1
00:00:00,743 --> 00:00:02,409
...الولوج الى البيانات الاَرشيفيه
2
00:00:02,943 --> 00:00:04,378
انت مره اخرى؟
Translated by morehamed
3
00:00:04,412 --> 00:00:07,180
(بيج)
تسعى باِصرار للبحث عن المتمرد
4
00:00:07,215 --> 00:00:09,449
على الرغم من أنها سمحت له
بالذهاب مره من قبل
5
00:00:10,618 --> 00:00:12,386
شخص واحد حر
شخص واحد حر
6
00:00:12,420 --> 00:00:16,423
. انت تعد الحشد بالحريه
. شخص واحد حر
7
00:00:16,457 --> 00:00:20,260
. وفي الوقت نفسه
(تيسلر)
. يوجه إتباهه نحو العدو الجديد
8
00:00:20,295 --> 00:00:23,630
. كيلر) قامت بخياننا)
. قامت بتعطيل جهاز التحويل
9
00:00:23,665 --> 00:00:25,499
. (اذا ابحث عن (كيلر
10
00:00:26,534 --> 00:00:28,402
. وقم بإزالتها
11
00:00:30,705 --> 00:00:33,540
. لخدمة (كلو) بإخلاص
12
00:00:33,575 --> 00:00:36,276
. لن يتم مسامحه المعارضين
13
00:00:36,311 --> 00:00:38,545
. قم بإلإبلاغ عن المنشق فوراَ
14
00:00:42,617 --> 00:00:45,586
. لخدمة (كلو) بإخلاص
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,688
. لن يتم مسامحه المعارضين
16
00:00:47,722 --> 00:00:50,223
. قم بإلإبلاغ عن المنشق فوراَ
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,666
. هاهى . امسك بها
18
00:01:23,591 --> 00:01:27,394
ماذا فعلت؟
! فقط اخبرنى
19
00:01:27,428 --> 00:01:29,663
.(إنها ليست (كيلر-
. إستمر بالبحث-
20
00:01:38,373 --> 00:01:40,674
. لخدمة (كلو) بإخلاص
21
00:01:40,708 --> 00:01:43,477
. لن يتم مسامحه المعارضين
22
00:01:43,511 --> 00:01:46,279
. قم بإلإبلاغ عن المنشق فوراَ
23
00:01:46,314 --> 00:01:48,983
. يبدو أنك قمت بذلك
24
00:01:49,517 --> 00:01:53,487
. يمكنك أن تقول ذلك مجدداَ
. فلنأمل أن يجدوا المنشق قريباَ
25
00:01:53,521 --> 00:01:56,390
. انت محق
. التذاكرمن فضلك
26
00:02:02,196 --> 00:02:05,165
.( إستمتع برحلتك إلى (بيزموث
27
00:02:09,370 --> 00:02:11,571
. لخدمة (كلو) بإخلاص
28
00:02:11,606 --> 00:02:15,208
. لن يتم مسامحه المعارضين
29
00:02:15,243 --> 00:02:17,377
. قم بإلإبلاغ عن المنشق فوراَ
30
00:02:23,518 --> 00:02:26,586
. تشغيل العمليه سي تي سي
. وضع الإحداثيات
31
00:02:40,401 --> 00:02:44,337
.(مرحباَ (كيلر
هل انتِ ذاهبه إلى مكانِ ما ؟
32
00:02:46,523 --> 00:02:49,075
Welcome Home
33
00:02:56,315 --> 00:02:59,399
Translated by morehamed
34
00:03:00,781 --> 00:03:02,415
. لا تدعى التمثيل
35
00:03:03,451 --> 00:03:05,719
من انت؟-
. دعينا نقول أنى جزء من-
36
00:03:05,753 --> 00:03:08,388
. (حركه المقاومه فى (أرجون-
37
00:03:08,422 --> 00:03:10,390
. ويمكننا الاستفاده بشخص ذو موهبه مثلك
38
00:03:10,424 --> 00:03:11,625
. أنا لست مهتمه
39
00:03:11,659 --> 00:03:15,462
( انظرى , لاأحد يتجنب جيش (تيسلر
.ويستطيع ان يهرب بهذه الحيله
40
00:03:15,496 --> 00:03:17,631
, بدون مساعدتى
.........لايمكنك الوقوف
41
00:03:17,665 --> 00:03:19,366
ماهذا ؟
42
00:03:19,400 --> 00:03:22,702
لاتفعلى, إحدى جنود تيسلر ستدخل من الباب
43
00:03:22,737 --> 00:03:25,272
انت غير مشكوك بك
لاتقلق
44
00:03:26,307 --> 00:03:27,474
. لايمكننا ان نجلس هنا
45
00:03:28,743 --> 00:03:30,443
......التمويه الخاص بك
46
00:03:33,481 --> 00:03:34,748
Translated by morehamed to subscence
47
00:03:34,782 --> 00:03:36,483
.إنسى ذلك, ليس هنا وقت
48
00:03:37,652 --> 00:03:39,486
.إذهبى, إصعدى السلالم
49
00:03:39,520 --> 00:03:40,620
!(بيج)
50
00:03:41,656 --> 00:03:43,690
هل انتِ بخير ؟-
ماذا ؟-
51
00:03:43,724 --> 00:03:46,526
هذا انا (بيك). ألا تتذكرينى ؟
52
00:03:48,529 --> 00:03:50,430
. هيا, لاتقومى بذلك
53
00:03:50,464 --> 00:03:53,433
انا, انتِ. الألعاب؟
54
00:03:53,467 --> 00:03:56,269
تحدثنا معاَ ؟-
. أنا تحدثت إلى الكثير من البرامج-
55
00:03:56,304 --> 00:03:59,439
. ولكن فى شئ
. انت قد وضعتى الأصفاد الخفيفه فى يدى
56
00:03:59,473 --> 00:04:01,675
. أنا إبتسمت. انتِ لم تبتسمى
57
00:04:01,709 --> 00:04:04,678
. أنا أخبرتك الأصفاد خفيفه
. انتِ قلتِ أنا لاأهتم
58
00:04:04,712 --> 00:04:10,216
هل من المفترض أن يكون هذا مضحك ؟-
. ربما ذلك يجعلكي تتذكرى-
59
00:04:10,251 --> 00:04:13,219
!شخص واحد حر! شخص واحد حر
60
00:04:14,322 --> 00:04:17,624
. أنت, أنا أتذكر الآن
61
00:04:17,658 --> 00:04:22,429
. مهارات القرص الخاص بك كانت مناسبه لهاوى
62
00:04:23,664 --> 00:04:27,434
لاتشعر بالسوء, أنا متأكده
. أن مهاراتك فى عملك جيده
63
00:04:27,468 --> 00:04:31,237
أخبرنى, هل تجد أن التخلص من
الحثاله أمر مقبول ؟
64
00:04:31,272 --> 00:04:32,672
من الآن يعتقد أن هذا مضحك ؟
65
00:04:32,707 --> 00:04:36,443
. لعلمك, أنا....أنا مهندس معمارى
66
00:04:36,477 --> 00:04:38,345
. أنا متأكده أن أصدقائك فخورين
67
00:04:38,379 --> 00:04:41,348
الآن تحرك أيها المهندس المعمارى
. لدى عمل اقوم به
68
00:04:52,626 --> 00:04:54,461
(بافيل)
69
00:05:11,278 --> 00:05:14,247
(عد إلى الطائره (بافيل
70
00:05:14,281 --> 00:05:18,618
. بيج) يسعدنى أن أراكى أيضاَ)-
. أنا لا أريد مساعدتك-
71
00:05:18,652 --> 00:05:23,223
للأسف, لدينا زعيم حكيم
. يختلف معكِ فى ذلك
72
00:05:23,257 --> 00:05:26,593
. لقد أصبح الموقف تحت السيطره-
. أنتِ لم تصلىِ إلى شئ-
73
00:05:26,627 --> 00:05:30,263
لا (كيلر) ولا (كلو)كيف-
. تمسكى بها
74
00:05:40,574 --> 00:05:42,442
. أنا اخبرتك أنىِ سوف أتعامل مع الأمر
75
00:05:42,476 --> 00:05:46,246
لو (كيلر) موجوده على القطار
. (هى لن تصل إلى (بيثموث
76
00:05:46,280 --> 00:05:49,516
أنتِ محقه
. لأنىِ أراها الآن خارج القطار
77
00:05:52,286 --> 00:05:54,287
! أطلق النار
78
00:06:26,487 --> 00:06:29,556
.إنذار.... عطل فى النظام
79
00:06:29,590 --> 00:06:32,258
. النظام توقف عن العمل
80
00:06:33,360 --> 00:06:35,195
هل أنت سعيد الآن؟
81
00:06:35,229 --> 00:06:38,231
.فى قمه الفرح
.يمكنك أن تشكرينى لاحقاَ
82
00:06:38,265 --> 00:06:41,534
يفضل أن تكون على ركبه واحده
.( أمام الجنرال (تيسلر
83
00:06:41,569 --> 00:06:45,271
شكراَ لك ,أنت وطيارك السعيد
بالضغط على زناد ضرب النار
84
00:06:45,306 --> 00:06:48,274
الذى جعل القطار يسير بسرعه
. عاليه تؤدى إلى الموت
85
00:06:48,309 --> 00:06:50,343
. لمئات البرامج
86
00:06:50,377 --> 00:06:54,347
ما فعلته, هو إيقافها
. حتى لاتستطيع الهرب
87
00:06:54,381 --> 00:06:56,683
. من أجل ضمان إستسلامها بسرعه
88
00:06:56,717 --> 00:06:59,552
الآن سوف أركب الطائره, وإذا كنتِ
. لطيفه نستطيع أن نخرج معاَ
89
00:06:59,587 --> 00:07:01,354
. فتره لمشاهده الألعاب الناريه
90
00:07:02,623 --> 00:07:04,524
ليس هناك صوت مثل
91
00:07:04,558 --> 00:07:07,293
. ليساعدنى على النوم
92
00:07:07,328 --> 00:07:12,565
أنا لن أغادر بدون (كيلر) حتى
. أنهى هذه المهمه
93
00:07:12,600 --> 00:07:16,402
font color=Gray >(بيج)
font color=Gray >. سوف أشتاق إليكِ عندما أذهب
94
00:07:16,437 --> 00:07:19,639
font color=Gray >. دائماَ على حق حتى النهايه
95
00:07:25,412 --> 00:07:28,381
. إجراءات الطوارئ تم تفعيلها
96
00:07:28,415 --> 00:07:31,551
. يرجى البقاء في مقاعدهم
97
00:07:31,585 --> 00:07:34,587
. إجراءات الطوارئ تم تفعيلها
98
00:07:34,622 --> 00:07:37,390
. يرجى البقاء في مقاعدهم
99
00:07:46,500 --> 00:07:47,634
هل انتِ مجنونه؟
100
00:07:49,270 --> 00:07:52,305
. قتلك لنفسك ليس الحل
101
00:07:52,339 --> 00:07:54,541
. ولا حتى أنى أشترك فى ثوره فاشله
102
00:07:59,480 --> 00:08:03,550
.أعطينا فرصه-
لا,أنا لست فى هذا لكى -
. أختار أىَ من الجانببين
103
00:08:03,584 --> 00:08:08,154
ماأريد هو أن أبدأ من جديد
. وفى (بيثموث) سوف أحقق ذلك
104
00:08:08,189 --> 00:08:10,323
, لو أستطيع أن أصل إلى هناك
. أستطيع ان أختفى
105
00:08:10,357 --> 00:08:11,324
لا
106
00:08:18,232 --> 00:08:19,532
......بعد هذا
107
00:08:19,567 --> 00:08:22,468
. لم يعد هناك خياراَ بالنسبه لى
108
00:08:22,503 --> 00:08:25,138
لا تقولى ذلك .حتى تقررى
, إذا كنتى ستقومى بمساعدتنا أم لا
109
00:08:25,172 --> 00:08:27,540
أنا سوف أخرجك من هذا
. القطار على قيد الحياه
110
00:08:27,575 --> 00:08:29,275
. الآن إبتعدى عن الأنظار
111
00:08:31,645 --> 00:08:34,180
. تنحى جانباَ-
ماذا حدث؟-
112
00:08:34,215 --> 00:08:36,182
مشاكل تقنيه
. الآن تحرك
113
00:08:36,217 --> 00:08:38,351
. أنا ابحث عن شخصاَ ما-
مثلى؟-
114
00:08:38,385 --> 00:08:41,187
. عفواَ-
. أنا من تبحثين عنه-
115
00:08:42,223 --> 00:08:45,225
هل تريد ان تتاذى؟-
.لا, أنا أريد أن أقوم بإصلاح القطار-
116
00:08:45,259 --> 00:08:49,562
. كيف؟ انت مهندس معمارى-
. لستُ فى الحقيقه .أنا ميكانيكى-
117
00:08:50,631 --> 00:08:52,265
لماذا كذبت؟-
118
00:08:52,299 --> 00:08:55,468
. أنا....أنا اريد أن أثير اعجابك
.أنا أسف
119
00:08:55,502 --> 00:08:57,503
. بدت فكره جيده وقتها
120
00:08:59,240 --> 00:09:01,241
يرجى العلم أنه
121
00:09:01,275 --> 00:09:02,508
. يتم إحتواء الأضرار
122
00:09:02,543 --> 00:09:06,312
. منافذ القاطره يتم إغلاقها
123
00:09:06,347 --> 00:09:08,114
. شكرا لكم على صبركم
124
00:09:08,148 --> 00:09:12,552
. يرجى العلم أنه يتم إحتواء الأضرار
125
00:09:12,586 --> 00:09:16,155
. منافذ القاطره يتم إغلاقها
126
00:09:16,190 --> 00:09:17,457
. شكرا لكم على صبركم
127
00:09:17,491 --> 00:09:21,394
حسناَ. أتريد أن تبهرنى؟
. أصلح ذلك
128
00:09:35,202 --> 00:09:37,470
.دواست الوقود تنصهر
129
00:09:37,504 --> 00:09:40,273
.(لن نستطيع إيقافهاعند محطه (بيثموث
130
00:09:40,307 --> 00:09:44,444
.إذاَ جميعنا سوف نموت-
.ليس الجميع-
131
00:09:44,478 --> 00:09:47,313
..راجعت المخطط
132
00:09:47,347 --> 00:09:49,549
. مقعدى الهروب لايزالا تحت التشغيل
133
00:09:49,583 --> 00:09:52,552
.لكنهم فى قاطره المحرك-
.ومازالت مغلقه-
134
00:09:52,586 --> 00:09:55,321
.ليست كذلك إذا ذهبنا إليها من الخارج
135
00:09:55,355 --> 00:09:58,524
.نحن نسير بسرعه-
.ليس لدينا خيار أخر-
136
00:10:03,397 --> 00:10:05,565
لو لن تستطتع أن تقوم
. بإصلاحها,فقط قلُ ذلك
137
00:10:05,599 --> 00:10:08,201
أنا اعلم أنك تكذب حول
. أنك ميكانيكى أيضاَ
138
00:10:08,235 --> 00:10:11,204
لا, لكنى كذبت حول كونى
. أريد أن أبهرك
139
00:10:12,239 --> 00:10:14,640
لو سألتينى,أنتِ قد
. أنبهرتى بى منذ أن تقابلنا
140
00:10:16,376 --> 00:10:19,212
. إطلاقاَ
ولماذا ذلك مجدداَ ؟
141
00:10:19,246 --> 00:10:21,314
. أنا..أنا لا أتذكر
142
00:10:30,324 --> 00:10:31,591
أى أسأله أخرى ؟
143
00:10:50,544 --> 00:10:52,378
. خذنى معك
144
00:11:03,290 --> 00:11:05,258
! أوت,إنتبه
145
00:11:14,501 --> 00:11:16,569
أسف, ليس هناك شئ
. أستطيع عمله
146
00:11:16,603 --> 00:11:18,604
.ليس هناك مايكفى من الأكواد باقى ليتم إصلاحه
147
00:11:18,639 --> 00:11:21,340
إذاَ يجب أن تجد طريقه
. أخرى لكى توقف القطار
148
00:11:21,375 --> 00:11:23,609
أنا لا أستطيع أن أترك
. هذه البرامج أن تموت
149
00:11:23,644 --> 00:11:27,313
منذ متى وانتم يشغل إنتباهكم
الإهتمام بالأرواح البريئه ؟
150
00:11:27,347 --> 00:11:29,515
. أنت لا تعرفنى, أيها الميكانيكى
. لا أتصرف مثلما تفعل
151
00:11:30,551 --> 00:11:31,517
. عادلة بما فيه الكفاية
152
00:11:33,353 --> 00:11:36,622
خذى أداة الأتصال
. و أخبرى الجميع أن يذهبوا إلى اخر قاطره
153
00:11:36,657 --> 00:11:39,191
سوف اقوم بفك كابل الربط
. بيننا وبين المحرك
154
00:11:39,226 --> 00:11:40,626
إذا قمنا بذلك قبلها بوقت
كافى,القاطره الأخيره
155
00:11:40,661 --> 00:11:43,296
يجب أن تبطئ و تتوقف
من تلقاء نفسها
156
00:11:43,330 --> 00:11:45,431
وإذا لم تتوقف؟
157
00:11:45,465 --> 00:11:48,568
بعد ذلك سوف لا يهم إذا كنتِ
. قد أعجبتى بى ام لا
158
00:11:48,602 --> 00:11:51,370
. تحركوا إلى أخر قاطره
159
00:11:51,405 --> 00:11:57,209
أكرر, من أجل سلامتكم ,تحركوا
. إلى أخر قاطره
160
00:11:57,244 --> 00:11:59,645
. تحركوا إلى أخر قاطره
161
00:11:59,680 --> 00:12:04,283
أكرر, من أجل سلامتكم ,تحركوا
. إلى أخر قاطره
162
00:12:12,593 --> 00:12:17,430
هل تستطيع التعامل مع ذلك؟-
.أنتظرى ,لايمكنك المغادره-
163
00:12:17,464 --> 00:12:19,165
عذراَ؟
164
00:12:19,199 --> 00:12:22,401
. كابل التوصيل لن يقطع من نفسه
165
00:12:24,204 --> 00:12:26,472
. أنت قلق جداَ,أيها الميكانيكى
166
00:12:26,506 --> 00:12:29,642
. خصوصاَ عندما أكون بجوارك
167
00:12:31,378 --> 00:12:33,346
. أشك أنى الوحيد القلق
168
00:12:35,415 --> 00:12:37,183
ماذا تعنىِ؟
169
00:12:37,250 --> 00:12:39,552
هذا يعنى أنكى لم تركبى القطار لكى
170
00:12:39,586 --> 00:12:42,254
تذهبى إلى (بيثموث) ,أليس كذلك؟
171
00:12:43,423 --> 00:12:45,625
مثلما قلت لك .أنا
. أبحث عن شخصاَ ما
172
00:12:45,659 --> 00:12:47,326
وماذا يحدث عندما تجدى.........؟
173
00:12:47,361 --> 00:12:50,596
هل أخبرك أحد من قبل,أنك
تسأل الكثير من الأسئله؟
174
00:12:52,499 --> 00:12:56,202
. لقد فعلناها-
. عمل جيد-
175
00:12:57,571 --> 00:13:00,406
ماهو شعورك لأنقاذك الكثير
من الأرواح لأول مره؟
176
00:13:00,440 --> 00:13:03,175
. لمعلوماتك,أنالست دائماَ جندى
177
00:13:03,210 --> 00:13:04,243
Translated by morehamed to subscence
178
00:13:09,516 --> 00:13:12,551
. لكنى الآن-
! بيج) ! لا)-
179
00:13:36,510 --> 00:13:38,177
(كيلر)
180
00:13:39,312 --> 00:13:40,579
. لا ,إنتظر-
. الموظفين فقط-
181
00:13:40,614 --> 00:13:42,248
. أفتح الباب
182
00:13:48,488 --> 00:13:50,656
. حسناَ (بيك) يمنك القيام بذلك
183
00:14:04,504 --> 00:14:05,471
!! لا
184
00:14:17,584 --> 00:14:19,151
(كيلر)
185
00:14:26,393 --> 00:14:27,526
. قطار مدينه ارجون
186
00:14:27,561 --> 00:14:30,196
.(الآن يدخل محطه (بيثموث
187
00:14:30,530 --> 00:14:33,332
.(الآن يغادر محطه (بيثموث
188
00:15:02,229 --> 00:15:04,330
كان يجب عليك أن
. لا تتبعنى أيها الميكانيكى
189
00:15:04,364 --> 00:15:07,366
. أنت فقط تجعل الأمر اكثر صعوبه-
. لاتفعلى ذلك-
190
00:15:07,400 --> 00:15:10,469
. البرنامج الذى تريدين القبض عليه يختلف عنا
191
00:15:10,504 --> 00:15:12,271
هى فقط تريد أن تخرج من هذا
. القطار على قيد الحياه
192
00:15:12,305 --> 00:15:14,306
. و تعود إلى..... حياتهاالطبيعيه
193
00:15:14,341 --> 00:15:18,277
. أنا أخبرتك أنت تقلق زياده عن اللازم
194
00:15:48,531 --> 00:15:52,534
.(أخرجى,(كيلر
. أنا غير مسلحه
195
00:15:52,568 --> 00:15:58,340
. أريدك أن تستمعى إلى جيداَ
. أنا لست هنا لكى أؤذيكى
196
00:15:58,374 --> 00:16:02,077
أنا هنا لكى اقوم بإرجاعك
. إلى (أرجون) . بدون أى سؤال
197
00:16:04,180 --> 00:16:08,183
أنا أعرف
أنه صعب تصديقه,حسناَ؟
198
00:16:08,217 --> 00:16:11,286
. أنا أتفهم ترددك
199
00:16:11,320 --> 00:16:16,191
منذ وقت ليس ببعيد
. جنرال (تيسلر)قدم لى فرصه ثانيه
200
00:16:16,225 --> 00:16:19,060
. لاأعلم إذا كان يمكن أن تثقى به أيضاَ
201
00:16:19,095 --> 00:16:21,463
. ولكنه تراجع عما قاله
202
00:16:21,497 --> 00:16:25,066
. وسوف يفعل بالمثل معكِ
203
00:16:25,101 --> 00:16:28,169
كل مايجب عليكى ان
. تتركينى أخذك إليه
204
00:16:34,076 --> 00:16:35,043
. الكوبرى
205
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
. أنتم الأثنين يمكنكم أن تتقاتلوا لاحقاَ
206
00:16:42,485 --> 00:16:46,288
. أما الآن يجب أن تحافظوا على حياتكم
207
00:16:49,158 --> 00:16:52,427
إذا خرجنا من هنا على قيد الحياه,أريدك
.............فقط أن تعرفى
208
00:16:52,495 --> 00:16:54,329
. عرضى مازال قائماَ
209
00:16:59,335 --> 00:17:01,069
. بدءاَ من الآن
210
00:17:36,505 --> 00:17:38,473
! إذهبوا ! إذهبوا
211
00:17:38,507 --> 00:17:40,141
! هيا ! إجرى
212
00:18:25,388 --> 00:18:29,190
! لقد فعلها
213
00:19:04,093 --> 00:19:05,226
. إنتظر
214
00:19:06,362 --> 00:19:08,930
! أنت حى
. لاأستطيع أن أصدق ذلك
215
00:19:08,964 --> 00:19:11,099
"لقد أعتقد أنك أختفيت "ميت
216
00:19:12,134 --> 00:19:14,202
. وأنا ايضاَ
217
00:19:14,236 --> 00:19:18,173
أنا يجب ان اعترف,أنك
. ميكانيكى مثير للإعجاب
218
00:19:18,207 --> 00:19:21,176
من الجيد أن اعلم ذلك
. لأنى مهندس معمارى فاشل
219
00:19:21,210 --> 00:19:22,210
(بيج)
220
00:19:22,244 --> 00:19:24,212
. هناك شئ أريد أن اخبركِ به
221
00:19:25,314 --> 00:19:29,878
....هذا البرنامج
.....هو
222
00:19:29,913 --> 00:19:34,022
. هو بطل حقيقى
. إذا هو لم يكن موجود على القطار
223
00:19:34,056 --> 00:19:38,393
أنا متأكده هناك بعض الأشياء
. سوف تنتهى بطريقه مختلفه
224
00:19:38,427 --> 00:19:44,332
. حظ سعيد -
. يجب أن تفتخر بنفسك-
225
00:19:44,366 --> 00:19:48,036
. لقد أنقذت الكثير من الأرواح اليوم-
. شكراَ-
226
00:19:48,070 --> 00:19:49,337
إنه إحساس جميل,أليس كذلك؟
227
00:19:49,371 --> 00:19:52,974
,لا أحد من جنودى يعلم بهذا الامر
228
00:19:53,008 --> 00:19:57,278
. لكننى فى الأساس مبرمجه كطبيبه
229
00:19:57,313 --> 00:20:00,448
إنقاذ حياة شخص لايزال
. شئ مهم بالنسبه لى
230
00:20:00,483 --> 00:20:04,252
. أتعلمين؟هذا مثير للدهشه أيضاَ
231
00:20:04,286 --> 00:20:07,388
. لدى فكره
232
00:20:07,423 --> 00:20:10,992
(لماذا لانتقابل عندما تعود إلى (أرجون
233
00:20:11,026 --> 00:20:13,128
ربما نستطيع أن
. نقضى بعض الوقت معاَ
234
00:20:15,164 --> 00:20:18,399
حقاَ ؟
. أنا..أنا أعنى, حسنا
235
00:20:18,434 --> 00:20:20,034
. يعحبنى ذلك
236
00:20:23,038 --> 00:20:24,239
. وأنا أيضاَ
237
00:20:31,447 --> 00:20:33,114
(كيلر)
238
00:20:33,149 --> 00:20:36,351
لاأستطيع أن أخبرك كم أنا
. سعيد لأراكى مره أخرى
239
00:20:36,385 --> 00:20:39,154
. أنا سعيده لعودتى إلى المنزل,سيدى
240
00:20:39,188 --> 00:20:43,258
.كيلر) تتمنى إعادة تقيمها,جنرال)
241
00:20:43,292 --> 00:20:46,161
أنا أعلم أنك سوف
. تساعدها مثلما ساعدتنى
242
00:20:47,196 --> 00:20:51,299
. بالطبع
. الآن أتركينا
243
00:20:51,333 --> 00:20:54,002
. هى وأنا لدينا الكثير لناقشه
244
00:21:01,076 --> 00:21:06,981
. لخدمة كلو بإخلاص
. أنا لن أتخلى عنك مره أخرى ,سيدى
245
00:21:07,016 --> 00:21:09,417
. لن أفعل
246
00:21:15,191 --> 00:21:18,293
. أنا أعلم أتكى لن تفعلى
247
00:21:19,327 --> 00:21:21,329
! لا
248
00:21:26,035 --> 00:21:27,435
. أهلا بعودتك
249
00:21:29,918 --> 00:21:33,188
Translated by morehamed