10:26,638 --> 00:10:29,084
تم تخليص التامور

286
00:10:29,334 --> 00:10:31,345
يجب ان ترى تحسنًا في وظائف القلب

287
00:10:31,346 --> 00:10:32,844
هذا غريب ، قلبها متخبط

288
00:10:32,845 --> 00:10:34,411
ما زالت ليست الطريقة التي يجب ان يكون عليه قلب طفله

289
00:10:34,412 --> 00:10:36,438
ربما تكون بطانة القلب

290
00:10:36,787 --> 00:10:37,823
سوف اقوم بفحص نسيج الجسد

291
00:10:37,824 --> 00:10:39,315
ابرة فحص النسيج رجاءً

292
00:10:39,950 --> 00:10:41,153
... الا اذا كانت

293
00:10:41,360 --> 00:10:43,104
يالهي ، لا يمكن ، هل يمكن ان تكون ؟!

294
00:10:43,207 --> 00:10:45,495
هل يمكن ان يكون تليف عضلة القلب ؟

295
00:10:45,496 --> 00:10:48,471
لقد قرأت عنه فقط ، أنه نادر
يحدث في المناطق شبه الاستوائية

296
00:10:48,472 --> 00:10:50,066
هل يمكن ان يكون ذلك ؟ -
ربما -

297
00:10:50,067 --> 00:10:52,222
تذكرين لقد اتتنا هذه الطفلة وهي مصابة بـ خماسية كانتريل

298
00:10:52,223 --> 00:10:53,506
هذا البرنامج

299
00:10:54,000 --> 00:10:56,969
منجم ذهب طبي غريب

300
00:10:57,063 --> 00:10:57,955
لا يمكن ان يوقفوه

301
00:10:57,956 --> 00:11:00,356
لا احد سيوقفه ، روبينز اخبريها بذلك

302
00:11:00,504 --> 00:11:01,761
أنا آسفة ماذا ؟

303
00:11:01,762 --> 00:11:02,905
أأنت بخير ؟

304
00:11:02,906 --> 00:11:04,988
حسنا خذ هذا الى مكانه

305
00:11:04,989 --> 00:11:05,799
اتعلمين ، سوف آخذه

306
00:11:05,800 --> 00:11:07,770
اليكس خذ مكاني -
الممرضة يمكنها ان تأخذه -

307
00:11:07,771 --> 00:11:09,512
لا افضل ان آخذه بنفسي

308
00:11:34,932 --> 00:11:36,260
هل هناك حلويات

309
00:11:36,261 --> 00:11:38,989
وكعك في كل غرف الاستراحة ؟

310
00:11:38,990 --> 00:11:40,824
لا ، ربما ، انا لا اعلم

311
00:11:40,825 --> 00:11:43,381
هل هذا ما ستتحرين امره ؟

312
00:11:43,382 --> 00:11:45,899
سوف اتحرى امر كل شيء ، دكتور

313
00:11:46,122 --> 00:11:47,822
د.روبينز

314
00:11:47,823 --> 00:11:49,532
هذه الانا كايهيل

315
00:11:50,953 --> 00:11:52,763
هل انت بخير ؟

316
00:11:52,764 --> 00:11:54,610
انا بخير ، انا آسفة

317
00:11:54,611 --> 00:11:55,407
أنا

318
00:11:55,408 --> 00:11:57,726
هل يمكن ان تعطينا دقيقة بمفردنا ؟

319
00:11:57,838 --> 00:11:58,944
بالطبع

320
00:12:05,912 --> 00:12:07,964
هذه سيدة الكفاء اليس كذلك ؟

321
00:12:08,066 --> 00:12:10,559
انا على الغلب بدوت مجنونة مثل حقيبة مليئة بالقطط

322
00:12:10,560 --> 00:12:12,648
اذا لقد كان من الرائع ان اعمل معك

323
00:12:17,394 --> 00:12:18,934
هل هو ألم الطرف الوهمي ؟

324
00:12:19,559 --> 00:12:21,339
كالي قالت انه يحدث فقط في الليل

325
00:12:21,340 --> 00:12:22,616
حتى الآن

326
00:12:23,415 --> 00:12:24,492
أنا سأصاب بالجنون

327
00:12:24,493 --> 00:12:26,876
لا ، انت لست مجنونة

328
00:12:27,342 --> 00:12:29,859
الطرف الوهمي ، هو امر حقيقي

329
00:12:29,860 --> 00:12:32,244
لقد غادرت عملية للتو ، لانني كنت اشعر بألم

330
00:12:32,245 --> 00:12:34,737
في جزء من جسمي لم يعد موجودا

331
00:12:34,738 --> 00:12:36,522
ماذا تفعل ؟

332
00:12:36,523 --> 00:12:39,453
اساعدك في تخيل ساق لا تألمك

333
00:12:40,604 --> 00:12:42,209
ها نحن ذا

334
00:12:42,598 --> 00:12:43,427
فقط اظري لهذا

335
00:12:43,428 --> 00:12:44,799
هل تمزح معي ؟

336
00:12:44,800 --> 00:12:47,065
نحن نحول مسار تفكير دماغك

337
00:12:47,066 --> 00:12:48,657
ونذكره بما حدث

338
00:12:48,658 --> 00:12:50,281
هناك عدة علاجات للطرف الوهمي

339
00:12:50,282 --> 00:12:52,656
هناك التسخين وهناك المساج

340
00:12:52,657 --> 00:12:54,095
وهناك علاج الواقع الافتراضي

341
00:12:54,096 --> 00:12:57,042
لقد عرفت شخصا في الجيش
اضطر لطعن الطرف الصناعي

342
00:12:57,043 --> 00:12:59,380
بمفك براغي ، بأشد ما يمكنه -
عظيم -

343
00:12:59,381 --> 00:13:00,564
هذا ليس جنون

344
00:13:00,565 --> 00:13:03,457
حسنا ، بالنسبة له كان هذا الشيء الوحيد الذي نفع

345
00:13:03,458 --> 00:13:04,511
الآن

346
00:13:05,769 --> 00:13:07,205
هل ألمك أخف قليلا ؟

347
00:13:11,159 --> 00:13:13,965
نعم ، قليلا

348
00:13:13,966 --> 00:13:16,910
أترين ، أنت فقط تحتاجين لمعرفة ما الذي سينفع معك

349
00:13:16,911 --> 00:13:18,780
كالي تعرف كل هذا ، ما الذي تقوله بشأنه ؟

350
00:13:19,791 --> 00:13:21,614
لم أخبرها

351
00:13:21,671 --> 00:13:23,364
أنها جراحة عظام

352
00:13:23,365 --> 00:13:27,133
وانا كنت مريضتها لمدة طويلة

353
00:13:27,496 --> 00:13:29,553
وانا بدأت أشعر بأني زوجه للتو

354
00:13:29,554 --> 00:13:32,208
وهي تحتاجني ايضا ، لا يمكنني القيام بذلك

355
00:13:32,209 --> 00:13:33,542
انا اخيرا استطعت استرجاع حياتي السابقة

356
00:13:33,543 --> 00:13:35,406
ولن اسمح ان بان اخفق مره اخرى

357
00:13:35,407 --> 00:13:36,995
بواسطة شي ليس موجودا

358
00:13:41,239 --> 00:13:42,143
حسنا

359
00:13:43,021 --> 00:13:44,348
سوف نعمل سويًا

360
00:13:44,747 --> 00:13:46,372
سوف نعمل سويًا ، وسوف أساعدك

361
00:13:46,373 --> 00:13:48,090
وسوف نجد شيئًا يساعدك

362
00:13:50,569 --> 00:13:51,515
حسنًا ؟

363
00:13:55,078 --> 00:13:57,194
الأطفال الأفريقين ، هبة من الله

364
00:13:57,328 --> 00:13:58,709
لا يتوجب عليك اخباري

365
00:13:58,729 --> 00:14:00,640
لا ، ليس زولا ، ولا الاطفال الجميلون

366
00:14:00,814 --> 00:14:02,069
الأطفال المرضى

367
00:14:02,070 --> 00:14:03,547
انهم مرضى بشكل غريب جدا

368
00:14:03,548 --> 00:14:04,866
حطام قطار صغار جميلون

369
00:14:04,867 --> 00:14:06,242
لقد وجدت حالة للقوة المحركة الكهربائية

370
00:14:06,243 --> 00:14:07,799
واضطررت للقيام بتجريد الشغاف

371
00:14:07,800 --> 00:14:09,027
للبطين الأيسر

372
00:14:09,028 --> 00:14:10,623
هل تعلمين كم عدد الذين قاموا بذلك ؟

373
00:14:10,624 --> 00:14:12,721
لا -
وانا كذلك ، انه امر لم يسمع عنه من قبل -

374
00:14:12,767 --> 00:14:13,373
الى اين انت ذاهبة ؟

375
00:14:13,374 --> 00:14:14,976
اجب انا ارى رجلا مريضا من اجل كبده

376
00:14:15,724 --> 00:14:16,745
د.بايلي

377
00:14:19,697 --> 00:14:22,691
هل يمكن ان آخر متدربا آخر ؟

378
00:14:22,692 --> 00:14:23,893
وما مشكلة روس ؟

379
00:14:24,916 --> 00:14:25,503
الكثير

380
00:14:25,504 --> 00:14:27,498
الفتى قام بخطأ بسيط

381
00:14:27,499 --> 00:14:28,580
لانه مغفل

382
00:14:28,581 --> 00:14:30,163
اذا كنت سوف اعمل معه ثانية اضافية

383
00:14:30,164 --> 00:14:31,324
على الاغلب سوف اقتله

384
00:14:31,325 --> 00:14:33,061
اتعتقدين انني لم ارد قتلك ؟

385
00:14:33,062 --> 00:14:35,531
قمت بقطع أسلاك مضخة قلبية
وها انت ذا

386
00:14:35,532 --> 00:14:38,596
لذا كوني رحيمة و انسي الامر

387
00:14:40,587 --> 00:14:43,250
قريبتنا دورا ، ارسلت له قطعة بسكوت كبيرة

388
00:14:43,251 --> 00:14:44,597
ولكن لا يمكنه الاكل قبل العملية

389
00:14:44,598 --> 00:14:46,057
والآن انا اتضور جوعا وانظر الى

390
00:14:46,058 --> 00:14:48,314
هذا البسكوت العملاق ولا يمكنني اكله

391
00:14:48,315 --> 00:14:50,286
ما زلت اطلب منها ان تأكله

392
00:14:50,287 --> 00:14:51,669
حتى تتمن من القاء نكات لاني بدينة ؟

393
00:14:51,670 --> 00:14:53,052
اذا ارمها في القمامة -
جيمي -

394
00:14:53,053 --> 00:14:55,482
ما هذه النظرة ؟ ما الأمر ؟

395
00:14:55,898 --> 00:14:57,293
الورم في مرحله متقدمة

396
00:15:00,096 --> 00:15:01,655
ولكن ما زال بإمكانك اجراء العملية ؟

397
00:15:01,767 --> 00:15:02,724
نعم ، يمكننا

398
00:15:02,725 --> 00:15:04,493
ولكن كل تلك المخاطر التي تحدثنا عنها

399
00:15:04,494 --> 00:15:05,602
مثل أن افقد سمعي

400
00:15:05,603 --> 00:15:07,653
او ان يذوب نصف وجهي وكأن موقد اللحام وضع عليه

401
00:15:07,654 --> 00:15:09,157
او ان لا ابقى على قيد الحياة اطلاقًا ؟

402
00:15:09,158 --> 00:15:12,209
نعم ، احتمالات حدوث هذه الاشياء اصبحت اعلى

403
00:15:12,210 --> 00:15:14,384
لذا ، يجب أن تأخذ بعض الوقت

404
00:15:14,385 --> 00:15:16,729
في التفكير اذا ما كنت تريد اجراء العملية

405
00:15:17,945 --> 00:15:19,351
لقد اخذت الوقت

406
00:15:20,725 --> 00:15:22,822
وقد انتظرت لاشهر حتى تتعافى

407
00:15:23,295 --> 00:15:24,318
لا يمكنني فقط الجلوس هنا

408
00:15:24,319 --> 00:15:25,910
وانتظر هذا الشيء ليقتلني

409
00:15:26,587 --> 00:15:28,029
... أنا

410
00:15:29,908 --> 00:15:31,839
انا احتضر ، وهي تجعل الامر بشأنها

411
00:15:38,981 --> 00:15:40,808
انا آسفة لا يمكنني ان اجعله يراني ابكي

412
00:15:40,809 --> 00:15:41,988
لن اسمع ابدا بأن الامر انتهى

413
00:15:41,989 --> 00:15:42,835
لا ، المور بخير

414
00:15:42,836 --> 00:15:44,409
انه امر ليس جيدا أن اقوله أنا اعلم

415
00:15:44,410 --> 00:15:46,309
ولكن عندما سمعت انك كنت في تحطم الطائرة

416
00:15:46,310 --> 00:15:47,595
جزء مني كان مرتاحا

417
00:15:47,596 --> 00:15:48,809
انه امر مريع الذي حدث لك

418
00:15:48,810 --> 00:15:50,251
وانا آسفة لذلك

419
00:15:50,555 --> 00:15:53,021
ولكنه اعطاني المزيد من الوقت مع اخي

420
00:15:53,206 --> 00:15:56,444
الشهور الماضية كانت افضل ما حصلنا عليه

421
00:15:58,471 --> 00:15:59,542
انا جاهزة

422
00:16:00,162 --> 00:16:01,206
نحن الاثنان جاهزان

423
00:16:07,754 --> 00:16:10,350
هذا تحليل مستوى الكالسيوم عنده الذي طلبته

424
00:16:11,394 --> 00:16:12,797
روس غادر ، أنا آسفة

425
00:16:12,798 --> 00:16:14,841
ذهب و د.غراي لاحضار كبد

426
00:16:15,926 --> 00:16:17,452
لا اريد اي احد في صالة العرض

427
00:16:17,907 --> 00:16:19,391
لا اريد اي متفرجين

428
00:16:19,919 --> 00:16:21,047
اانت مستعدة لذلك ؟

429
00:16:38,700 --> 00:16:40,762
اريدك ان تعرفي ان ما حصل مع التحاليل

430
00:16:41,240 --> 00:16:42,227
لن يحصل مره اخرى

431
00:16:42,228 --> 00:16:44,879
حسنا ، انسى الامر

432
00:16:47,080 --> 00:16:48,486
تهانينا على الطفل

433
00:16:48,585 --> 00:16:49,611
شكرا

434
00:16:50,233 --> 00:16:52,707
انت في الشهر الثالث ، اليس كذلك ؟

435
00:16:54,790 --> 00:16:56,253
الطفل بحجم الليمونة

436
00:16:57,038 --> 00:17:00,061
اذا انت في الفصل الثاني ؟

437
00:17:02,051 --> 00:17:03,616
الجنين نمى بقدر قدم

438
00:17:04,457 --> 00:17:06,952
وتتخلصين من البول في السائل السلوي

439
00:17:07,237 --> 00:17:09,199
ولابد انك تشعرين بتحسن

440
00:17:09,350 --> 00:17:10,536
شعورك بالغثيان اصبح اقل

441
00:17:12,186 --> 00:17:15,128
ولكن الفصل الثاني
معروف بانه يجلب معه

442
00:17:15,129 --> 00:17:19,324
تورم في اللثة و حرقة في المعدة و غازات

443
00:17:19,325 --> 00:17:21,014
هل تريد مني ان ابدأ في البكاء؟

444
00:17:26,066 --> 00:17:28,334
عند الثلاثة ، واحد اثنان ، ثلاثة

445
00:17:29,836 --> 00:17:31,175
ضغط الدم الأخير كان 110 على 70

446
00:17:31,176 --> 00:17:32,698
ولكن كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة

447
00:17:32,699 --> 00:17:34,795
توقفي د. ادوارز .. اي انواع اصابات تركيزنا الاكبر يكون عليها

448
00:17:34,796 --> 00:17:35,608
في هذا المريض ؟

449
00:17:35,609 --> 00:17:36,779
نحن نبدأ بالامور الاولية

450
00:17:36,780 --> 00:17:37,724
لو كنت تستمعين الى المسعف

451
00:17:37,725 --> 00:17:39,248
كنت ستعرفين الجواب
هل يمكن ان تبدأ مجددًا ؟

452
00:17:39,249 --> 00:17:40,957
لقد كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة

453
00:17:40,958 --> 00:17:43,047
ماهو القانون الأساسي للحركة ، ادواردز ؟

454
00:17:43,048 --> 00:17:43,747
... الأساسي

455
00:17:43,748 --> 00:17:45,331
الطاقة لا يمكن ان تستحدث او تفنى

456
00:17:45,332 --> 00:17:46,984
ولكن يمكن ان تتشكل بالامتصاص

457
00:17:46,985 --> 00:17:48,429
مما يعني ان تأثير عداد السيارة

458
00:17:48,430 --> 00:17:49,459
تم امتصاصه من قبل المريض

459
00:17:49,460 --> 00:17:51,349
لذا الاصابات التي نركز عليها هي

460
00:17:51,350 --> 00:17:53,714
اصابات الركبة ، والحوض و فقرات العمود الفقري الثالثة

461
00:17:53,715 --> 00:17:54,359
صحيح

462
00:17:54,360 --> 00:17:56,311
ماثيو قام بجعل الحوض مستقرا في مكان وقوع الحادث

463
00:17:56,375 --> 00:17:57,639
... لم يكن الامر مهما جدًا

464
00:17:57,640 --> 00:17:59,148
اذا الآن يمكنك ان تبدأي فحصك

465
00:18:03,167 --> 00:18:06,068
اذا اعتقد انني سأخرج من هنا

466
00:18:07,977 --> 00:18:09,000
حسنا

467
00:18:17,055 --> 00:18:18,894
حسنا روس هذه هي العقدة

468
00:18:18,990 --> 00:18:20,235
انها جميلة

469
00:18:20,923 --> 00:18:21,913
حسنا

470
00:18:21,914 --> 00:18:24,146
نعم ، شكرا ، مقص

471
00:18:24,698 --> 00:18:25,788
احترس

472
00:18:25,789 --> 00:18:27,248
سوف نقوم بقص الخياطة

473
00:18:27,249 --> 00:18:29,377
وحاول ان تكون قريبة للعقدة بقدر الامكان

474
00:18:29,378 --> 00:18:30,407
... بدون

475
00:18:30,408 --> 00:18:31,539
لا

476
00:18:31,540 --> 00:18:33,052
هل انت جاد ؟

477
00:18:33,053 --> 00:18:34,826
لا ، لا ، لا

478
00:18:38,107 --> 00:18:40,207
لقد قمت بقطع الشريان الكبدي

479
00:18:40,208 --> 00:18:42,801
لقد قطعته قبل ان اقول

480
00:18:42,802 --> 00:18:44,223
" لا تقطع أثر الجرح "

481
00:18:44,224 --> 00:18:45,296
اترى ما قام به ؟

482
00:18:46,010 --> 00:18:47,207
لا تفعل ذلك ابدا

483
00:18:48,811 --> 00:18:49,909
مشبك

484
00:18:54,436 --> 00:18:57,527
انا لا اعلم د. روبينز

485
00:18:58,096 --> 00:18:59,508
هل كل شيء بخير ؟

486
00:18:59,509 --> 00:19:01,011
نعم ، انا آسفة انك اضطررت لمشاهدة ذلك

487
00:19:01,012 --> 00:19:02,118
لقد كان امرا شخصيًا

488
00:19:02,119 --> 00:19:03,809
لقد كنت تمرين بلحظة عاطفية

489
00:19:03,810 --> 00:19:04,898
كلنا نمر بها

490
00:19:04,899 --> 00:19:06,839
ولكنها مقرفة عندما تاتينا في العمل ، اليس كذلك ؟

491
00:19:06,840 --> 00:19:08,727
لقد كنت اخبر د.كايهيل للتو

492
00:19:08,728 --> 00:19:10,832
كيف جرت عملية نايا بشكل جيد

493
00:19:10,887 --> 00:19:11,480
نعم

494
00:19:11,481 --> 00:19:14,094
وانك تركتني اكمل العملية بنفسي

495
00:19:14,095 --> 00:19:15,403
نعم -
شكرا مجددا -

496
00:19:15,404 --> 00:19:17,290
هذا مبهر بالنسبة لزميل

497
00:19:17,291 --> 00:19:19,424
انه اكثر من مؤهل

498
00:19:19,425 --> 00:19:21,779
حسنا ، سوف اراقب عملية نايا الثانية غدا

499
00:19:21,780 --> 00:19:24,210
اذا هل ستقومين بالعملية ام د.كاريف ؟

500
00:19:24,369 --> 00:19:25,761
انا بالطبع

501
00:19:25,762 --> 00:19:28,134
نعم ، بالإضافة إلى زميل قسم القلب د.يانغ

502
00:19:28,219 --> 00:19:29,353
حسنًا ، اراكم هناك

503
00:19:29,354 --> 00:19:30,337
حسنا

504
00:19:32,517 --> 00:19:33,560
ما الامر ؟

505
00:19:33,742 --> 00:19:35,970
لا شيء انا بخير

506
00:19:35,976 --> 00:19:38,010
آسفة بشأن اليوم
هل كلنا مستعدون ليوم غد ؟

507
00:19:38,011 --> 00:19:40,094
8:30
غرفة العمليات 2

508
00:19:40,095 --> 00:19:40,872
عظيم

509
00:19:40,873 --> 00:19:42,577
اسمعي اذا كنت تودين ان تجلسي خارجا

510
00:19:42,578 --> 00:19:44,110
يمكننا انا ويانغ انا نقوم بالعملية

511
00:19:45,307 --> 00:19:47,503
ربما ، تعلمين
انه يجب ان تأخذي الامور بروية

512
00:19:48,561 --> 00:19:49,988
الامر فقط حول يانغ وانها ما تزال تصرخ

513
00:19:49,989 --> 00:19:51,787
بأنه سوف يقومون بايقاف البرنامج

514
00:19:51,788 --> 00:19:53,381
... وانا لا اريد ان شيء أن

515
00:19:53,382 --> 00:19:55,475
هل انتهيت ؟

516
00:19:55,476 --> 00:19:57,496
اريد كل شيء ان يسري بشكل جيد

517
00:19:57,708 --> 00:19:59,147
وسوف اراك غدا صباحا

518
00:20:06,292 --> 00:20:07,560
مشرط مقاس 10 ، رجاءً

519
00:20:18,196 --> 00:20:19,286
... هل

520
00:20:20,903 --> 00:20:22,262
هل رأيتم ذلك ؟

521
00:21:24,746 --> 00:21:25,846
صباح الخير

522
00:21:27,594 --> 00:21:30,338
هل انت بخير ؟

523
00:21:30,591 --> 00:21:31,612
نعم

524
00:21:31,613 --> 00:21:33,657
انا بخير ان فقط كنت

525
00:21:33,658 --> 00:21:34,897
على وشك ان استحم

526
00:21:34,898 --> 00:21:36,477
اتريد المشاركة ؟

527
00:21:36,478 --> 00:21:38,143
نعم ، بالطبع اريد

528
00:21:38,144 --> 00:21:40,360
ولكنني تأخرت

529
00:21:40,361 --> 00:21:42,272
لذا ما رأيك الليلة ؟

530
00:21:42,587 --> 00:21:44,402
نعم ، ما ريأيك بسهرة على فيلم ؟

531
00:21:44,403 --> 00:21:45,881
نعم ، لقد قرأتي أفكاري

532
00:21:45,882 --> 00:21:48,173
حسنا

533
00:21:55,584 --> 00:21:58,105
لسوء الحظكان هناك تعقيدات جراحية

534
00:21:58,106 --> 00:22:00,742
مع كبد المتبرع ولم يعد نافعا

535
00:22:00,799 --> 00:22:01,794
يا الهي

536
00:22:01,795 --> 00:22:03,493
اذا ماذا نفعل الآن ؟

537
00:22:03,494 --> 00:22:06,134
بري عادت الى القائمة

538
00:22:06,135 --> 00:22:07,790
وسنكمل الرعاية الداعمة

539
00:22:07,791 --> 00:22:09,456
حتى يجهز جسمها

540
00:22:09,457 --> 00:22:11,830
اذا اتى كبد آخر

541
00:22:11,831 --> 00:22:14,434
او اذا احتجنا لتوليد الطفل

542
00:22:14,435 --> 00:22:15,274
عملية قيصرية ؟

543
00:22:15,275 --> 00:22:16,481
هل يمكن ان تتحمل ذلك ؟

544
00:22:16,482 --> 00:22:17,857
اي جراحة ستكون خطيرة

545
00:22:17,858 --> 00:22:21,152
وحالتها تسبب في منع تجلط الدم

546
00:22:21,153 --> 00:22:23,611
لذا سنظطر الى اكمال نقل الدم

547
00:22:23,612 --> 00:22:26,500
ونوفر لها بعض الوقت حتى نحصل على كبد آخر

548
00:22:26,501 --> 00:22:28,406
اذا ما تم ايجاد كبد جديد

549
00:22:29,967 --> 00:22:30,798
نعم

550
00:22:30,799 --> 00:22:31,906
يا الهي

551
00:22:32,013 --> 00:22:34,589
آخر ما قلته لها
" كل شيء سيكون بخير "

552
00:22:35,690 --> 00:22:37,523
يجب ان تعالجوها ، رجاءً

553
00:22:40,353 --> 00:22:42,707
يمكنك ان تري انها ما زالت على جهاز التنفس

554
00:22:43,344 --> 00:22:44,983
اعضاءها الحيوية في الحقيقة

555
00:22:48,150 --> 00:22:50,046
آمل ان لا تذكري

556
00:22:50,047 --> 00:22:52,692
عجزي الكبير لزوجك

557
00:22:53,153 --> 00:22:55,623
هو ما زال يعتقد انني الولد الذهبي

558
00:22:55,624 --> 00:22:58,206
لا ، توقف ، لا يمكنك ان تفعل هذا

559
00:22:58,207 --> 00:22:59,917
لا يمكن ان تشعر بالاسف تجاه نفسك

560
00:22:59,918 --> 00:23:02,255
او تقول تعليقات استنكاريه لنفسك

561
00:23:02,256 --> 00:23:05,265
لقد دمرت كبدا صحية جدا اليوم

562
00:23:05,266 --> 00:23:07,667
وعندما انظر اليك ، هذا كل ما ارى

563
00:23:07,770 --> 00:23:09,026
كبد

564
00:23:09,027 --> 00:23:11,009
مثالية -
انتظري لحظة -

565
00:23:11,010 --> 00:23:13,636
انا لم انتهي ، ضع هاتفك جانبا -
انا آسف -

566
00:23:13,637 --> 00:23:15,375
لا تكون آسفا ، كن افضل

567
00:23:15,376 --> 00:23:16,793
اعتقد انها الشبكة المتحدة لمشاركة الاعضاء

568
00:23:21,657 --> 00:23:22,686
مرحبا

569
00:23:27,545 --> 00:23:28,610
هل يمكني مساعدتك في ايجاد شيء ما ؟

570
00:23:28,611 --> 00:23:31,403
لا أنا فقط اراقب العمليات اليوم

571
00:23:31,404 --> 00:23:34,040
واحاول الوصول للاستفادة القصوى من وقتي

572
00:23:34,041 --> 00:23:36,674
عملية شيبارد للورم العصبي الصوتي في الثامنة

573
00:23:36,675 --> 00:23:38,500
وسوف تكون طويلة

574
00:23:38,501 --> 00:23:40,318
احاول ان اكون في كل مكان مرة واحدة

575
00:23:40,319 --> 00:23:42,642
في الحقيقة ، عملية شيبارد
تم تأجيلها

576
00:23:45,867 --> 00:23:48,649
لقد قرأت الموعد قراءة خاطئة

577
00:23:48,650 --> 00:23:51,049
هذا الامر سيكون في صالحي

578
00:23:51,050 --> 00:23:52,365
شكرا لك يا دكتورة

579
00:23:52,433 --> 00:23:55,102
ربما هذا سيعطينا وقتا للقهوة

580
00:23:55,239 --> 00:23:56,838
اخشى انه لا يمكنني

581
00:23:57,152 --> 00:23:59,107
انه وقت لي لارى المزيد من العمليات

582
00:23:59,108 --> 00:24:02,848
لطالما توقعت رؤيتك في غرفة العمليات

583
00:24:04,069 --> 00:24:05,948
بطريقة او بأخرى ، اليس كذلك ؟

584
00:24:08,196 --> 00:24:09,323
نعم

585
00:24:12,785 --> 00:24:15,659
حسنا ، الآن تنفسي

586
00:24:17,924 --> 00:24:20,461
حاولي تهدئة الامواج

587
00:24:20,462 --> 00:24:21,876
حاولي ابطاءهم

588
00:24:21,958 --> 00:24:23,577
ما الهدف هنا ؟

589
00:24:24,126 --> 00:24:25,748
الفكره هي

590
00:24:25,749 --> 00:24:28,008
اذا كنت تستطيعين تعليم دماغك كيف يهدئ الامواج

591
00:24:28,009 --> 00:24:30,497
يمكنك ان تعلميه كيف يهدئ الالم

592
00:24:30,498 --> 00:24:31,513
... ولكنني

593
00:24:32,254 --> 00:24:33,764
لا يمكنني فعل ذلك

594
00:24:33,765 --> 00:24:35,243
هذا غباء

595
00:24:35,492 --> 00:24:37,963
هذا ليس غباء
انها ردود فعل حيوية

596
00:24:37,964 --> 00:24:40,799
لا يمكنني ان تلك الامواج الوهمية

597
00:24:40,800 --> 00:24:43,342
لذا ماذا لديك غير هذا ؟

598
00:24:43,343 --> 00:24:45,870
لدي جراحة حد ادنى للعمود الفقري

599
00:24:45,871 --> 00:24:46,941
يمكنها ان تقتل توترك

600
00:24:46,942 --> 00:24:48,113
لا ، يجب ان اقوم بعملية اليوم

601
00:24:48,114 --> 00:24:49,497
اذا لدي الامواج الوهمية

602
00:24:49,498 --> 00:24:51,355
ولدي شلالات وهميه

603
00:24:51,356 --> 00:24:53,349
او لدي نيران مخيم وهميه

604
00:24:53,350 --> 00:24:54,924
او يمكنني ان اجد مفك براغي

605
00:24:54,925 --> 00:24:56,300
واطعن به قدمك

606
00:24:56,301 --> 00:24:58,129
فقط اطعني في الرأس

607
00:25:04,864 --> 00:25:07,095
الاشعة المقطعية للكسر الحوضي

608
00:25:10,629 --> 00:25:13,656
طعم عضلي سفاقي ؟

609
00:25:13,657 --> 00:25:15,858
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تفعلين انت ؟ -

610
00:25:15,909 --> 00:25:16,458
اعتقد انك تريد التحدث بخلاعه

611
00:25:16,459 --> 00:25:18,350
لم ارد ان تشعر بأنك المغفل الوحيد

612
00:25:18,351 --> 00:25:19,583
هل كنت اتحدث بصوت عالي ؟

613
00:25:19,584 --> 00:25:20,592
نعم

614
00:25:21,233 --> 00:25:23,484
ولكن بشكل غريب قد اعجبني ذلك

615
00:25:27,345 --> 00:25:29,635
لدي 60مليون شيء لاقوم به اليوم

616
00:25:29,636 --> 00:25:31,237
وانا متأكدة من انني سأنسى شيئًا

617
00:25:31,761 --> 00:25:33,009
كيبنر تديرني بشكل غير منظم

618
00:25:33,010 --> 00:25:35,809
وهذا لم يعد يناسبني بعد الآن

619
00:25:37,477 --> 00:25:39,204
تعلمين ، اذا كنت مشغولة جدا عن هذا

620
00:25:39,205 --> 00:25:40,268
... يمكننا

621
00:25:40,805 --> 00:25:42,385
لست مشغولة جدا عن هذا

622
00:25:47,012 --> 00:25:48,592
انا مشغولة جدا عن هذا الامر

623
00:25:48,758 --> 00:25:49,746
حسنا

624
00:25:50,439 --> 00:25:51,810
شكرا لتفهمك

625
00:25:51,811 --> 00:25:52,870
حسنا

626
00:25:57,010 --> 00:25:59,816
علامة صحة الكبد الأخيرة كانت 23-42

627
00:26:00,163 --> 00:26:01,283
وتجلط الدم هو 6

628
00:26:01,284 --> 00:26:02,353
هل هو نافع لها ؟

629
00:26:02,354 --> 00:26:03,739
اعتقد انه مطابق

630
00:26:03,752 --> 00:26:05,172
سوف تكون تبكي ان لم يكن مطابقا

631
00:26:05,356 --> 00:26:08,302
هي تبكي عندما تكون غاضبة
وهذا يحدث عندما تراني

632
00:26:08,926 --> 00:26:09,733
انظري

633
00:26:09,832 --> 00:26:11,363
انها تنظر الي ولا تبكي

634
00:26:11,396 --> 00:26:12,093
لابد ان يكون مطابقا

635
00:26:12,094 --> 00:26:13,664
شكرا جزيلا ، شكرا

636
00:26:14,790 --> 00:26:15,788
لدينا كبد مطابقه

637
00:26:15,965 --> 00:26:17,616
سوف تسافر بالطائرة الى بورتلاند اوريغن

638
00:26:17,643 --> 00:26:19,474
سوف اسافر الى بورتلاند ، اوريغن

639
00:26:19,475 --> 00:26:20,819
لاسترداد كبد لامرأة

640
00:26:20,820 --> 00:26:22,439
التي دمرت كبدا كان سيكون لها ؟

641
00:26:22,440 --> 00:26:24,151
هل هذا هو التصرف الحكيم لمصادرنا ؟

642
00:26:24,152 --> 00:26:26,393
لا يمكنني الذهاب في طائرة ، تعلمين ذلك

643
00:26:26,394 --> 00:26:28,480
اعلم انك لم تذهبي في طائرة

644
00:26:28,481 --> 00:26:29,910
ربما حان الوقت لتجربي مره اخرى

645
00:26:29,911 --> 00:26:32,792
فريق التحصيل الخاص بهم سوف يقوم بكل العمل

646
00:26:32,793 --> 00:26:33,806
انت تعلمين جيدا

647
00:26:33,807 --> 00:26:35,768
اننا نفضل القيام بعملية النعاش بانفسنا

648
00:26:35,769 --> 00:26:37,735
كل ما عليه فعله هو ان يحمل براد

649
00:26:37,736 --> 00:26:38,303
ميريدث

650
00:26:38,304 --> 00:26:40,922
اذا كان قد ذهب في نزهه
فسيمكنه فعل ذلك

651
00:26:40,923 --> 00:26:42,600
شاين ، هل سبق وذهبت في نزهه ؟

652
00:26:42,601 --> 00:26:43,404
نعم

653
00:26:43,405 --> 00:26:44,994
انظري لهذا ، لقد ذهب في نزهه

654
00:26:44,995 --> 00:26:46,505
هؤلاء النسوة يستحقن خبره افضل

655
00:26:46,506 --> 00:26:49,042
من مغفل اكل سلطة بطاطس في الحديقة

656
00:26:49,043 --> 00:26:50,702
انها على حق
ربما انا لست الشخص المناسب لذلك

657
00:26:50,703 --> 00:26:51,511
انت متدرب

658
00:26:51,512 --> 00:26:52,674
الطبع سوف تفعل بعض الاخطاء

659
00:26:52,675 --> 00:26:55,833
الامور السيئة تحدث
ولكن يجب ان تصمد عن حدوثها

660
00:26:55,834 --> 00:26:57,362
وتتركها ورائك
وكلما كان ذلك ابكر كلما كان افضل

661
00:26:57,363 --> 00:26:59,271
لانه ستوقفك عن المضي قدما

662
00:26:59,272 --> 00:27:00,972
لذا انسوا ما فات

663
00:27:00,973 --> 00:27:04,267
انسي ما حدث واركبي تلك الطائرة

664
00:27:05,598 --> 00:27:07,792
اذا الآن انا محتار

665
00:27:07,811 --> 00:27:09,112
من سيذهب لبورتلاند ؟

666
00:27:11,046 --> 00:27:12,241
لا استطيع ذلك

667
00:27:14,867 --> 00:27:16,961
انا و انت سنذهب الى بورتلاند

668
00:27:18,637 --> 00:27:19,859
حسنا

669
00:27:20,564 --> 00:27:22,597
اذا ، ويلسون ، ماذا ترين ؟

670
00:27:23,683 --> 00:27:26,188
المخيخ ونسيج دماء مؤخرة الرأس

671
00:27:26,189 --> 00:27:28,092
نسيج بكامل الصحة

672
00:27:28,093 --> 00:27:29,283
نسيج يحتاج لان يكون رطبًا

673
00:27:29,284 --> 00:27:31,725
لذا كل عشر دقائق عندما تسمعين قرع المنبه

674
00:27:31,903 --> 00:27:33,959
يجب ان تبللي النسيج

675
00:27:34,210 --> 00:27:34,724
حسنا

676
00:27:34,725 --> 00:27:36,415
حسنا جيد
الآن يجب ان اقترب من الورم

677
00:27:36,416 --> 00:27:38,340
ما سوف افعله
هو انني سأطلب منك

678
00:27:38,341 --> 00:27:39,342
تبليل النسيج ، سأقوم بذلك

679
00:27:39,343 --> 00:27:42,593
لا ، سوف اقوم باثارة العصب الوجهي بمسبار

680
00:27:43,287 --> 00:27:44,196
ثم سوف اطلب منك

681
00:27:44,197 --> 00:27:46,476
ان تخبريني عندما يتشنج وجه جيمي

682
00:27:47,272 --> 00:27:49,171
طالما نحن نشاهد تشنج

683
00:27:49,172 --> 00:27:51,805
فإن وظائف وجه تزال تعمل

684
00:27:52,902 --> 00:27:54,098
حسنا بللي النسيج

685
00:28:02,895 --> 00:28:04,935
حسنا ، لنذهب ما الذي ننتظره ؟

686
00:28:05,566 --> 00:28:07,188
لقد تلقيت امرا بالانتظار دقيقة

687
00:28:11,789 --> 00:28:13,696
حسنا ، انت على حق يمكنني القيام بذلك

688
00:28:14,880 --> 00:28:15,976
اخرجي

689
00:28:30,320 --> 00:28:32,521
حسنا اتصلي بي عندما تقع عينيك على الكبد

690
00:28:32,548 --> 00:28:33,514
نعم

691
00:29:17,816 --> 00:29:19,337
انه يبدو جيدا حتى الآن بايلي

692
00:29:19,657 --> 00:29:21,002
الآن تذكري بعد ان نخرجه

693
00:29:21,003 --> 00:29:22,712
نملك 50 دقيقة فقط

694
00:29:22,847 --> 00:29:24,602
لذا يمكن البدء في تجهيزها

695
00:29:26,505 --> 00:29:28,098
د.روس

696
00:29:28,108 --> 00:29:30,429
لا يمكنني ان اقوم بالقطع هذه المره

697
00:29:30,582 --> 00:29:31,976
دعينا نتوقف ما دمنا لم نفعل شيئا

698
00:29:31,977 --> 00:29:33,210
لا انا لا اريدك ان تقوم بالقطع

699
00:29:33,211 --> 00:29:34,347
اريدك ان تحضر الحوض

700
00:29:34,348 --> 00:29:36,062
حتى اتمكن من وضع الكبد فيه

701
00:29:36,063 --> 00:29:36,718
هل يمكنك ان تفعل ذلك ؟

702
00:29:36,719 --> 00:29:38,885
نعم ، يمكنني فعل ذلك

703
00:29:47,574 --> 00:29:49,307
د.غراي

704
00:29:50,444 --> 00:29:52,259
هل هذه كتلة ؟

705
00:29:55,055 --> 00:29:56,457
لا -
ليس كتلة ؟ -

706
00:29:56,458 --> 00:29:57,826
لا ، اعني انها كذلك

707
00:29:57,827 --> 00:29:59,890
يجب ان نفحصها

708
00:30:05,006 --> 00:30:07,922
وكم يكلف برنامج الاطفال الافريقيين ؟

709
00:30:07,923 --> 00:30:09,118
اقل مما قد تتوقعين

710
00:30:09,119 --> 00:30:10,767
التكاليف الاشرافية تاتي كمنحة

711
00:30:10,768 --> 00:30:12,977
وكل الوقت الجراحي متبرع به

712
00:30:12,978 --> 00:30:15,067
ولكن المنح لا تميل الى الزيادة

713
00:30:15,068 --> 00:30:17,126
ومع شعبية هذه البرامج

714
00:30:17,127 --> 00:30:20,321
مما يعني قريبا ان كل اطفال افريقيا سيكونون عندكم

715
00:30:20,322 --> 00:30:22,071
يقرعون بابكم

716
00:30:24,379 --> 00:30:25,204
ماذا حدث ؟

717
00:30:25,205 --> 00:30:26,620
اتريدين مني ان آخذ مكانك ؟

718
00:30:28,334 --> 00:30:29,655
لا لا

719
00:30:32,918 --> 00:30:33,942
روبينز ؟

720
00:30:34,338 --> 00:30:35,762
حاول تصور الامواج في عقلك

721
00:30:35,763 --> 00:30:36,965
انا احاول

722
00:30:37,988 --> 00:30:39,974
حسنا .. ما الذي يحدث ؟

723
00:30:39,975 --> 00:30:42,420
فقط هدئي الامواج

724
00:30:42,421 --> 00:30:43,915
انها امواج بقوة تسونامي ، اوين

725
00:30:43,916 --> 00:30:45,276
ما خطب هذه المرأة ؟

726
00:30:45,277 --> 00:30:47,294
اعني هل هي مصابة بالذعر ؟

727
00:30:47,295 --> 00:30:48,477
هل يجب ان تكون في غرفة العمليات ؟

728
00:30:48,478 --> 00:30:49,917
اليس لديك عملية اخرى

729
00:30:49,918 --> 00:30:50,715
يجب ان تذهبي لرؤيتها ؟

730
00:30:50,716 --> 00:30:51,684
...اعني ، شيبارد يقوم بـ

731
00:30:51,685 --> 00:30:53,482
نعم ورم عصبي صوتي ، ولكنها ليست الآن

732
00:30:53,483 --> 00:30:55,709
لا انها الآ، لقد بدأ بها منذ ساعات

733
00:30:56,239 --> 00:30:57,450
اسمعي يجب ان تذهبي ، سوف اهتم بالأمر

734
00:30:57,451 --> 00:30:58,847
حسنا ، لا احد يتحرك

735
00:30:58,848 --> 00:31:01,039
انا انزع البطانة من العضلة الحليمية

736
00:31:01,040 --> 00:31:03,136
اذا اخفقت في ذلك يجب ان استبدل الصمام المترالي

737
00:31:03,137 --> 00:31:04,478
لذا لا تتحركوا

738
00:31:04,819 --> 00:31:05,446
يمكنني التبديل

739
00:31:05,447 --> 00:31:08,121
اصمت انا الآن على الشاطئ

740
00:31:14,698 --> 00:31:15,803
شيء ما خاطئ

741
00:31:16,597 --> 00:31:18,565
يجب ان يكونوا عادوا الآن ، هناك خطأ اليس كذلك ؟

742
00:31:20,915 --> 00:31:23,822
هناك كتلة على الكبد

743
00:31:23,855 --> 00:31:24,999
نحن ننتظر علم الامراض

744
00:31:25,000 --> 00:31:26,368
يالهي ، كتلة تعني سرطان

745
00:31:26,369 --> 00:31:28,453
انه سرطان
لقد حصلتهم على متبرعين بالكبد في يومين

746
00:31:28,454 --> 00:31:29,555
ليس هناك فرصة بأن ناخذ آخر

747
00:31:29,556 --> 00:31:30,393
... اذا كان هذا الكبد به سرطان ، اذا

748
00:31:30,394 --> 00:31:33,711
حسنا ، هيدي
ليس هناك اخبار سيئة حتى الآن

749
00:31:33,712 --> 00:31:35,343
حسنا.

750
00:31:35,444 --> 00:31:37,259
خذي نفسا عميقا

751
00:31:38,346 --> 00:31:38,969
حسنا ؟

752
00:31:40,728 --> 00:31:41,567
غراي

753
00:31:42,621 --> 00:31:44,464
حسنا

754
00:31:44,934 --> 00:31:46,665
سوف اراك خلال 50 دقيقة

755
00:31:47,434 --> 00:31:47,984
الكبد بخير

756
00:31:47,985 --> 00:31:48,998
شكرا يا الهي

757
00:31:49,061 --> 00:31:50,682
حسنا ،شكرا لك

758
00:31:50,683 --> 00:31:51,352
حسنا

759
00:31:51,353 --> 00:31:53,960
الآن يجب أن نزيل الورم

760
00:31:54,299 --> 00:31:55,335
من غلاف العصب

761
00:31:55,340 --> 00:31:56,304
محفز

762
00:31:56,305 --> 00:31:58,244
انا لا ارى اي الياف عصب

763
00:31:58,245 --> 00:31:59,385
هل هو مغطي لكامل العصب ؟

764
00:31:59,386 --> 00:32:02,440
نعم ، اخشى ذلك
حسنا ، هل يعمل الوجه ؟

765
00:32:05,058 --> 00:32:06,186
ما زال يتشنج

766
00:32:06,637 --> 00:32:07,625
حقنة

767
00:32:08,462 --> 00:32:10,213
لقد كنت اخشى انني سوف افوت الامر كله

768
00:32:10,230 --> 00:32:10,751
اين نحن الآن ؟

769
00:32:10,752 --> 00:32:12,096
عند ما وصلنا اليه ، انا احاول التركيز

770
00:32:12,097 --> 00:32:14,382
اعني منذ متى وانتم تجرون العملية

771
00:32:14,383 --> 00:32:15,431
اتعدين الدقئق التي اضيعها

772
00:32:15,432 --> 00:32:16,558
وانا اجيب على اسئلتك ؟

773
00:32:16,559 --> 00:32:18,652
كنت سأسأل أسئلة قليلة ولكن متدربتك قالت لي

774
00:32:18,653 --> 00:32:20,525
ان العملية تم تأجيلها الى الثالثة

775
00:32:20,526 --> 00:32:21,786
من الواضح انها لم تؤجل

776
00:32:21,787 --> 00:32:23,573
لذا رجاء سامحني اذا كنت احاول مجاراة العملية

777
00:32:23,574 --> 00:32:24,925
خطأ متدرب ، انا اعتذر

778
00:32:24,926 --> 00:32:27,550
د.ويسلون كانت تحت اوامر بمنع دخول اي زوار

779
00:32:27,551 --> 00:32:29,261
انا لست بزائرة د.شيبارد

780
00:32:29,262 --> 00:32:31,238
اي شخص ليسنا محتاجين له في الجراحة

781
00:32:31,348 --> 00:32:33,200
ليس مرحب به في غرفة عملياتي

782
00:32:39,447 --> 00:32:40,577
حسنا ، قطن امتصاص

783
00:32:40,646 --> 00:32:41,894
بوكي ، رجاء

784
00:32:48,900 --> 00:32:50,582
يجب ان نبدل ، أليكس

785
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
لا احد سيبدل

786
00:32:51,626 --> 00:32:53,693
انت تمسكين الصمام المترالي ، لذا لا تتحركي

787
00:32:53,694 --> 00:32:54,536
ما الامر ؟ هل انت مريضه ؟

788
00:32:54,537 --> 00:32:56,707
اليكس امسك المشرط

789
00:32:56,871 --> 00:32:57,914
ما الذي تفعلينه ؟

790
00:32:57,915 --> 00:32:59,110
واطعني في القدم

791
00:32:59,111 --> 00:32:59,886
ماذا ؟

792
00:32:59,887 --> 00:33:02,178
قدمي الاصطناعية ، اطعني فيها -
ما خطبك ؟ -

793
00:33:02,179 --> 00:33:03,113
د.كاريف

794
00:33:03,114 --> 00:33:04,450
انا رئيس الجراحة

795
00:33:04,451 --> 00:33:05,532
وهذا امر

796
00:33:05,615 --> 00:33:08,034
اطعن د.روبينز في القدم الآن

797
00:33:08,401 --> 00:33:09,337
ماذا ؟

798
00:33:10,651 --> 00:33:11,251
اليكس

799
00:33:11,252 --> 00:33:12,610
بالطبع

800
00:33:14,727 --> 00:33:16,885
اريزونا ؟ اليكس

801
00:33:37,941 --> 00:33:38,947
هذا افضل

802
00:33:39,019 --> 00:33:40,033
هذا افضل

803
00:33:44,504 --> 00:33:45,386
امتصاص

804
00:33:45,808 --> 00:33:46,432
ماذا حدث ؟ هل

805
00:33:46,433 --> 00:33:48,554
لم تفعلي اي شيء خاطئ
الورم من النوع النازف ، كي

806
00:33:52,510 --> 00:33:53,401
قطن امتصاص

807
00:33:54,046 --> 00:33:54,947
حسنا

808
00:33:55,374 --> 00:33:57,743
قمت به ، حسنا كيف هو عمل عصب الوجه ؟

809
00:34:02,414 --> 00:34:04,275
انا آسفة ، لا ارى تشنجا

810
00:34:09,199 --> 00:34:10,769
هيا جيمي تشنج

811
00:34:14,536 --> 00:34:15,407
تبا

812
00:34:17,481 --> 00:34:18,163
ماذا يعني ذلك ؟

813
00:34:18,164 --> 00:34:21,208
هذا يعني اننا ربما كلفنا جيمي

814
00:34:21,209 --> 00:34:23,001
القدرة على تحريك نصف وجهه

815
00:34:25,440 --> 00:34:26,876
لن نعلم ذلك حتى يستيقظ

816
00:34:36,608 --> 00:34:38,275
توقيت مثالي ، غراي

817
00:34:48,364 --> 00:34:50,304
لا ، هل دست على قدمك هذه المرة ؟

818
00:34:50,305 --> 00:34:52,091
لا ، لست غاضبة هذه المره

819
00:34:52,092 --> 00:34:54,477
اذا هل تبكين ايضا عندما تكونين فرحة ؟

820
00:34:56,944 --> 00:34:58,232
على ما يبدو

821
00:34:59,336 --> 00:35:01,904
عيناك على الكبد ، تعلم شيئا

822
00:35:10,158 --> 00:35:11,266
ادواردز تقرير الحالات

823
00:35:12,904 --> 00:35:15,391
مريضك المصاب بالفيروسات الكلبية الدقيقة
ينتظر على سرير 1 في وعاء

824
00:35:15,430 --> 00:35:17,282
اتصلت من اجل استشارة عظام للسرير 2

825
00:35:17,283 --> 00:35:19,008
ورجل ثمل في السرير 3

826
00:35:19,009 --> 00:35:20,787
ومن في السرير 4 ؟ -
مريض جديد ، اصابة في الركبة -

827
00:35:20,788 --> 00:35:21,700
والسرير 13

828
00:35:22,254 --> 00:35:23,624
لا يوجد سرير برقم 13

829
00:35:25,162 --> 00:35:26,939
عمل رائع ، ادوارز ، لقد نجحتي

830
00:35:26,940 --> 00:35:29,579
وغرفة الانتظار فارغة عندك ، عمل جيد

831
00:35:29,782 --> 00:35:31,208
آسف على الازعاج

832
00:35:31,209 --> 00:35:32,336
اتريد شيئًا ؟

833
00:35:32,930 --> 00:35:33,694
نوعا ما

834
00:35:34,646 --> 00:35:35,904
لقد كنت اراقبك ليومين

835
00:35:35,905 --> 00:35:37,555
لا يبدو انك تهدئين اطلاقًا

836
00:35:37,696 --> 00:35:38,612
اعتقدت انك ربما تحتاجين لاستراحة

837
00:35:38,613 --> 00:35:40,202
وربما تحتسين كوبا من القهوة

838
00:35:42,464 --> 00:35:43,050
ربما كان من الأفضل أن لا ابدأ

839
00:35:43,051 --> 00:35:45,806
" بجملة " اراقبك لمدة يومين

840
00:35:46,281 --> 00:35:48,835
وانت تعتقدين الآن بأنني شخص غريب

841
00:35:49,042 --> 00:35:50,655
الا اذا كنت تميلين لاحتساء القهوة مع غريبي الاطوار

842
00:35:50,656 --> 00:35:52,305
في هذه الحالة انا كذلك تماما

843
00:35:52,306 --> 00:35:53,928
في جميع الاوقات

844
00:35:57,090 --> 00:35:58,920
قلبها ينبض مثل البطل .

845
00:35:58,921 --> 00:36:00,831
شكرا ، لكم الاثنان

846
00:36:02,298 --> 00:36:04,272
ماذا لديك ايضا هناك ؟

847
00:36:05,418 --> 00:36:06,302
المعذرة ؟

848
00:36:06,319 --> 00:36:08,343
مرض

849
00:36:08,373 --> 00:36:10,202
ايتام .. اطفال ؟

850
00:36:10,339 --> 00:36:11,621
اطفال بمشاكل قلبية ؟

851
00:36:12,506 --> 00:36:14,286
انها تعني ، بانها سعيدة ان البرنامج

852
00:36:14,287 --> 00:36:15,981
عاد من جديد

853
00:36:16,082 --> 00:36:17,207
نحن الاثنان سعداء

854
00:36:18,371 --> 00:36:19,247
نعم

855
00:36:22,151 --> 00:36:23,568
انظرا الي انا في حالة مزرية

856
00:36:23,791 --> 00:36:25,526
لقد اكلت قطعة بسكويت كبيرة

857
00:36:25,692 --> 00:36:27,490
هذا ما يحصل عندما تجعلانني قلقة

858
00:36:27,491 --> 00:36:29,168
لـ 22 ساعة

859
00:36:30,099 --> 00:36:31,857
جيمي ، هل يمكنك ان تجفل مره اخرى ؟

860
00:36:33,598 --> 00:36:34,764
اجب الرجل

861
00:36:36,836 --> 00:36:38,090
تعابير الوجه تبدو متماثلة

862
00:36:39,041 --> 00:36:42,060
هل .. هل يمكنك سماعي ؟

863
00:36:42,673 --> 00:36:44,530
من يمكنه ان يتجاهل هذا الصوت ؟

864
00:36:54,971 --> 00:36:57,399
حسنا ، اهلا بكم جميعا

865
00:36:57,400 --> 00:36:59,685
شكرا لكم لمجيئكم

866
00:37:00,063 --> 00:37:01,793
لقد كان شرف لي لمشاهدة عملكم

867
00:37:01,794 --> 00:37:03,970
انا منبهرة مما شاهدته

868
00:37:04,231 --> 00:37:07,087
برنامج تبادل الاطفال الفريقيين الخاص بـ د.كاريف

869
00:37:07,088 --> 00:37:08,707
لا يمكنك ان توقفي هذا البرنامج

870
00:37:10,751 --> 00:37:11,775
انا آسفة ولكن هؤلاء الاطفال

871
00:37:11,776 --> 00:37:14,494
هؤلاء الايتام الصغار

872
00:37:14,961 --> 00:37:17,543
نحن املهم الوحيد

873
00:37:17,711 --> 00:37:19,716
العديد منهم لديه اضطرابات نادرة

874
00:37:19,885 --> 00:37:21,381
التي معظم اطباء الغرب

875
00:37:21,382 --> 00:37:23,335
نادرا ما يحصلون على الفرصة لعلاجها

876
00:37:23,644 --> 00:37:24,536
واذا اوقفت البرنامج

877
00:37:24,537 --> 00:37:26,232
لن احصل على تلك الفرصة مجددا

878
00:37:31,965 --> 00:37:32,756
هم

879
00:37:34,243 --> 00:37:37,003
هم لن يحصلوا على الفرصة مجددا

880
00:37:38,268 --> 00:37:39,514
الأطفال الثمينون

881
00:37:39,795 --> 00:37:42,270
ليس لدي اي نية لايقافه

882
00:37:42,672 --> 00:37:43,329
رائع

883
00:37:43,330 --> 00:37:45,877
انها وجهة نظر من غير تفكير من طبيبة مستشارة

884
00:37:46,279 --> 00:37:49,691
تلك النظرة الايجابية تعتبر ذهبا

885
00:37:50,899 --> 00:37:53,711
باي حال ، سوف يكون هناك بعض الايقافات

886
00:37:54,670 --> 00:37:56,168
وسوف اقترح واحدا

887
00:37:56,169 --> 00:37:58,923
وسيبدوا الامر مفاجئًا في بادئ الامر

888
00:37:59,083 --> 00:38:00,992
ولكن ذلك يعالج المخاوف الائتمانية

889
00:38:00,993 --> 00:38:03,333
بتأثير بسيط على المنشأة الأساسية

890
00:38:03,334 --> 00:38:05,318
وعلى الموارد المالية و البشرية

891
00:38:05,319 --> 00:38:06,351
أنا آسف ، ماذا ؟

892
00:38:06,352 --> 00:38:07,776
نعم ، انا لم افهم

893
00:38:09,735 --> 00:38:12,755
انا اقترح ان نغلق الطوارئ

894
00:38:13,081 --> 00:38:15,252
ماذا ؟

895
00:38:15,253 --> 00:38:17,662
نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى

896
00:38:17,663 --> 00:38:18,932
نحن مستشفى

897
00:38:18,940 --> 00:38:20,304
في الايام الثلاثة الاخيرة

898
00:38:20,305 --> 00:38:22,292
طوارئكم انتقلت من كونها فوضى

899
00:38:22,293 --> 00:38:23,298
الى ذروة الكفاءة

900
00:38:23,299 --> 00:38:24,592
اذا لماذا تقترحين ، اغلاقها ؟

901
00:38:24,593 --> 00:38:27,921
هذا الامر اوضح لي انه في كلا الحالتين

902
00:38:28,033 --> 00:38:29,264
فان الطوارئ لا تجلب اي اموال للمستشفى

903
00:38:29,265 --> 00:38:31,305
انها تجلب المرضى

904
00:38:31,494 --> 00:38:34,101
اكثر من النصف حالات ليست طارئة

905
00:38:34,242 --> 00:38:35,223
وبلا تأمين

906
00:38:35,224 --> 00:38:38,101
وينتمون الى مكتب طبيب الرعاية الاولية

907
00:38:38,102 --> 00:38:41,260
لديك متدربو جراحه هناك
يقومون بفحوصات للصدر

908
00:38:41,399 --> 00:38:43,746
انه استنزاف للموارد

909
00:38:44,266 --> 00:38:46,684
اسمي ، تعلمون ان هذه الايقافات سوف تكون مؤلمة جدا

910
00:38:46,698 --> 00:38:48,162
ولكن حاولوا تفهم

911
00:38:48,369 --> 00:38:49,681
انني احاول ابقاء باب مستشفاكم مفتوح

912
00:38:49,682 --> 00:38:53,862
هذا سخف
لا يمكنك اغلاق الطوارئ

913
00:38:54,003 --> 00:38:56,304
لقد درستي الطب
يجب ان تسألي نفسك

914
00:38:56,305 --> 00:38:58,038
هل لديك فكرة افضل ؟

915
00:38:58,387 --> 00:39:00,304
لنه بالطريقة التي ارها

916
00:39:00,305 --> 00:39:04,185
هذه المرأة تحاول ابعاد المستشفى عن الاغلاق

917
00:39:04,186 --> 00:39:06,919
في هذه الحالة لن يكون هناك مرضى

918
00:39:06,934 --> 00:39:07,940
ولن يكون لنا عمل

919
00:39:07,941 --> 00:39:11,453
وبعضنا لا يملك بعض الملايين ليعود لها اذا حدث ذلك

920
00:39:11,454 --> 00:39:13,996
لذا اذا كانت لديك فكرة افضل

921
00:39:14,176 --> 00:39:15,258
لما لا تجلس هناك

922
00:39:15,259 --> 00:39:17,055
وتستمع الى ما ستقوله ؟

923
00:39:22,021 --> 00:39:22,971
حسنا

924
00:39:23,125 --> 00:39:25,615
الاقتراح الآخر

925
00:39:25,616 --> 00:39:29,173
تتضمن مراجعات لتنحيات اغلاق وحدة العناية المركزة

926
00:39:29,217 --> 00:39:31,030
مع اعادة تنظيم لعناية ما بعد العمليات

927
00:39:40,018 --> 00:39:40,973
الانا

928
00:39:41,629 --> 00:39:44,118
انت كنت هنا لمدة ثلاثة ايام

929
00:39:44,443 --> 00:39:45,769
انا كنت هنا لسنوات

930
00:39:45,923 --> 00:39:47,842
ربما انت تحكمين علينا بقسوة قليلا

931
00:39:48,146 --> 00:39:48,839
ربما يمكننا العمل معا

932
00:39:48,840 --> 00:39:50,178
كونك تطلق احكام قاسية

933
00:39:50,179 --> 00:39:52,672
هو جزء مهم من عملي

934
00:39:53,146 --> 00:39:54,678
يمكنني ان ارى انه خاب ظنك بي

935
00:39:54,679 --> 00:39:57,613
ولكن كان عملك لتحكم علي عندما كنت استاذي

936
00:39:57,753 --> 00:39:58,825
ولم تعد كذلك

937
00:39:58,826 --> 00:39:59,476
... لا ، هذه ليست القضية ، انا

938
00:39:59,477 --> 00:40:01,738
لقد قلت لنا شيئا في سنة تدربي

939
00:40:01,739 --> 00:40:03,473
شيء لم انسه مطلقا

940
00:40:04,128 --> 00:40:07,549
" قلت " الطب يتغير بشكل ثابت

941
00:40:07,919 --> 00:40:11,024
" يجب ان تكون جزءًا من هذا التغير او غادر "

942
00:40:11,920 --> 00:40:13,753
سوف اقوم ببعض التغييرات

943
00:40:14,253 --> 00:40:15,293
يجب ان تكون فخورًا بي

944
00:40:18,200 --> 00:40:19,261
فما يخص ذلك

945
00:40:19,859 --> 00:40:21,413
لقد سجلت أقل ساعات في غرفة العمليات

946
00:40:21,414 --> 00:40:24,665
من الجراحين العامين في المستشفى الشهر الماضي

947
00:40:27,729 --> 00:40:28,707
ليلة سعيدة

948
00:40:31,227 --> 00:40:34,218
<font color="#3399CC">الجسم يكن ان يكون عنيدا حينما يكون الامر حول التغيير</font>

949
00:40:37,151 --> 00:40:38,672
هذا غباء فادح

950
00:40:39,299 --> 00:40:40,600
نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى

951
00:40:40,601 --> 00:40:41,788
هذه المرأة مغفلة

952
00:40:41,789 --> 00:40:43,129
بالإضافة الى كونه ساقطة قليلا

953
00:40:43,130 --> 00:40:46,224
هذا اليوم كان من المفترض ان يكون جيدا

954
00:40:46,225 --> 00:40:48,296
شيبارد قام بعملية لمدة 23 ساعة

955
00:40:48,297 --> 00:40:50,401
من المفروض اننا الآن نفتح علب شامبانيا

956
00:40:50,637 --> 00:40:51,818
لنحاول الذهاب للنوم

957
00:40:51,819 --> 00:40:54,815
لا اعتقد انه بإمكاني انا غاضبة جدا

958
00:40:54,880 --> 00:40:56,228
<font color="#3399CC">العقل يحمل الامل</font>

959
00:40:56,229 --> 00:40:58,397
<font color="#3399CC">بأن الجسم سيكون كامل مجددًا</font>

960
00:40:59,356 --> 00:41:01,177
هل تريدين الذهاب الى الشاطء معي ؟

961
00:41:02,207 --> 00:41:03,073
ماذا ؟

962
00:41:03,654 --> 00:41:05,996
<font color="#3399CC">والعقل سيحارب دائمًا من اجل الامل</font>

963
00:41:07,109 --> 00:41:08,623
<font color="#3399CC">سن و ظفر</font>

964
00:41:09,040 --> 00:41:11,539
بايلي لم يكن لها اي حق في الحديث اليك بهذه الطريقة.

965
00:41:11,540 --> 00:41:12,722
انها متوتره

966
00:41:13,210 --> 00:41:14,608
الجميع متوتر

967
00:41:16,499 --> 00:41:18,118
الجميع يجب ان يكون متوترا

968
00:41:18,281 --> 00:41:20,092
انه ليس خطأنا.

969
00:41:20,590 --> 00:41:21,605
هل هو ؟

970
00:41:22,971 --> 00:41:24,255
تشعرين وانه كذلك

971
00:41:27,238 --> 00:41:28,701
تهانينا

972
00:41:29,409 --> 00:41:30,481
على ماذا ؟

973
00:41:30,584 --> 00:41:32,130
عملية ورم العصب الصوتي

974
00:41:32,786 --> 00:41:35,566
لقد استعدت يدك ، لقد عدت مجددا

975
00:41:36,073 --> 00:41:37,698
يمكننا ان نكون سعداء بذلك

976
00:41:38,882 --> 00:41:40,694
<font color="#3399CC">حتى يجد العقل طريقه لتفهم </font>

977
00:41:40,695 --> 00:41:41,994
<font color="#3399CC">هذا الواقع الجديد</font>

978
00:41:42,138 --> 00:41:43,900
لقد سافرت في طائرة اليوم .

979
00:41:43,901 --> 00:41:45,090
حقًا ؟

980
00:41:45,705 --> 00:41:46,618
نعم

981
00:41:48,973 --> 00:41:50,531
تهانينا

982
00:41:53,818 --> 00:41:55,776
<font color="#3399CC">وتقبل ان ما ذهب</font>

983
00:42:02,609 --> 00:42:04,179
<font color="#3399CC">قد ذهب إلى الأبد </font>

984
00:42:13,681 --> 00:42:15,501
لقد نجح الامر فعلاً

985
00:42:21,937 --> 00:42:29,937
<font color="#3399CC">@YAZEED_H   </font>

