1
00:00:01,009 --> 00:00:04,443
حسناً، أريد أن أقول شيئاً حكيماً

2
00:00:04,511 --> 00:00:07,912
أريد أن يكون عندي بعض الحكمة

3
00:00:07,980 --> 00:00:10,115
اعني

4
00:00:10,183 --> 00:00:11,450
لقد كنت هنا من قبل

5
00:00:11,518 --> 00:00:14,419
لقد فعلت هذا مسبقاً

6
00:00:14,487 --> 00:00:15,854
المرة الأولى التي تتزوج فيها

7
00:00:15,921 --> 00:00:20,191
اعني، كان لديّ هذا الزفاف 
الكبير جداً والخرافي

8
00:00:20,259 --> 00:00:22,426
تعرفون، مع الموسيقى والزهور

9
00:00:22,494 --> 00:00:24,995
والفستان

10
00:00:25,063 --> 00:00:29,600
كنت صغيرة وتزوجت بالرجل 
الذي كان الجميع يقول أنه

11
00:00:29,668 --> 00:00:31,802
الرجل المثالي

12
00:00:31,870 --> 00:00:34,038
وهو كان كذلك

13
00:00:34,105 --> 00:00:37,874
ديريك كان كاملاً

14
00:00:37,941 --> 00:00:40,109
وتبّين أنه فقط

15
00:00:40,178 --> 00:00:42,045
لم يكن مثالياً بالنسبة لي

16
00:00:42,112 --> 00:00:44,414
وعلى الرغم من انني قمت 
بحصتي العادلة من الأخطاء

17
00:00:44,482 --> 00:00:46,616
أنا بالتأكيد

18
00:00:46,684 --> 00:00:48,818
لم أكن بريئة

19
00:00:48,886 --> 00:00:54,056
لقد كنت حقاً غاضبة منه لتخريب حكايتي الخرافية

20
00:00:54,123 --> 00:00:56,091

21
00:00:56,159 --> 00:00:57,826
ولأخذ عمري الثلاثين

22
00:00:57,894 --> 00:01:00,462
ولكونه سعيداً مع شخص آخر

23
00:01:00,530 --> 00:01:04,833
ولجعلي أشعر كما لو انني فاشلة

24
00:01:06,936 --> 00:01:08,636
وقد استغرق مني وقتاً طويلاً حقاً

25
00:01:08,704 --> 00:01:11,406
لتخطي ذلك

26
00:01:11,473 --> 00:01:14,842
وقد قمت بالعديد من الأخطاء

27
00:01:14,910 --> 00:01:16,777
مع الكثير من الرجال

28
00:01:16,845 --> 00:01:19,013
في محاولة لتخطي ذلك

29
00:01:21,217 --> 00:01:23,617
لكن

30
00:01:23,685 --> 00:01:28,388
ثم وببطء ومع مرور الوقت

31
00:01:28,456 --> 00:01:31,858
كل شئ يتغير

32
00:01:31,926 --> 00:01:33,827
وأنت لستِ بعد الآن هذه الشابة الصغيرة

33
00:01:33,894 --> 00:01:37,130
 ولم تعودي تؤمنين بالحكايات الخرافية

34
00:01:37,198 --> 00:01:41,601
و "الكمال" لم يعدّ ضمن مفرداتك

35
00:01:45,004 --> 00:01:49,508
وفجأة بعد ذلك

36
00:01:49,576 --> 00:01:53,512
هاهو هذا الرجل

37
00:01:57,091 --> 00:02:00,225
"نحن نقول وداعاً"
تـرجـمـة: نــمــرة & نــمــس

38
00:02:02,821 --> 00:02:04,723
- أديسون
- لا أستطيع فعلها، لا أستطيع

39
00:02:04,790 --> 00:02:06,023
الناس ينتظرون
جيك ينتظر

40
00:02:06,091 --> 00:02:08,192
أنا للتو قلت انه لايمكنني فعلها
ليس بهذه الطريقة

41
00:02:08,261 --> 00:02:09,628
حسناً، حسناً، هييي

42
00:02:09,695 --> 00:02:11,662
أديسون، أديسون، توقفي عن المشي، حسناً؟
انظري لي

43
00:02:11,730 --> 00:02:13,196
نفس عميق

44
00:02:14,766 --> 00:02:16,734
يمكنكِ القيام بذلك
أنتِ تريدين فعل هذا

45
00:02:16,801 --> 00:02:18,669
أنتِ تحبين جيك 
وأنتِ مستعدة

46
00:02:18,737 --> 00:02:20,437
والشاب القسيس سوف يرحل

47
00:02:20,505 --> 00:02:21,905
- لأننا دفعنا له ثمن ساعتين فقط
- إيميليا

48
00:02:21,973 --> 00:02:23,507
المشكلة حُلت

49
00:02:23,575 --> 00:02:25,208
 أنا هنا

50
00:02:25,277 --> 00:02:26,443
أنا آسفة جداً، آسفة
أنا آسفة جداً

51
00:02:26,511 --> 00:02:27,977
الطائرة تأخرت

52
00:02:28,044 --> 00:02:31,013
وكانت تدور لسبب سخيف

53
00:02:31,081 --> 00:02:32,682
وأنا كنت مذعورة
وكنت أحاول..

54
00:02:32,750 --> 00:02:34,517
- لقد كنت أحاول الاتصال بك على..
- ناي!

55
00:02:34,585 --> 00:02:35,851
الهاتف الخليوي

56
00:02:35,919 --> 00:02:37,587
واعتقدت أن المضيفة ستكون مذعورة

57
00:02:37,655 --> 00:02:39,188
واعتقدت أن مارشال الطائرة سيقوم بإنزالي

58
00:02:39,256 --> 00:02:40,890
كانت فوضى، لكنني هنا
أنا هنا

59
00:02:40,957 --> 00:02:42,892
أوه تبدين جميلة

60
00:02:42,959 --> 00:02:45,427
- أوه شكراً
- لنذهب ونزوجكِ

61
00:02:50,800 --> 00:02:52,100

62
00:02:52,168 --> 00:02:54,235

63
00:02:54,304 --> 00:02:57,872

64
00:02:57,940 --> 00:02:59,774

65
00:02:59,841 --> 00:03:01,609

66
00:03:01,677 --> 00:03:03,311

67
00:03:03,378 --> 00:03:05,879

68
00:03:05,947 --> 00:03:09,450

69
00:03:09,518 --> 00:03:11,985

70
00:03:12,053 --> 00:03:16,088

71
00:03:16,156 --> 00:03:18,758
أنا جايكوب ميغيل رايلي، أقبل بك أديسون

72
00:03:18,826 --> 00:03:20,092
لتكون زوجي

73
00:03:20,160 --> 00:03:21,227
في السراء والضراء

74
00:03:21,295 --> 00:03:22,595
في الغنى أو الفقر

75
00:03:22,663 --> 00:03:24,130
في المرض والصحة

76
00:03:24,198 --> 00:03:27,300
للحب، الوفاء والتقدير

77
00:03:27,368 --> 00:03:28,935
طالما نحن الاثنان على قيد الحياة

78
00:03:29,002 --> 00:03:30,970
طالما نحن الاثنان على قيد الحياة

79
00:03:31,038 --> 00:03:33,038
- أقبل
- أقبل

80
00:03:33,105 --> 00:03:36,342
بالسلطة المخوّلة لي من ولاية كاليفورنيا

81
00:03:36,409 --> 00:03:39,311
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

82
00:03:39,379 --> 00:03:41,213
يمكنك أن تقبّل العروس

83
00:03:43,650 --> 00:03:44,950

84
00:03:45,017 --> 00:03:47,985

85
00:03:48,053 --> 00:03:49,153

86
00:03:49,221 --> 00:03:51,021

87
00:03:52,391 --> 00:03:54,024
أحب رؤيتك سعيداً

88
00:03:54,092 --> 00:03:55,460
أنا سعيد

89
00:03:55,527 --> 00:03:57,027
ومع وجودكِ هنا
هذا مثالي

90
00:03:58,831 --> 00:04:00,097
هل اعتقدت بأنني سأفوّت الفرصة لأكون
 وصيفة الشرف في زفاف والدي؟

91
00:04:00,165 --> 00:04:01,999
كنت آمل كما تعلمين

92
00:04:02,067 --> 00:04:05,034
أبي، كان بيننا جدال

93
00:04:05,102 --> 00:04:07,237
لا، أنا قلت لك أن تتوقفي عن رؤية
 الأستاذ ذات الخمسين من العمر

94
00:04:07,304 --> 00:04:08,405
وأنتِ رفضتِ

95
00:04:08,473 --> 00:04:10,306
أبي، انسى الموضوع

96
00:04:10,375 --> 00:04:11,708

97
00:04:11,776 --> 00:04:13,109
هل أولتهم د.جون جميعهم نفس الاهتمام؟

98
00:04:13,177 --> 00:04:14,244
تبدو جيدة

99
00:04:14,311 --> 00:04:15,912
تبدو أو هي؟

100
00:04:15,980 --> 00:04:17,814
كلاهما، لا أعرف
ماهي الإجابة الصحيحة؟

101
00:04:17,882 --> 00:04:19,182
هل أخذت جورجيا أدويتها؟

102
00:04:19,250 --> 00:04:21,717
نعم، قمت بضبط ساعتي لأتذكر

103
00:04:21,785 --> 00:04:23,118
ذكرني بأن أقوم بزيادة مصروفك

104
00:04:23,186 --> 00:04:26,221
أوه وتأكد أن تعطي كارولين الأرنب الوردي

105
00:04:26,289 --> 00:04:28,457
إذا كانت تبكي
ليس ذلك الأخضر الذي تحبه راشيل

106
00:04:28,525 --> 00:04:31,994
نحن نحبك، أنت تبلي جيداً
استمر في العمل الجيد

107
00:04:32,061 --> 00:04:33,429
وداعاً!

108
00:04:33,497 --> 00:04:36,564

109
00:04:36,632 --> 00:04:38,700
الأطفال بخير
مايسون يتولى أمرهن

110
00:04:38,768 --> 00:04:41,469
أنتِ اختطفتي طبيب الأطفال المقيم لليوم

111
00:04:41,537 --> 00:04:42,937
أنه يتولى الامر

112
00:04:43,005 --> 00:04:44,806
فقط استرخي

113
00:04:44,874 --> 00:04:47,876
أنا أكره كل شئ يتعلق بتلك
 الابتسامة التي على وجهك

114
00:04:47,943 --> 00:04:50,412
لاتكرهي اللاعب
اكرهي اللعبة

115
00:04:50,479 --> 00:04:52,679
نعم، لقد قلت ذلك

116
00:04:52,747 --> 00:04:53,914

117
00:04:53,981 --> 00:04:56,349
أنا سعيدة جداً لمقابلتكِ

118
00:04:56,418 --> 00:04:57,785
لأنه وبصرف النظر عن حقيقة أنك موجودة

119
00:04:57,852 --> 00:05:00,053
شيلدون لم يخبرني أي شئ عنك على الاطلاق

120
00:05:01,656 --> 00:05:03,891
حسناً، أنا لن آخذ ذلك شخصياً

121
00:05:03,958 --> 00:05:06,192
شيلدون خائفاً فقط أن اذهب إلى..

122
00:05:08,094 --> 00:05:09,261
اتركه

123
00:05:09,329 --> 00:05:10,797
انني سأقوم بهجره

124
00:05:10,864 --> 00:05:13,566
ومن ثم سيتحتم عليه أن يشرح
 كيف خسر مثل هذه الجائزة

125
00:05:13,634 --> 00:05:15,701
لذا كلما قلّ من يعرفون
كان ذلك أفضل

126
00:05:17,704 --> 00:05:20,205
هي ليست انتقائية ايضاً

127
00:05:20,273 --> 00:05:22,041
لا، لا، هي ليست كذلك

128
00:05:22,108 --> 00:05:27,278
الحياة قصيرة جداً لذلك، حقاً، أليس كذلك؟

129
00:05:27,346 --> 00:05:29,881
أحببتها

130
00:05:40,058 --> 00:05:42,092
مرحبا

131
00:05:42,160 --> 00:05:44,294
مرحبا

132
00:05:44,362 --> 00:05:46,464
- من الجيد رؤيتك
- أوه من الجيد رؤيتك أنت ايضاً

133
00:05:46,531 --> 00:05:48,866
لم أكن متأكدة من أنك ستأتي

134
00:05:48,934 --> 00:05:51,034
لماذا لا، أوه

135
00:05:51,102 --> 00:05:53,003
أوه

136
00:05:53,071 --> 00:05:54,805
لا

137
00:05:54,873 --> 00:05:57,607
تعرفين أننا كنّا دائما أصدقاء في المقام الأول
لذا، نعم

138
00:05:57,675 --> 00:05:59,342
- أنا فقط سعيد كونها سعيدة
- نعم

139
00:05:59,409 --> 00:06:00,777
تعرفين، أنه جيد

140
00:06:00,845 --> 00:06:02,946
نعم، أنه جيد

141
00:06:03,013 --> 00:06:04,714
إذن كيف حالك؟

142
00:06:04,782 --> 00:06:06,749
أنا بخير

143
00:06:06,817 --> 00:06:09,051
أنا حقاً، حقاً بخير

144
00:06:09,119 --> 00:06:11,954
اعتقدت أن فايف سيكون هنا
لكن على ما اعتقد

145
00:06:12,021 --> 00:06:13,154
أوه نعم، لديه اجتماع في هونغ كونغ

146
00:06:13,222 --> 00:06:14,756
- هونغ كونغ؟ وااااو
- إذن هو..

147
00:06:14,824 --> 00:06:16,157
- التقيت ستيفاني
- هممم؟

148
00:06:16,225 --> 00:06:17,493
هي تبدو حقاً لطيفة

149
00:06:17,560 --> 00:06:19,394
نعم، أنها لطيفة

150
00:06:21,330 --> 00:06:23,164
تريد أن ترى المستجدات؟

151
00:06:23,232 --> 00:06:25,634
أرجوك

152
00:06:25,702 --> 00:06:27,435
- انظر، ها هي مع بيتسي
- أوه هيّا الآن

153
00:06:27,503 --> 00:06:29,203
انهم يعبدون بعضهم البعض

154
00:06:29,270 --> 00:06:31,606
- لا أستطيع أن أصدق انهم كبروا بهذه السرعة
- أعرف

155
00:06:31,673 --> 00:06:33,307
أنا مازلت لا أصدق انني جّدة

156
00:06:33,375 --> 00:06:35,342
- مم
- أوه نعم، أنا ايضاً

157
00:06:35,410 --> 00:06:37,111
أنتِ بالتأكيد لاتبدين وكأنك جدّة

158
00:06:41,116 --> 00:06:42,383
شكراً لك

159
00:06:48,022 --> 00:06:51,090
أشعر بالغرابة كوني حول ناس لايرتدون حفاضات

160
00:06:51,158 --> 00:06:52,392
لاتقل ذلك لأشخاص آخرين

161
00:06:52,459 --> 00:06:53,793
انه يبدو مقززاً خارج السياق

162
00:06:53,861 --> 00:06:55,996
- ماذا تفعلين؟
- أنا

163
00:06:56,063 --> 00:06:58,398
أنا أكتب كتاباً آخر

164
00:06:58,465 --> 00:07:00,332
اعني، حسناً، في الوقت الراهن
أنا اكتب على منديل

165
00:07:00,400 --> 00:07:01,934
لأنه ليس هناك شيئاً آخر للكتابة عليه

166
00:07:02,002 --> 00:07:05,170
راودتني فكرة لكن، نعم
أنا اؤلف كتاباً

167
00:07:05,238 --> 00:07:06,471
على الأقل أنا اعتقد أنه كتاب

168
00:07:06,540 --> 00:07:08,240
نعم، أنه كتاب
أنا متأكدة تماماً

169
00:07:08,307 --> 00:07:09,742
عن ماذا يدور؟

170
00:07:09,809 --> 00:07:11,710
لا أريد الإفصاح عنه بعد

171
00:07:11,778 --> 00:07:13,679
هل هو عني؟
هل يمكن أن يكون عني؟

172
00:07:13,747 --> 00:07:14,914
"سجلات كوب"؟
"كوب للسجلات"؟

173
00:07:14,981 --> 00:07:17,916
هل رأى أي شخص أديسون أو جيك؟

174
00:07:17,983 --> 00:07:19,250
المصوّر يريد أن يلتقط الصور

175
00:07:19,317 --> 00:07:21,052
- أين هما؟
- دعونا نرى

176
00:07:21,119 --> 00:07:23,354
نحن في فندق، وهناك غرف في الطابق السفلي

177
00:07:23,422 --> 00:07:25,156
انها ليلة زفافهما ايميليا

178
00:07:25,223 --> 00:07:26,223
ربما هما يريدان أن يقوما بشهر العسل

179
00:07:26,291 --> 00:07:27,525
في وقت مبكر قليلاً

180
00:07:27,593 --> 00:07:29,193
هل يجب أن ارسل المصوّر إلى هناك

181
00:07:29,261 --> 00:07:30,528
للحصول على صور لذلك؟

182
00:07:30,596 --> 00:07:32,429
- نعم
- نعم

183
00:07:39,236 --> 00:07:42,105
- هممم
- مممم

184
00:07:42,173 --> 00:07:43,874
حسناً، انتظر، انتظر، انتظر
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

185
00:07:43,942 --> 00:07:45,976
حسناً، ينبغي أن نتوقف
ينبغي علينا أن نتوقف، ينبغي أن نتوقف

186
00:07:46,044 --> 00:07:47,277
أليس كذلك؟

187
00:07:47,344 --> 00:07:49,845
ينبغي أن نتوقف

188
00:07:58,559 --> 00:08:01,526
"بعد ثلاثة أشهر"
يوم الأحد الماضي استيقظت وكان لديّ الكثير من الطاقة

189
00:08:01,594 --> 00:08:02,961
لذا ذهبت للركض

190
00:08:03,028 --> 00:08:04,663
ثم ذهبت إلى البيت
وقمت بالقليل من الخبز

191
00:08:04,730 --> 00:08:06,598
والذي كان جيداً حقاً

192
00:08:06,666 --> 00:08:08,834
براوني بشوكولاتة مضاعفة مع رقائق الفول السوداني 

193
00:08:08,901 --> 00:08:10,334
ذلك الذي كنت أعمل عليه

194
00:08:10,401 --> 00:08:11,802
انه جنون

195
00:08:11,870 --> 00:08:14,304
وبعدها

196
00:08:14,372 --> 00:08:16,440
قمت بمشاهدة فيلماً

197
00:08:16,508 --> 00:08:19,844
قمت ببعض الغسيل و..

198
00:08:19,911 --> 00:08:23,146
لم أدرك الأمر حتى ذهبت إلى السرير

199
00:08:23,214 --> 00:08:25,349
أدركت أنه يصادف اليوم

200
00:08:25,416 --> 00:08:27,617
الذكرى السنوية لمرور 6 سنوات

201
00:08:27,685 --> 00:08:30,887
كيف يجعلكِ ذلك تشعرين؟

202
00:08:30,955 --> 00:08:34,023
بالذنب قليلاً

203
00:08:34,091 --> 00:08:37,861
لأنه ليس من المفترض أن أشعر بأن مافعلته صحيحاً
كوني نسيتهم ببساطة

204
00:08:37,928 --> 00:08:40,797
شعرت بالارتياح بعد ذلك

205
00:08:40,865 --> 00:08:44,500
لقد كنت مرتاحة ببساطة
أنا اشعر بالارتياح

206
00:08:44,567 --> 00:08:47,769
أخبريني بحقيقتك

207
00:08:47,837 --> 00:08:49,805
والديّ وصديقي الحميم

208
00:08:49,873 --> 00:08:52,708
ماتوا في حادث سيارة ذلك الذي نجوت منه

209
00:08:52,775 --> 00:08:54,610
قوليها مرة أخرى

210
00:08:54,677 --> 00:08:56,912
والديّ وصديقي الحميم

211
00:08:56,980 --> 00:08:59,413
ماتوا في حادث سيارة ذلك الذي نجوت منه

212
00:08:59,481 --> 00:09:02,650
هل تتذكرين كم من الوقت أخذ 
منك ذلك للوصول إلى هذا؟

213
00:09:02,718 --> 00:09:04,819
كم من الوقت استغرق منك لتقوليه بصوت عال؟

214
00:09:04,887 --> 00:09:06,821
لقد ماتوا بينما أنا نجوت

215
00:09:06,889 --> 00:09:08,489
أنتِ نجوت

216
00:09:11,727 --> 00:09:14,861
هولي، وقتنا انتهى لكن

217
00:09:14,929 --> 00:09:17,330
أنا أريد أن أقول لك شيئاً جيداً جداً

218
00:09:17,398 --> 00:09:18,665
حسناً

219
00:09:18,733 --> 00:09:20,133
اعتقد أننا انتهينا هنا

220
00:09:20,200 --> 00:09:22,135
ماذا؟

221
00:09:22,202 --> 00:09:25,138
حسناً، لقد كنت تأتين لرؤيتي على مدى خمس سنوات

222
00:09:25,205 --> 00:09:27,473
احياناً أكثر من مرة في الأسبوع

223
00:09:27,542 --> 00:09:29,308
الآن أنت خالية من الأدوية

224
00:09:29,376 --> 00:09:31,309
انتقلت من منزل عمتك

225
00:09:31,377 --> 00:09:33,045
لديك شقة ووظيفة الآن

226
00:09:33,112 --> 00:09:34,747
أنت مداومة على مدارس الطهي

227
00:09:34,814 --> 00:09:37,215
نعم لكن،
هل يعني ذلك أنني

228
00:09:37,283 --> 00:09:40,352
هولي، الشهر الماضي أنت قمت 
بزيارة والديّ صديقك الحميم

229
00:09:40,420 --> 00:09:42,588
كنت قادرة على الجلوس والتحدّث معهم

230
00:09:42,656 --> 00:09:44,590
لأول مرة منذ وفاته

231
00:09:44,658 --> 00:09:46,758
تلك هي الخطوة الأخيرة في قائمة أهدافك

232
00:09:46,825 --> 00:09:49,994
وسماعك الآن

233
00:09:50,062 --> 00:09:52,430
اعتقد أنه حان الوقت

234
00:09:52,497 --> 00:09:54,933
اعتقد أنك مستعدة للتخرج

235
00:09:55,000 --> 00:09:57,501
اعتقد أنه يمكنك القيام بذلك بنفسك

236
00:09:59,605 --> 00:10:00,972
عظيم

237
00:10:01,040 --> 00:10:02,673
عظيم

238
00:10:05,743 --> 00:10:07,044
مرحبا

239
00:10:07,111 --> 00:10:08,411
تماماً على الوقت كالعادة، هاه؟

240
00:10:08,479 --> 00:10:10,981
الالتزام بالمواعيد مهماً

241
00:10:11,049 --> 00:10:12,616
- خاصةً الآن
- خاصةً الآن

242
00:10:12,684 --> 00:10:13,784
عرفت أنك ستلقي مزحة

243
00:10:13,851 --> 00:10:15,218
لكنني أردت التغلب عليكِ في ذلك

244
00:10:16,821 --> 00:10:18,788
مرحبا ميراندا

245
00:10:18,855 --> 00:10:20,790
- ميراندا
- ادرها على جنبها

246
00:10:20,857 --> 00:10:22,191
حصلت على تنفسها

247
00:10:22,258 --> 00:10:23,693
ليستدعي أحدكم المسعفين
احتاج إلى 10ملم من اللورازيبام

248
00:10:25,361 --> 00:10:26,596
لم تصبها نوبة من قبل

249
00:10:26,663 --> 00:10:28,564
نحن سنقوم بالاعتناء بها شيلدون

250
00:10:32,569 --> 00:10:34,368
هل أنت بخير؟

251
00:10:36,005 --> 00:10:38,372
أعرف أنها كانت في المرحلة الرابعة
لقد كانت دائماً في المرحلة الرابعة

252
00:10:38,440 --> 00:10:41,776
لذلك هذا كان لا مفر منه لكن

253
00:10:41,844 --> 00:10:45,246
المعرفة به ليست كمعرفته فعلاً

254
00:10:47,249 --> 00:10:50,250
انها تموت حقاً الآن

255
00:10:50,318 --> 00:10:52,252
أنه مفتوح

256
00:10:52,320 --> 00:10:53,687
مرحبا

257
00:10:53,755 --> 00:10:57,091
لقد اتيت واحضرت روبيان تشاو الممتع وبسكويت الحظ

258
00:10:58,526 --> 00:10:59,827
واااااو

259
00:10:59,894 --> 00:11:01,095
ليس لديكِ أي فكرة، حسناً؟

260
00:11:01,162 --> 00:11:02,663
عليّ أن اطعمهم ثلاثتهم

261
00:11:02,731 --> 00:11:04,397
بحلول الوقت الذي اصل فيه لآخر واحدة

262
00:11:04,465 --> 00:11:05,898
تكون الأولى جائعة وتبكي مجدداً

263
00:11:05,966 --> 00:11:07,500
وهن يبدأن

264
00:11:07,567 --> 00:11:08,901
هن يبدأن هذا الجنون المتزامن المتعب

265
00:11:08,969 --> 00:11:11,203
لا، لا، أقسم بالله
اعتقد أنهم يعطون إشارة

266
00:11:11,271 --> 00:11:12,872
- واحدة منهن تتغوط
- كوبر

267
00:11:12,940 --> 00:11:14,674
- وبعدها واحدة أخرى تتغوط
- أشعر كأنك بحاجة إلى

268
00:11:14,742 --> 00:11:17,877
- والأخرى تتغوط
- اجلس وخذ نفساً، حسناً؟

269
00:11:20,413 --> 00:11:22,380
أنهن شريرات
وهن يتحالفن معاً

270
00:11:22,448 --> 00:11:24,582
وأعتقد أن كارولين هي الزعيمة

271
00:11:26,686 --> 00:11:28,053
أنا أكرههن، فايلوت

272
00:11:28,121 --> 00:11:29,254
أنت لا تكرههم

273
00:11:29,321 --> 00:11:30,856
لا، أنا أحبهم
أنهم أطفالي

274
00:11:30,923 --> 00:11:32,524
لكن كيف يفعل الناس هذا؟
اعني لسنوات

275
00:11:32,591 --> 00:11:34,726
لقد كنت انتحب على الأهل المتعبين

276
00:11:34,794 --> 00:11:36,194
حول كم هو معجزة هذا الوقت
هذه هي

277
00:11:36,262 --> 00:11:37,728
أنا متفاجأ أن لا أحد قام بلكمي

278
00:11:37,796 --> 00:11:39,496
أنها معجزة

279
00:11:39,564 --> 00:11:40,898
- لقد كنت تنتظر طوال حياتك لهذا
- أعرف

280
00:11:40,966 --> 00:11:42,800
وقد قلت لتشارلوت انني سأبقى
 في البيت وأقوم بتربيتهن

281
00:11:42,868 --> 00:11:44,268
لكن الآن

282
00:11:44,335 --> 00:11:47,304
لكن لايمكنني تولي الأمر
وأنا على وشك الانفجار، فايلوت

283
00:11:47,372 --> 00:11:49,774
- إذن ماذا عليّ أن أفعل؟
ماالمفترض عليّ أن أفعله؟

284
00:11:49,841 --> 00:11:52,910
أنت تعرف ماذا تفعل

285
00:11:52,978 --> 00:11:54,443
أنتِ ستقولين لي أن أتكلم مع تشارلوت

286
00:11:54,511 --> 00:11:56,046
والدك اخيراً يتعلم

287
00:12:01,652 --> 00:12:03,053
لم يكن عليكِ أن تأخذي سيارة أجرة

288
00:12:03,120 --> 00:12:05,055
أنتِ كنت تعملين
تعرفين

289
00:12:05,122 --> 00:12:06,422
حسناً، كنت سآتي واقابلك

290
00:12:06,490 --> 00:12:07,657
وآخذ إجازة اليوم
لو كنت أعرف أنك ستأتي

291
00:12:07,725 --> 00:12:08,925
هذا بالغ الأهمية جداً

292
00:12:08,993 --> 00:12:10,125
أنتِ لم تقومي بالزيارة في غضون عامين

293
00:12:10,193 --> 00:12:11,526
والآن أراكِ مرتين خلال ثلاثة أشهر

294
00:12:11,594 --> 00:12:13,228
حسناً، يجب أن أكون في سان فرانسيسكو غداً

295
00:12:13,296 --> 00:12:14,830
وفكرت، تعلمين
لِمَّ لا

296
00:12:14,898 --> 00:12:15,964
اتوقف وأقوم بالتفافة صغيرة؟

297
00:12:16,032 --> 00:12:17,265
- حسناً، جيد
- وهكذا، نعم

298
00:12:17,333 --> 00:12:18,701
هيّا، الآن اسمعي
هل تريدين أن تقومي بغذاء متأخر

299
00:12:18,768 --> 00:12:20,035
أو هل يمكنكِ الانتظار حتى العشاء؟

300
00:12:20,103 --> 00:12:21,837
لأن جيك يطبخ شرائح لحم نادرة جداً

301
00:12:21,905 --> 00:12:23,972
مازال يمكنك التحدث مع البقرة

302
00:12:25,908 --> 00:12:27,975
أوه هييي، أنتِ بخير؟

303
00:12:28,043 --> 00:12:29,343
نعم

304
00:12:29,411 --> 00:12:31,212
نعم، لاتذكري الطعام

305
00:12:31,279 --> 00:12:32,646
هل تشعرين بالغثيان؟

306
00:12:32,715 --> 00:12:33,881
نعم أنها على الأرجح الرحلة

307
00:12:33,949 --> 00:12:35,583
لقد كانت حقاً وعرة، تعرفين؟

308
00:12:35,650 --> 00:12:38,686
نعم؟ أنا كنت سأقول
أنتِ لستِ حاملاً، أليس كذلك؟

309
00:12:40,622 --> 00:12:42,055
- أوه يا
- ماذا؟

310
00:12:42,123 --> 00:12:43,423
هل ذلك

311
00:12:43,490 --> 00:12:44,657
هل أنتِ حامل؟

312
00:12:44,726 --> 00:12:46,193
نعم

313
00:12:48,395 --> 00:12:50,097
- أوه
- أنا مازلت أحاول الاعتياد على الفكرة

314
00:12:50,164 --> 00:12:51,732
لذلك أرجوك لا تخبر أي أحد

315
00:12:51,799 --> 00:12:54,367
لكن فايف لابدّ أنه سعيداً، أليس كذلك؟

316
00:12:54,435 --> 00:12:56,636
نعم

317
00:12:56,704 --> 00:12:58,904
آوه ناي!
طفل!

318
00:12:58,972 --> 00:13:00,505
- نعم
- تهانيّ

319
00:13:10,758 --> 00:13:11,859
حسناً ناي، كل شئ يبدو رائعاً
ضربات القلب قوية

320
00:13:11,926 --> 00:13:14,862
انظري، يمكنك رؤيته

321
00:13:14,929 --> 00:13:17,063
حسناً

322
00:13:17,131 --> 00:13:18,999
أنتِ يجب أن تبدأي في الكلام

323
00:13:19,066 --> 00:13:21,468
هناك شيئاً خاطئ

324
00:13:21,536 --> 00:13:23,269
ماذا؟ لا، أنا سعيدة

325
00:13:23,337 --> 00:13:26,405
أنا حقاً سعيدة بشأن الطفل

326
00:13:26,473 --> 00:13:28,073
أنه

327
00:13:28,141 --> 00:13:29,709
أنه كما تعرفين
أنه فقط ذلك

328
00:13:29,776 --> 00:13:30,910
فايف وأنا لاتجري أمورنا على مايرام

329
00:13:30,978 --> 00:13:32,745
نحن لا

330
00:13:32,813 --> 00:13:34,647
الأمر نوعاً ما لاينجح

331
00:13:34,715 --> 00:13:36,348
اعتقدت أن كل شئ كان جيداً
أنتِ لم تقولي أي شئ

332
00:13:36,416 --> 00:13:37,449
حسناً، أنتِ كنتِ ستتزوجين

333
00:13:37,518 --> 00:13:39,018
تعرفين، أنه

334
00:13:39,085 --> 00:13:42,888
الأمر أن فايف يعمل كثيراً
وهو يسافر كثيراً

335
00:13:42,955 --> 00:13:44,689
هو رجل جيد، أنه كذلك

336
00:13:44,757 --> 00:13:46,657
هو فقط باحثاً بالدرجة الأولى

337
00:13:46,725 --> 00:13:48,025
تعرفين، هو متزوجاً من عمله

338
00:13:48,092 --> 00:13:49,760
حسناً، هل تناقشتما أنتما الاثنان؟

339
00:13:49,828 --> 00:13:51,595
آدي، فايف لم يعدّ يعيش معي بعد الأن

340
00:13:53,064 --> 00:13:54,798
نحنا انفصلنا

341
00:13:54,866 --> 00:13:56,333
أوه أنا

342
00:13:56,401 --> 00:13:57,568
أنا فقط اعتقدت أنه مع الطفل

343
00:13:57,636 --> 00:13:59,436
حسناً كما تعرفين، الأشياء تحدث، هاه؟

344
00:13:59,504 --> 00:14:00,771
من حظي

345
00:14:00,839 --> 00:14:02,039
كل العلاقات فاشلة

346
00:14:02,106 --> 00:14:03,372
إلا إذا كانت صحيحة، أليس كذلك؟

347
00:14:05,543 --> 00:14:07,043

348
00:14:07,144 --> 00:14:09,111
ماذا عنك وسام؟

349
00:14:09,179 --> 00:14:11,080
ماذا؟

350
00:14:11,114 --> 00:14:15,151
حسناً، لم نتحدث ابداً عن ذلك
لماذا أنتما يارفاق انفصلتما؟

351
00:14:15,218 --> 00:14:16,452
أوه

352
00:14:16,520 --> 00:14:18,820
أنا

353
00:14:18,888 --> 00:14:20,722
حسناً، سام لم يكن يريد أطفالاً

354
00:14:20,790 --> 00:14:22,323
تعرفين، والذي كان محزناً ومحبطاً

355
00:14:22,391 --> 00:14:24,660
لكن في النهاية كان رائعاً
لأنني حظيت بجيك

356
00:14:24,727 --> 00:14:27,763
وجيك يحب الأطفال
أنه يحب هنري

357
00:14:27,830 --> 00:14:31,466
لذا كل شئ تحوّل للطريقة التي
 من المفترض أن يكون عليها

358
00:14:31,534 --> 00:14:32,834
نعم

359
00:14:32,902 --> 00:14:35,269
هيي، أنا هنا من أجلك، حسناً؟

360
00:14:35,336 --> 00:14:36,904
مهما كان الأمر

361
00:14:36,972 --> 00:14:38,973
- ونحن سنحل هذا
- حسناً نعم

362
00:14:44,713 --> 00:14:45,680
ماذا حدث؟

363
00:14:45,747 --> 00:14:48,482
هييي، أنت بخير، حسناً

364
00:14:48,550 --> 00:14:51,017
ميراندا، لقد انتابتك نوبة

365
00:14:51,085 --> 00:14:52,986
أوه هذا جديد

366
00:14:53,054 --> 00:14:54,588
إيميليا عرفت أمرك

367
00:14:54,655 --> 00:14:56,289
وهي تقول أنك بحاجة إلى مراقبة

368
00:14:56,356 --> 00:14:57,857
أنا بحاجة لأن أكون على شاطئ في مكان ما

369
00:14:57,925 --> 00:15:00,126
أشرب شيئاً مع مظلة فيه

370
00:15:00,194 --> 00:15:01,561
الفحوصات بينت أن

371
00:15:01,629 --> 00:15:04,664
الفحوصات بينت أنني أموت من السرطان، نعم

372
00:15:06,100 --> 00:15:08,266
أحتاجك أن تبقي تحت الملاحظة
على الأقل ليلة أخرى

373
00:15:08,334 --> 00:15:10,435
لا أعتقد حقاً أن ذلك ضرورياً

374
00:15:10,503 --> 00:15:12,237
ميراندا

375
00:15:12,305 --> 00:15:13,238
أرجوكِ

376
00:15:16,676 --> 00:15:17,810
حسناً، سوف ابقى ليلة واحدة

377
00:15:17,877 --> 00:15:19,511
جيد

378
00:15:19,579 --> 00:15:21,880
هل أحضر لك أي شئ؟

379
00:15:21,948 --> 00:15:23,748
علاج للسرطان سيكون رائعاً

380
00:15:29,989 --> 00:15:33,224
لا، أنتِ لن تتركين المدرسة

381
00:15:33,291 --> 00:15:35,459
أنا فقط سآخذ فصلاً دراسياً إجازة

382
00:15:35,527 --> 00:15:36,995
حسناً، هل يمكننا أن نتكلم بشأن هذا لدقيقة؟

383
00:15:37,062 --> 00:15:38,662
فقط

384
00:15:38,730 --> 00:15:40,463
لماذا؟

385
00:15:40,531 --> 00:15:42,432
أنا أريد الذهاب لأوروبا
روما

386
00:15:42,500 --> 00:15:44,134
حسناً، سأقوم بإرسالك إلى هناك هذا الفصل الدراسي

387
00:15:44,201 --> 00:15:45,401
سيكون على حسابي

388
00:15:45,469 --> 00:15:47,004
أو ماذا عن الدراسة في الخارج؟

389
00:15:49,841 --> 00:15:51,041
إيلي يقوم بالتدريس هناك الفصل الدراسي المقبل

390
00:15:51,109 --> 00:15:52,342
وقد طلب مني أن أذهب معه

391
00:15:52,409 --> 00:15:53,576
أنا ذاهبة

392
00:15:53,645 --> 00:15:55,410
أنتِ ترتكبين غلطة

393
00:15:55,478 --> 00:15:57,212
أنا أحبه

394
00:15:57,280 --> 00:15:58,781
غلطة أخرى

395
00:15:58,849 --> 00:16:00,449
أنا لست بحاجة إلى إذن منك
أنا فقط أردتك أن تعرف

396
00:16:00,517 --> 00:16:02,384
انظري انجيلا

397
00:16:06,957 --> 00:16:09,324
أوه مرحبا، أنا آسفة

398
00:16:09,392 --> 00:16:11,026
أنا فقط مشيت متجاوزة موظفيّ الاستقبال

399
00:16:11,093 --> 00:16:12,593
أنا اقاطعك

400
00:16:12,662 --> 00:16:13,995
أنتِ في منتصف ملايين الأشياء
أنا متأكدة

401
00:16:14,063 --> 00:16:17,132
- أنا حقاً
- هولي، هولي، أخبريني ما الذي يجري؟

402
00:16:17,199 --> 00:16:18,566
حصلت على القبول

403
00:16:18,634 --> 00:16:22,236
حصلت على القبول في "لي كوردون بلو" في باريس

404
00:16:22,304 --> 00:16:23,538
تم قبولي

405
00:16:23,605 --> 00:16:25,373
في أفضل مدرسة طبخ في العالم

406
00:16:25,440 --> 00:16:27,107
هولي مبرووك

407
00:16:27,175 --> 00:16:31,145
لا، أنها ليست تهاني
لايمكنني الذهاب، أنها في باريس

408
00:16:31,212 --> 00:16:33,513
هذا ماكنتِ تريدنه
هذا هو حلمك

409
00:16:33,581 --> 00:16:35,849
أنه تغيير كبير
أنه خارج منطقة راحتك

410
00:16:35,917 --> 00:16:37,217
لكن أنتِ يمكنك تحمله

411
00:16:37,285 --> 00:16:38,585
ماذا لو شيئاً ما جرى بشكل خاطئ؟

412
00:16:38,653 --> 00:16:40,420
لقد تحدثنا عن كونك مستعدة

413
00:16:40,488 --> 00:16:42,755
حسناً، هناك 9 ساعات فرق في التوقيت

414
00:16:42,823 --> 00:16:44,891
بين هناك وهنا

415
00:16:44,958 --> 00:16:47,593
وهي قارة أخرى تفصلها عن هنا محيط

416
00:16:47,661 --> 00:16:48,961
حسناً، أنها بعيدة لكن

417
00:16:49,029 --> 00:16:51,764
لا، أنها قارة مختلفة ومحيط

418
00:16:51,832 --> 00:16:53,365
بعيداً عنك

419
00:16:53,433 --> 00:16:55,401
أوه هولي

420
00:16:55,468 --> 00:16:58,504
أنتِ قلت لي أنني إذا كنت بحاجة إليك
أنتِ ستكونين موجودة

421
00:16:58,572 --> 00:17:00,605
لكن ماذا لو حدث شئ ما

422
00:17:00,673 --> 00:17:03,541
واحتجت لكِ وأنا في باريس؟

423
00:17:03,609 --> 00:17:06,211
ذلك ليس منطقياً

424
00:17:06,278 --> 00:17:08,513
الأمر لن ينجح

425
00:17:10,683 --> 00:17:13,551
أنا لن أذهب
أنا لن أترك العلاج

426
00:17:13,619 --> 00:17:15,119
أنا لست مستعدة

427
00:17:18,156 --> 00:17:21,792
اعترف انني افتقدت هذا المطبخ

428
00:17:21,860 --> 00:17:23,594
هذا يشعرني كما البيت

429
00:17:23,661 --> 00:17:25,062
يجب أن تبقي

430
00:17:25,130 --> 00:17:26,296
أنا جادة

431
00:17:26,364 --> 00:17:27,898
هذا رائع 
ماهو هذا؟

432
00:17:27,966 --> 00:17:30,034
سلطة المعكرونة باللفت مع معكرونة محلية الصنع

433
00:17:30,102 --> 00:17:31,701
- واااااو
- مريضتي هولي عملته

434
00:17:31,769 --> 00:17:33,169
لديك مريضة عقلية والتي تطبخ لك الطعام؟

435
00:17:33,237 --> 00:17:34,303
تشارلوت

436
00:17:34,371 --> 00:17:36,072
أنا آسفة

437
00:17:36,140 --> 00:17:39,275
أنا متنرفزة ومتعبة لأن كوبر متنرفز ومتعب

438
00:17:39,343 --> 00:17:41,310
الرجل عليه أن يبقى في البيت طوال اليوم
غارقاً في الأطفال

439
00:17:41,378 --> 00:17:44,447
هل تعتقدون أنه سيكون سعيداً
لكن لا، أنه مزاجي كالجحيم

440
00:17:44,514 --> 00:17:45,815
نهديّ سينفجران
عليّ أن أذهب واضخهما

441
00:17:47,650 --> 00:17:50,018
الأمور بالتأكيد تغيرت هنا

442
00:17:50,086 --> 00:17:51,720
تعرفين أن مريضتك العقلية موهوبة جداً

443
00:17:51,788 --> 00:17:53,055
هي يجب أن تكون طباخة

444
00:17:53,123 --> 00:17:54,356
لقد حصلت على قبول في الكوردون بلو

445
00:17:54,423 --> 00:17:56,024
- ممم!
- لكنها لن تذهب

446
00:17:56,092 --> 00:17:58,560
أنها خائفة من ترك العلاج النفسي
أنها خائفة أن تتركني

447
00:17:58,628 --> 00:18:00,929
تعرفون، ربما أنا اخطأت في الحكم

448
00:18:00,997 --> 00:18:02,231
أنا سأقوم بالسماح لها بالاستمرار في المجئ

449
00:18:02,298 --> 00:18:04,766
أوه مرحبا، مرحبا جميعاً

450
00:18:04,833 --> 00:18:06,033
مرحبا

451
00:18:06,101 --> 00:18:07,568
- مرحبا، نعم
- أنها نعومي

452
00:18:07,636 --> 00:18:09,470
لم أكن أعرف أنك..
هل أنت... ماذا تفعلين

453
00:18:09,537 --> 00:18:12,406
لا، نعم، أنا فقط أتيت هنا

454
00:18:12,474 --> 00:18:13,574
- كنت أزور آدي
- أوه

455
00:18:13,642 --> 00:18:15,709
- نعم
- ذلك رائع، ذلك رائع

456
00:18:15,778 --> 00:18:17,645

457
00:18:17,712 --> 00:18:19,679
آوووبس آسف

458
00:18:19,747 --> 00:18:21,381
- هل أنت..
- آسف، لا ، أنا

459
00:18:24,752 --> 00:18:25,819
سام؟

460
00:18:25,887 --> 00:18:27,720
نعم؟ لا لا

461
00:18:27,789 --> 00:18:29,489
أنا لست بذلك العطش

462
00:18:37,430 --> 00:18:38,664
يافتاة، ياللقداسة
هذا..

463
00:18:38,731 --> 00:18:40,032
هذا لذيذ جداً

464
00:18:40,100 --> 00:18:41,566
- أليس كذلك؟
- هممم

465
00:18:41,634 --> 00:18:44,236
لذيذ جداً

466
00:18:45,738 --> 00:18:47,840
أنتِ حامل من 13 أسبوع
أليس كذلك؟

467
00:18:49,843 --> 00:18:51,309
ماذا؟

468
00:18:51,376 --> 00:18:53,211
نعم، أنتِ يجب أن تعرفي
أنتِ للتو قمتي بالموجات فوق الصوتية اليوم

469
00:18:53,279 --> 00:18:55,379
اعني بالضبط 13 أسبوع

470
00:18:55,447 --> 00:18:57,315
لأن هذا حصل عندما تزوجت

471
00:18:57,382 --> 00:19:01,052
منذ 13 أسبوعاً

472
00:19:01,120 --> 00:19:02,220
نعومي؟

473
00:19:06,658 --> 00:19:08,025
لقد حدث فقط

474
00:19:08,092 --> 00:19:09,693
أوه!

475
00:19:09,760 --> 00:19:11,328
أنه حدث فقط

476
00:19:11,395 --> 00:19:12,996
لا أعرف، أنا لا أعرف حتى لماذا حدث ذلك

477
00:19:13,064 --> 00:19:15,332
نحن مطلقان
نحن بخير، حصلنا على خاتمة

478
00:19:15,399 --> 00:19:17,367
لكن نحن فقط رأينا بعضنا و

479
00:19:17,435 --> 00:19:19,002
أوه يا إلهي
لا أعرف، أنه سام

480
00:19:19,070 --> 00:19:20,304
أنت تعرفين، أنه سام

481
00:19:20,371 --> 00:19:21,771
حسناً، دماغي ينفجر

482
00:19:21,840 --> 00:19:23,105
ماذا، وأنت تعتقدين أن دماغي لم ينفجر؟

483
00:19:23,173 --> 00:19:24,707
متى ستقولين له؟

484
00:19:24,774 --> 00:19:26,242
أنا لن أقول له أي شئ

485
00:19:26,310 --> 00:19:27,844
ناي، عليكِ أن تخبريه

486
00:19:27,911 --> 00:19:29,979
الطفل سيأتي وسيبدو تماماً مثل سام صغيراً

487
00:19:30,047 --> 00:19:31,480
أنه مع ستيفاني

488
00:19:31,548 --> 00:19:33,149
والسبب في أنكما لم تنجحا معاً

489
00:19:33,217 --> 00:19:35,051
بسبب أنه لا يريد المزيد من الأطفال،
 أليس كذلك؟

490
00:19:35,118 --> 00:19:36,185
فلماذا قد أقول له؟

491
00:19:36,253 --> 00:19:38,520
لأنه سام

492
00:19:38,588 --> 00:19:40,155
اعني، أنتِ لم يكن لديكِ 
مجرد ليلة عابرة

493
00:19:40,223 --> 00:19:41,323
مع مجرد رجل عشوائي

494
00:19:41,390 --> 00:19:43,358
أنتِ اخترتي أن تنامي معه

495
00:19:43,425 --> 00:19:45,393
وربما السبب في ان انتهى بكما الأمر في السرير معاً

496
00:19:45,461 --> 00:19:47,896
لأن الأمر مازال يعني شيئاً

497
00:19:47,964 --> 00:19:49,630
لا

498
00:19:49,698 --> 00:19:53,235
لا، سام انفصل عني في زواجنا

499
00:19:53,302 --> 00:19:54,736
هو مشى خارجاً، هو استسلم فقط

500
00:19:54,803 --> 00:19:57,171
لقد قرر أنه انتهى
هو لم يقاتل من أجلنا

501
00:19:57,239 --> 00:19:59,673
لقد قام ببساطة بتفريقنا

502
00:20:01,409 --> 00:20:03,244
وهناك تاريخ بيننا

503
00:20:03,311 --> 00:20:04,845
تعرفين

504
00:20:06,181 --> 00:20:08,115
لايمكن أن يعني ذلك أي شئ

505
00:20:08,183 --> 00:20:10,384
انه لايمكن، وأنا لا أستطيع أن اجلس
 وآمل أن ذلك يعني شيئاً

506
00:20:10,451 --> 00:20:11,684
أنا آسفة

507
00:20:11,752 --> 00:20:13,519
أنتِ تحبينه نعومي

508
00:20:13,587 --> 00:20:14,888
تعرفين، لقد تأخر الوقت

509
00:20:14,955 --> 00:20:16,055
وأنا لديّ رحلة مبكرة غداً

510
00:20:16,123 --> 00:20:17,523
لذا عليّ أن اذهب للنوم

511
00:20:17,591 --> 00:20:20,226
- نعومي
- اتركي الأمر وشأنه أديسون

512
00:20:32,620 --> 00:20:34,954
يمكنني أن أشعر بتحديقك فيّ

513
00:20:35,022 --> 00:20:36,422
لا، أنا لا أفعل

514
00:20:36,489 --> 00:20:38,858
انظري أديسون، أياً كان ما تستميتين لقوله

515
00:20:38,926 --> 00:20:41,660
وتعتقدين أنه لايمكنك قوله
فقط قوليه

516
00:20:43,764 --> 00:20:47,133
حسناً، نعومي نامت مع سام في ليلة زواجنا

517
00:20:47,201 --> 00:20:49,836
والآن هي حامل بطفل سام

518
00:20:51,137 --> 00:20:52,503
لايمكنكِ أن تخبري سام

519
00:20:52,571 --> 00:20:54,840
أنا لا أريد أن أقول لسام
لماذا لايمكنني أن أقول لسام؟

520
00:20:54,907 --> 00:20:57,342
لأن الأمر ليس من شأنك، حسناً؟

521
00:20:57,409 --> 00:20:58,777
حسناً

522
00:21:03,649 --> 00:21:04,883

523
00:21:04,951 --> 00:21:06,051
مرحبا

524
00:21:06,119 --> 00:21:07,284
عندما انتقلت في البداية إلى لوس أنجليس

525
00:21:07,352 --> 00:21:09,386
سام أخبرني بأنه دمّر زواجه

526
00:21:09,454 --> 00:21:10,621
وهو لم يفهم ابداً لماذا

527
00:21:10,688 --> 00:21:11,956
مازلت لا اعتقد انه يفهم لماذا

528
00:21:12,023 --> 00:21:13,991
لكن الآن اعتقد أن السبب في أن

529
00:21:14,059 --> 00:21:16,493
سام لن يكون ابداً قادراً على 
إنجاح الأمر مع امرأة أخرى

530
00:21:16,561 --> 00:21:19,130
لأنه دائماً سيكون واقعاً في حب نعومي

531
00:21:19,197 --> 00:21:20,564
ومن ثم أنا مع تاريخي في الخيانة

532
00:21:20,632 --> 00:21:21,966
أنا فقط قمت بالقفز هناك

533
00:21:22,033 --> 00:21:24,167
وأنا قمت بمواعدة الزوج السابق لصديقتي المقرّبة

534
00:21:24,235 --> 00:21:25,701
ومن ثم جرحتها
وجرحته

535
00:21:25,770 --> 00:21:27,771
وتعرف ماذا؟
هو ليس سعيداً مع ستيفاني

536
00:21:27,838 --> 00:21:29,072
وهي تركت فايف

537
00:21:29,140 --> 00:21:31,307
ولذلك كيف يكون عادلاً أن أحصل على سعادتي

538
00:21:31,375 --> 00:21:35,478
بالزواج منك
رجل قديس ومثير؟

539
00:21:35,545 --> 00:21:36,813
وهم يكونون بائسان

540
00:21:36,881 --> 00:21:39,347
لأنها معتدّة جداً بنفسها

541
00:21:39,415 --> 00:21:40,615
وهو جداً

542
00:21:40,683 --> 00:21:41,917
متحامل؟

543
00:21:43,452 --> 00:21:44,519
أنتِ تدركين أن هذا ليس رواية 
جين أوستن، أليس كذلك؟

544
00:21:44,587 --> 00:21:45,720
أوه اصمت

545
00:21:45,788 --> 00:21:47,121
أنتِ اصمتي،
تعالي هنا

546
00:21:57,565 --> 00:21:58,599
مرحبا

547
00:22:03,637 --> 00:22:05,205
- أديسون؟
- هل تحب ستيفاني؟

548
00:22:05,273 --> 00:22:06,639
ماذا؟

549
00:22:06,707 --> 00:22:08,875
هل تحب ستيفاني؟

550
00:22:10,444 --> 00:22:11,878
اعني، أنا لا
هذا ليس من 

551
00:22:11,946 --> 00:22:13,746
أنا لا أرى أن اياً من هذا من شأنك

552
00:22:13,815 --> 00:22:15,015
لا، أنه ليس كذلك
أنه حقاً ليس كذلك

553
00:22:15,082 --> 00:22:18,150
لكن ناي تعنيني

554
00:22:18,218 --> 00:22:20,385
أوه

555
00:22:21,521 --> 00:22:23,255
انظري

556
00:22:23,323 --> 00:22:25,390
حسناً، ما حدث بين نعومي وأنا

557
00:22:25,458 --> 00:22:27,559
نحن كنّا مشوشين
لقد كانت غلطة

558
00:22:27,627 --> 00:22:29,628
وذلك حدث مرة واحدة
نهاية القصة

559
00:22:29,696 --> 00:22:30,996
حسناً، أنا سأقول شيئاً

560
00:22:31,064 --> 00:22:33,032
وأنت يمكنك أن تأخذ به أو تنساه، أياً كان

561
00:22:33,099 --> 00:22:34,933
نعومي وفايف لم يتزوجا مطلقاً

562
00:22:35,000 --> 00:22:37,268
وهما لم يعودا معاً بعد الآن

563
00:22:37,336 --> 00:22:39,938
وذلك كل ما سأقوله

564
00:22:40,005 --> 00:22:42,573
أنا قلت بالفعل الكثير جداً

565
00:22:42,641 --> 00:22:44,709
حسناً، أنا سأقول شيئاً آخر

566
00:22:44,776 --> 00:22:47,145
هي مازالت واقعة في حبك
نعومي مازالت تحبك

567
00:22:47,213 --> 00:22:49,980
وأنا 72% متأكدة

568
00:22:50,048 --> 00:22:53,984
أنني قمت بفعل الشئ الصحيح
بإخبارك بهذه المعلومات

569
00:23:01,226 --> 00:23:02,860
هاي

570
00:23:02,927 --> 00:23:04,328
لماذا أنتِ خارج السرير؟

571
00:23:04,395 --> 00:23:05,795
أنا ذاهبة للبيت

572
00:23:05,863 --> 00:23:08,030
لا، أنتِ لم يتم تسريحك بعد

573
00:23:08,098 --> 00:23:10,699
أعرف، لهذا السبب أنا أشعر بأنني 
خارجة من هذا النموذج الخيالي

574
00:23:10,767 --> 00:23:14,703
لذلك أقول بأنني راحلة مخالفة النصائح الطبية

575
00:23:14,771 --> 00:23:17,406
ميراندا، ميراندا

576
00:23:19,309 --> 00:23:21,244
أعرف كيف تشعرين حيال المستشفيات

577
00:23:21,311 --> 00:23:23,579
لكن يجب أن تبقي

578
00:23:23,646 --> 00:23:25,013
أنا سأكون هنا معك

579
00:23:25,081 --> 00:23:27,549
تعرفين، كل يوم على حدة

580
00:23:27,617 --> 00:23:29,618
تعرف أنه إذا بقيت هنا

581
00:23:29,686 --> 00:23:31,319
سيقومون بإرسالي لمتخصصي الأورام

582
00:23:31,388 --> 00:23:33,856
ومعالجي الإشعاع والجراحين

583
00:23:33,923 --> 00:23:37,225
ولا يهم ماسيفعلونه
الورم داخل دماغي

584
00:23:37,293 --> 00:23:40,095
سيبقى يعمل على تدمير قدرتي على الكلام والمشي

585
00:23:40,162 --> 00:23:42,397
والذهاب إلى الحمام

586
00:23:42,464 --> 00:23:44,332
قبل أن تدرك الأمر
أنا سأكون اتقيأ

587
00:23:44,400 --> 00:23:46,334
وأرتدي الحفاظات

588
00:23:46,402 --> 00:23:49,637
ولن أكون قادرة على تذكر اسمك

589
00:23:49,705 --> 00:23:51,072
وسأعاني من آلآم فظيعة

590
00:23:51,140 --> 00:23:52,673
ستلعب بي مع المورفين

591
00:23:52,741 --> 00:23:55,943
والذي سيجعلني مخدرة
وهذا سيجعل لعابي يسيل

592
00:23:56,011 --> 00:23:57,344
وهناك أكثر من ذلك بكثير

593
00:23:57,412 --> 00:24:00,480
آلآف الإهانات الأخرى الرهيبة

594
00:24:00,548 --> 00:24:02,682
أنا فقط لم أفكر فيها بعد

595
00:24:02,750 --> 00:24:06,253
لذلك أنا لا أريد حقاً أن 
اقضي أيامي الأخيرة هنا

596
00:24:06,321 --> 00:24:07,922
هل يمكنك

597
00:24:07,989 --> 00:24:10,124
أن تفهم ذلك؟

598
00:24:10,191 --> 00:24:12,258
حسناً

599
00:24:12,326 --> 00:24:14,193
حسناً، سوف آخذكِ للمنزل
وسوف اعتني بك

600
00:24:14,261 --> 00:24:16,195
لا، لا أريدك أن تعتني بي شيلدون

601
00:24:16,263 --> 00:24:19,465
لا أريد لك أن تقوم بتغيير حفاضي

602
00:24:19,533 --> 00:24:21,600
حسناً

603
00:24:21,668 --> 00:24:24,137
إذا كنت تحتاجين لـ..
يمكننا أن نحضر لك ممرضة خاصة

604
00:24:24,204 --> 00:24:25,438
انظر، أنت وصلت معي لهذا البعد

605
00:24:25,505 --> 00:24:26,939
وأنا حقاً أقدّر ذلك

606
00:24:29,042 --> 00:24:33,345
لكن هذه هي المحطة الأخيرة من رحلة طويلة فعلاً

607
00:24:33,413 --> 00:24:35,847
والجزء الجيد انتهى الآن
وسيبدأ الجزء السئ

608
00:24:35,915 --> 00:24:39,384
وأنا لا أريدك معي
لا أريدك أن ترى هذا

609
00:24:41,354 --> 00:24:43,455
لا

610
00:24:43,522 --> 00:24:46,658
أريدك أن تذهب بعيداً

611
00:24:46,725 --> 00:24:48,059
ولا تنظر للوراء

612
00:24:48,126 --> 00:24:52,029
أريد منك أن تذهب بينما يمكنني

613
00:24:52,097 --> 00:24:53,465
ما ازال اتذكر كم

614
00:24:54,733 --> 00:24:56,100
أحبك

615
00:24:56,168 --> 00:24:59,670
إذا كنت تهتم لأمري على الاطلاق

616
00:24:59,737 --> 00:25:01,538
سوف تفعل هذا من أجلي

617
00:25:01,606 --> 00:25:03,907
أرجوك

618
00:25:03,975 --> 00:25:06,910
فقط اذهب

619
00:25:06,978 --> 00:25:10,180
فقط امشي بعيداً،
 شيلدون فقط اذهب

620
00:25:11,983 --> 00:25:14,485
حسناً، إذن أنا سوف اذهب بعيداً

621
00:25:30,333 --> 00:25:32,133
أوه الحمد لله، ماما وصلت للبيت

622
00:25:33,569 --> 00:25:35,871
كيف حال أطفالي؟

623
00:25:35,938 --> 00:25:37,205
- اشششش
- اشششش

624
00:25:37,272 --> 00:25:39,240
أنهن نائمات
اخفضي صوتك

625
00:25:39,308 --> 00:25:42,110
إلهي، هل أنا اخفق

626
00:25:42,177 --> 00:25:45,580
لقد نسيت كيف هو شعور أن تكون
 على قدميك طوال اليوم

627
00:25:45,648 --> 00:25:47,248
هل يمكنك حقاً أن تخرج منه

628
00:25:47,316 --> 00:25:48,315
أنت بالكاد تنتهي من مريض واحد

629
00:25:48,383 --> 00:25:49,683
قبل أن يحتاجك واحد آخر

630
00:25:53,321 --> 00:25:54,989
نحن بحاجة إلى استئجار مربية

631
00:25:55,056 --> 00:25:57,457
ماذا؟ لا

632
00:25:57,526 --> 00:25:59,459
لا؟

633
00:25:59,528 --> 00:26:00,728
الاتفاق كان أن تبقى أنت في المنزل مع الأطفال

634
00:26:00,795 --> 00:26:02,195
وأنا أعود للعمل

635
00:26:02,263 --> 00:26:04,564
أنا لن أقوم بتغيير الأمور فقط لأنك عانيت من يوماً صعب

636
00:26:04,632 --> 00:26:05,999

637
00:26:07,968 --> 00:26:08,968
اهرب

638
00:26:13,173 --> 00:26:14,874
أترين هذا القميص؟

639
00:26:14,942 --> 00:26:17,176
لا أعرف إذا كانت هذه بقع

640
00:26:17,244 --> 00:26:19,912
قيء أو حليب صدر بعد الآن

641
00:26:19,979 --> 00:26:22,014
لأنني أرتديه منذ خمسة أيام

642
00:26:22,081 --> 00:26:23,148
خمسة

643
00:26:23,215 --> 00:26:24,382
أنا أعرف أن هذا صحيح

644
00:26:24,450 --> 00:26:25,717
لأنه لم يكن لديّ الوقت 
للاستحمام منذ خمسة أيام

645
00:26:25,785 --> 00:26:28,086
أنا متأكد تماماً أن البارحة سقطت نائماً في الخزانة

646
00:26:28,154 --> 00:26:30,221
وأنا ابحث عن الحفاظات
وأنا لا أعرف كيف

647
00:26:30,289 --> 00:26:31,557
أجري محادثة مع الكبار بعد الآن إلا اذا

648
00:26:31,624 --> 00:26:33,324
كنّ من الأمهات الآخريات المحرومات
 من النوم في الحديقة

649
00:26:33,392 --> 00:26:35,326
وبالمناسبة، بعد أن ارتبطت بهم

650
00:26:35,394 --> 00:26:36,961
رغم الاضطراب العقلي الذي ينتابني

651
00:26:37,029 --> 00:26:39,396
بكوني الرعاية الأولية لأطفالك

652
00:26:39,464 --> 00:26:40,865
أنا سأقوم في نهاية المطاف 
بممارسة الجنس مع واحدة منهن

653
00:26:40,933 --> 00:26:43,333
لأنهن كما تعلمين على نفس الجدول الزمني للتغذية

654
00:26:43,401 --> 00:26:46,771
هل هذا ماتريدينه، أن احظى بالجنس 
مع الأمهات في الحديقة؟

655
00:26:46,838 --> 00:26:49,006
لأن هذا ماسيؤول إليه الأمر

656
00:26:49,074 --> 00:26:51,208
نحن بحاجة لتوظيف مربية

657
00:27:00,918 --> 00:27:02,285
هل تريد مشاهدة فيلم؟

658
00:27:02,352 --> 00:27:04,788
بالتأكيد

659
00:27:04,855 --> 00:27:08,724
أو يمكننا الذهاب للسينما

660
00:27:08,792 --> 00:27:09,992
أياً كان ماتريدين فعله

661
00:27:10,060 --> 00:27:12,294
سام، لماذا أنا هنا؟

662
00:27:14,698 --> 00:27:16,098
نحن نتسكع

663
00:27:16,165 --> 00:27:18,734
أنت لم تسمع كلمة مما قلت

664
00:27:22,271 --> 00:27:25,073
أنا آسف، أنتِ محقة

665
00:27:26,509 --> 00:27:28,009
آآهـ

666
00:27:28,077 --> 00:27:31,079
لم اسمع كلمة مما قلتي لأنني

667
00:27:34,317 --> 00:27:35,683
أحاول أن أعرف

668
00:27:35,751 --> 00:27:38,886
كيف يمكنني أن أقول ما أحتاج لقوله لك

669
00:27:38,954 --> 00:27:41,722
إذن فقط قله
 مهما كان، فقط قله

670
00:27:43,658 --> 00:27:47,094
حسناً، حسناً عندما نحن

671
00:27:47,162 --> 00:27:51,632
أول مرة كنّا فيها معاً

672
00:27:51,699 --> 00:27:54,768
أنتِ انفصلتي عني
قلتي انني مبعثر

673
00:27:54,836 --> 00:27:57,670
وأنا لم أرى ذلك

674
00:27:57,738 --> 00:27:59,639
حسناً، اعتقد أنك لا ترى الأشياء حتى

675
00:27:59,706 --> 00:28:02,142
تكون مستعداً لرؤيتها

676
00:28:02,209 --> 00:28:04,544
لكنكِ قلتِ انني مبعثر

677
00:28:04,612 --> 00:28:06,146
وأنتِ كنت محقة

678
00:28:06,213 --> 00:28:08,681
- لكن الآن أنا
- حسناً، توقف

679
00:28:08,749 --> 00:28:10,583
فقط

680
00:28:10,651 --> 00:28:11,751
فقط توقف

681
00:28:14,420 --> 00:28:15,720
حسناً

682
00:28:17,923 --> 00:28:19,324
أنا سأذهب الآن

683
00:28:19,392 --> 00:28:22,594
لأنني لا أريدك أن تراني ابكي

684
00:28:26,098 --> 00:28:27,633
أنا آسف جداً ستيفاني
أنا لا

685
00:28:27,700 --> 00:28:29,367
- أنا آسف
- سام أنت رجل طيب

686
00:28:29,434 --> 00:28:31,835
لكن دعني اعطيك نصيحة صغيرة

687
00:28:31,903 --> 00:28:34,004
المرة القادمة التي تحاول فيها أن
 تحصل على فرصة ثانية مع امرأة

688
00:28:34,072 --> 00:28:35,873
من الأفضل أن تعنيها

689
00:28:35,940 --> 00:28:38,075
لأننا لسنا صلبات كما يبدو علينا، حسناً؟

690
00:28:40,845 --> 00:28:43,614
وأنا احببتها
زوجتك السابقة

691
00:28:43,682 --> 00:28:46,516
عندما قابلتها، احببتها

692
00:28:46,584 --> 00:28:47,850
تباً

693
00:28:47,918 --> 00:28:50,887
والآن أنا ابكي

694
00:28:50,954 --> 00:28:52,622
والآن أنت ستأتي إلى هنا وتواسيني

695
00:28:52,690 --> 00:28:55,058
وأنا أكرهك

696
00:29:04,461 --> 00:29:06,085
إذن أنا كنت اعمل على المحار

697
00:29:06,200 --> 00:29:09,214
والناس تعتقد أنه من السهل عمله

698
00:29:09,282 --> 00:29:10,682
لكن الناس في الحقيقة لايعرفون حقاً 
ما الذي يتحدثون عنه

699
00:29:10,750 --> 00:29:12,483
لأنه من الصعب عمله

700
00:29:12,550 --> 00:29:15,386
- هناك الكثير من الأشياء التي عليك أن تعرفيها بشأنه
- هولي، هولي

701
00:29:15,453 --> 00:29:16,954
هذه ستكون آخر جلسة لنا

702
00:29:17,022 --> 00:29:18,422
إذا قمتِ بالاتصال بالمكتب

703
00:29:18,490 --> 00:29:20,291
موظفو الاستقبال لن يسمحوا لك بحجز موعد آخر

704
00:29:20,358 --> 00:29:22,059
- لماذا؟
- لأنك لست بحاجة لي بعد الآن

705
00:29:22,127 --> 00:29:23,828
أنتِ في مكان رائع جداً

706
00:29:23,896 --> 00:29:25,396
أنتِ تتحدثين عن وصفات وليس عن مشاعر

707
00:29:25,463 --> 00:29:26,930
هذا لايعني أنني مستعدة للتخرج

708
00:29:26,998 --> 00:29:28,631
أنتِ مستعدة

709
00:29:28,699 --> 00:29:31,034
لقد كنت آتي إلى هنا مايقارب ست سنوات

710
00:29:31,102 --> 00:29:33,837
وأنا من المفترض فقط أن اتوقف؟

711
00:29:33,905 --> 00:29:35,906
نعم، لأنكِ مستعدة للتوقف

712
00:29:35,973 --> 00:29:38,008
- كيف تعرفين؟
- عليك أن تثقي بي

713
00:29:38,075 --> 00:29:39,575
أنا أثق بك

714
00:29:39,643 --> 00:29:41,744
وهذا هو سبب قولي أنه لابدّ لي من البقاء هنا معك

715
00:29:41,813 --> 00:29:43,212
حسناً، لماذا حصلتي على خطاب القبول

716
00:29:43,280 --> 00:29:44,413
من لي كوردون بلو؟

717
00:29:44,480 --> 00:29:46,481
ماذا؟

718
00:29:46,549 --> 00:29:48,684
أنا تقدمت بطلب وحصلت عليه

719
00:29:48,751 --> 00:29:51,086
صحيح، أنتِ قدمتي طلب

720
00:29:51,154 --> 00:29:53,555
مدرسة الطبخ ليست شيئاً حدث لك هكذا

721
00:29:53,623 --> 00:29:56,892
انها ليست مصادفة أن تجعلي 
الناس بعيداً عن حياتك

722
00:29:56,960 --> 00:29:58,360
أنتِ اخترت ذلك

723
00:29:58,428 --> 00:30:00,428
أنتِ تريدين الذهاب

724
00:30:00,495 --> 00:30:03,231
وأنا اخشى أنك ستكونين قادرة 
على المجيء إلى هنا

725
00:30:03,299 --> 00:30:04,933
حتى بالرغم من كلتانا تعلم 
انك لاتحتاجين ذلك بعد الآن

726
00:30:05,000 --> 00:30:06,868
أنه يعمل على إعاقتك

727
00:30:16,010 --> 00:30:17,110
أنا خائفة

728
00:30:17,178 --> 00:30:19,046
أعرف أنكِ كذلك

729
00:30:19,113 --> 00:30:20,513
الأشياء الجديدة مخيفة

730
00:30:20,581 --> 00:30:23,350
أي شئ يستحق الحصول عليه هو مخيف

731
00:30:23,417 --> 00:30:25,052
ماذا لو لم أحبه؟

732
00:30:25,119 --> 00:30:26,686
حسناً، أنتِ ستعرفين ذلك فقط إذا حاولتي

733
00:30:28,789 --> 00:30:31,757
إذن أنا فقط مجرد طير ستقومين بركله خارج العش؟

734
00:30:33,626 --> 00:30:36,495
أنتِ تماماِ كالطير

735
00:30:36,563 --> 00:30:39,065
وهولي

736
00:30:39,132 --> 00:30:41,267
أنتِ مستعدة للسفر

737
00:30:46,206 --> 00:30:47,572
مرحبا ياشباب

738
00:30:50,943 --> 00:30:52,043
ما الخطب؟

739
00:30:53,512 --> 00:30:54,913
لاشئ

740
00:30:54,981 --> 00:30:56,514
أنا بخير

741
00:30:56,582 --> 00:30:58,183
هااي شيلدون، هل لديك أي شئ في كتابك للحيل النفسية

742
00:30:58,251 --> 00:30:59,985
لمساعدتي في إقناع أنجيلا

743
00:31:00,052 --> 00:31:02,453
بتخليها عن الجامعة والانتقال إلى روما

744
00:31:02,521 --> 00:31:05,722
مع رجل يكبرها بـ 30 عاماً، هي فكرة سيئة؟

745
00:31:05,790 --> 00:31:07,892
ليس هناك في الحقيقة أي حيل لإقناع شخصاً

746
00:31:07,959 --> 00:31:10,160
هو ليس واقعاً في الحب

747
00:31:10,228 --> 00:31:12,329
أنها عاطفة ملحوظة

748
00:31:12,397 --> 00:31:15,266
منيعة على المنطق 

749
00:31:15,333 --> 00:31:17,368
وتحول أكثر الناس محافظة إلى التقدم للخطر

750
00:31:17,435 --> 00:31:20,003
على استعداد لفعل أي شئ للمحافظة على الإحساس

751
00:31:20,070 --> 00:31:21,604
اعني

752
00:31:21,671 --> 00:31:24,374
هل هناك أي شئ أعظم من الوقوع في الحب؟

753
00:31:24,441 --> 00:31:26,742
وأنا لا أقول أنه يجب أن تعطيها مباركتك

754
00:31:26,810 --> 00:31:28,644
أنا فقط أقول أنه ليس هناك شئ يمكنك فعله

755
00:31:28,712 --> 00:31:31,814
لمنعها أو 

756
00:31:31,882 --> 00:31:34,817
لجعلها ترى

757
00:31:37,720 --> 00:31:40,688
شيلدون؟

758
00:31:40,756 --> 00:31:42,090
أنا

759
00:31:42,158 --> 00:31:43,591
أنا غارق في الحب بجنون

760
00:31:43,659 --> 00:31:46,428
و..

761
00:31:46,495 --> 00:31:48,330
أنا استقيل

762
00:31:48,398 --> 00:31:49,398
أنا استقيل

763
00:31:53,035 --> 00:31:55,102
هل هو للتو استقال من عمله؟

764
00:31:55,170 --> 00:31:56,804
أنه على حق
أنا سأذهب مع ذلك

765
00:31:56,871 --> 00:31:58,439
آسف، أراك لاحقاً

766
00:32:12,153 --> 00:32:14,955
كنت أعرف أنكِ ستكونين هنا

767
00:32:15,022 --> 00:32:17,057
أحب أن أكون في الخارج

768
00:32:17,124 --> 00:32:19,792
أنه جميل جداً في الخارج

769
00:32:19,860 --> 00:32:21,094
تعرفين، يمكنني أن اقف هنا

770
00:32:21,162 --> 00:32:22,795
وأقوم بمحادثة صغيرة عن العشب والأشجار

771
00:32:22,863 --> 00:32:25,831
لكنني لا أريد لأنني غاضباً جداً منك

772
00:32:25,898 --> 00:32:28,533
أنا غاضب منك

773
00:32:28,601 --> 00:32:30,135
لم يكن عليك أن تخبريني أن امشي بعيداً

774
00:32:30,203 --> 00:32:31,403
ولم يكن عليك أن تخبريني

775
00:32:31,471 --> 00:32:33,005
أن تلك هي رحلتك ولا تخصني

776
00:32:33,073 --> 00:32:34,473
أنا في هذا الطريق

777
00:32:34,540 --> 00:32:37,709
لقد كنت في هذا الطريق لمدة 56 سنة
كله لوحدي

778
00:32:37,777 --> 00:32:39,810
وثم ظهرتي أنتِ في طريقي

779
00:32:39,878 --> 00:32:41,012
وذلك اليوم
وكل يوم بعده

780
00:32:41,080 --> 00:32:42,180
أصبحت أعظم أيام حياتي

781
00:32:42,247 --> 00:32:44,682
لذا أنا لن اتركك

782
00:32:44,749 --> 00:32:47,785
وأنا سعيد لأغير الحفاضات وامسح اللعاب

783
00:32:47,853 --> 00:32:51,189
وامسك بيدك لأنني أريد أن اعتني بك

784
00:32:51,256 --> 00:32:53,391
يشرفني أن أقوم برعايتك

785
00:32:53,459 --> 00:32:57,894
أيامك الأخيرة ستكون ثمينة
وأنا سوف اعتز بهم

786
00:32:57,962 --> 00:32:59,929
وإذا كنت بعيدة جداً على تذكر اسمي

787
00:32:59,998 --> 00:33:01,999
حينها أنا سأقوم بتذكيرك
لكن أنتِ تستحقين أن تكوني محبوبة

788
00:33:02,066 --> 00:33:04,501
الآن وحتى دقائقك الأخيرة

789
00:33:04,568 --> 00:33:06,836
أنتِ تستحقين أن تكوني محاطة بالحب

790
00:33:06,904 --> 00:33:09,206
أنتِ تستحقين أن يكون معك وجه الرجل الذي يحبك

791
00:33:09,273 --> 00:33:10,840
يكون آخر شئ ترينه

792
00:33:10,908 --> 00:33:13,275
وأنا استحق الفرصة لأحبك طالما أستطيع

793
00:33:13,343 --> 00:33:16,312
أو بالصعوبة التي استطيع
لذلك أنا لن امشي بعيداً

794
00:33:16,380 --> 00:33:19,048
- شيلدون
- لا، أنا لن امشي بعيداً، أنا في هذا الطريق

795
00:33:19,116 --> 00:33:21,217
نحن في هذا الطريق معاً

796
00:33:21,284 --> 00:33:23,519
- أنا لن امشي بعيداً
- حسناً

797
00:33:23,586 --> 00:33:25,287
- ماذا؟
- حسناً

798
00:33:25,355 --> 00:33:27,222
أنت محق وأنا مخطئة

799
00:33:27,289 --> 00:33:28,990
أوه

800
00:33:37,566 --> 00:33:41,769
إذن ماذا سنفعل بما تبقى من حياتي؟

801
00:33:43,304 --> 00:33:46,273
- حسناً، أنا استقلت من عملي اليوم
لذا أنا

802
00:33:46,341 --> 00:33:48,308
أي شئ تريدينه

803
00:34:03,000 --> 00:34:05,267

804
00:34:05,335 --> 00:34:08,302
اكتبي في دفتر يومياتك، تأكدي من 
انخراطك في المجتمع، لاتعزلي نفسك

805
00:34:08,370 --> 00:34:10,639
واعملي فعلاً على لغتك الفرنسية
ذلك سوف يساعد

806
00:34:10,706 --> 00:34:12,306
حسناً

807
00:34:12,374 --> 00:34:14,208
أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تأتي إلى المطار؟

808
00:34:14,276 --> 00:34:15,644
وباريس؟

809
00:34:15,711 --> 00:34:17,445
هذا هو أقصى ما استطيع الوصول إليه

810
00:34:17,513 --> 00:34:19,514
عليكِ أن تقومي بالباقي لوحدك

811
00:34:19,582 --> 00:34:20,782
حسناً

812
00:34:20,850 --> 00:34:21,882
- حسناً، وداعاً
- حسناً

813
00:34:21,950 --> 00:34:23,183
وداعاً د. تيرنر

814
00:34:23,251 --> 00:34:26,954

815
00:34:27,022 --> 00:34:28,188

816
00:34:28,256 --> 00:34:29,489
اقضي وقتاً ممتعاً

817
00:34:29,558 --> 00:34:33,761

818
00:34:33,828 --> 00:34:37,097

819
00:34:37,165 --> 00:34:40,266

820
00:34:42,402 --> 00:34:44,236
د.تيرنر! د.تيرنر

821
00:34:44,304 --> 00:34:46,238

822
00:34:46,306 --> 00:34:49,475
أنا فقط عليّ أن أقول شكراً لكِ على كل شئ

823
00:34:49,543 --> 00:34:53,046
لأنكِ أصبحتي عائلتي عندما لم يكن لديّ واحدة

824
00:34:53,113 --> 00:34:54,245
لتغيير حياتي

825
00:34:54,313 --> 00:34:56,648
أنتِ انقذتني

826
00:34:56,716 --> 00:34:57,816
شكراً لكِ

827
00:34:57,884 --> 00:35:00,251
شكراً لقولكِ ذلك

828
00:35:00,319 --> 00:35:03,555

829
00:35:03,623 --> 00:35:05,057
أنتِ ستكونين على مايرام

830
00:35:05,124 --> 00:35:07,525
نعم، أنا كذلك

831
00:35:09,495 --> 00:35:10,695
وداعاً

832
00:35:10,762 --> 00:35:15,566

833
00:35:18,269 --> 00:35:21,772

834
00:35:21,840 --> 00:35:24,408

835
00:35:24,476 --> 00:35:28,511

836
00:35:28,579 --> 00:35:31,648

837
00:35:31,716 --> 00:35:34,984

838
00:35:35,051 --> 00:35:39,154

839
00:35:39,222 --> 00:35:42,124

840
00:35:42,191 --> 00:35:45,160

841
00:35:45,228 --> 00:35:48,997

842
00:35:49,064 --> 00:35:51,565

843
00:35:51,634 --> 00:35:53,701
- هذه مفاجأة
- لا، أنها ليست كذلك

844
00:35:53,769 --> 00:35:55,937
أنت كنت تدمر هاتفي بالرسائل
 الصوتية والرسائل النصية

845
00:35:56,005 --> 00:35:57,071
طوال الأسبوع الماضي

846
00:35:57,139 --> 00:35:58,506
أوه ذلك

847
00:35:58,573 --> 00:35:59,741

848
00:35:59,808 --> 00:36:02,543
أنا فقط

849
00:36:02,611 --> 00:36:05,579
أنا أردت فرصة لرؤيتكِ قبل أن ترحلي

850
00:36:05,647 --> 00:36:06,913
إلا إذا كنتِ لن ترحلي

851
00:36:06,981 --> 00:36:09,016

852
00:36:09,083 --> 00:36:10,651
إيلاي وأنا رحلتنا الأسبوع المقبل

853
00:36:10,718 --> 00:36:12,186
آسفة لتفجير فقاعتك

854
00:36:12,254 --> 00:36:14,021

855
00:36:14,088 --> 00:36:15,922
أنتِ رأيتني
هل يمكنني الذهاب الآن أو

856
00:36:15,990 --> 00:36:17,858
اسمعي حبيبتي، أنا

857
00:36:17,925 --> 00:36:19,059
أنا آسف

858
00:36:19,127 --> 00:36:22,128
هذا ليس

859
00:36:22,196 --> 00:36:23,996
انظري، أنا

860
00:36:24,064 --> 00:36:25,231
أنا أفعل هذا بطريقة خاطئة

861
00:36:25,299 --> 00:36:27,233
ممم

862
00:36:27,301 --> 00:36:29,935
تعرفين، عندما نظرت إليك في حفل زفافي

863
00:36:30,003 --> 00:36:31,671
أنا لم استطع منع نفسي من التفكير 
في كم سأكون فخوراً

864
00:36:31,738 --> 00:36:33,706
عندما آخذ يدك في يدي

865
00:36:33,774 --> 00:36:37,476
وامشي بك عبر الممر في زفافك

866
00:36:37,544 --> 00:36:38,910
والشئ الوحيد الذي يهم

867
00:36:38,978 --> 00:36:41,680
هو أن يكون الرجل الذي سأسلمك له رجلاً جيداً

868
00:36:41,747 --> 00:36:45,184
الرجل الذي سيجعلك سعيدة

869
00:36:46,852 --> 00:36:49,888
وإذا كان ذلك الرجل يصادف أن يكون إيلاي، عندها

870
00:36:54,793 --> 00:36:57,562
سيكون لي الشرف

871
00:36:57,629 --> 00:37:00,464
أن اسلمك له

872
00:37:00,532 --> 00:37:01,799
لكنك أنتِ بحاجة لمعرفة شئ واحد

873
00:37:01,866 --> 00:37:03,568
ليس مهماً لمن أقوم بتسليمك إياه

874
00:37:03,635 --> 00:37:05,403

875
00:37:06,905 --> 00:37:08,706

876
00:37:08,773 --> 00:37:10,039
أنتِ ستكونين دائماً ابنتي

877
00:37:10,107 --> 00:37:12,342

878
00:37:13,678 --> 00:37:20,750

879
00:37:20,818 --> 00:37:22,051

880
00:37:22,119 --> 00:37:23,953
لذا اليوم نحن سوف ننظر إلى

881
00:37:24,021 --> 00:37:25,521
نعومي بينيت؟

882
00:37:25,589 --> 00:37:26,955
- إوه
- من فضلك سيدي

883
00:37:27,023 --> 00:37:28,224
لا، أنا سأكون على مايرام

884
00:37:28,291 --> 00:37:30,559
- حسناً، نحن سنقوم
- نعومي

885
00:37:30,627 --> 00:37:32,494
سام

886
00:37:32,562 --> 00:37:33,829
نحتاج للتحدث
أنا آسف

887
00:37:33,896 --> 00:37:35,531
ماذا تفعل هنا؟

888
00:37:35,599 --> 00:37:36,998
أودّ أن أقوم بمحادثة معك

889
00:37:37,066 --> 00:37:38,234
محادثة
كان ينبغي أن نقوم بها

890
00:37:38,301 --> 00:37:40,402
في حفل زفاف أديسون

891
00:37:40,470 --> 00:37:42,737
قمت بدردشة صغيرة مع أديسون بالمناسبة

892
00:37:42,804 --> 00:37:45,005
لقد قالت لي بعض الأشياء المثيرة للاهتمام

893
00:37:45,073 --> 00:37:48,743
- اذهب للبيت سام
- لماذا لم تقولي لي أنك وفايف انفصلتما؟

894
00:37:48,810 --> 00:37:50,878
- أنا لن أقوم بهذا المحادثة هنا
- لماذا لم تقولي لي أنك وفايف انفصلتما؟

895
00:37:50,946 --> 00:37:52,513
أنت لديك صديقة حميمة

896
00:37:52,581 --> 00:37:53,948
ليس بعد الآن

897
00:37:54,015 --> 00:37:55,717
هلأ عذرتمونا يارفاق؟

898
00:37:55,784 --> 00:37:56,851
- بالتأكيد
- أنا آسف

899
00:38:04,525 --> 00:38:06,593
حسناً

900
00:38:06,661 --> 00:38:07,961
أنا لن اذهب للبيت، حسناً؟

901
00:38:08,028 --> 00:38:10,364
أنا سأبقى وأنا سأقاتل من أجلك

902
00:38:10,431 --> 00:38:13,666
الآن أنا أعرف أنني قمت بتخريب مابيننا

903
00:38:13,734 --> 00:38:16,001
وبعدها ذهبت خارجاً في العالم لأرى إذا

904
00:38:16,069 --> 00:38:19,138
كان يمكنني أن أجدّ شيئاً أفضل

905
00:38:19,205 --> 00:38:22,074
لكن ليس هناك أي شئ أفضل

906
00:38:23,843 --> 00:38:26,845
هناك أنتِ و

907
00:38:26,913 --> 00:38:29,881
أنتِ الأفضل

908
00:38:29,948 --> 00:38:33,050
أنتِ المرأة الوحيدة التي أحببتها منذ الأبد

909
00:38:33,118 --> 00:38:34,419
أنتِ عائلتي

910
00:38:36,255 --> 00:38:38,356
أنتِ

911
00:38:38,424 --> 00:38:41,359
الشخص الوحيد الذي لايمكنني تخيل

912
00:38:41,427 --> 00:38:43,127
عالمي بدونه

913
00:38:43,195 --> 00:38:47,063
أنت تقول هذه الأشياء فقط لأنك تشعر بأنك ملزم

914
00:38:47,131 --> 00:38:49,266
والآن أنت تشعر بأنك محاصر

915
00:38:49,334 --> 00:38:51,802
أنا لست بحاجة لك لإنقاذي سام

916
00:38:51,869 --> 00:38:54,338
أنا لا أحتاجك لتكون معي الآن

917
00:38:54,406 --> 00:38:55,806
فقط لأنني أحمل طفلك

918
00:38:55,873 --> 00:38:58,175
- انظري، أنا لست
- أنا لا أحتاج ذلك

919
00:38:58,242 --> 00:38:59,643
- ماذا قلتي؟
- ماذا؟

920
00:38:59,711 --> 00:39:01,178
- أنتِ حامل؟
- ماذا؟

921
00:39:01,245 --> 00:39:03,446
- أنا..
- اعتقدت أنك قلت أن أديسون أخبرتك

922
00:39:03,514 --> 00:39:04,447
هي لم تخبرني بذلك

923
00:39:04,515 --> 00:39:06,982
إذن أنتِ

924
00:39:07,050 --> 00:39:08,250
أنت اتيت هنا فقط بسبب

925
00:39:08,319 --> 00:39:11,253
أنا هنا لأنني واقع في حبك

926
00:39:11,322 --> 00:39:14,457
لقد كنت دائماً واقعاً في حبك

927
00:39:16,193 --> 00:39:19,795
وسأكون دائماً واقعاً في حبك

928
00:39:19,863 --> 00:39:23,765

929
00:39:23,834 --> 00:39:25,600
وايضاً، نحن سنرزق بطفل

930
00:39:25,668 --> 00:39:29,371

931
00:39:29,439 --> 00:39:35,509
وببطء وعلى مر الوقت، كل شئ يتغير

932
00:39:35,577 --> 00:39:37,812
أنت لست شيئاً صغيراً بعد الآن

933
00:39:37,880 --> 00:39:40,215
وأنت لاتؤمن بعد ذلك بالحكايات الخرافية

934
00:39:40,282 --> 00:39:43,918
و"المثالي" ليست ضمن مفرداتك

935
00:39:43,986 --> 00:39:46,787
وفجأة

936
00:39:46,856 --> 00:39:49,123
ها هنا هذا الرجل

937
00:39:49,191 --> 00:39:51,391
وهو قد أصبح مألوفاً جداً لك

938
00:39:51,459 --> 00:39:54,761
يوماً ما تجد نفسك تنظر إليه وتفكر

939
00:39:54,829 --> 00:39:59,900
أنا يمكنني أن أحب هذا الشخص لبقية حياتي

940
00:39:59,968 --> 00:40:02,569
إذا قمت بالمحاولة

941
00:40:02,636 --> 00:40:05,205
وأنا سأحاول

942
00:40:05,273 --> 00:40:07,173
لذلك

943
00:40:07,241 --> 00:40:09,608
أنت تقرر أن تتزوج مرة أخرى

944
00:40:09,676 --> 00:40:11,878
للمرة الثانية

945
00:40:11,945 --> 00:40:15,014
وهي ليست مثل المرة الأولى في شئ

946
00:40:15,082 --> 00:40:17,083
أنها أفضل

947
00:40:17,150 --> 00:40:19,151
لأنها المرة الأخيرة

948
00:40:21,654 --> 00:40:24,189
يوم زواج سعيد نعومي

949
00:40:24,257 --> 00:40:26,124
أحبك

950
00:40:26,192 --> 00:40:27,825

951
00:40:27,894 --> 00:40:30,896
الآن اعلنكما زوجاً وزوجة

952
00:40:30,963 --> 00:40:31,963
يمكنك تقبيل العروس

953
00:40:32,031 --> 00:40:34,699

954
00:40:34,767 --> 00:40:36,334
نعم!

955
00:40:38,069 --> 00:40:40,137
هذان سيكونان نحن يوماً ما

956
00:40:53,751 --> 00:40:55,118
خذوا هذا

957
00:40:55,185 --> 00:40:58,254
لديّ مريضة في 13 من عمرها والتي تدّخن كالمدمنة

958
00:40:58,322 --> 00:40:59,889
ووالديها يريدونها أن تتوقف

959
00:40:59,957 --> 00:41:02,825
أنهم يريدونني أنا أن اوقفها بإخباري لها

960
00:41:02,893 --> 00:41:04,527
أنها ربما مصابة السرطان

961
00:41:04,594 --> 00:41:06,296
- لا!
- وااااااو!

962
00:41:06,363 --> 00:41:08,097
لايمكنك فعل ذلك
هذا كذب على مريضتك

963
00:41:08,165 --> 00:41:09,498
- أو قد يكون إنقاذاً لحياتها
- هو لديه وجهة نظر

964
00:41:09,566 --> 00:41:10,865
إذا قمنا بالكذب على المزيد من المرضى

965
00:41:10,934 --> 00:41:12,000
ربما لن يكونوا ميتين بسرطان الرئة

966
00:41:12,068 --> 00:41:13,235
انتهيت من كتابي

967
00:41:13,303 --> 00:41:14,269
لقد تم أنجازه

968
00:41:14,337 --> 00:41:16,704

969
00:41:16,772 --> 00:41:19,308
- واااااو
- حسناً، اخيراً يمكنك أن تخبرينا

970
00:41:19,375 --> 00:41:21,243
عن ماذا يدور؟

971
00:41:21,311 --> 00:41:25,414
حسناً، أنه عن

972
00:41:25,481 --> 00:41:27,548
الفرح

973
00:41:27,615 --> 00:41:29,317
والحياة

974
00:41:29,384 --> 00:41:32,086
وكيف أنها كلها عبارة عن رحلة

975
00:41:32,154 --> 00:41:35,689
ومرضاي وكل المناقشات التي كانت لدينا

976
00:41:35,757 --> 00:41:37,224
وجميعكم يارفاق الذين في هذا المطبخ

977
00:41:37,292 --> 00:41:40,094
وكم أحب عملي

978
00:41:40,162 --> 00:41:44,297
وكيف، مهما كانت الظروف، سأكون على مايرام

979
00:41:44,365 --> 00:41:45,832

980
00:41:45,899 --> 00:41:48,701
جميعنا سنكون على مايرام

981
00:41:48,769 --> 00:41:50,503
أنه صعب التفسير

982
00:41:50,571 --> 00:41:52,538
ماهو العنوان؟
أنت تحتاجين إلى عنوان خاطف

983
00:41:53,674 --> 00:41:55,875
أنا أفكر بأن اسميه

984
00:41:55,943 --> 00:41:58,610
"الممارسات الخاصة"

985
00:42:00,913 --> 00:42:02,047
هذا العنوان سيء

986
00:42:02,115 --> 00:42:03,482
- أحببته
- أنا ايضاً

987
00:42:03,549 --> 00:42:04,950
- لا
- أنه عنوان جيد

988
00:42:05,018 --> 00:42:06,318
- لا، أنه غير منطقي
- أنه منطقي

989
00:42:06,386 --> 00:42:08,087
"الممارسات الخاصة"؟
أي نوع من العنوان هذا؟

990
00:42:08,154 --> 00:42:09,321
حسناً، أنه أفضل من

991
00:42:09,389 --> 00:42:11,957
"لغة الجسد: العلاقة بين العقل والجسد"

992
00:42:13,460 --> 00:42:15,159
حسناً، لكن على الأقل مع كتابي

993
00:42:15,227 --> 00:42:17,095
أنتم تعرفون عن ماذا كان يدور
"العيادات الخاصة" يمكن أن يكون

994
00:42:17,162 --> 00:42:18,662
- قد يكون عن أي شئ
- مثل ماذا؟

995
00:42:18,730 --> 00:42:20,598
- مثل مكتب المحاماة
- أو بيت الدعارة

996
00:42:20,665 --> 00:42:22,633
- أو عيادة طبية
- شكراً لك

997
00:42:22,701 --> 00:42:25,503
- أنه عنوان جيد
- شكراً لك

998
00:42:25,570 --> 00:42:29,607

999
00:42:32,023 --> 00:42:36,394
تـرجـمـة: نــمــرة & نــمــس

