1
00:00:05,405 --> 00:00:08,203
مهما يكن
مهما يكن

2
00:00:08,274 --> 00:00:10,265
أجل ، كما لو أنني أهتم

3
00:00:10,343 --> 00:00:13,904
حسنا ، سأتحدث معك لاحقا
جـــاكي

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,813
أتمانع ، ألا تغدو عاطفيا
و رومانسيا تماما

5
00:00:16,883 --> 00:00:18,851
حينما أكون على وشك تناول فطوري

6
00:00:18,918 --> 00:00:21,478
ما الذي أزعج مؤخرتك ؟

7
00:00:21,554 --> 00:00:23,613
أنت وجاكي

8
00:00:24,991 --> 00:00:27,186
وبعدها أصبحت تقبلها وتغازلها

9
00:00:27,260 --> 00:00:31,287
اسمعوا ، لا مزيد من أحاديث المؤخرة
عند الإفطار

10
00:00:31,364 --> 00:00:33,389
إسمع إن كنت لا تنوي الانفصال
عن جاكي

11
00:00:33,466 --> 00:00:35,400
عليك أن تخبر كيلسو ؟

12
00:00:35,468 --> 00:00:40,030
إنه الأمر الأخلاقي الذي يجب فعله -
شكرا جوني كاب سكوت -

13
00:00:40,106 --> 00:00:43,371
ما الذي ستفعله ، لن نصبح أصدقاء
ماري بادجت

14
00:00:43,443 --> 00:00:47,504
لا لأن كاب سكوت نال
جائزة أحسن القلائد

15
00:00:52,085 --> 00:00:54,383
بادجت
( ضحكات )

16
00:00:55,388 --> 00:00:58,323
هل من شخص جائع ؟ -
أجل -

17
00:00:58,391 --> 00:01:00,689
أجل هذا يبدو جيدا -
فلتمت جوعا -

18
00:01:00,760 --> 00:01:02,785
السيدات أولا

19
00:01:04,964 --> 00:01:07,057
أو السيدات فقط

20
00:01:07,133 --> 00:01:11,194
أه - أمم ، أو
حسنا ، ليس كله لـــي

21
00:01:12,272 --> 00:01:14,206
أنا آكل من أجل شخصين الآن

22
00:01:14,274 --> 00:01:17,437
(ماذا ؟ (ريد، هايد، إريك -
أنا حامل -

23
00:01:19,012 --> 00:01:21,708
أوه ، يا إلهي ، لا

24
00:01:23,483 --> 00:01:27,317
أقصد ، رائع

25
00:01:57,016 --> 00:01:59,951
مرحبا ويسكنسن

26
00:02:08,161 --> 00:02:11,892
كيتي، أأنت متأكدة
بأنك حامل

27
00:02:11,965 --> 00:02:15,128
ربما أنت ترتدينك الشتوي

28
00:02:20,507 --> 00:02:23,533
ريد المرأة تعلم

29
00:02:23,610 --> 00:02:27,205
بدون ذكر أني متأخرة
وليس عن العمل

30
00:02:27,280 --> 00:02:31,546
عن دورتي الشهرية
! واسعادتاه

31
00:02:33,086 --> 00:02:36,749
هذا خبر رائع سيدة فورمان

32
00:02:36,823 --> 00:02:39,314
الأن إبق بعيدة عن
هؤلاء المدخنين

33
00:02:39,392 --> 00:02:41,986
إن دخنتي وأنت حامل سيكون
طفلك نحيفا

34
00:02:42,061 --> 00:02:43,995
فلتصمت

35
00:02:44,063 --> 00:02:46,122
أمي، تهانينا هذا
أمر رائع

36
00:02:46,199 --> 00:02:49,362
أرجوك ، أحبيني أكثر

37
00:02:52,572 --> 00:02:54,631
أنت صامت تماما
بناحيتك، ريد

38
00:02:54,707 --> 00:02:58,973
أنا.....غارق في التفكير

39
00:02:59,045 --> 00:03:01,639
حسنا، أعلم أن هذا كان غير
متوقعا

40
00:03:01,714 --> 00:03:04,877
إني أعتقد أن الأمر سيجلب لنا
الكثير من السعادة، أليس كذلك؟

41
00:03:04,951 --> 00:03:07,886
أكيد

42
00:03:07,954 --> 00:03:10,252
تعلمين كم أحب الأطفال

43
00:03:10,323 --> 00:03:14,316
( تضحك )
أه، ياله من يوم ، أنا في غاية السعادة

44
00:03:14,394 --> 00:03:16,328
أنا سأ
أنا سأذهب لأتقيأ

45
00:03:19,899 --> 00:03:23,426
أنا فقط لا أدري كيف يمكن
أن يحدث هذا

46
00:03:24,938 --> 00:03:29,534
ممم، ربما في الوقت الذي
كان لكما حديث

47
00:03:32,045 --> 00:03:34,809
أنت تدري لما يحب الفتى
فتاة

48
00:03:34,881 --> 00:03:37,975
لا يشترط أن يحبها -
هذا أمر صحيح -

49
00:03:41,054 --> 00:03:43,750
على كل حال
العضوى الذكري

50
00:03:43,823 --> 00:03:45,814
! إسمع

51
00:03:45,892 --> 00:03:48,053
أغلقه، أيها المؤخرة الغبية

52
00:03:51,097 --> 00:03:53,065
واو هذا الطفل سيعشق
الأجواء هنا

53
00:03:58,972 --> 00:04:01,202
لا يمكن أن أصدق أنهما
سيرزقان بطفل

54
00:04:01,274 --> 00:04:04,243
لا يمكن أن أصدق أنهما
مازالا يتجامعان

55
00:04:07,113 --> 00:04:10,879
أعني أن ظهر أبي يتقوس للخارخ إذا
نظرت إليه بشكل خاطئ

56
00:04:13,987 --> 00:04:17,013
هذا السبب الذي جعلها تكون فوق -
شكرا -

57
00:04:20,226 --> 00:04:23,525
شكرا هايد لتوك
قتلت جزء مني

58
00:04:23,596 --> 00:04:26,724
أجل، لهذا يجب أن
ترتدي معطفك

59
00:04:26,799 --> 00:04:29,666
في كل مرة

60
00:04:29,736 --> 00:04:32,899
عدا المرة الأولى
! عبور حر

61
00:04:34,540 --> 00:04:36,974
لا كيلسو هذا مجرد خرافة

62
00:04:37,043 --> 00:04:39,341
ستكون في مأمن إن فعلتها تحت الماء
أليس كذلك هايد ؟

63
00:04:42,415 --> 00:04:44,815
هذا صحيح، صاح

64
00:04:46,586 --> 00:04:48,952
أوبس، مساعدة من فضلك، دونا -
أكيد -

65
00:04:49,022 --> 00:04:52,617
! أووووووووووو، رائع

66
00:04:52,692 --> 00:04:55,286
أمسك هذه، أبله

67
00:04:55,361 --> 00:04:57,795
لما فعلت هذا ؟ -
أنت تتعمد إسقاط الكرة باستمرار -

68
00:04:57,864 --> 00:05:02,597
أصابعي من الزبدة، أليس هذا
عقابا كافيا ؟

69
00:05:02,669 --> 00:05:06,605
الآن الكرة هناك في الحديقة الخلفية

70
00:05:06,673 --> 00:05:08,607
بعض المساعدة، دونا

71
00:05:08,675 --> 00:05:12,543
! حسنا ! سأحضرها، إلهي

72
00:05:12,612 --> 00:05:15,979
مرحبا ستيفن، لقد حظيت
ببعض المتعة الليلة الماضية

73
00:05:16,049 --> 00:05:19,109
حضيت بالمتعة بفعل ماذا ؟ -
هاه؟ أو مرحبا مايكل -

74
00:05:19,185 --> 00:05:22,279
أمم ذهبت إلى السينما
أليس كذلك دونــا؟

75
00:05:22,355 --> 00:05:25,654
أمم لا أدري كنت مع
إريك طوال الليل

76
00:05:25,725 --> 00:05:27,659
لكني مهتمة حقا بهذا
الفيلم

77
00:05:27,727 --> 00:05:29,752
لما لا تخبرينا بكل شيء عنه ؟

78
00:05:31,898 --> 00:05:34,332
دونـــــا ؟

79
00:05:34,400 --> 00:05:36,595
حسنا

80
00:05:36,669 --> 00:05:40,605
كما تعلمون، إنه ذلك الفلم الجديد
ببطولة تلك العاهرة الصهباء

81
00:05:40,673 --> 00:05:45,440
أو،تقصدين الفيلم الذي سئمت فيه العاهرة الصهباء
من الناس الذين يكتمون أسرارا

82
00:05:45,511 --> 00:05:49,208
لالالا الفيلم الذي تحشر فيه العاهرة الصهباء
أنفها الكبير

83
00:05:49,282 --> 00:05:51,580
في أماكن لا تعنيها

84
00:05:51,651 --> 00:05:55,178
أنتِ، احترسي مما تقولينه عن
العاهرة الصهباء الكبيرة

85
00:05:56,689 --> 00:06:00,921
شكرا إريك، ماالذي فعلته سيسي
سبايسك لكم

86
00:06:09,035 --> 00:06:12,562
أحسنتم فعلا يا رفاق، تعلمون
كيف يحس إتجاه سيسي

87
00:06:13,639 --> 00:06:15,903
! فاز انتظر

88
00:06:15,975 --> 00:06:18,034
دونا، ماذا دهاك ؟

89
00:06:18,111 --> 00:06:22,013
سئمت التغطية على علاقتكم
القذرة والغير طبيعية

90
00:06:22,081 --> 00:06:24,174
ولا يتوجب علي التغطية

91
00:06:24,250 --> 00:06:28,186
أعني، هايد أنت وكيلسو أصدقاء منذ الأزل
وأنت مدين له بإخباره

92
00:06:28,254 --> 00:06:32,452
أجل الأمر أسوء بكثير من المرة التي سرقت فيها
قبعته واستخدمتها في تنظيف حمامك

93
00:06:33,793 --> 00:06:36,125
إنه حب صعب، يا رفيق

94
00:06:36,195 --> 00:06:38,288
أتدري ؟ انس الأمر

95
00:06:38,364 --> 00:06:41,390
جليا أنت لا تهتم بكيلسو ولا
بأي شخص فينا

96
00:06:41,467 --> 00:06:44,868
أجل، لأنه حينما يُفتضح الأمر
احزر ماذا، كلنا قُضي علينا

97
00:06:47,907 --> 00:06:51,468
ستيفن، أحقا تعتقد أننا زوج
قذر وغير طبيعي

98
00:06:51,544 --> 00:06:54,980
من فضلك.
هذا سؤال مجنون

99
00:06:55,047 --> 00:06:58,073
أعني لو لم يكن بهذه العلاقة شيء من
القذارة واللا طبيعية

100
00:06:58,151 --> 00:07:00,312
ما كنت لأكون فيها

101
00:07:04,824 --> 00:07:08,521
أه، إريك أنظر

102
00:07:08,594 --> 00:07:11,358
سُترتك الوردية الصغيرة حينما
كنت صبيا

103
00:07:11,431 --> 00:07:14,730
أه، أه وقبعتك الوردية

104
00:07:16,669 --> 00:07:20,161
أمم، أشرحا لك بعدُ أني
كنت صبيا ؟

105
00:07:21,340 --> 00:07:24,241
أه، أنا جد متحمسة لهذا الصغير

106
00:07:24,310 --> 00:07:27,040
أجل ، ينبغي لك ذلك

107
00:07:27,113 --> 00:07:29,547
وأبي أيضا ينبغي له
ما خطبه على أية حال ؟

108
00:07:29,615 --> 00:07:31,981
أه لا، إنها فقط طريقته
سيكون بخير

109
00:07:32,051 --> 00:07:34,144
حينما أخبرته أني حامل بك
أول مرة

110
00:07:34,220 --> 00:07:36,745
"! قال"أوه،تبا
وغضب بشدة

111
00:07:36,823 --> 00:07:40,020
لكنه عاد بعدها سعيدا وهادئ

112
00:07:40,092 --> 00:07:44,654
وبعدها بالطبع، لما كبرتَ
عاوده الغضب

113
00:07:44,730 --> 00:07:48,097
لاعتبار أنك لم تكن جيدا في الرياضة

114
00:07:49,702 --> 00:07:52,136
لا تقلق حيال أبيك

115
00:07:52,205 --> 00:07:54,173
سيطيب خاطرا
دائما ما يفعل

116
00:07:57,910 --> 00:08:00,378
! دميتي الصغيرة

117
00:08:01,814 --> 00:08:03,975
مرحبا، فورمن

118
00:08:04,050 --> 00:08:07,952
لقد قررت، سأخبر كيلسو
بشأني وجاكي

119
00:08:08,020 --> 00:08:11,512
حسنا حسنا، أنا سعيد لأنك أخيرا
قررت الاستماع لضميرك

120
00:08:11,591 --> 00:08:15,027
ليس ضميري، يا رجل
لأنه ليس لدي ضمير

121
00:08:15,094 --> 00:08:17,221
أنت تعلم ذلك
الأمر فقط لأن...تعلم

122
00:08:17,296 --> 00:08:19,992
أدركت أني وجاكي سنكون معا
لبعض الوقت....لذا

123
00:08:20,066 --> 00:08:23,797
لكن، ياصاح، إنها الشيطان

124
00:08:24,871 --> 00:08:27,499
مذا يمكنني أن أفعل؟
إنها مثيرة

125
00:08:27,573 --> 00:08:29,700
لا، أنت فقط تعتقد أنها مثيرة

126
00:08:29,775 --> 00:08:32,642
لأنها خُلقت من نار الجحيم

127
00:08:34,647 --> 00:08:37,775
حسنا ، ماذا لو تم التخلي عنك
في الصحراء وكنت معها

128
00:08:37,850 --> 00:08:40,216
انتحار بطيء

129
00:08:40,286 --> 00:08:42,447
حسنا

130
00:08:42,522 --> 00:08:47,118
تخيل جاكي في بِكيني مصنوع
من صدفات البحر

131
00:08:48,661 --> 00:08:50,856
أين إشارة الحريق ؟

132
00:08:50,930 --> 00:08:54,024
ولا تلقي أبدا
أه، بوو-هوو ، يدايا تنزفان

133
00:08:54,100 --> 00:08:56,091
أصمت

134
00:08:56,168 --> 00:08:59,331
أو، تبا ، أصبت بشظية

135
00:08:59,405 --> 00:09:02,374
لم تتمكن من حمل الملقط حينما كانت
السفينة تغرق

136
00:09:02,441 --> 00:09:05,239
( تنهدات )
معتوه

137
00:09:05,311 --> 00:09:08,508
حسنا، كان هذا غير سار

138
00:09:11,117 --> 00:09:13,312
حسنا ، جرب مجددا

139
00:09:13,386 --> 00:09:16,514
لكن هذه المرة إفعل كما أفعل

140
00:09:16,589 --> 00:09:20,389
( بلا صوت )

141
00:09:34,807 --> 00:09:37,674
يا إلهي الرحمن ،إنها مثيرة

142
00:09:39,045 --> 00:09:42,014
مرحبا يا رفاق، عما تتحدثون

143
00:09:42,081 --> 00:09:44,572
(هايد، إريك )
آندي 500

144
00:09:44,650 --> 00:09:46,641
جيد -
ممتاز -

145
00:09:50,856 --> 00:09:53,848
D.M.V أيمكن لأحدكم يا رفاق أن يقلني غدا إلى
departemnt of motor vehicles اختصار لـــ D.M.V  -
وتعني مصلحة وسائل النقل بمحرك

146
00:09:53,926 --> 00:09:56,087
أضعت رخصة السياقة خاصتي في كالفورنيا -
هايد سيقلك -

147
00:09:56,162 --> 00:09:58,892
ماذا ؟ -
ستكون فرصة لتتحدثو عن أخباركم -

148
00:09:58,965 --> 00:10:01,297
يستطيع أن يخبرك كيف قضى
كل عطلة الصيف خاصته

149
00:10:03,135 --> 00:10:05,069
أجل، حسنا

150
00:10:06,973 --> 00:10:10,773
ماذا حصل لرخصتك، يا صديق -
أكلها قرش  -

151
00:10:12,311 --> 00:10:14,279
حقا ؟

152
00:10:15,548 --> 00:10:17,482
كيف ؟

153
00:10:19,986 --> 00:10:22,477
حسنا لقد أضعتها
! أأنت سعيد الآن

154
00:10:24,724 --> 00:10:26,715
أه، إتك هنا ، كيف تحسين الآن

155
00:10:26,792 --> 00:10:28,783
أفضل ؟
أراهن أنك تحسين أفضل ؟

156
00:10:28,861 --> 00:10:31,125
أنا بخير

157
00:10:34,300 --> 00:10:37,167
أهذه رائحة خمر في أنفاسك

158
00:10:37,236 --> 00:10:39,170
ما خطبك ؟ ريد

159
00:10:39,238 --> 00:10:41,433
حسنا

160
00:10:41,507 --> 00:10:44,408
تعلمين، أقصد

161
00:10:46,946 --> 00:10:48,880
الأمر فقط

162
00:10:48,948 --> 00:10:51,314
أنا لن أبيع سيارة الكورفات

163
00:10:51,384 --> 00:10:54,911
ماذا ؟ -
تكاليف الأطفال غالية -

164
00:10:54,987 --> 00:10:58,081
وسيكون هذا الأمر الأول
لفعله

165
00:10:58,157 --> 00:11:03,652
انتظرت 25 سنة للحصول على تلك السيارة
لأنه كان لدينا أطفال

166
00:11:03,729 --> 00:11:06,493
وصدقيني ، أنا أحبهم

167
00:11:08,501 --> 00:11:10,901
لكن من المفترض أن يكون
هذا وقتنا

168
00:11:12,938 --> 00:11:18,535
كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا
يكون لهم أحفاد

169
00:11:18,611 --> 00:11:21,239
حسنا سيكون لنا طفل
تعامل مع ذلك

170
00:11:21,313 --> 00:11:24,840
حسنا ، ستكون لي سيارة الكورفات
تعاملي مع ذلك

171
00:11:28,354 --> 00:11:31,323
أوه ، مسابقة النجوم
عندنا فائز

172
00:11:39,098 --> 00:11:43,933
حسنا سيد ريد، يبدو أنه
أنت وأنا فقط

173
00:11:48,941 --> 00:11:51,341
مازلت الملك

174
00:12:00,125 --> 00:12:05,119
ها أنا فرحة، في حين أن ريد عاد للمنزل
متحسرا حول سيارته الغالية

175
00:12:05,197 --> 00:12:07,358
سأخبرك بشيء

176
00:12:07,432 --> 00:12:11,835
قد أكون الشحص الحامل ، لكني لم
أصبح كذلك بنفسي

177
00:12:11,904 --> 00:12:13,929
هو الذي لا يود الذهاب للنوم

178
00:12:15,641 --> 00:12:18,405
تعلمين، سيدة فورمان هناك طرق أخرى
للتعامل مع الأمر

179
00:12:18,477 --> 00:12:21,776
أعني ، أجربتي أن تخبريه بأن
يحبه كصديق ؟

180
00:12:25,050 --> 00:12:28,884
أنت خامل بطفل ريد
حري به أن يتملقك

181
00:12:28,954 --> 00:12:33,084
يا إلهي لم الرجال حمقى لهذه الدرجة ؟

182
00:12:33,158 --> 00:12:35,319
أخبرني

183
00:12:37,930 --> 00:12:40,228
أتيت هنا من أجل المثلجات فقط

184
00:12:40,299 --> 00:12:43,166
لذا سأصنع وادة لي وأغادر

185
00:12:45,904 --> 00:12:48,372
الرجال يزرعون بذورهم ويعتقدون
أن عملهم  انتهى

186
00:12:48,440 --> 00:12:51,773
لكن النساء يكون لهم كائن حي
ينمو بداخلنا

187
00:12:51,843 --> 00:12:54,505
بحجم إبريق الخمر

188
00:12:54,580 --> 00:12:56,605
وعليه الخروج بأي طريقة

189
00:12:56,682 --> 00:12:59,810
أه، أه، أه، إنه مثل ذلك الشريط الوثائقي
كما تعلمون

190
00:12:59,885 --> 00:13:04,117
أين يأكل الثعبان ظبيا بلقمة واحدة وأنت
تظن أن ذلك مستحيل

191
00:13:04,189 --> 00:13:08,626
وبعدها تنزع أظلافها، وإلى الداخل
يكون مسارها

192
00:13:08,694 --> 00:13:12,790
حسنا ، الإنجاب تماما مثل ذلك
فقط يكون في الإتجاه المعاكس

193
00:13:12,864 --> 00:13:16,027
وأنا أحتاج أباك حينها كي يمسك يدي
ويقول لي أن كل شيء بخير

194
00:13:16,101 --> 00:13:20,197
لأنه لا يمكنني ابتلاع
ظبي وحدي

195
00:13:21,540 --> 00:13:25,203
لا، لا أستطيع وكذلك
لا تستطيع أي امرأة

196
00:13:26,979 --> 00:13:28,970
ذاك الوغد

197
00:13:38,357 --> 00:13:43,056
أه، نحن هنا من حوالي ساعة
وإننا لم نتحرك إلا خطوتان

198
00:13:43,128 --> 00:13:45,528
أتعتقد أن الطابور في مصلحة تعليم
السياقة طويل ؟

199
00:13:45,597 --> 00:13:48,862
عليك رؤية العيادة المجانية

200
00:13:48,934 --> 00:13:51,869
هناك الطابور الحقيقي

201
00:13:51,937 --> 00:13:55,168
يا رجل ، أذهبت للعيادة المجانية ؟

202
00:13:55,240 --> 00:13:58,038
لا

203
00:13:58,110 --> 00:14:00,044
أه ، لكني شاهدت والدتك هناك

204
00:14:04,549 --> 00:14:07,040
هذه ستترك أثرا

205
00:14:07,119 --> 00:14:09,747
تماما كما فعلت أمك

206
00:14:14,459 --> 00:14:17,087
هيا ، تحركوا
تبــــا

207
00:14:18,630 --> 00:14:23,090
يا أصدقاء، آسف لأنه توجب عليكم
رؤية جانبي الأسود

208
00:14:23,168 --> 00:14:25,864
من فضلك اعذرني، سأذهب
لصلب الأمر

209
00:14:25,937 --> 00:14:28,633
تـــا  تــــــا

210
00:14:34,680 --> 00:14:37,012
إسمع يا رجل ، يجب أن أتحدث معك
حول شيء

211
00:14:37,082 --> 00:14:39,050
حدث حينما كنت غائبا
هذا الصيف

212
00:14:39,117 --> 00:14:42,416
هايد، إن كان الأمر حول المثلجات المجانية
كرة الطائرة العارية

213
00:14:42,487 --> 00:14:46,947
أو كلب يرتدي قبعة ونظرات شمسية
فإني أفضل عدم المعرفة إطلاقا

214
00:14:48,226 --> 00:14:51,059
لا، الأمر حول جاكي

215
00:14:51,129 --> 00:14:53,256
ماذا عن جـــاكي ؟

216
00:14:53,332 --> 00:14:56,028
لقد كانت نع شخص آخر
اللعنة ، لقد أحسست بذلك

217
00:14:56,101 --> 00:14:58,934
تعلم ، إنكم قد انفصلتم لذا من
يهتم ، أليس كذلك ؟

218
00:14:59,004 --> 00:15:03,441
لسنا كذلك
لا أهتم، أنا فقط

219
00:15:03,508 --> 00:15:07,638
أعني أنها كانت طرفا كبيرا
في حياتي

220
00:15:07,713 --> 00:15:11,171
وأكره فكرة كونها خارجا مع
شخص عشوائي

221
00:15:11,249 --> 00:15:13,877
حنا، ماذا لو قلت لك
أنها مع صديق ؟

222
00:15:13,952 --> 00:15:16,147
أيكون الأمر أفضل ؟

223
00:15:16,221 --> 00:15:18,382
لا

224
00:15:18,457 --> 00:15:22,757
سيكون أسوء ، أحمق

225
00:15:22,828 --> 00:15:26,320
آو، انت تعبث معي

226
00:15:26,398 --> 00:15:29,162
أجل ، لأن الصديق
لا يفعل ذلك أبدا

227
00:15:29,234 --> 00:15:32,067
أو، هايد يا رجل لقد
خدعتني مجددا

228
00:15:32,137 --> 00:15:34,071
تماما كما خدعت أمك
( يضحك)

229
00:15:36,808 --> 00:15:39,106
ما بالك مع الضرب ؟

230
00:15:40,812 --> 00:15:42,746
يا رفاق

231
00:15:42,814 --> 00:15:45,647
أحب هذا المكان
أريد العمل هنا

232
00:15:45,717 --> 00:15:47,651
لتوك قلت بأنك كرهته

233
00:15:47,719 --> 00:15:50,950
أجل، لكني ذهبت إلى المحاسب وعاملني
الرجل كحثالة

234
00:15:51,022 --> 00:15:54,753
لكنه كان يعامل الجميع كحثالة
الغني، الفقير، الأبيض، الأسود

235
00:15:54,826 --> 00:15:56,760
كلنا حثالة

236
00:15:56,828 --> 00:15:58,796
وانظر إليه

237
00:15:58,864 --> 00:16:00,798
<i>أطن أنه كان مشهورا في الثانوية ؟</i>

238
00:16:00,866 --> 00:16:05,394
محال ، لكنه الآن
حسناء الحفلة

239
00:16:07,205 --> 00:16:11,198
صديقيَّ إنه دوري الآن كي
أتذوق بعضا من هاته الحفلات

240
00:16:21,219 --> 00:16:25,485
كنت لتوي مع أمي بالداخل
وهي منزعجة حقا

241
00:16:25,557 --> 00:16:28,754
أنا فقط أريد أن أعرف
ما مشكلتك ؟

242
00:16:31,062 --> 00:16:33,997
لقد جعلتني أصلعا

243
00:16:38,904 --> 00:16:41,702
ماذا ؟ -
خمسة أجيال -

244
00:16:41,773 --> 00:16:46,472
ولا أصلعا كان في عائلتي

245
00:16:46,545 --> 00:16:50,345
وبعدها قدمت للدنيا
حسنا، أنظر إليها

246
00:16:52,884 --> 00:16:55,114
الأطفال يجعلونني أصلع

247
00:16:57,622 --> 00:17:00,250
أتدري ؟ إرتد قبعة

248
00:17:04,029 --> 00:17:05,963
لأن أمي حقا خائفة

249
00:17:06,031 --> 00:17:08,397
وهي حقا قد ينفعها بعض
الدعم والمؤازرة الآن

250
00:17:08,467 --> 00:17:10,401
وأنا عادة لا أخبرك
ماذا تفعل

251
00:17:10,469 --> 00:17:14,667
لأنك عادة ما تفعل الشيء الصائب
لكنك هذه المرة لم تفعل

252
00:17:14,739 --> 00:17:18,732
دائما ما تقول لي أن أكون رجلا
فلتكن رجلا

253
00:17:18,810 --> 00:17:20,835
جعلتك أصلعا ؟
! أنت جعلتني نحيفا

254
00:17:29,654 --> 00:17:32,623
أه ، كيف كان الأمر في مركز تعليم السياقة
أأخبرت كيلسو ؟

255
00:17:32,691 --> 00:17:34,784
لا ، لقد أخفقت

256
00:17:34,860 --> 00:17:37,988
ماذا ؟ لماذا ؟

257
00:17:38,063 --> 00:17:41,464
لا أدري
الجو حار هناك

258
00:17:45,103 --> 00:17:48,231
حقا ؟ لأني أذنك
جَبُنت

259
00:17:48,306 --> 00:17:51,036
كلا لم أجبن يا صاح

260
00:17:51,109 --> 00:17:54,943
أنا فقط لم أرد أن أخبره بالأمر
أمام كل أولئك الناس ، كما تعلم ؟

261
00:17:55,013 --> 00:17:57,846
أعني، ألم أفعل كفاية
للرجل ؟

262
00:18:00,785 --> 00:18:04,050
إذن أحسست بسوء فعلك

263
00:18:04,122 --> 00:18:07,182
! أهـ يا إلهي، أحسست بالسوء من فعلك

264
00:18:07,259 --> 00:18:10,456
لا، لا أحس بالسوء
أنا لا أحس بشيء

265
00:18:10,529 --> 00:18:15,796
لا أدري، شخص ما ذهب لأووز وحصل على قلب
في قصة ساحر أوز العظيم ، الحطاب القصديري )
(لم يكن له قلب وذهب للساحر أوز من أجل واحد

266
00:18:20,772 --> 00:18:24,435
فلتصمت فورمن -
أجل، إريك -

267
00:18:24,509 --> 00:18:27,910
ربما يجب أن نترفق
فقط كان يومه شاقا

268
00:18:27,979 --> 00:18:30,675
أوو -
أنا حقا أريد أن أتمهل -

269
00:18:30,749 --> 00:18:33,445
لكن الأجواء حارة جدا هنا

270
00:18:33,518 --> 00:18:36,078
فلتذهب للجحيم

271
00:18:36,154 --> 00:18:38,588
لقد أحس بسوء فعلته -

272
00:18:38,657 --> 00:18:41,956
أعتقد أننا حقا أثرنا فيه -
أجل -

273
00:18:42,027 --> 00:18:45,087
هو لن يخبر كيلسو ؟ -
لا -

274
00:18:51,002 --> 00:18:53,664
إذن أنت مختبئ هنا

275
00:18:54,973 --> 00:18:57,373
وصلني اتصال من رجل
حول السيارة

276
00:18:57,442 --> 00:19:02,345
ماذا ، هل ستشتري سيارة أخرى وتقودهم بالأرجاء
كزوج من زلاجات الماء ؟

277
00:19:02,414 --> 00:19:06,145
سأبيع السيارة -
ماذا ؟ -

278
00:19:06,217 --> 00:19:08,310
إسمعي ألا يمكننا إنهاء هذا
الأمر لاحقا

279
00:19:08,386 --> 00:19:10,581
إني مشغول بشيء ما

280
00:19:14,292 --> 00:19:16,226
أهذا مهد إريك القديم ؟

281
00:19:16,294 --> 00:19:20,822
أجل ، أه ، حسنا ، الطلاء
كان قد زال

282
00:19:20,899 --> 00:19:24,266
وأنا نوعا ما
تذكرت أنهم

283
00:19:24,336 --> 00:19:27,328
يحبون النوم في هذا الشيء

284
00:19:30,942 --> 00:19:35,106
حينما لا يكونون يبولون ويتبرزون
في جميع الانحاء

285
00:19:36,648 --> 00:19:40,414
أوو، ريد
هذا لطف منك

286
00:19:42,354 --> 00:19:44,345
أجل حسنا

287
00:19:45,523 --> 00:19:47,548
يمكن أن يكون ممتعا

288
00:19:47,626 --> 00:19:50,789
هذه المرة ، يمكن ختى أن نحصا
على رياضي

289
00:19:50,862 --> 00:19:52,853
أوو

290
00:20:01,306 --> 00:20:03,240
مرحبا -
مرحبا -

291
00:20:03,308 --> 00:20:05,242
إذن ، هل أخبرت مايكل ؟

292
00:20:05,310 --> 00:20:08,837
أو ، أجل ، حسنا ، كنت سأفعل
لكن ، أممم ، أنا

293
00:20:08,913 --> 00:20:11,381
الوقت فقط لم يكن مناسبا

294
00:20:11,449 --> 00:20:13,383
أجل ، لقد فهمت

295
00:20:13,451 --> 00:20:16,852
أعني كأنها مثل
كأنها مثل تصفيف شعرك

296
00:20:16,921 --> 00:20:21,858
إذا لم تنتظر كفاية يصبح مصطحا كلية
و....مثل دونـا

297
00:20:21,926 --> 00:20:26,522
لكن إن انتظرت الوقت المناسب
حينها الأمر مثالي

298
00:20:26,598 --> 00:20:28,691
مثل شعري

299
00:20:30,669 --> 00:20:32,603
ستيفن ، هل أنت
تستمع لي

300
00:20:32,671 --> 00:20:35,606
ساعدني يا إلهي ، أنا أفعل

301
00:20:37,676 --> 00:20:39,667
ستيفن

302
00:20:42,914 --> 00:20:45,940
إذن هاذه هي الزانية

303
00:20:46,017 --> 00:20:49,180
طالما اعتقدت أنها بالغ صغير

304
00:20:51,189 --> 00:20:56,092
إسمعو يا رفاق ، ما رأيكم لو نقنا الحفلة
إلى غرفة المعيشة ؟

305
00:20:56,161 --> 00:20:58,425
أمم ، أجل هذه فكرة جيدة

306
00:20:58,496 --> 00:21:00,930
لا ، لكن أنا أريد زبدة الفول
السوداني وموزة

307
00:21:00,999 --> 00:21:02,967
( ضحكات )

308
00:21:03,034 --> 00:21:05,161
لماذا هايد يقبل جاكي

309
00:21:12,510 --> 00:21:15,343
ماهذا الجحيم ؟

310
00:21:15,413 --> 00:21:17,381
أنه ميت

311
00:21:26,291 --> 00:21:29,749
لديهم الكثير من الأسئلة في استمارة
مركز تعليم السياقة

312
00:21:29,828 --> 00:21:32,092
دعنا نرى
الجنس" ؟"

313
00:21:33,098 --> 00:21:35,259
أرجو ذلك
( ضحكات )

314
00:21:36,568 --> 00:21:38,866
الكثير منه

315
00:21:38,937 --> 00:21:40,871
العنوان ؟

316
00:21:40,939 --> 00:21:43,430
إن كان يتوجب علي ، لكني
أفضل السروال

317
00:21:45,910 --> 00:21:47,844
الحالة ؟

318
00:21:47,912 --> 00:21:49,903
متوتر لكن متحمس

319
00:21:51,149 --> 00:21:53,709
الإسم الأوسط للأم

320
00:21:53,785 --> 00:21:56,276
ستريزند ، لكنها لن
تعترف بي

321
00:21:57,276 --> 00:22:07,276
MOMAS   ترجمـــــــــــة

