1
00:00:44,060 --> 00:00:46,260
مرحباً يا ديك؟

2
00:00:48,260 --> 00:00:49,380
أنا ريتشارد ويتمان؟

3
00:00:50,700 --> 00:00:53,020
ياللهول, هل هذا أنت؟

4
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
فعلاً أنت هو

5
00:00:55,620 --> 00:00:56,540
إنهُ انا لاري

6
00:00:57,980 --> 00:01:00,300
كريسينسكي, ل. فورت سيل؟

7
00:01:00,380 --> 00:01:04,020
بالطبع, يا لاري, إنظر إلى نفسك

8
00:01:04,100 --> 00:01:05,780
نعم, وأنت

9
00:01:05,860 --> 00:01:07,580
مازلت نحيفاً, أعتقد أنك مازلت عازبـاً

10
00:01:07,700 --> 00:01:09,860
لا

11
00:01:09,980 --> 00:01:11,820
إلى أين ستذهب؟
لقد جئت من مدينة والذام في ماساتشوسيتس

12
00:01:12,140 --> 00:01:15,620
لقد قضيت اليوم في أرمونك مع آلات الاعمـال الدوليـة

13
00:01:15,740 --> 00:01:16,620
انا متجه شمال الولايـة

14
00:01:16,700 --> 00:01:18,540
إسمع, لقد رأيت للتو جيري كرايتون

15
00:01:18,620 --> 00:01:20,460
هل تتذكر؟ نمت وذراعك في سريره

16
00:01:20,540 --> 00:01:22,260
الذي كنتُ سأكسر فكّه؟

17
00:01:22,380 --> 00:01:24,860
أجل, أتذكر هذا

18
00:01:24,940 --> 00:01:27,180
أجل, حسناً,... إنظر.. يجب علي أن....

19
00:01:27,260 --> 00:01:29,180
إتصل بي, يجب أن نتبادل الذكريات سويا

20
00:01:30,740 --> 00:01:31,740
بالتأكيد

21
00:01:31,860 --> 00:01:32,940
يا ديك ويتمان القديم

22
00:01:33,060 --> 00:01:35,380
ماهي إحتمالات حدوث هذا؟

23
00:02:00,860 --> 00:02:03,260
صباح الخير ياهوليس

24
00:02:03,380 --> 00:02:05,540
أعني إنها فرنسـا, مالذي يريدونه من القنبلة؟

25
00:02:05,660 --> 00:02:06,900
يجب علينا أن نعطيهم اياها

26
00:02:06,980 --> 00:02:08,860
مستحيل أن تخرج الضفادع من البحيرة من جرّاء نفسها

27
00:02:08,940 --> 00:02:10,380
- أهلاً, إنهُ فتى شهر العسل
- أهلاً

28
00:02:10,500 --> 00:02:12,980
هاهو روميـو بشكله الجديد, كالسمكة بدون بيوضها

29
00:02:13,100 --> 00:02:14,140
هل أبدو مختلفاً؟

30
00:02:14,260 --> 00:02:15,780
تبدو متعبـاً وهالكاً

31
00:02:15,900 --> 00:02:16,740
حفل الزواج كان عظيماً

32
00:02:16,860 --> 00:02:18,060
لكن كيف بقيّته ؟!

33
00:02:18,180 --> 00:02:19,620
أنت تتكلم عن زوجتي هنـا

34
00:02:19,740 --> 00:02:21,580
أوه, أبهذه السرعة أوصلتك لهذه المرحلـة؟

35
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
يا سادة دعونا لا نتناقش هذا الأمر مجدداً

36
00:02:22,820 --> 00:02:24,380
نحن نتحدّث عنك هنـا

37
00:02:24,500 --> 00:02:26,740
الرجل الذي أخبرنا فتاة تعليق المعاطف من مطعم "21"

38
00:02:27,060 --> 00:02:29,300
تملك سروالاً تحتي أحمر اللون

39
00:02:29,420 --> 00:02:31,340
هيـاً يا صاح, إنطُق

40
00:02:31,420 --> 00:02:33,340
لا أعلـم

41
00:02:33,420 --> 00:02:35,620
حدث شيءٌ ما في الحفـل

42
00:02:35,740 --> 00:02:39,140
عندما قال ذاك الأمر  عن أن تكون مُعمّد جديد

43
00:02:39,220 --> 00:02:41,700
شعرت بأن الهدوء والسكينة قد حلّت عليّ

44
00:02:41,820 --> 00:02:44,420
إذاً ما تقوله هو الكثيـر من التبشير؟

45
00:02:49,820 --> 00:02:51,580
حسنـاً

46
00:02:51,660 --> 00:02:54,060
إذاً هي مستلقيـة هنـا, حسنا؟

47
00:02:54,180 --> 00:02:55,500
ظلّت تنظر إلى الخرائط

48
00:02:55,620 --> 00:02:58,980
وتتحدّث عن كل الأشيـاء التي سنفعلهـا...

49
00:02:59,100 --> 00:03:00,620
لكننـا لم نفعلها قطّ

50
00:03:00,740 --> 00:03:02,580
صحيفة لايديز هوم, أستطيع جلبهـا من أمي

51
00:03:02,660 --> 00:03:03,860
مرحبـاً بعودتك سيّد كامبـل

52
00:03:03,940 --> 00:03:05,820
أهلاً يامن هناك

53
00:03:05,900 --> 00:03:07,980
الخاتم, إنهُ كـ االنبتـة الجاذبة

54
00:03:08,060 --> 00:03:11,860
هل تعلم بأن 600.000 من الغالونـات الماء
تسقط من الشلالات للثانـيـة؟

55
00:03:12,180 --> 00:03:13,100
للثانيـة!

56
00:03:13,220 --> 00:03:14,660
إنظرن , لقد عاد

57
00:03:14,780 --> 00:03:16,180
صباح الخيـر

58
00:03:16,300 --> 00:03:18,540
- تهانينا
- أهلاً بعودتك

59
00:03:18,620 --> 00:03:20,220
شكراً للجميع

60
00:03:20,340 --> 00:03:21,460
منذ متى والمكان أصبح بهذه الوديـّة؟

61
00:03:21,780 --> 00:03:22,820
أعتقد بان الناس إشتاقوا إليك

62
00:03:22,940 --> 00:03:24,700
- أهلا بعودتك سيد كامبـل
- هيلدي

63
00:03:29,180 --> 00:03:30,060
أغلق الباب!

64
00:03:30,180 --> 00:03:32,060
أغلق الباب!

65
00:03:33,660 --> 00:03:36,300
من وضع الرجل الصيني في مكتبي؟

66
00:03:37,340 --> 00:03:38,660
أهلاً بعودتـك

67
00:03:45,540 --> 00:03:49,260
دفعـوا لعائلـة منا لشرق لتكون
في مكتب السيّد كامبـل

68
00:03:49,580 --> 00:03:51,220
أحدهم أخيـراً سيبدأ في العمـل هنـاك

69
00:03:59,380 --> 00:04:02,420
السيّد رومانو, والسيّد كينسي, والسيّد كراين هنـا
من أجل إجتماعكم

70
00:04:04,740 --> 00:04:06,180
هل تحتاج لـ دقيقة؟

71
00:04:06,260 --> 00:04:07,540
هل تحتاج انت لدقيقة؟ يجب عليك ذلك

72
00:04:07,820 --> 00:04:10,260
مازلت تليّن نقاش موضوع " قريـة سيكور " ؟

73
00:04:13,380 --> 00:04:15,260
هل رأيت ما فعلناه في مكتب كامبـل؟

74
00:04:16,780 --> 00:04:18,060
ماذا لديـنا؟

75
00:04:19,140 --> 00:04:21,900
دعوني أذكركم, فكرة الـ "الأمان والرفاهيـة" تجلعني أنعـس

76
00:04:22,020 --> 00:04:25,380
إن لم أكـن متعب جداً من أزمـة الإمسـاك

77
00:04:25,500 --> 00:04:28,180
ماذا يمكنني ان أقول؟ نفذت مني الأفكار

78
00:04:28,260 --> 00:04:30,580
اخبرتك بانه لم يأخذ الامر على محمل المزاح

79
00:04:30,620 --> 00:04:31,860
لديّ فكـرة

80
00:04:31,940 --> 00:04:34,420
ماذا عن " سيكور, المريّح" ؟

81
00:04:34,740 --> 00:04:36,300
إبـقَ في قسم الفنّي يا سال

82
00:04:36,380 --> 00:04:40,140
أقول وحسب بان نكون مضحكيـن,
مثل العاملين في شركة فولكسويجن

83
00:04:40,220 --> 00:04:41,580
هل رأيت هذا بعد؟

84
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
أجل

85
00:04:42,780 --> 00:04:44,660
لا أعلم مالذي أكرهه أكثر,

86
00:04:44,740 --> 00:04:45,820
الإعلان ام السيارة

87
00:04:45,940 --> 00:04:47,260
هل تعلم, علموا واحدة في العام الماضي

88
00:04:47,380 --> 00:04:48,780
نفس نوع الوصـمة
هل تتذكر"فكر بحدود"?

89
00:04:48,900 --> 00:04:51,020
كان نص صفحة إعلان في صفحة كاملـة للشراء

90
00:04:51,140 --> 00:04:52,340
بالكاد ترى المُنتج

91
00:04:52,420 --> 00:04:53,460
لا أفهم هذا

92
00:04:53,540 --> 00:04:55,020
إلفيـس للتو عاد من ألمانيـا الغربيـة

93
00:04:55,100 --> 00:04:56,860
لما لم يضعوه فيه؟

94
00:04:56,940 --> 00:04:58,140
بالتأكيد انهم حصلوا على النتائج

95
00:04:58,260 --> 00:05:00,620
يظلّون بالعودة إلى الامر الجيّد

96
00:05:00,660 --> 00:05:02,660
أريد الرجل الصيني خارج المبنـى بحلول الغداء

97
00:05:02,780 --> 00:05:04,180
مازلت انتظر وانا بقميصي

98
00:05:05,220 --> 00:05:06,940
هل رايت هذا؟

99
00:05:20,140 --> 00:05:22,460
- لقد عدت الآن
-أرى ذلك.

100
00:05:23,820 --> 00:05:25,820
إذاً...

101
00:05:25,940 --> 00:05:27,860
يجب أن أكون في القائمة  لـ الإجتماع

102
00:05:27,980 --> 00:05:29,700
أنا فحسـب...

103
00:05:29,820 --> 00:05:31,500
لم أكن أعلم متى كنت ستعود

104
00:05:31,580 --> 00:05:32,620
صحيح

105
00:05:34,020 --> 00:05:36,540
حسنُ, إنهُ اليـوم ها أنا ذا

106
00:05:37,860 --> 00:05:40,220
جميعهم بالداخل بالفعـل, يمكنك الدخـول

107
00:05:44,540 --> 00:05:45,500
بيغي...

108
00:05:49,900 --> 00:05:51,620
عندمـا أتيت إليك في تلك الليـلة

109
00:05:51,740 --> 00:05:53,900
تعلمين, من قبـل

110
00:05:53,980 --> 00:05:55,060
كنت هنـاك

111
00:05:56,060 --> 00:05:58,420
تعلميـن...

112
00:05:58,540 --> 00:05:59,900
انا متزوج الآن

113
00:06:01,100 --> 00:06:02,140
أعلـم

114
00:06:02,260 --> 00:06:03,580
لذا..

115
00:06:07,580 --> 00:06:10,220
بيت...

116
00:06:10,340 --> 00:06:12,300
أتفهم الوضـع

117
00:06:12,420 --> 00:06:13,700
لم يحدث قطّ

118
00:06:16,020 --> 00:06:17,780
هل تريديني ان أدخلك؟

119
00:06:17,860 --> 00:06:20,380
يبدو الباب مفتوح قليلاً

120
00:06:26,820 --> 00:06:29,060
آسف على التأخير,
أخذت الرجل الصيني خارج المبنـى

121
00:06:29,180 --> 00:06:30,580
لكني أعتقد انه بعد ساعة

122
00:06:30,660 --> 00:06:32,300
سأضطر لإخراجه مرةً أخـرى

123
00:06:36,020 --> 00:06:37,980
بيرنباك, إنه يهودي

124
00:06:39,060 --> 00:06:41,100
إن كنت مكانه, فلن أريد أن أساعد في
إعادة صنـع ألمانيـا

125
00:06:41,220 --> 00:06:42,700
لكل شخص سعر ما

126
00:06:42,780 --> 00:06:43,980
اجل, لقد رأيت هذا

127
00:06:44,100 --> 00:06:45,660
بصراحة, إنها زاويـة رائعة

128
00:06:45,740 --> 00:06:48,540
بدون الكروم, بدون قوة الحصـان

129
00:06:48,620 --> 00:06:50,620
أجنبـي, قبيح

130
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
اعتقد أنهم ذهبـوا مع قوتهم

131
00:06:52,060 --> 00:06:54,100
- إنه مضحك
-هل هو كذلك؟

132
00:06:54,140 --> 00:06:55,300
لأنني أعتقد بان النكتـة عنا

133
00:06:55,420 --> 00:06:58,340
من المفترض أن ترى هذا وتقول إنها سيارة رائعة, لا إعلان رائع

134
00:06:58,420 --> 00:06:59,780
انا ضحكت عليه, واعتقدته عبقري

135
00:06:59,900 --> 00:07:01,180
عبقري

136
00:07:01,300 --> 00:07:04,460
سأخبركم ماهو العبقري في عالم الإعلانات: هو  99 سنتاً

137
00:07:04,540 --> 00:07:05,660
شخص ما قد فكر بهذا يا كامبـل

138
00:07:05,740 --> 00:07:07,980
حسنـاً, قل ما تريده, إعجب بهِ أو إكرهه

139
00:07:08,060 --> 00:07:11,340
لكن الواقع يبقى بأننا ظللنـا نتحدّث عن هذا
لمدة 15 دقيقة

140
00:07:12,860 --> 00:07:14,780
وهذي مجلة بلاي بوي

141
00:07:16,460 --> 00:07:19,340
بالطبـع, ما يجب علينـا التحدث عنه هو مسهّل السيكور

142
00:07:19,460 --> 00:07:22,420
إلا, كما هوا ظاهر لا يوجد شيء لقوله

143
00:07:22,740 --> 00:07:24,940
لا اريد سماع هذا

144
00:07:25,060 --> 00:07:26,220
نحن في خضم القضيـة

145
00:07:26,340 --> 00:07:29,580
عمل أمور لاتريد أن تعملها جزءٌ من هذه الوظيـفة

146
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
معظمهـا

147
00:07:35,740 --> 00:07:37,580
من الجيّد العودة يا درايبر, لقد إشتقت إليك

148
00:07:37,700 --> 00:07:39,740
إذاً بالتأكيد انك لم تدخـل في صلب شهر العـسل

149
00:07:42,540 --> 00:07:45,060
انا آسـف, اهلاً بعودتك

150
00:07:45,180 --> 00:07:47,180
كيف هي حياة الزوجيـة؟

151
00:07:47,300 --> 00:07:48,700
إنها رائعة للغايـة

152
00:07:51,300 --> 00:07:54,140
تربيّت على أن الرجال لا يرتدون المجوهرات

153
00:07:54,380 --> 00:07:56,980
أنا نوعا ما أحبه

154
00:07:57,060 --> 00:07:58,780
ترودي مضحكة اكثر مما كنت اعتقده

155
00:07:58,860 --> 00:08:01,100
انا في الواقع أتطلع لأن أذهب للبيـت الليلة

156
00:08:01,180 --> 00:08:03,180
حسنـاً, انا اتطلع أيضاً لمقابلتها

157
00:08:04,740 --> 00:08:06,180
ربما في ليلة ما

158
00:08:06,300 --> 00:08:08,940
يمكننـا ان نخرج للعشـاء مع .. الزوجـات

159
00:08:09,060 --> 00:08:10,140
ربمـا نفعل هذا

160
00:08:27,260 --> 00:08:29,100
هل تعلمن يا فتيـات , لكان من دواعي سرورنـا أن نجلب لكن القهـوة

161
00:08:29,180 --> 00:08:30,580
كان على طريقي على أية حال

162
00:08:30,660 --> 00:08:32,820
لدي شيءٌ يخصك

163
00:08:34,300 --> 00:08:36,340
روايـة "عاشق السيدات الثرثارات" إنتهيت
من قرائته ليلة البارحة

164
00:08:36,460 --> 00:08:38,740
لذيذ حتى آخر قطرة, أليس كذلك؟

165
00:08:38,820 --> 00:08:40,780
حسناً, أرى الآن لما قد مُنع بيعه

166
00:08:40,900 --> 00:08:42,700
حسنـاً, لا يجب أن تخجلي منه

167
00:08:42,820 --> 00:08:43,980
إنه الأدب

168
00:08:44,100 --> 00:08:45,460
هذا كتاب جيب كبيـر يا جون

169
00:08:45,540 --> 00:08:48,620
حسناً, كان يجب على تغيير ملابسي وفرشاة الأسنان كان فيه

170
00:08:48,700 --> 00:08:50,140
وعاء مغلق

171
00:08:50,220 --> 00:08:52,060
هل قرات هذا يا بيغي؟

172
00:08:52,140 --> 00:08:55,100
لا أظن أن هذه فكرة جيّدة

173
00:08:55,180 --> 00:08:59,780
هنالك,... كلمة وكلمات آخرى فيه

174
00:08:59,900 --> 00:09:01,060
أعرف الكلمة يا جون

175
00:09:01,140 --> 00:09:02,540
حسنـاً, انه شي محزن حقاً

176
00:09:02,660 --> 00:09:04,900
لأنه حتى ومع سمعته الكبيـرة, لن يقرأوه الرجال

177
00:09:04,980 --> 00:09:06,100
ويجب عليهم قرائته

178
00:09:06,180 --> 00:09:07,820
لا أهتم بان يكون عمر الكتـاب 500 سنة

179
00:09:07,900 --> 00:09:10,700
هذه شهادة أخرى بكيف يفكر الناس أن الزواج مجرد مزحة

180
00:09:10,820 --> 00:09:12,420
لقد مزقوا الكثير من الملابس
* في الروايـة أي: يمارسون الحب *

181
00:09:12,540 --> 00:09:13,780
نعم, إنه خيـال

182
00:09:13,900 --> 00:09:16,020
هو متزوج, وهي متزوجه

183
00:09:16,140 --> 00:09:18,300
والشغف اليائس بالركض وراء المحرمـات

184
00:09:18,420 --> 00:09:19,860
هل يمكنني إستعارته؟

185
00:09:19,980 --> 00:09:21,940
هي تجمّله لكِ على غير صورته الحقيقة

186
00:09:22,020 --> 00:09:23,380
يوجد فيه بضع الأجزاء الجيدة, هذا كل مافي الأمر

187
00:09:23,700 --> 00:09:25,860
والكتـاب يفتج تلك الصفحات بنفسه وحسـب

188
00:09:28,260 --> 00:09:29,540
إنتبهي بأن تقرأيه على متن القطـار

189
00:09:29,660 --> 00:09:31,020
سوف يجذب الرجل الخاطئ

190
00:09:32,420 --> 00:09:33,260
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

191
00:09:38,100 --> 00:09:40,220
إذاً قال له الدكتور:  آمل أن تكون سعيداً

192
00:09:40,300 --> 00:09:41,620
"عندمـا كنت خارجاً لتنهي جولتك في لعبـة الجولف

193
00:09:41,700 --> 00:09:43,500
تعرضت زوجتك إلى حادث مريع"

194
00:09:43,620 --> 00:09:45,340
ستحتاج إلى الرعاية على مدار الساعة"

195
00:09:45,460 --> 00:09:47,220
إستحمام, قضاء الحاجة"

196
00:09:47,300 --> 00:09:48,940
وبعدها نظر الدكتور اليه وقال

197
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
انا أمزح وحسب, لقد ماتت"

198
00:09:50,180 --> 00:09:51,220
هلا أطلقت النار؟"

199
00:09:51,340 --> 00:09:53,020
...و التقرير

200
00:09:53,140 --> 00:09:55,940
وما أعتقده بأن بعض الملاحظات ذكيـة للسوق

201
00:09:58,860 --> 00:09:59,900
سيّد درايبر

202
00:10:00,180 --> 00:10:02,740
سعيدة لـ رؤيتك لا تختفي لحظـة دفعك للفاتورة

203
00:10:02,820 --> 00:10:04,980
نحن نقدّر عملك

204
00:10:05,060 --> 00:10:06,420
كيني, تعرفينه بالطبـع

205
00:10:06,540 --> 00:10:08,460
هاري كراين, من قسم الإعلام

206
00:10:08,580 --> 00:10:11,380
و السيد جورج بيلهام هناك, من قسم الأبحاث والتقارير

207
00:10:11,460 --> 00:10:13,300
والذي لديه شهادات أكثر من منقلة الزوايا الروسيـة

208
00:10:13,620 --> 00:10:15,180
هذا تقديم دقيق

209
00:10:15,260 --> 00:10:17,140
في الجانب الآخر من البركة كما أرى

210
00:10:17,220 --> 00:10:18,940
نحن نأخذ بمشورته لهذا

211
00:10:22,020 --> 00:10:24,500
حسنـاً, هذا لك لتحتفظي به

212
00:10:24,620 --> 00:10:28,660
لكن إن أدرتِ المتابعة, سترين من المنظر

213
00:10:28,780 --> 00:10:32,980
أولويتنا مركّزه على متاجر الساكس, وهنري بيندل, وبونويت تيللير

214
00:10:33,060 --> 00:10:35,700
تقريرنا يكشف  خيارات متعدده ومتنوّعه

215
00:10:35,820 --> 00:10:39,140
وهي تجذب زبائنك المنشودين

216
00:10:39,220 --> 00:10:43,340
شيء واحد تجتمع عليه تلك  المتاجر وهي بيئة مريحة للتسوّق

217
00:10:43,420 --> 00:10:45,660
المكان الفسيح, وفتح كشكات البيع

218
00:10:45,740 --> 00:10:48,420
شيء واضح تفتقر إليـه

219
00:10:48,500 --> 00:10:49,740
وهو الحد الأدنـى من البضائع

220
00:10:49,860 --> 00:10:54,140
والتي توضع وتقدم بعناية على الطاولات المغلقة بالزجاج

221
00:10:54,260 --> 00:10:59,100
تلك فلسفة "الأقل كثير " أيضاً واضحة في نوافذ العرض

222
00:10:59,180 --> 00:11:02,900
مثال,
كنزة واحدة فقط توضع في النافذة

223
00:11:03,020 --> 00:11:06,100
على عكس أن تكون النافذة محشّوة بالبضائع

224
00:11:06,220 --> 00:11:08,020
سيحب أحب هذا الأمر

225
00:11:08,140 --> 00:11:10,460
صدقي أو لا تصدقي,
حتى انه يطبق هذا الامر في عارضات الأزياء
-التماثيل-

226
00:11:10,580 --> 00:11:12,220
متجر بنديل يقتلع رؤوسهم

227
00:11:12,340 --> 00:11:14,500
حتى يتسنى للمشتري تصوّر نفسه في أي واحده من العارضات

228
00:11:14,620 --> 00:11:16,020
اي واحده بدون رأس

229
00:11:16,140 --> 00:11:17,940
وإلى جانب هذه التغييرات التجميليـة

230
00:11:18,020 --> 00:11:22,420
ستحتاجين أيضاً لتقدمي ما نسميه بـ إضافات المحل

231
00:11:22,540 --> 00:11:23,660
خدمة التسوق الذاتي

232
00:11:23,740 --> 00:11:25,100
وعروض الازياء الخاصة

233
00:11:25,220 --> 00:11:26,580
و مجموعات المصممين

234
00:11:26,660 --> 00:11:28,180
هذا فعلاً شامل

235
00:11:28,260 --> 00:11:30,100
إنها زراعة الارض

236
00:11:30,180 --> 00:11:33,780
بمجرد التفكير فيها, أشعر بالإستنارة عن منافسيني أكثر من أي وقت مضى

237
00:11:35,740 --> 00:11:38,740
ومتجري لديه مسبقاً خدمة التسوق الذاتي

238
00:11:38,820 --> 00:11:41,260
ومجموعات المصممين

239
00:11:41,340 --> 00:11:43,540
والذي يجلعني أتسأل اذا ماكنت مركّز على منافيسيني

240
00:11:43,620 --> 00:11:45,780
على عكس أن تزور متجري

241
00:11:47,900 --> 00:11:49,220
لقد كنت مسافراً في شهر العسل

242
00:11:49,300 --> 00:11:50,660
لقد زرته عدة مرات

243
00:11:50,740 --> 00:11:53,580
انه مكان قديم جميل

244
00:11:58,060 --> 00:11:59,660
آنسة منكين, أستطيع أن أؤكد لكِ

245
00:11:59,780 --> 00:12:03,980
بان لا أحد من الجالسين على الطاولة قد زار متجرك قطّ

246
00:12:04,060 --> 00:12:07,140
وهذا خطأ وسأصححه بنفسي هذا المساء

247
00:12:10,100 --> 00:12:12,300
انه في شارع الخامس

248
00:12:12,380 --> 00:12:16,180
انه شارع كبيـر وبه شوارع صغيرة حوله

249
00:12:18,060 --> 00:12:19,460
لقد كان هناك منذ 30 عاماً

250
00:12:19,540 --> 00:12:21,020
-سارافقك إلى الخارج
- أن سأتكفل بالامر

251
00:12:26,860 --> 00:12:27,700
هاري

252
00:12:27,820 --> 00:12:29,100
ماذا؟

253
00:12:30,540 --> 00:12:33,020
جميله هي طريقتك في معالجة الأمر

254
00:12:33,140 --> 00:12:34,980
من الصعب أن يقبض عليك كاذباً

255
00:12:35,100 --> 00:12:36,340
حسناً, لم تكن كذبة

256
00:12:36,460 --> 00:12:38,820
لقد كانت سخافة مع تغطيـة غير كافيـة

257
00:12:40,300 --> 00:12:43,380
هناك شيء ما في طريقتك بالتحدّث ترد إليّ الثقة

258
00:12:43,460 --> 00:12:44,980
لدي صوت عميق

259
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
هذا المساء إذن

260
00:12:46,980 --> 00:12:48,740
انه موعد

261
00:12:52,140 --> 00:12:53,420
مدير تنفيذي مبتدئ جديد

262
00:13:00,420 --> 00:13:03,220
...تغيير متجرها قد يستغرق 6 أشهر

263
00:13:03,340 --> 00:13:05,700
أو سنة, إن كنت أعرف مانفعه لي

264
00:13:05,780 --> 00:13:07,540
- ماذا كان ذاك هناك؟?
-ماذا?

265
00:13:07,620 --> 00:13:09,700
دون ومولي جولدبيرج, هل رأيت ذلك؟

266
00:13:09,820 --> 00:13:11,260
أجل, لقد رأيته, ماقصدك؟

267
00:13:11,380 --> 00:13:13,180
لا أعلم. أعني الجميع يمزح عن ذلك

268
00:13:13,260 --> 00:13:15,420
لكن لم أرى درايبر يعجب في أحد حقاً من قبل

269
00:13:15,500 --> 00:13:17,700
أعتقد أنه معجب بها. ماذا ستفعل انت؟

270
00:13:21,780 --> 00:13:23,260
أحاول أن أقلع عن التدخين

271
00:13:23,380 --> 00:13:27,220
انت حقاً تضع المبتدئ في قسم المبتدئين

272
00:13:27,340 --> 00:13:29,540
اسمع, انت متزوج الآن, حسنا؟

273
00:13:29,620 --> 00:13:32,780
انا جزء من هذا النادي أيضاً, سنتين مليئة بالسعادة

274
00:13:32,860 --> 00:13:35,220
لكن عندما أكون خارجاً في العالم...

275
00:13:35,340 --> 00:13:37,100
لا اعلم, أفعل هذا كثيرا

276
00:13:37,220 --> 00:13:38,300
لست جيدا فيه..

277
00:13:38,420 --> 00:13:40,100
الغزل, التعبير عن الاعجاب...

278
00:13:40,220 --> 00:13:41,620
هل تعني شيء على الهامش؟

279
00:13:41,740 --> 00:13:46,060
لا , أعني الاستمتاع بصحبة امرأة

280
00:13:46,140 --> 00:13:48,020
في حدود ممكن ان يتمتع بها المتزوج

281
00:13:49,300 --> 00:13:51,060
هذا كل ما استطيع فعله حقا

282
00:13:51,180 --> 00:13:53,140
لا استطيع التحدث الى الجميع لكن هناك الكثيرات لي

283
00:13:53,260 --> 00:13:55,140
سام, اعتقد الى حد ما

284
00:13:55,460 --> 00:13:56,980
دائما كنت اعتقد بان درايبر بنفس الطريقة

285
00:13:57,100 --> 00:13:58,660
درايبر؟

286
00:13:58,740 --> 00:13:59,860
من الذي يعرف شيئاً عن هذا الرجل

287
00:13:59,980 --> 00:14:01,460
لا احد قد رفع الصخرة ورآى ما تحتها

288
00:14:01,580 --> 00:14:04,180
يمكن ان يكون رجل الوطواط لعلمنا

289
00:14:04,300 --> 00:14:07,340
سيد كامبل,
زوجتك على الهاتف

290
00:14:07,420 --> 00:14:09,300
هناك قذارة طير على الكنبة

291
00:14:09,380 --> 00:14:10,700
هذا لا يقدر بثمن

292
00:14:11,820 --> 00:14:13,580
اهلا عزيزتي

293
00:14:13,700 --> 00:14:15,260
عشاء؟ رائع

294
00:14:15,580 --> 00:14:17,780
ماذا اريد للعشاء؟

295
00:14:17,860 --> 00:14:19,580
لا اعلم

296
00:14:19,700 --> 00:14:21,940
اي شي عدا الدجاج

297
00:14:22,060 --> 00:14:23,340
نعم, لقد اشتاقوا اليّ

298
00:14:23,420 --> 00:14:26,740
ضلعاً من اللحم في المقلاة مع الزبدة

299
00:14:26,860 --> 00:14:28,660
المثلجات

300
00:14:28,780 --> 00:14:30,300
أحبك أيضاً

301
00:14:33,500 --> 00:14:36,060
سيكون هناك عشاء ينتظرني عندما أعود للبيت

302
00:14:36,140 --> 00:14:37,940
نعم, مارأيك في هذا؟

303
00:15:02,090 --> 00:15:06,130
السيد كورلاند كان يحاول التخفيف من
المشادة الكلامية مع قسم مستلزمات المنزل

304
00:15:06,210 --> 00:15:07,770
لماذا اعين الفتيات الشابات؟

305
00:15:08,090 --> 00:15:10,410
لانهن يسوون عمليـاً لا شيء

306
00:15:10,490 --> 00:15:12,250
تغيير في الزيّ

307
00:15:12,330 --> 00:15:13,810
هذه خزانتي

308
00:15:16,850 --> 00:15:20,210
المستأجرون الأصليـون وضعوا آخر قرميـد
في آخر يوم قبل يوم الحطام

309
00:15:20,330 --> 00:15:22,210
مساكيـن لقد فوجئوا بذلك

310
00:15:24,050 --> 00:15:28,290
كما آمل ان تكون على دراية الآن,
متجرنا الأصلي كان في شارع السابع

311
00:15:28,410 --> 00:15:29,850
كان يوجد فيه فقط ملابس داخليـة وجوارب

312
00:15:29,930 --> 00:15:32,090
وبعدهـا قاموا بـ شراء القطع الحرفية من محل القطع الحرفية

313
00:15:32,210 --> 00:15:35,330
وبحلول عام 1932, فشلوا في ذلك

314
00:15:35,450 --> 00:15:38,450
بنى ابي وعمي هذا المكان للحصول على شيكل
*عملـة إسرائيلية كـ سنت وفلس ..إلخ*

315
00:15:38,570 --> 00:15:41,050
حسناً, المكان مكتّظ بالناس

316
00:15:41,130 --> 00:15:43,250
لكن هذا يبدو انه له علاقة بالتخفيضات

317
00:15:43,370 --> 00:15:45,690
وهذا يعني ان كنا ناجحين

318
00:15:45,770 --> 00:15:47,090
ستخسرين الزبائن الحاليين
*متوسطين الدخل*

319
00:15:47,210 --> 00:15:49,010
لكي تجلبي الزبائن الذين تريدينهم
*الأغنياء*

320
00:15:49,130 --> 00:15:50,930
كنت سأبدأ برفع الأسعار

321
00:15:51,010 --> 00:15:52,810
هل يمكنك تخيّل بماذا قال والدي؟

322
00:15:52,890 --> 00:15:54,570
حسناً, يجب عليك أن تعطيهم شيئاً دافع

323
00:15:54,690 --> 00:15:55,810
ليأتي الأثرياء

324
00:15:56,130 --> 00:15:59,930
إنهُ من الصعب معرفة ما هو الشيء وحسب

325
00:16:05,210 --> 00:16:06,330
كيف أن أخدمك؟

326
00:16:06,410 --> 00:16:09,130
أنا أجبرهم على قول هذا

327
00:16:09,250 --> 00:16:11,570
كارول, هل لكي أن تجلبي لنا هذا الصندوق؟

328
00:16:19,610 --> 00:16:21,210
حصان البحر

329
00:16:21,330 --> 00:16:22,410
تاج

330
00:16:22,530 --> 00:16:23,650
نرد الحظ

331
00:16:24,650 --> 00:16:26,810
فرسان القرون الوسطـى

332
00:16:37,050 --> 00:16:38,890
هذا أفضـل

333
00:16:39,010 --> 00:16:39,970
شكراً لكِ

334
00:16:46,570 --> 00:16:48,610
لنأخذ نظرة على الطابق الثاني

335
00:16:57,290 --> 00:16:59,450
نحن معروفون بخدمتنا

336
00:16:59,570 --> 00:17:01,050
لابدّ أن يكون هذا عملا شاقاً

337
00:17:01,130 --> 00:17:03,010
أعلم ذلك

338
00:17:03,290 --> 00:17:05,810
لطالما أحببت الهدوء هنـا

339
00:17:05,930 --> 00:17:08,690
حسناً هذا يفسر عدم وجود الزبائن

340
00:17:10,330 --> 00:17:13,370
أستطيع ان ارى الجمال, لكن...

341
00:17:13,490 --> 00:17:16,290
الغرفة مظلمة جداً, وعتيقة للغايـة

342
00:17:16,410 --> 00:17:17,690
المُنتج يبدو قديم

343
00:17:17,810 --> 00:17:18,970
لكن الناس يبدون رائعين

344
00:17:20,810 --> 00:17:23,130
من العار لأننا سوف نزيل تلك الدمـى

345
00:17:23,210 --> 00:17:25,490
وسوف يفسد الجزء المفضل لديكِ في المتجر

346
00:17:25,610 --> 00:17:27,650
إنه ليس كذلك في الواقع

347
00:17:43,010 --> 00:17:44,730
أغلبيتنا ستذهب إلى متجر لانسكي

348
00:17:44,810 --> 00:17:46,170
هل يمكنك ان تصدق هذا؟

349
00:17:46,490 --> 00:17:48,810
اقضوا وقتا ممتعاً, لدي مشاريع

350
00:17:51,970 --> 00:17:53,570
تبدين رائعة

351
00:18:06,770 --> 00:18:07,850
ياللهول

352
00:18:07,970 --> 00:18:10,570
مانهاتن تحت قدميك
أستطيع رؤيـة جاذبيتها

353
00:18:10,650 --> 00:18:12,090
المنظر لا بأس به

354
00:18:12,210 --> 00:18:15,770
والآن هذا هو جزئي المفضّل من المتجر

355
00:18:17,010 --> 00:18:18,530
أهلا ياآنسـة

356
00:18:19,770 --> 00:18:21,530
اهلا

357
00:18:21,650 --> 00:18:23,450
لم أرك منذ فترة

358
00:18:23,570 --> 00:18:26,010
- اهلا
- لما هم في المبنى الخارجي؟

359
00:18:26,090 --> 00:18:27,450
يقومون بالجولة الحراسية

360
00:18:27,770 --> 00:18:29,250
انها الطريقة الوحيدة للتأكد من أن

361
00:18:29,370 --> 00:18:31,170
لا أحد يختبئ في المتجر ليلاً

362
00:18:31,290 --> 00:18:32,890
هم يعلمون انني معك صحيح؟

363
00:18:33,010 --> 00:18:35,970
هاتان اسمهما كارلا و ليونا

364
00:18:36,090 --> 00:18:39,410
ليسوا من الفصيلة الاصليـة, هذا الجيل الثالث منهم

365
00:18:39,490 --> 00:18:41,770
وهو ما على كم جيل من كلاب المينكين

366
00:18:41,890 --> 00:18:45,690
يجب ان يتم تسميتهم بذلك حتى الموت

367
00:18:45,770 --> 00:18:47,610
جعلت مستشار والدي ان يضيف هذا

368
00:18:47,730 --> 00:18:49,530
لـ المتجر عن طريق القانون عندما كنت في سن التاسعة

369
00:18:49,650 --> 00:18:52,090
إذاً منذ ذاك الوقت وانتِ تستمتعين بان تقولي
للرجال بما يقومون بفعله

370
00:18:52,170 --> 00:18:55,330
لاكون منصفه, المتجر يعني عملياً المنزل

371
00:18:55,610 --> 00:18:57,690
كان ابي يحب العمل

372
00:18:57,810 --> 00:19:00,050
اعتدت أن أخرج الى هنا واتحدث اليهم...

373
00:19:00,130 --> 00:19:01,050
حسنـا, الجيل الأصلي..

374
00:19:01,170 --> 00:19:02,970
في كل ليلـة

375
00:19:03,050 --> 00:19:06,810
بالنسبة لفتاة صغيرة,
الكلـب هو كل ما تحتاجه

376
00:19:06,850 --> 00:19:09,690
يحمونك, ويستمعون إليك

377
00:19:09,770 --> 00:19:12,170
كان لدي شقيقتي, لكن لم يكن هناك أي أطفال

378
00:19:12,290 --> 00:19:15,450
وبالطبع, أمي متوفيـة

379
00:19:15,530 --> 00:19:18,210
حسنا, ليس دائما يكون هذا امراً سيئاً

380
00:19:18,330 --> 00:19:20,250
من يعلم؟

381
00:19:20,330 --> 00:19:22,250
لقد ماتت وهي تولدني

382
00:19:24,690 --> 00:19:27,490
على أي حال, اصبحت اختي صحبتي الوحيدة

383
00:19:27,610 --> 00:19:28,890
وبصراحة

384
00:19:29,010 --> 00:19:30,890
هذه الكلاب كان أسهل بالتعامل

385
00:19:36,370 --> 00:19:37,610
ما هذا؟

386
00:19:41,130 --> 00:19:43,890
لا تحاولي لتقنعيني بأنك لم تحبي قطّ

387
00:20:13,850 --> 00:20:15,410
لا أعلم ماذا أقول

388
00:20:25,090 --> 00:20:26,210
إسمعي...

389
00:20:30,970 --> 00:20:32,850
أنا متزوج

390
00:20:39,050 --> 00:20:42,210
أعتقد أني لم أسأل عن هذا لأني لم أرد معرفته

391
00:20:44,370 --> 00:20:46,210
لم يكن يجب أن يحصل هذا

392
00:20:47,970 --> 00:20:50,290
لم تكن تستطيع تمالك نفسك

393
00:20:50,410 --> 00:20:53,370
اعلم ما أريده..

394
00:20:53,490 --> 00:20:55,290
منذ المرة الأولـى التي إنسحبتي من مكتبنا

395
00:20:55,410 --> 00:20:57,290
انت من إنسحب من المكتب

396
00:20:59,130 --> 00:21:01,970
اخذتك الى الاعلى هنا, كان هذا غباء مني

397
00:21:03,690 --> 00:21:05,610
كنت أتطلع بشدة لأن أراك مجدداً وحسب

398
00:21:07,610 --> 00:21:09,290
الآن أعتقد بان هذا إنتهى

399
00:21:20,890 --> 00:21:22,050
أعلم بانك تتفهم

400
00:21:22,170 --> 00:21:25,130
بانني لا أحبّذ تفسير هذا لأي شخص

401
00:21:25,410 --> 00:21:26,370
العمل بيننا يظل موجود

402
00:21:26,490 --> 00:21:28,370
فقط اريد شخص أخر ليعمل فيه

403
00:21:30,570 --> 00:21:33,050
لا تنظر الي بتلك النظرة

404
00:21:34,210 --> 00:21:36,130
ماذا تفعل في الغالب؟ هل تقبل النساء في كل مرة؟

405
00:21:36,210 --> 00:21:37,250
نساء لم تتزوّجهن ؟

406
00:21:37,330 --> 00:21:39,210
بالطبع لا

407
00:21:39,290 --> 00:21:42,410
حسناً, هل من المفترض بأن أعيش حياةً أهرب
جنباً إلى جنب حياتك؟

408
00:21:50,090 --> 00:21:52,970
لدي بعض الشيكات لأوقعهم

409
00:22:36,090 --> 00:22:37,770
إعذرني

410
00:22:37,890 --> 00:22:39,530
لقد أوقعت صحيفتك

411
00:22:42,850 --> 00:22:43,850
شكراً لك

412
00:23:18,450 --> 00:23:19,330
أبي

413
00:23:19,610 --> 00:23:21,130
أبي! أبي!

414
00:23:21,170 --> 00:23:23,090
إستيقظ إنه عيد ميلادي

415
00:23:23,170 --> 00:23:24,570
إنه عيد ميلادي !

416
00:23:24,650 --> 00:23:25,970
إنه عيد ميلادي!

417
00:23:26,050 --> 00:23:28,650
إنه ليس عيد ميلادك إنها حفلتك

418
00:23:28,770 --> 00:23:29,850
دون, الحفلة في الساعة الثانية

419
00:23:29,970 --> 00:23:33,370
يجب أن تركّب ل-ع-ب-ة ا-ل-م-ن-ز-ل

420
00:23:34,610 --> 00:23:36,530
كيف سأركب المهر؟

421
00:23:36,610 --> 00:23:39,450
مهر؟ ستجلب لي مهراً؟

422
00:23:39,530 --> 00:23:41,450
بوبي سأحصل على مهراً

423
00:23:43,090 --> 00:23:44,650
عظيم

424
00:23:45,970 --> 00:23:48,130
ستنسى الأمر برمته عندما ترا لعبة المنزل

425
00:23:52,490 --> 00:23:54,890
هناك شطيرة لحم الخنزير المقدد
والبيض لك قادمة

426
00:24:42,210 --> 00:24:44,090
بهِ باب أحمر كـ بابنا

427
00:24:44,170 --> 00:24:45,610
أبي!

428
00:24:45,730 --> 00:24:48,090
ليس من المفترض أن ترين هذا بعد

429
00:24:49,210 --> 00:24:51,490
لما لا تركضين إلى الكراج وتجلبين لي جعة أخرى؟

430
00:24:51,810 --> 00:24:52,810
حسناً

431
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
نبات الكبر؟

432
00:25:00,570 --> 00:25:02,050
هل تريدين أن تزيلي تلك من السجادة؟

433
00:25:02,370 --> 00:25:03,970
حسناً, تبدو عاريـة

434
00:25:04,050 --> 00:25:07,810
حسنـاً الشيء الوحيد الذي يحتاج هذا هو الهمبرجر الخام

435
00:25:07,890 --> 00:25:10,210
ماذا يعني هذا؟

436
00:25:10,330 --> 00:25:11,650
اعتقد بان هذا كافٍ

437
00:25:11,770 --> 00:25:13,010
حسناً, كم عددنا؟

438
00:25:13,090 --> 00:25:14,530
نحن , وانتم...

439
00:25:14,650 --> 00:25:16,130
آل كارلتون والأولاد, أسرعي

440
00:25:16,250 --> 00:25:18,290
...العزيزة, هيلين بيشوب

441
00:25:18,370 --> 00:25:20,610
- لم تفعلي هذا
- إضطررت لذلك

442
00:25:20,690 --> 00:25:22,170
رأتني وانا اشتري البالونات من المتجر

443
00:25:22,290 --> 00:25:23,810
- لم يكن من اللائق عدم دعوتها
- واذا كان؟

444
00:25:23,930 --> 00:25:26,770
جلبت لها الفطيرة, واسترجعت الصحون في النهاية

445
00:25:26,850 --> 00:25:28,930
هل رأيتها تمشي في داونتري ريدج؟

446
00:25:29,250 --> 00:25:31,330
إلى أين كانت تمشي بحق الجحيم؟

447
00:25:32,410 --> 00:25:34,450
لا أعلم

448
00:25:34,530 --> 00:25:35,610
كم عمر طفلها؟

449
00:25:35,730 --> 00:25:37,850
أطفالها

450
00:25:37,970 --> 00:25:39,050
الولد 9 سنوات

451
00:25:39,130 --> 00:25:40,970
اعتقد اسمه جاري, أو جلين؟

452
00:25:41,050 --> 00:25:42,370
والطفل عمره سنتين

453
00:25:42,450 --> 00:25:44,330
قالت بانها تحاول بأن تجلب حاضنة

454
00:25:44,610 --> 00:25:46,530
انا كنت لافعل هذا

455
00:25:46,610 --> 00:25:48,530
من المحتمل أنه حدث كبير بالنسبة لها

456
00:25:55,250 --> 00:25:56,770
ذاك الرجل

457
00:25:58,690 --> 00:25:59,930
أعلم

458
00:26:51,130 --> 00:26:54,130
لم تستخدم مسحوق الغرفة , أليس كذلك؟

459
00:26:54,210 --> 00:26:56,010
سيكون كما لو يلمسه احد

460
00:26:57,250 --> 00:26:58,210
الجميع سيكون هنا قريبا

461
00:26:58,290 --> 00:27:00,130
لما لا تصعد وتاخذ حماماً

462
00:27:00,210 --> 00:27:01,850
هل تريد صحبه ؟

463
00:27:42,550 --> 00:27:44,990
شراب المينت جوليبز, الآن هذا وقته في السنة

464
00:27:44,860 --> 00:27:47,420
- رائع
-انا عطشة جداً مؤخراً

465
00:27:50,340 --> 00:27:51,980
مستعدين ام لا ها انا اتيت!

466
00:27:52,100 --> 00:27:54,500
يوجد الخبز بالفستق والتمر, وديك رومي بارد

467
00:27:54,580 --> 00:27:56,580
وسلطة والدورف للراشدين

468
00:28:00,380 --> 00:28:02,420
ولقد أعددت للتو شطائر زبدة الفستق للأولاد

469
00:28:02,540 --> 00:28:04,180
أعلم بأن جميعهم يأكل هذا

470
00:28:04,260 --> 00:28:05,860
شكراً لك

471
00:28:05,980 --> 00:28:07,780
وفي حال أي شخص سأل

472
00:28:07,900 --> 00:28:09,220
فأنا لم أجلب المهرج

473
00:28:10,700 --> 00:28:12,340
لقد تم حجزه ليقوم بعرض في برودواي

474
00:28:12,660 --> 00:28:14,540
عرض عن مهرجين؟ اعتقد بأننا رأينا ذلك مسبقاً

475
00:28:14,660 --> 00:28:17,700
ليس ذاك العرض الذي يخلعون ثيابهم فيه, أليس كذلك؟

476
00:28:17,780 --> 00:28:18,740
من كان يعلم بانه يكون ممل لتلك الدرجة؟

477
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
هل تريد شراب أقـوى يا كارلتون؟

478
00:28:22,780 --> 00:28:23,820
سيتدبر امره

479
00:28:23,940 --> 00:28:25,340
كنا نفكر فيك يادون

480
00:28:26,820 --> 00:28:28,300
رأينا ذاك الشيء في التلفاز

481
00:28:28,380 --> 00:28:30,540
كان في منتصف الأخبـار, لقد كان ظريفاً

482
00:28:30,660 --> 00:28:31,900
الرجل يطير وقبعته لاتزال عليه

483
00:28:31,980 --> 00:28:34,100
- هل فعلت ذاك الاعلان؟
- كان ظريفاً للغايـة

484
00:28:34,180 --> 00:28:37,220
- أعتقد بان الرجل كان يشبه هنري كثيراً
- ماعدا أنه غير وسيم

485
00:28:38,260 --> 00:28:39,740
لم أرى ذلك

486
00:28:39,860 --> 00:28:42,060
سأذهب وأدع طعام الأولاد في الخارج

487
00:28:42,180 --> 00:28:44,380
دعونـا لا نزعج أنفسنـا بمحاولة جعلهم يجلسون للأكل

488
00:28:44,460 --> 00:28:45,620
سأساعدها

489
00:28:45,740 --> 00:28:47,220
سمعت نكتى جيدة في ذاك اليوم

490
00:28:47,340 --> 00:28:48,220
لا ياتشيت

491
00:28:48,300 --> 00:28:49,580
سأقول النكـتة

492
00:28:49,660 --> 00:28:51,660
زوجتك ومحاميك يغرقون

493
00:28:51,740 --> 00:28:53,220
لديك خيار لتفعله:

494
00:28:53,340 --> 00:28:55,500
هل ستذهب إلى الغداء أم الى السينما؟

495
00:28:55,580 --> 00:28:57,060
إنها نكتة جيدة أليس كذلك؟

496
00:28:57,140 --> 00:28:58,380
سأفوت المباراة

497
00:28:58,500 --> 00:29:00,020
ربما بجانب ذلك أستمتع قليلاً

498
00:29:01,700 --> 00:29:03,580
كيف هي الأمور في شارع الجنون يادون؟

499
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
يبدو بانهم يهتمون بك

500
00:29:05,820 --> 00:29:08,380
لدينا كل شيء أليس كذلك؟

501
00:29:08,500 --> 00:29:10,220
نعم, هذا صحيح

502
00:29:12,780 --> 00:29:16,940
ربمـا انه هوسه مع الرياضة,
لكن كان الامر صعباً لـ جاك

503
00:29:17,020 --> 00:29:19,860
مارلين, لقد كنت اراقب كيفن, وهو يبلي حسنـاً

504
00:29:21,540 --> 00:29:23,980
أراهن بانه لا يلاحظ الفرق

505
00:29:24,100 --> 00:29:25,300
بلى

506
00:29:25,380 --> 00:29:27,220
انه مصمم للغايـة

507
00:29:27,260 --> 00:29:30,100
جاك يغضب عندما يذكر احد اللقاح

508
00:29:30,380 --> 00:29:32,020
وانا اخبره بأننا يجب ان نكون ممتنين

509
00:29:32,340 --> 00:29:34,340
بدايةً, كان من الممكن ان يكون الامر سيئاً

510
00:29:34,420 --> 00:29:35,820
كان من الممكن ان يصل الى رئتيه

511
00:29:35,900 --> 00:29:38,540
ثانيـاً, هذا لايمكن ان يحدث للأطفال الأخرين

512
00:29:38,620 --> 00:29:40,380
يعتقدون انفسهم رياضيين

513
00:29:40,460 --> 00:29:41,620
أريد أن أقول لـ تشيت

514
00:29:41,900 --> 00:29:44,020
"رأيتك تلعب كرة القدم في الثانويـة

515
00:29:44,100 --> 00:29:47,020
إبنك سيكون دميـة رامي الكرة مثلك بالضبط"

516
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
وفقاً لجلين هنا

517
00:29:58,420 --> 00:30:01,500
عندما يكون الباب مفتوحاً قليلاً,
من المفروض ان تدخل الى الداخل

518
00:30:01,580 --> 00:30:03,420
مرحبـاً ياهيلين

519
00:30:05,100 --> 00:30:09,020
أكره البدء بعدة أعذار, لكن الحاضنة تأخرت

520
00:30:09,100 --> 00:30:10,860
ومازلت لم افرغ الصناديق جميعها

521
00:30:10,980 --> 00:30:13,140
لذا هذه التغليفة الوحيدة التي استطعت العثو عليـها

522
00:30:14,700 --> 00:30:18,140
من المفترض أن يكون عيد الميـلاد طول السنـة
على حد علمي

523
00:30:22,020 --> 00:30:24,500
<i>هيئة المحلفين في مدينة نيويورك</i>

524
00:30:24,580 --> 00:30:25,820
<i> من المتوقع أن يستقبلوا ورقة التهرب من الضرائب...</i>

525
00:30:27,340 --> 00:30:31,140
<i> إنتاجات الأوبرا من موسيقى موزارت "زواج فيجارو"...</i>

526
00:30:31,260 --> 00:30:34,380
<i> مع روبيرت ميريل و جون ساثرلاند</i>

527
00:30:34,460 --> 00:30:36,740
دون, يجب أن تجلب الكعكة من المحل

528
00:30:36,860 --> 00:30:40,100
وهذه هيلين بيشوب وجلين

529
00:30:40,180 --> 00:30:41,180
سررت بمقابلتكم جميعاً

530
00:30:42,980 --> 00:30:44,820
هذا دون زوجي

531
00:30:44,900 --> 00:30:47,740
وهذا كارلتون, تشيت, وجاك

532
00:30:47,860 --> 00:30:48,820
جلين, انا متاكد من أن هنالك المزيد من

533
00:30:48,900 --> 00:30:50,260
شطائر زبدة الفستق ولعبة المسدس

534
00:30:50,380 --> 00:30:51,260
هناك في الفناء الخلفي

535
00:30:51,380 --> 00:30:52,700
لما لا تأتي معي؟

536
00:30:58,740 --> 00:31:00,260
دون هل استطيع التحدث معك؟

537
00:31:00,380 --> 00:31:03,180
دعنا نرى, اخبرتك عن الكعكة

538
00:31:03,300 --> 00:31:06,060
و... هل تستطيع أن تصوّر هذه المرة؟

539
00:31:06,180 --> 00:31:08,780
للجميع أم مجرد الأميرة الصغيرة؟

540
00:31:08,900 --> 00:31:11,820
شريت تلك الكاميرا ودائما تنسى

541
00:31:11,940 --> 00:31:13,380
حسناً

542
00:31:17,660 --> 00:31:21,460
ياسيدات ياسيدات, هذه هيلين بيشوب

543
00:31:21,540 --> 00:31:23,380
- هذه مارلين
- سررت بلقائك

544
00:31:23,460 --> 00:31:24,340
ونانسي

545
00:31:24,420 --> 00:31:26,620
تبدو خائفة, المسكينة

546
00:31:26,700 --> 00:31:30,500
صدقني, تلك النسوة سينقرونك حتى الموت

547
00:31:30,620 --> 00:31:33,020
هل رأيتها تتجول بسيارة الفولكسويجان الصغيرة تلك؟

548
00:31:33,300 --> 00:31:34,580
هذا يائس نوعا ما

549
00:31:34,660 --> 00:31:36,660
وانا لن اساعدها, لا يوجد لديها مقعد خلفي

550
00:31:36,740 --> 00:31:38,420
وستعثر على مسافر قزم

551
00:31:40,220 --> 00:31:43,820
أخر مرة رأيت فيها واحدة من تلك
أظن باني قد رميت قنبلة يدوية فيه

552
00:31:43,900 --> 00:31:44,780
نعم

553
00:31:44,860 --> 00:31:47,260
مشكلة عطلة عيد الفصح أنها طويلة جداً

554
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
حالة الركود

555
00:31:48,660 --> 00:31:51,180
نحن نفكر بـ 7 ايام و 6 ليالٍ في بوكا راتون

556
00:31:51,300 --> 00:31:53,500
مع البعوض الكبير بحجم الدولار الفضيّ
*قطعة نقدية*

557
00:31:53,580 --> 00:31:56,700
وصدقوني, ليست الأنوف العملاقة الوحيدة التي ستتعاملين معها
بسبب قرص البعوض

558
00:31:56,780 --> 00:31:58,500
فرانسين!

559
00:31:58,580 --> 00:32:00,340
ذهبتُ أنا وكارلتون الى هناك في شهر عسلنا

560
00:32:00,460 --> 00:32:02,420
وكل ما يمكنني قوله هو انه قد فاقت البعوض عددنا

561
00:32:02,540 --> 00:32:03,380
هذا غير مريح

562
00:32:03,500 --> 00:32:04,700
تريدين أن تكوني مرتاحة

563
00:32:04,940 --> 00:32:06,820
نحن ذهبنا الى برمودا في شهر عسلنا

564
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
شواطئ ورديةً رمالها

565
00:32:09,020 --> 00:32:10,060
إلى أين ذهبتي انتي؟

566
00:32:11,300 --> 00:32:13,860
أنا... انا آسفه

567
00:32:15,620 --> 00:32:18,140
لا بأس, انا ذهبت الى باريس

568
00:32:18,420 --> 00:32:20,940
أربع سنوات من جبل هوليوك الفرنسي

569
00:32:21,060 --> 00:32:22,620
ولم اعتاد عليه من ذاك الوقت

570
00:32:25,620 --> 00:32:28,620
ولن أستعيدها,
حتى لو كنت مع والد جلين

571
00:32:28,740 --> 00:32:30,620
هل هذا زوجك السابق؟

572
00:32:31,620 --> 00:32:33,260
نعم

573
00:32:34,500 --> 00:32:36,340
انا ذهبت الى ايطاليا

574
00:32:36,420 --> 00:32:37,700
ليس في شهر عسلي

575
00:32:37,780 --> 00:32:40,220
مباشرةً بعد تخرجي من برين ماور

576
00:32:40,540 --> 00:32:41,660
يالهُ من صيف

577
00:32:41,740 --> 00:32:42,860
مثل فيلم ثري كوينز ان ذا فاونتاين

578
00:32:42,940 --> 00:32:44,020
كان مصيباً عن تلك الفترة

579
00:32:44,340 --> 00:32:45,940
من الجليّ انك احببت باريس

580
00:32:46,020 --> 00:32:47,420
فـ كلها مشيّ

581
00:32:47,540 --> 00:32:49,060
ماذا تعنين؟

582
00:32:49,180 --> 00:32:52,140
لأنني  رأيتكِ تتمشين في الجوار وحسب

583
00:32:52,260 --> 00:32:55,580
لقد رأيتك انا ايضاً حينما كنت أقود السيارة, اظن بأني لوّحت لكِ

584
00:32:55,860 --> 00:32:57,460
أين كنت ذاهبة عندما كنت تتمشين؟

585
00:32:57,540 --> 00:33:00,380
لا مكان , انا احب المشي فحسب

586
00:33:03,540 --> 00:33:04,980
لكن أين؟

587
00:33:05,060 --> 00:33:06,860
في أي مكان

588
00:33:06,900 --> 00:33:09,460
فإنه يريّحني ويصفي ذهني

589
00:33:09,580 --> 00:33:11,580
سمعت بالراديو بان أينشتاين يفعل هذا

590
00:33:11,660 --> 00:33:14,140
أيشتاين؟ لديه كل ما يريده

591
00:33:27,220 --> 00:33:28,220
عزيزتي

592
00:33:28,460 --> 00:33:29,420
أهلاً أبي!

593
00:33:42,980 --> 00:33:44,380
من أنتِ؟ الموسيقي فرانك سيناترا؟

594
00:33:44,500 --> 00:33:46,260
كنت أبحث عن جلين

595
00:33:46,340 --> 00:33:49,100
حفنة منهم يركضون في الجوار وحسب

596
00:33:52,500 --> 00:33:54,140
هاهم الشباب

597
00:33:54,460 --> 00:33:56,060
كيف حالنا؟

598
00:34:00,580 --> 00:34:02,260
اسـ... إسمك هيلين صحيح؟

599
00:34:04,540 --> 00:34:06,580
لدي علم بوضعك

600
00:34:06,700 --> 00:34:08,860
وقلبي يتفطّر على الفتى الصغير

601
00:34:08,980 --> 00:34:10,500
لدي طفلُ أيضاً

602
00:34:11,500 --> 00:34:12,740
يمكنك التصرف بالقـوة والصلابة

603
00:34:12,860 --> 00:34:14,820
لكن اريد ان اكون متطوعاً للمساعدة فحسب

604
00:34:14,940 --> 00:34:15,980
إذا إحتجتي أحداً يوماً

605
00:34:16,100 --> 00:34:18,060
ليلعب بالكرة معه في الجوار في ايام الاحد

606
00:34:18,180 --> 00:34:19,980
ويأخذه الى الشاطئ

607
00:34:20,060 --> 00:34:21,980
لكان هذا لطيفاً

608
00:34:23,460 --> 00:34:26,420
انا متأكدة في النهاية سأعتاد على زياراتك في يوم الاحد

609
00:34:26,540 --> 00:34:29,380
وسأود أن انضم إليك في الشاطئ فقط أربعتنا

610
00:34:29,460 --> 00:34:32,300
وحينها في ليلة ما, ستوصيلنا الى المنزل

611
00:34:32,380 --> 00:34:35,020
وستماشيني الى المدخل مع مظلّة

612
00:34:35,060 --> 00:34:36,340
وسينام الاولاد

613
00:34:36,420 --> 00:34:38,220
وسنضحك على كل الامور المضحكة

614
00:34:38,340 --> 00:34:39,940
التي حدثت في الشاطئ ذاك اليوم

615
00:34:40,060 --> 00:34:42,100
لا أريد ان تخبري فرانسين

616
00:34:42,180 --> 00:34:44,700
بأني إقترحت أمراً لم أفعله

617
00:34:44,820 --> 00:34:47,860
حسناً, انا آسفة إن كنت أسأت الفهم

618
00:35:30,460 --> 00:35:32,020
أنت بعجت بالسيارة

619
00:35:32,140 --> 00:35:34,900
احب النوم على الكنبة

620
00:35:35,020 --> 00:35:36,660
لا أحب نبرة صوتك

621
00:35:36,780 --> 00:35:38,820
إخلع احذيتك

622
00:35:55,380 --> 00:35:57,260
حشدٌ مثير هنا

623
00:36:00,700 --> 00:36:02,540
نفس الحشد في الخارج هنا

624
00:36:04,020 --> 00:36:06,100
مارأيك في قصة أيشتاين؟

625
00:36:06,180 --> 00:36:09,140
أتساءل إن كان العجوز آلبرت يتأرجع بوركيه هكذا وهو يمشي

626
00:36:09,220 --> 00:36:11,380
ربما قد حصلت على نصائح الشعر منه أيضاً

627
00:36:11,500 --> 00:36:13,060
جلين هادئ جداً

628
00:36:13,180 --> 00:36:14,740
ناهيك عن التجاعيد الملابس

629
00:36:14,820 --> 00:36:18,460
ربما لم تفرغ مكواة الملابس من الحقائب أيضاً

630
00:36:18,540 --> 00:36:21,500
ورقة تغليف عيد الميلاد؟ من فضلك

631
00:36:21,620 --> 00:36:22,900
انها تعمل

632
00:36:22,980 --> 00:36:25,820
لابد انه من الصعب ادارة المنزل أيضاً

633
00:36:25,860 --> 00:36:28,140
العمل في متجر المجوهرات؟

634
00:36:28,260 --> 00:36:29,620
ليس ذاك العمل المتعب

635
00:36:29,700 --> 00:36:33,460
لا أعلم, كان لدي عمل في المبيعات قبل ان اغدو اماً

636
00:36:33,540 --> 00:36:35,380
هل رأيتِ أمي؟

637
00:36:35,460 --> 00:36:39,020
لا عزيزي, ربما انها في غرفة الطعام

638
00:36:41,540 --> 00:36:42,700
بيتي

639
00:36:42,780 --> 00:36:43,740
ماذا؟

640
00:36:55,980 --> 00:36:58,500
دون هلا ذهبت الى المخبز وجلب الكعكة؟

641
00:37:09,820 --> 00:37:12,580
لا تركض في المنزل

642
00:37:12,700 --> 00:37:13,780
ماذا يحدث هنا؟

643
00:37:13,860 --> 00:37:15,980
إبنك اوقع الشراب

644
00:37:16,100 --> 00:37:19,060
عليك أن تخبره بأن هذا ليس الجمنازيوم

645
00:37:19,180 --> 00:37:22,140
إيرني, هل سمعت ماقاله السيد فيرلي؟

646
00:37:23,300 --> 00:37:26,100
هل قلت بانك آسف؟

647
00:37:26,220 --> 00:37:27,860
هل تريد المزيد؟

648
00:37:27,940 --> 00:37:30,580
لا هيا, لقد سمعني

649
00:37:30,660 --> 00:37:33,540
إذهب لامك واجعلها تنظف هذا

650
00:38:10,540 --> 00:38:12,100
حسناً, شكراً لك

651
00:38:15,340 --> 00:38:16,700
الإمرأة التي تعمل في المخبز قالت

652
00:38:16,780 --> 00:38:18,780
بأنه اخذ الكعكة من حوالي ساعة مضت

653
00:38:18,900 --> 00:38:20,900
هل تعتقدين بانه تعرض لحادث؟

654
00:38:21,020 --> 00:38:21,940
هيا بنا

655
00:38:22,060 --> 00:38:23,780
لم نقطع كعكة عيد الميلاد

656
00:38:23,900 --> 00:38:25,380
لن يكون هناك كعكة

657
00:38:25,460 --> 00:38:27,460
هل انا الوحيد الذي اعلم بهذا؟

658
00:38:28,700 --> 00:38:32,860
دون داريبر, انت ذكيّ جداً وانا احييك

659
00:38:32,980 --> 00:38:34,420
هيا بنا

660
00:38:34,500 --> 00:38:36,820
حفلة رائعة, والطعام كان لذيذاً

661
00:38:42,700 --> 00:38:44,980
ربما لدي كعكة

662
00:38:45,100 --> 00:38:47,300
من نوع سارة ليي في ثلاجتي

663
00:38:47,420 --> 00:38:49,340
هل يمكنك ان تجلبيها؟

664
00:38:49,420 --> 00:38:51,460
رجاءً هذا ليكون عظيماً

665
00:39:00,780 --> 00:39:03,220
لانها رفيقة جولي الجيدة

666
00:39:03,340 --> 00:39:05,580
لانها رفيقة جولي الجيدة

667
00:39:05,660 --> 00:39:09,660
لـ صديقة جولي  سالي الجيدة

668
00:39:09,780 --> 00:39:15,420
والذي لاحد يمكنه نكرانه

669
00:39:17,380 --> 00:39:19,460
عيد ميلادٌ سعيد ايتها الشابة

670
00:40:34,100 --> 00:40:35,340
أبي!

671
00:40:42,940 --> 00:40:44,620
امي امي انظري!

672
00:40:44,740 --> 00:40:46,420
احضر لي ابي كلب

673
00:40:48,940 --> 00:40:51,540
لا اعلم حتى ماذا اقول

674
00:40:51,660 --> 00:40:53,700
اريد تسميتها..

675
00:40:54,020 --> 00:40:56,340
بولي الكلبة بولي

676
00:41:05,660 --> 00:41:06,820
هيا

677
00:41:14,580 --> 00:41:16,300
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

