﻿1
00:00:01,621 --> 00:00:02,588
هيا يا كريستين

2
00:00:02,589 --> 00:00:04,456
علينا الذهاب إلى نادي
ليلي هذا الأسبوع

3
00:00:04,474 --> 00:00:06,592
ما زلتِ صغيرة على هذه
الأماكن يا ماندي

4
00:00:06,626 --> 00:00:07,976
لا.  الأمر لا يتعلق بي

5
00:00:08,011 --> 00:00:09,794
الأمر يتعلق بتغيير ملابسك هذه

6
00:00:09,812 --> 00:00:12,481
أو أن تلتقي بأحدهم

7
00:00:13,715 --> 00:00:14,516
لا، هيا

8
00:00:14,551 --> 00:00:16,284
سوف يكون بويد مع والده

9
00:00:16,319 --> 00:00:17,969
- التوقيت ملائم
- وما هي مصلحتك؟

10
00:00:17,987 --> 00:00:20,272
وقت ممتع مع
أختي الكبيرة

11
00:00:20,806 --> 00:00:22,824
والتي تستطيع أن
تجعلني أعبر لكونها مسئولة عني

12
00:00:22,859 --> 00:00:24,142


13
00:00:24,160 --> 00:00:26,278
يعتقد الناس أنكِ أمي

14
00:00:26,312 --> 00:00:29,114
في هذه الحالة
أنتِ معاقبة

15
00:00:29,148 --> 00:00:30,532
ماذا؟

16
00:00:30,534 --> 00:00:32,618
ربما أكون صغيرة جداً
..للشرب في كولورادو

17
00:00:32,652 --> 00:00:35,420
ولكن لا شيء يمنعني
من هذا

18
00:00:35,455 --> 00:00:37,372


19
00:00:42,177 --> 00:00:42,827


20
00:00:42,845 --> 00:00:44,596
توقفي

21
00:00:45,131 --> 00:00:45,847
لا

22
00:00:45,882 --> 00:00:48,133
،افعلي هذا في يوتاه
.وستذهبين للسجن

23
00:00:48,167 --> 00:00:49,635
!نعم

24
00:00:49,669 --> 00:00:51,136
!أسرعي يا أمي

25
00:00:51,170 --> 00:00:52,437
!انتظري دقيقة

26
00:00:52,472 --> 00:00:53,605
أما يزال بويد مستيقظاً؟

27
00:00:53,640 --> 00:00:55,340
لقد بدأتِ بوضعه
في الفراش منذ ساعة

28
00:00:55,375 --> 00:00:57,509
أوشك على النوم، أنه
يحب أن تكون بطانيته مريحة ودافئة

29
00:00:57,543 --> 00:00:59,478
لذلك أسخنها لها
في مجففة الملابس

30
00:00:59,512 --> 00:01:01,647
أنا أعتدت أن أدفئ
بطانية أخي في المجففة

31
00:01:01,681 --> 00:01:05,317
المشكلة الوحيدة أنه كان
يمسك بها

32
00:01:05,351 --> 00:01:07,319
بطانية بويد الدافئة هي إحدى
تقاليد النوم

33
00:01:07,353 --> 00:01:10,188
،هناك وقت السباحة
وقت القصة، ووقت المداعبة

34
00:01:10,223 --> 00:01:12,858
أنا والدكِ عندنا
هذا الوقت كذلك

35
00:01:13,392 --> 00:01:15,160


36
00:01:16,663 --> 00:01:18,263
أبي، هل تذكر أن
غداً هو يوم المهن؟

37
00:01:18,298 --> 00:01:19,965
نعم، نعم
ولكني أريدكِ

38
00:01:19,999 --> 00:01:22,267
أن تقولي لمعلمك
أني سأغلق العرض هذه المرة

39
00:01:22,302 --> 00:01:24,169
لن ألطف الجو
لرجل الإطفاء

40
00:01:24,703 --> 00:01:27,506
في الواقع، لقد أحب
..صفي

41
00:01:27,540 --> 00:01:28,940
عرضك لاستخدام القوس والسهم

42
00:01:28,975 --> 00:01:31,076
وقد خاف (آرون جاهوبي) كثيراً

43
00:01:31,110 --> 00:01:32,844
لقد وضعت تفاحة
على رأس الولد

44
00:01:32,879 --> 00:01:34,313
ولمعلوماتكم
لو لم يتحرك أبداً

45
00:01:34,347 --> 00:01:35,714
فأعتقد أني كنت
سأصيب التفاحة

46
00:01:37,249 --> 00:01:38,750
لماذا لم تتحدث
...والدتي

47
00:01:38,784 --> 00:01:40,085
ولا مرة في يوم المهن؟

48
00:01:40,119 --> 00:01:41,653
نعم، هذا سؤال جيد

49
00:01:41,688 --> 00:01:43,322
لا، ما أفعله غير
..مثير للاهتمام، انه

50
00:01:43,356 --> 00:01:44,990
- بلى
- لا

51
00:01:45,024 --> 00:01:47,659
- أنتِ جيولوجية مهمة في باكسون للطاقة
- نعم

52
00:01:47,694 --> 00:01:49,594
مسئوله عن الاكتشافات الزلزالية

53
00:01:49,629 --> 00:01:52,064
لمخزون الغاز في
الصخور النفطية

54
00:01:52,098 --> 00:01:53,365
..انه

55
00:01:53,399 --> 00:01:54,399
!مغفلة

56
00:01:54,434 --> 00:01:57,502
!مغفلة

57
00:01:57,537 --> 00:02:00,205
هل ستمانع إذا طلبت
من والدتي أن تذهب بدلاً عنك؟

58
00:02:00,239 --> 00:02:02,174
أعتقد أنها فكرة رائعة

59
00:02:02,208 --> 00:02:04,676
بالإضافة إلى أن خطاباتي
تكون تثقيفية

60
00:02:04,711 --> 00:02:07,446
مما يدخلني في مشاكل
مع نقابة المعلمين

61
00:02:07,480 --> 00:02:10,515
لأن الأطفال يتعلمون شيئاً

62
00:02:11,050 --> 00:02:12,784
- أود الذهاب
- حسناً

63
00:02:12,819 --> 00:02:15,103
ربما أقدم عرضاً تقديمياً
عن الصخور النفطية

64
00:02:15,138 --> 00:02:16,688
ومستقبل الطاقة في أمريكا

65
00:02:16,723 --> 00:02:18,056
- نعم
- سيكون هذا مثيراً للاهتمام

66
00:02:19,575 --> 00:02:21,860
ربما عليكِ الذهاب
قبل رجل الإطفاء

67
00:02:23,663 --> 00:02:28,163
الحلقة الخامسة:  الأم المُحطمة للصخور
Alfoulad ترجمة

68
00:02:30,903 --> 00:02:33,938
يقوم الخليط الهيدروليكي
بتفتيت الصخور النفطية

69
00:02:33,956 --> 00:02:36,291
ويُحرر الغاز العالق

70
00:02:38,110 --> 00:02:40,712
علمت أن ذلك سيثير
انتباه الأولاد

71
00:02:42,298 --> 00:02:43,415
أمكِ رائعة

72
00:02:43,699 --> 00:02:46,534
رائعة؟
.أنها مذهلة

73
00:02:46,552 --> 00:02:49,254
..وفي يوم ما
سأصبح مثلها

74
00:02:52,758 --> 00:02:55,093
شكراً يا سيدة باكستر

75
00:02:57,263 --> 00:02:59,097
هل هناك أي أسئلة
لضيفنتا؟

76
00:02:59,148 --> 00:03:01,716
(تفضلي يا (مارجوري

77
00:03:01,734 --> 00:03:03,652
أليست الأشياء التي تتحدثين
عنها

78
00:03:03,686 --> 00:03:05,487
تسمى ايضاً (تكسير) ؟

79
00:03:05,521 --> 00:03:07,522
نعم، ولكن ذلك المصطلح

80
00:03:07,556 --> 00:03:09,324
يحمل قيماً سلبية

81
00:03:09,358 --> 00:03:10,992
ماذا عن تسميم
المياه الجوفية؟

82
00:03:11,027 --> 00:03:12,694
هل هذه طريقة أفضل
للتعبير عن ذلك؟

83
00:03:14,530 --> 00:03:16,998
والأمر ليس منظماً من
قبل الحكومة، أليس كذلك؟

84
00:03:17,033 --> 00:03:18,566
لا، هذا ليس
صحيحاً تماماً

85
00:03:18,601 --> 00:03:20,885
التفتيت الهيدروليكي ممنوع
في عدة ولايات

86
00:03:20,920 --> 00:03:22,821
لابد أنه سيء للغاية

87
00:03:22,855 --> 00:03:25,006
- لا، الحقيقية هي
- رأيتُ برنامجاً وثائقياً

88
00:03:25,041 --> 00:03:29,177
قام فيه أحد الأشخاص
بإشعال النار في ماء الحنفية

89
00:03:29,211 --> 00:03:30,712
وألم تثبت الدراسات

90
00:03:30,746 --> 00:03:33,548
أن تكسير الصخور يؤدي
إلى التسبب بالسرطان احياناً؟

91
00:03:34,282 --> 00:03:37,385
حقاً؟  أحتاج إلى
محاضرات منك أيضاً؟

92
00:03:37,419 --> 00:03:39,688
لماذا تكره والدتك البيئة؟

93
00:03:39,722 --> 00:03:41,339
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

94
00:03:41,374 --> 00:03:43,725
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

95
00:03:43,759 --> 00:03:46,494
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

96
00:03:48,097 --> 00:03:50,131
هذه ملابسة

97
00:03:50,166 --> 00:03:52,233
كتبه وبعض الألعاب
ووسادته المفضلة

98
00:03:52,268 --> 00:03:54,619
بطانيته، وبطانيته
الاحتياطية بالطبع

99
00:03:54,653 --> 00:03:56,738
ألم تري شقتي؟

100
00:03:56,772 --> 00:03:59,741
لن يكون هناك
مكان لـ بويد

101
00:03:59,775 --> 00:04:03,194
عوامات؟ لماذا؟
لحوض الاستحمام؟

102
00:04:03,729 --> 00:04:06,247
يا ألهي.  هل هم
من أجل حوض الاستحمام؟

103
00:04:06,281 --> 00:04:08,166
،أوعدني انك ستستخدمهم
ولا تنسى

104
00:04:08,217 --> 00:04:09,667
أن تدفئ البطانية له
في مجفف الملابس

105
00:04:09,719 --> 00:04:10,919
وبطانيته الاحتياطية كذلك

106
00:04:10,953 --> 00:04:12,337
كل التعليمات موجودة هنا

107
00:04:12,388 --> 00:04:14,005
أعلم أن الأمر صعب عليك

108
00:04:14,056 --> 00:04:15,724
أن تكوني بعيدة عنه
ولكني أعدك

109
00:04:15,758 --> 00:04:18,259
أني سأعيده قطعة واحدة
بعد ثلاثة أيام

110
00:04:18,293 --> 00:04:19,511
ثلاثة أيام؟

111
00:04:19,562 --> 00:04:22,263
ولكن رائحة شقة أبي غريبة

112
00:04:24,517 --> 00:04:26,467
،عندما قلتِ أنك أنفجرتِ
..هل تقصدين

113
00:04:26,485 --> 00:04:30,739
...أقصد

114
00:04:31,273 --> 00:04:32,306
هل كان هذا صوت قنبلة؟

115
00:04:32,324 --> 00:04:35,610
- لأنكِ قمتِ بتقليد قنبلة فاسدة
- اخرس

116
00:04:35,644 --> 00:04:39,313
كل الطلاب في المدرسة
يتحدثون عن والدتي

117
00:04:39,331 --> 00:04:41,282
على ما يبدو فأنها غازية

118
00:04:41,316 --> 00:04:43,317
تسعى لتدمير الكوكب

119
00:04:43,335 --> 00:04:46,004
هذا غير صحيح، هناك الكثير
ممن يساعدونها

120
00:04:46,038 --> 00:04:48,840
هل قالوا كل ذلك أمامك؟

121
00:04:48,874 --> 00:04:50,458
نعم، قالوا كل ذلك

122
00:04:50,492 --> 00:04:52,544
صرخوا علي بينما
انا أقود سيارتي للهروب

123
00:04:52,595 --> 00:04:54,546
وقد كتبوا ذلك في
بطاقات التعليقات

124
00:04:54,597 --> 00:04:56,047
ما عدا ديلان

125
00:04:56,098 --> 00:04:59,017
يعتقد أن عندي
"عصاتان للطبل"

126
00:05:01,253 --> 00:05:02,137
مرحباً

127
00:05:02,171 --> 00:05:04,439
مرحباً يا إيف. هل حدث شيء
مثير للاهتمام اليوم في المدرسة؟

128
00:05:05,975 --> 00:05:08,860
B+ نعم لقد حصلت على
في اختبار علم الهندسة

129
00:05:08,894 --> 00:05:10,445
وجبن حلومي مشوي
على الغذاء

130
00:05:10,479 --> 00:05:13,281
نعم، وجميع أصدقائي يكرهوني

131
00:05:13,315 --> 00:05:15,516
أعلم أن ضغط الزملاء
قد يكون صعباً

132
00:05:15,534 --> 00:05:17,018
..ولكن عليكِ أن تتعلمي تجاهل

133
00:05:17,036 --> 00:05:18,219
أصدقائك المتظاهرين بالذكاء

134
00:05:18,254 --> 00:05:19,788
لماذا علي أن أتجاهلهم؟

135
00:05:19,822 --> 00:05:21,656
.أعتقد أنهم مُحقين
.ما تفعلينه سيء

136
00:05:21,690 --> 00:05:24,159
انتبهي لما تقوليه لوالدتك
اعتذري لها

137
00:05:24,193 --> 00:05:25,693
...آسفة

138
00:05:25,711 --> 00:05:28,329
- لأن ما تفعلينه سيء
- !إيف

139
00:05:28,363 --> 00:05:29,697
تعالي يا عزيزتي

140
00:05:29,715 --> 00:05:31,516
لقد شرحتُ عملي لكِ كثيراً

141
00:05:31,550 --> 00:05:33,501
نعم، ولكني لم اكن منتبهة

142
00:05:34,720 --> 00:05:37,371
التفتيت الهيدروليكي آمن للغاية

143
00:05:37,389 --> 00:05:39,207
عندما يتم تطبيقه بدقة
وأنا اعمل جاهدة

144
00:05:39,225 --> 00:05:41,559
وكل يوم لكي اضمن
صحة التطبيق

145
00:05:41,594 --> 00:05:42,977
آسف يا سيدة

146
00:05:43,012 --> 00:05:46,165
ولكن التكسير دائماً
يسبب أخطاراً

147
00:05:47,699 --> 00:05:48,766
...حسناً

148
00:05:48,818 --> 00:05:52,403
*انظروا، لقد تحدث رالف نادر
(سياسي امريكي)

149
00:05:52,938 --> 00:05:54,873
تتسبب الغازات الكربونية
بتغييرات في المناخ

150
00:05:54,907 --> 00:05:57,525
،مما يجعل الجبال الثلجية تذوب
.وبالتالي تغرق الدببة القطبية

151
00:05:57,559 --> 00:06:01,562
ربما على تلك الدببة السمينة
أن تتعلم السباحة

152
00:06:03,232 --> 00:06:05,667
كل ما اعرفه ان ذلك الممثل
مارك روفالو

153
00:06:05,701 --> 00:06:09,537
.هو ضد التكسير
.ولا اعتقد ان المشهورين يكذبون

154
00:06:09,571 --> 00:06:12,507
- أليس ذلك الذي مثل الرجل الأخضر؟
- نعم

155
00:06:12,541 --> 00:06:15,043
ربما علينا أن نقرر بعد أن نسمع

156
00:06:15,077 --> 00:06:16,878
(رأي (ثور) و (الرجل العنكبوت

157
00:06:19,131 --> 00:06:20,849
حتى لو كانت نصف
هذه الأشياء صحيحة

158
00:06:20,883 --> 00:06:22,217
فعليك ان تستقيلي من عملك

159
00:06:22,251 --> 00:06:23,584
- ماذا؟
- توقفي، انتهى النقاش

160
00:06:23,602 --> 00:06:25,186
انتهى اجتماعنا

161
00:06:25,221 --> 00:06:26,587
أنها تعمل لدى شركة طاقة

162
00:06:26,605 --> 00:06:28,857
يقومون بإنتاج، ماذا يسمون ذلك؟
طاقة

163
00:06:28,891 --> 00:06:32,477
أفضل طريقة للحصول على الطاقة الآن
هو عن طريق النفط، الفحم والغاز

164
00:06:32,528 --> 00:06:34,195
- هذا
- صحيح، ومن هذه الثلاثة

165
00:06:34,230 --> 00:06:37,031
- الغاز هو أفضل صديق للبيئة
- بالضبط

166
00:06:37,066 --> 00:06:39,033
أعتقد أن البيئة قد تخلت
عن صداقة الغاز

167
00:06:39,068 --> 00:06:41,269
بعد أن تسبب بذلك
الزلزال في دالاس

168
00:06:41,287 --> 00:06:43,538
إذاً، ما هي البدائل؟

169
00:06:43,572 --> 00:06:45,290
ماذا عن الطاقة الشمسية؟

170
00:06:45,324 --> 00:06:46,608
مكلف للغاية

171
00:06:46,642 --> 00:06:49,911
- الرياح؟
- تقتل الطيور. بدون متعة

172
00:06:51,613 --> 00:06:53,948
ماذا سنفعل بهذا الخصوص؟
ما رأيكم ألا تكون هناك طاقة؟

173
00:06:53,966 --> 00:06:55,250
لنتخلص من الشبكة الكهربائية

174
00:06:55,784 --> 00:06:57,635
أنا سأفعل
من يؤيدني؟

175
00:06:57,970 --> 00:07:00,922
.أنا مع الرجل الأخضر
.وهو مع إيف

176
00:07:00,956 --> 00:07:04,092
حسناً، لا تحتاجين لهذا
بعد الآن

177
00:07:04,426 --> 00:07:05,810
لا، هذا لا يستخدم
الطاقة يا أبي

178
00:07:05,844 --> 00:07:07,729
أنه يعمل على البطارية

179
00:07:16,354 --> 00:07:19,390
لن نكتفي بالحديث
بل سنقوم بالتطبيق

180
00:07:20,125 --> 00:07:21,492
هذا صندوق قاطع
الدائرة الكهربائية

181
00:07:23,979 --> 00:07:25,980
مرحباً بكم في القرن
السابع عشر

182
00:07:25,998 --> 00:07:29,417
حيث كانت أي حالة
للجدري تعتبر خبر جيد

183
00:07:29,651 --> 00:07:31,986
!حصل شيء للتلفزيون

184
00:07:32,004 --> 00:07:33,338
،هل أنفجر قاطع كهربائي
..أو أن أبي

185
00:07:33,372 --> 00:07:35,440
يقوم ببعض التجارب للوقاية
من الكوارث النووية؟

186
00:07:35,774 --> 00:07:38,209
يتحدانا أبي أن نعيش
بدون الطاقة الكهربائية

187
00:07:38,260 --> 00:07:40,494
حسناً، لقد اكتفيت

188
00:07:40,512 --> 00:07:42,847
..وإذا سألكم مارك روفالو

189
00:07:42,881 --> 00:07:44,683
اخبروه أني قد صمدت أكثر..

190
00:07:46,217 --> 00:07:47,635
أنا أتساءل

191
00:07:47,669 --> 00:07:49,254
ماذا حدث إلى كل
تلك الشخصيات الكارتونية

192
00:07:49,288 --> 00:07:50,772
في التلفزيون

193
00:07:50,806 --> 00:07:53,007
ربما قد رحلوا
ولن تراهم مجدداً

194
00:07:53,025 --> 00:07:55,176
أريد تلفزيوني

195
00:07:55,194 --> 00:07:57,528
أرغب بأن أجاريكم

196
00:07:57,563 --> 00:08:00,615
ولكن عندي طفل في الخامسة
وهو يحب بطارياته وألعابه

197
00:08:00,649 --> 00:08:03,067
ومن لا يحبها؟

198
00:08:04,353 --> 00:08:07,705
يا لها من طريقة
للتمسك بمبادئكم

199
00:08:07,740 --> 00:08:09,374
أعتقد أن ما تفعلينه
سيء يا أمي

200
00:08:09,408 --> 00:08:10,875
لا أعرف كيف
سأنام في الليل

201
00:08:10,909 --> 00:08:12,794
أفضل العيش بدون طاقة
على أن أكون جزءاً من هذا

202
00:08:12,828 --> 00:08:14,963
- !فكري جيداً يا إيف
- أنا جادة

203
00:08:14,997 --> 00:08:16,331
.دعيها تذهب
.دعيها تعيش بالخارج

204
00:08:16,365 --> 00:08:17,999
سأفعل، ولن أعود
..للداخل

205
00:08:18,033 --> 00:08:19,717
- حتى تستقيل أمي..
- ..لن تعودي للداخل

206
00:08:19,752 --> 00:08:21,336
حتى تعتذرين من..
والدتك عن ذلك

207
00:08:21,370 --> 00:08:23,171
لماذا لا نقوم بإرسالها لغرفتها

208
00:08:23,205 --> 00:08:25,539
لتقضي وقتها مع الكهرباء الشريرة؟
مستحيل

209
00:08:25,957 --> 00:08:28,209
هذه حالة كلاسيكية للصراع
بين الطبيعة والتنشئة

210
00:08:28,227 --> 00:08:30,144
لقد قمتِ بإهانة التنشئة

211
00:08:30,179 --> 00:08:33,264
والآن يمكنكِ أن
تعيشي مع الطبيعة

212
00:08:43,717 --> 00:08:45,719
هذه فكرة سيئة يا مايك

213
00:08:45,753 --> 00:08:47,921
أن تكون إيف
في العراء لوحدها

214
00:08:49,891 --> 00:08:51,892
لا تعتبر في العراء
..إذا كانت أمها تستطيع رؤيتها

215
00:08:51,926 --> 00:08:54,361
من خلال نافذة
غرفة النوم

216
00:08:54,396 --> 00:08:56,563
هذا يذكرني عندما هربت
كريس، أتذكرين؟

217
00:08:56,597 --> 00:08:58,165
ذهبت إلى نهاية الشارع

218
00:08:58,199 --> 00:09:00,434
ثم استدارات وعادت مباشرة للمنزل

219
00:09:00,452 --> 00:09:02,870
ولم تقم بعدها حتى
بالتفكير بالهرب

220
00:09:04,189 --> 00:09:06,606
علينا أن نسمح لإيف
بالجلوس هناك والشعور بالقلق

221
00:09:06,624 --> 00:09:08,492
حتى تقتنع بأنه لا
يمكنها الحديث معكِ هكذا

222
00:09:08,543 --> 00:09:09,943
كنتُ اتمنى اننا
في الصيف

223
00:09:09,961 --> 00:09:11,445
أريدها أن تتعلم درساً

224
00:09:11,463 --> 00:09:13,847
لكن ليس إذا
كانت ستفقد اصبعاً

225
00:09:13,882 --> 00:09:17,418
كأن هناك متظاهر
موجود في فنائنا

226
00:09:17,452 --> 00:09:19,586
!لقد افسدتِ الأمر

227
00:09:21,122 --> 00:09:22,456
لننام قليلاً

228
00:09:22,474 --> 00:09:23,724
ستعود للمنزل
قبل الصباح

229
00:09:23,998 --> 00:09:25,642
- هل أنت متأكد؟
- نعم، نعم، نعم

230
00:09:25,677 --> 00:09:27,094
أعرف ابنتي

231
00:09:27,128 --> 00:09:30,264
ولقد قمتُ بإخفاء إحدى
أعمدة خيمتها

232
00:09:32,500 --> 00:09:35,185
سوف تنزعج وهي تحاول
تثبيت الخيمة

233
00:09:38,823 --> 00:09:39,790
...كيف ح

234
00:09:40,324 --> 00:09:41,308
ماذا؟

235
00:09:41,326 --> 00:09:42,760
لقد صممت عمود متكامل

236
00:09:42,794 --> 00:09:45,029
من غصن شجرة

237
00:09:54,305 --> 00:09:55,655
..سأذهب للخارج غداً

238
00:09:55,673 --> 00:09:58,492
وسأقطع تلك الأشجار

239
00:10:00,278 --> 00:10:02,179
تصبح على خير
يا أميري الصغير

240
00:10:02,213 --> 00:10:04,048
- أحلاماً سعيدة
- !تصبح  على خير يا بويد

241
00:10:04,099 --> 00:10:05,682
لا هذا بريد رايان الصوتي
لكي يتمكن من

242
00:10:05,717 --> 00:10:07,017
تشغيل الرسالة في
وقت نوم بويد

243
00:10:07,052 --> 00:10:09,470
..أمك تحبك، تحبك، تحبك

244
00:10:09,504 --> 00:10:11,772
كثيراً. ووداعاً
حسناً، فهمنا

245
00:10:11,806 --> 00:10:13,223
أنتِ مهتمة بأبنك

246
00:10:13,274 --> 00:10:15,943
لكن ليس عليك أن تكوني خانقة
مثل أمي.  مرحباً أمي

247
00:10:15,977 --> 00:10:17,344
مرحباً

248
00:10:17,362 --> 00:10:18,946
تفضلي

249
00:10:18,980 --> 00:10:21,065
انتهينا من مسألة بويد
والآن لنذهب

250
00:10:21,116 --> 00:10:23,283
معاً إلى الحانة

251
00:10:23,318 --> 00:10:27,121
- !أو يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم
- فيلم؟

252
00:10:27,155 --> 00:10:29,957
نعم.  ساعتين من السلام
حيث يتركني الجميع لوحدي

253
00:10:29,991 --> 00:10:31,742
كريس، إذا ذهبتِ إلى
الحانة هكذا

254
00:10:31,793 --> 00:10:33,711
فسوف يتركك الجميع لوحدك

255
00:10:36,831 --> 00:10:38,132
أتعلم شيئاً؟
أعتقد أنك مستمتع

256
00:10:38,666 --> 00:10:40,134
صديقتك تخيم في الخارج

257
00:10:40,168 --> 00:10:41,919
كما لو أنها في فيلم
"ألعاب الجوع"

258
00:10:41,970 --> 00:10:43,837
هيا، أجلبها للداخل

259
00:10:44,571 --> 00:10:46,557
نعيدها للداخل بدون إعتذار

260
00:10:46,591 --> 00:10:49,176
هذا يعتبر حل ترضية

261
00:10:49,210 --> 00:10:51,145
علينا أن نجعلها تخشوشن
حتى تتعود

262
00:10:51,179 --> 00:10:53,730
أو بعد أن تنتهي
من تغطية المكان بورق الحمام

263
00:10:54,265 --> 00:10:56,016
لم أفكر حتى بذلك
ماذا كانت تفعل؟

264
00:10:56,050 --> 00:10:57,551
إذا فعلت ما أخبرتها به

265
00:10:57,569 --> 00:10:59,103
لن أخبركِ بالتفاصيل

266
00:10:59,454 --> 00:11:02,606
ستحبين نباتات كوب
الماء حين يأتي الربيع

267
00:11:06,410 --> 00:11:07,394
هيا يا مايك

268
00:11:07,912 --> 00:11:10,063
يبدو أن الطقس سيكون
بارداً هذه الليلة

269
00:11:10,381 --> 00:11:12,732
نعم، وسيسقط الثلج ايضاً

270
00:11:13,000 --> 00:11:15,318
- دعيني أرى إذا استطعت حل الموضوع
- شكراً لك

271
00:11:16,871 --> 00:11:18,655
المكان بارد هنا

272
00:11:18,673 --> 00:11:20,006
هل هذه شيكولاتة ساخنة؟

273
00:11:20,041 --> 00:11:21,341
هذا معوق للنار

274
00:11:23,594 --> 00:11:24,961
--ماذا

275
00:11:27,465 --> 00:11:29,999
أنتِ تتسببين بإطلاق الكثير
من الغازات هنا

276
00:11:30,017 --> 00:11:32,168
هناك دب قطبي يسبح
من أجل حياته

277
00:11:32,186 --> 00:11:33,487
في القطب الشمالي بسببك

278
00:11:35,005 --> 00:11:36,890
حسناً، سأقوم بتثبيت

279
00:11:36,941 --> 00:11:39,676
.الخيمة الصغيرة جداً
وأجلب كيس النوم

280
00:11:39,694 --> 00:11:42,763
وقناع للوجه مصنوع من الفراء
كما علمتني

281
00:11:44,198 --> 00:11:46,967
لقد جهزت مرشات الماء
لتعمل في الخامسة صباحاً

282
00:11:47,001 --> 00:11:48,518
ماذا؟

283
00:11:54,041 --> 00:11:55,158
شكراً لأنكِ سمحتِ
لي باختيار الفيلم

284
00:11:55,192 --> 00:11:56,877
بالطبع

285
00:11:56,911 --> 00:11:58,328
لماذا سنرغب برؤية
رايان جوسلينج

286
00:11:58,362 --> 00:11:59,796
يخلع قميصه بينما نستطيع
أن نشاهد

287
00:11:59,831 --> 00:12:02,332
جودي دينش وهي
تعثر على الحب في توكساني

288
00:12:03,418 --> 00:12:07,003
فيلم
"سارقو التابوت الضائع"

289
00:12:07,037 --> 00:12:09,539
- ماذا تفعل يا سيد الزاتي
- مرحباً

290
00:12:09,557 --> 00:12:11,391
- مرحباً، كيف حالكن؟

291
00:12:11,426 --> 00:12:12,509
هل تمزحين؟

292
00:12:12,543 --> 00:12:14,344
يستحيل ألا احضر
فيلماً لجودي دينش

293
00:12:14,378 --> 00:12:17,547
أحياناً احتاج للبكاء قليلاً

294
00:12:17,565 --> 00:12:20,517
فيلم
"اللؤلؤة السوداء"

295
00:12:20,551 --> 00:12:23,386
لقد سجلت العلامات الكاملة
في اختبار ما قبل العرض

296
00:12:24,388 --> 00:12:25,822
ماذا تفعلين؟

297
00:12:25,857 --> 00:12:27,357
اتصل إلى رايان
لاتفقد بويد

298
00:12:27,391 --> 00:12:29,326
سيأخذ الأمر ثانية فقط

299
00:12:29,360 --> 00:12:30,994
مرحباً. سكن رايان فوجيلسون

300
00:12:31,028 --> 00:12:32,145
من أنتِ؟

301
00:12:32,180 --> 00:12:33,530
إيميلي، جليسة الأطفال

302
00:12:33,564 --> 00:12:36,833
أتخبرينني أن رايان
ليس موجوداً؟

303
00:12:36,868 --> 00:12:39,169
هكذا تكون الأمور غالباً

304
00:12:39,203 --> 00:12:41,204
أعتقد أنه قد ذهب
إلى الحانة القريبة

305
00:12:41,238 --> 00:12:42,906
- هل يمكنني تدوين رسالة؟
- نعم

306
00:12:42,924 --> 00:12:44,341
اخبريه أنه عندما أراه

307
00:12:44,375 --> 00:12:46,209
فأني سأخلع وجهه كالشيمبانزي

308
00:12:48,662 --> 00:12:50,931
هل سمعتِ ذلك؟
ترك رايان ابني بويد مع جليسة أطفال

309
00:12:50,965 --> 00:12:52,933
جميع الحضور قد سمعوا

310
00:12:53,968 --> 00:12:55,719
"نيد بايتي"

311
00:12:55,753 --> 00:12:58,355
لا، لا، قصدت
"وارين بايتي"

312
00:12:58,389 --> 00:13:00,774
ما أزال مُحقاً

313
00:13:00,808 --> 00:13:02,759
- علينا أن نعثر على رايان
- هل تمازحينني؟

314
00:13:02,777 --> 00:13:04,227
في البداية تجريني
إلى هذا الفيلم السخيف

315
00:13:04,261 --> 00:13:05,812
- تتقاسمين الفشار معي
- أنه في حانة

316
00:13:05,863 --> 00:13:07,181
حسناً، لنذهب

317
00:13:08,316 --> 00:13:10,867
"بيت موما الكبير"

318
00:13:10,902 --> 00:13:13,987
لا، لحظة
"لورنس العرب"

319
00:13:14,538 --> 00:13:17,123
ما أزال محقاً
تفضلي

320
00:13:20,161 --> 00:13:22,412
ستكون بخير

321
00:13:22,446 --> 00:13:23,914
أعلم، أنها صامدة

322
00:13:23,948 --> 00:13:25,632
أنا التي أواجه
أوقاتاً صعبة الآن

323
00:13:25,666 --> 00:13:27,634
سأذهب للخارج واخبرها
أن تعود للمنزل

324
00:13:27,668 --> 00:13:29,302
لا تسمحي لها بالفوز

325
00:13:29,337 --> 00:13:31,287
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

326
00:13:33,290 --> 00:13:35,976
ما عدا ذلك الذي يبيع
في محل السجاد

327
00:13:36,410 --> 00:13:37,310
هذه المرة الأولى

328
00:13:37,345 --> 00:13:39,630
التي تشعر فيها طفلتي
بأني قد خيبت أملها

329
00:13:43,450 --> 00:13:45,185
هل استطيع الدخول؟

330
00:13:45,736 --> 00:13:47,487
هل استقلتِ من عملك؟

331
00:13:47,922 --> 00:13:49,556
تعلمين أني لم أفعل

332
00:13:49,590 --> 00:13:51,474
بما اني ممنوعة
من دخول منزلك

333
00:13:51,492 --> 00:13:53,360
فأنتِ ممنوعة من
دخول منزلي

334
00:13:58,916 --> 00:14:02,586
حسناً، ولكن لا استطيع إبقاء
هذا الجانب مفتوحاً

335
00:14:02,620 --> 00:14:04,153
هناك راكون

336
00:14:04,171 --> 00:14:05,672
حقاً؟

337
00:14:05,706 --> 00:14:07,874
إذا سكنتِ في الساحة
فستكتشفين الكثير

338
00:14:07,925 --> 00:14:10,210
العائلة التي تقطن خلفنا
عندهم طفل يعزف المزمار

339
00:14:10,261 --> 00:14:12,963
أو أنهم يحتجزون ماعزاً
ضد رغبته

340
00:14:14,465 --> 00:14:18,134
يبد أنكِ قد بنيتِ حياة
رائعة لنفسك

341
00:14:20,021 --> 00:14:21,555
...اسمعي يا إيف

342
00:14:21,606 --> 00:14:23,807
أعلم أن الأشياء في سنك

343
00:14:23,841 --> 00:14:26,359
،أما أن تكون صحيحة أو خاطئة
جيدة أو سيئة

344
00:14:26,394 --> 00:14:27,777
مريضة أو مهترئة

345
00:14:27,812 --> 00:14:30,814
أكره عندما تبحثين في جوجل
عن المصطلحات قبل الحديث معي

346
00:14:30,848 --> 00:14:32,616
دعيني أنهي حديثي

347
00:14:32,650 --> 00:14:34,884
انتظري قليلاً

348
00:14:34,919 --> 00:14:37,821
ما أحاول قوله أنه
عندما يصبح  المرء بالغأً

349
00:14:37,855 --> 00:14:39,706
فأن الأشياء لا تكون سوداء
أو بيضاء

350
00:14:39,740 --> 00:14:41,541
عليكِ أن تدفعي الفواتير

351
00:14:41,576 --> 00:14:43,944
مما يعني أن علينا
أن نتخذ قرارات

352
00:14:43,978 --> 00:14:47,714
وأحياناً علينا التنازل

353
00:14:47,748 --> 00:14:49,215
تستطيعين الحصول
على عمل آخر

354
00:14:49,250 --> 00:14:51,534
ليس عليكِ أن تعملي
لدى شركة طاقة غبية

355
00:14:51,552 --> 00:14:54,871
،أنا عالمة جيولوجية
لذلك سأعمل هناك أو في التدريس

356
00:14:54,889 --> 00:14:57,274
وبعد ذهابي إلى صفك

357
00:14:57,308 --> 00:15:00,176
أكتشفت كم لا أحب
أطفال الآخرين

358
00:15:02,396 --> 00:15:05,181
العالم ليس مثالياً
يا إيف

359
00:15:05,215 --> 00:15:07,117
وعلى الجميع التنازل

360
00:15:07,151 --> 00:15:09,953
إلا إذا كنتِ مليونيرة

361
00:15:09,987 --> 00:15:13,306
أو مراهقة تسكن في خيمة

362
00:15:15,242 --> 00:15:17,944
فسوف تفهمين ذلك
في يوم ما

363
00:15:17,995 --> 00:15:21,231
لكني كنت آمل أن
تفهمي اليوم

364
00:15:34,595 --> 00:15:37,297
ما هذا الصوت؟

365
00:15:37,348 --> 00:15:39,248


366
00:15:45,423 --> 00:15:47,223
كيف جرى الأمر؟

367
00:15:48,275 --> 00:15:49,593
بشكل سيء

368
00:15:52,262 --> 00:15:53,647
حسناً

369
00:15:53,698 --> 00:15:56,599
أنتهى وقت العبث

370
00:16:04,789 --> 00:16:06,590
فمي عطشان للغاية

371
00:16:06,624 --> 00:16:08,058
من ذلك الفشار

372
00:16:08,092 --> 00:16:10,662
هل يمكنني اقتراض بعض المال
ورخصة سياقتك؟

373
00:16:12,196 --> 00:16:13,296
لا

374
00:16:13,564 --> 00:16:16,216
حسناً، سأقوم بسرقة قشة

375
00:16:16,234 --> 00:16:18,902
وسأتسلل واشرب المشروبات
المنسية

376
00:16:24,908 --> 00:16:26,409
ماذا تفعلين هنا؟

377
00:16:26,444 --> 00:16:28,411
ماذا تفعل أنت هنا؟

378
00:16:28,846 --> 00:16:30,530
عندي موعد

379
00:16:30,564 --> 00:16:31,998
،قل لها مساء الخير
وادفع الحساب

380
00:16:32,033 --> 00:16:32,883
وأذهب إلى الطفل

381
00:16:32,884 --> 00:16:35,001
الذي لن تؤتمن عليه مجدداً

382
00:16:35,536 --> 00:16:37,570
لنذهب إلى مكان
آخر يا رايان

383
00:16:37,588 --> 00:16:39,072
هناك بعض الرجال هنا

384
00:16:39,090 --> 00:16:40,841
ولا أريد رؤيتهم

385
00:16:42,743 --> 00:16:44,511
كريستن، هذه صديقتي إيدي

386
00:16:44,545 --> 00:16:47,314
أحذري، لقد كنتُ
صديقته كذلك

387
00:16:47,348 --> 00:16:50,050
والآن تصيبني حالة تبول
عندما أسعل

388
00:16:51,102 --> 00:16:52,769
هذا يذكرني

389
00:16:52,803 --> 00:16:55,355
لقد نسيت مشروبي في الكشك

390
00:16:57,391 --> 00:16:59,192
هل هذه الفتاة التي
تركت بويد من أجلها؟

391
00:16:59,227 --> 00:17:00,894
فتاة اسمها فيدي؟

392
00:17:00,928 --> 00:17:02,195
اسمها هو إيدي

393
00:17:02,230 --> 00:17:03,864
وبويد عند يد أمينة

394
00:17:03,898 --> 00:17:06,366
جليسة أطفالي
مسئولة للغاية

395
00:17:06,400 --> 00:17:08,068
أنها تسكن مقابل شقتي
مع والديها

396
00:17:08,102 --> 00:17:10,120
،وهما شرطي وممرضة
،وفقط لكي تعلمي

397
00:17:10,154 --> 00:17:12,272
لم أغادر حتى
ذهب بويد للنوم

398
00:17:12,290 --> 00:17:13,874
هل قرأت له قصة؟

399
00:17:13,908 --> 00:17:15,608
لا، لم يكن علي ذلك

400
00:17:15,626 --> 00:17:18,078
أخذته إلى الحديقة
استمتعنا بوقتنا

401
00:17:18,112 --> 00:17:19,963
نام مباشرة عندما
وضتعه في الفراش

402
00:17:19,997 --> 00:17:21,581
بدون بطانية دافئة؟

403
00:17:21,615 --> 00:17:23,083
لا بطانية دافئة

404
00:17:23,117 --> 00:17:25,385
كان مجرد طفل نعس
ومستغرق في النوم

405
00:17:25,419 --> 00:17:29,389
- ولكنه يحتاج لتلك الأشياء
- لا يحتاجها. أنتِ تحتاجينها

406
00:17:29,723 --> 00:17:33,560
أحياناً أحس بأنك تستخدمين
بويد كعذر

407
00:17:33,594 --> 00:17:35,845
لكي لا يكون عندكِ
شيء آخر في الحياة

408
00:17:39,016 --> 00:17:41,401
لا بأس أن نحظى
ببعض الوقت لأنفسنا يا كريس

409
00:17:41,435 --> 00:17:44,237
نحنُ في الثالثة والعشرين
وليس الثالثة والثمانين

410
00:17:46,507 --> 00:17:49,943
ما قصة فيدي؟

411
00:17:51,162 --> 00:17:53,146
موعد من الإنترنت

412
00:17:55,616 --> 00:17:57,317
لا أعرف كيف سأتخلص منها

413
00:17:57,335 --> 00:18:00,237
سأتولى الأمر

414
00:18:00,571 --> 00:18:02,038
عنده طفل في الخامسة

415
00:18:03,040 --> 00:18:04,374
وداعاً

416
00:18:06,543 --> 00:18:08,094
شكراً

417
00:18:08,129 --> 00:18:11,164
اشترى لي ذلك الرجل
المٌسن هذا المشروب

418
00:18:21,358 --> 00:18:22,709
ها هي ذا

419
00:18:22,743 --> 00:18:26,229
المراهقة الهاربة في جبال
روكي المغطاة بالثلج

420
00:18:28,733 --> 00:18:32,602
دعونا نراقبها بينما نحن
نضع الطعم في الفخ

421
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
حسناً

422
00:18:46,467 --> 00:18:48,134
قم بحمايته

423
00:18:49,887 --> 00:18:52,205
هل هذه بيتزا؟

424
00:18:54,208 --> 00:18:57,344
أنا آسف. هل تضايقكِ
رائحتها؟

425
00:19:12,558 --> 00:19:13,910
ثاني هدف هذه الليلة

426
00:19:13,944 --> 00:19:15,261
على الأغلب أنكِ
شاهدتِ الأول

427
00:19:15,296 --> 00:19:17,914
ماذا أهلوس؟

428
00:19:18,448 --> 00:19:20,950
لا توجد كهرباء في الخيمة

429
00:19:23,603 --> 00:19:25,372
هل أنت دافئة؟

430
00:19:25,406 --> 00:19:28,741
هناك ثلج عالق
في انفي

431
00:19:30,094 --> 00:19:31,594
المكان هنا مثل
حمام السونا

432
00:19:31,629 --> 00:19:33,913
ربما اضطر إلى
تشغيل المكيف

433
00:19:34,248 --> 00:19:36,049
أعلم أنك جلبت
التلفزيون إلى هنا

434
00:19:36,083 --> 00:19:37,684
- فقط لتعذبني
- لا، غير صحيح

435
00:19:37,718 --> 00:19:39,686
أرغب كثيراً بالحديث معكِ

436
00:19:39,720 --> 00:19:41,438
ولكن هذا المصباح
ذو الطاقة الشمسية

437
00:19:41,472 --> 00:19:44,391
يتسبب بانعكاس مزعج
على تلفزيوني

438
00:19:51,098 --> 00:19:52,598
ما الجديد؟

439
00:19:54,916 --> 00:19:55,752


440
00:19:55,986 --> 00:19:57,654


441
00:19:57,995 --> 00:19:59,606
أريد العودة للداخل

442
00:19:59,640 --> 00:20:01,791
لم يجبرك أحد على
البقاء في الخارج

443
00:20:01,826 --> 00:20:03,159


444
00:20:05,612 --> 00:20:07,947
هل تريدين تناول بيتزا ساخنة
والاستمتاع بتلفزيون مسطح؟

445
00:20:07,965 --> 00:20:09,582
لا أريد ان استمع
لذلك التذمر

446
00:20:09,616 --> 00:20:11,167
عن مصدر الكهرباء

447
00:20:13,253 --> 00:20:14,170
أعدك

448
00:20:14,221 --> 00:20:15,621
!أبي

449
00:20:16,639 --> 00:20:18,091
أمكِ متضايقة للغاية

450
00:20:19,125 --> 00:20:19,743
أعلم

451
00:20:19,777 --> 00:20:22,946
لقد تحدثنا عن الأمر
واشعر بالندم

452
00:20:22,980 --> 00:20:24,898
ماذا ستفعلين لتصلحين الأمر؟

453
00:20:25,932 --> 00:20:27,233
سوف أعتذر

454
00:20:27,568 --> 00:20:29,252
كنتُ مخطئة

455
00:20:29,286 --> 00:20:30,937
لستِ مخطئة لأنكِ تهتمين بالبيئة

456
00:20:30,971 --> 00:20:32,739
ولكنكِ مخطئة لأنكِ تلومين
والدتك

457
00:20:32,773 --> 00:20:34,074
على كل تلك الأمور

458
00:20:34,108 --> 00:20:36,910
أعلم
أنها رائعة

459
00:20:38,145 --> 00:20:39,979
أبي، أرغب بمشاهدة
المباراة معك

460
00:20:39,997 --> 00:20:41,848
هل يمكنك إيقافها
بينما أقوم بالاستحمام؟

461
00:20:41,882 --> 00:20:43,083
حسناً

462
00:20:43,117 --> 00:20:45,485
ولكن قبل ان تستحمي

463
00:20:45,503 --> 00:20:46,786
- تحدثي مع والدتك
-حسناً

464
00:20:46,821 --> 00:20:49,089
حسناً
أتعلمين شيئاً؟

465
00:20:49,123 --> 00:20:52,175
قومي بالاستحمام أولاً
ثم تحدثي إلى والدتك

466
00:21:05,623 --> 00:21:07,107
عليكِ أن تخبري ذلك الشاب

467
00:21:07,175 --> 00:21:08,459
أن يتوقف عن شراء
المشروبات لكِ

468
00:21:08,493 --> 00:21:11,228
لقد بدأت بالشعور بالإعياء

469
00:21:12,630 --> 00:21:15,182
ألم تري رايان وهو
يرقص من قبل؟

470
00:21:15,216 --> 00:21:16,500
لماذا؟

471
00:21:20,688 --> 00:21:23,892
لأنكِ لو رأيته لما
كان عندي أبن أخت

472
00:21:24,688 --> 00:21:28,992
ترجمة
Alfoulad