﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,380
saprina_fairy_1@yahoo.com
http://dvd4arab.maktoob.com/
تمت الترجمه الى العربيه بواسطه حسناء

2
00:00:06,180 --> 00:00:07,350
الحلقه22

3
00:00:07,350 --> 00:00:08,080
.اذن اطلبى منى الا افعل هذا
الحلقه22

4
00:00:08,080 --> 00:00:09,840
.اذن اطلبى منى الا افعل هذا

5
00:00:09,960 --> 00:00:12,210
.اطلبى منى الا اذهب

6
00:00:32,760 --> 00:00:35,720
الانسه شى-يونج فى انتظار
.الانسه كيم-جان-دى

7
00:02:19,110 --> 00:02:21,650
.العريس يأخذ الكثير من الوقت

8
00:02:38,750 --> 00:02:40,700
.ها قد اتى العريس

9
00:03:38,750 --> 00:03:40,920
.ها قد اتت العروس

10
00:04:29,380 --> 00:04:31,470
... نحن سوف نبدأ

11
00:04:31,960 --> 00:04:40,750
مع الزواج المقدس للعريس
.كو-جون-بيو، والعروس ها-شى-يونج

12
00:04:42,180 --> 00:04:44,140
... الزواج هو

13
00:04:44,490 --> 00:04:58,340
،قسم مقدس بين شخصين
.امام اولئك الذين تحبون و تعزون

14
00:04:59,910 --> 00:05:07,210
،هل هناك اى شخص يعترض على هذا الزواج
.رجاء تكلم الان

15
00:05:07,900 --> 00:05:13,820
.او اصمت الى الابد

16
00:05:15,240 --> 00:05:17,510
... الرب

17
00:05:22,440 --> 00:05:23,510
ماذا تفعل؟

18
00:05:23,590 --> 00:05:25,830
ماذا تفعلين الان؟

19
00:05:27,300 --> 00:05:28,520
...انا

20
00:05:29,340 --> 00:05:31,740
.انا اعترض على هذا الزواج

21
00:05:33,260 --> 00:05:34,320
!شى-يونج

22
00:05:34,440 --> 00:05:36,670
!شى-يونج، ماذا تعتقدى انك فاعله؟

23
00:05:41,210 --> 00:05:46,720
،انا، العروس، ها-شى-يونج
.اعترض على هذا الزواج

24
00:05:46,840 --> 00:05:47,850
م-ماذا؟

25
00:05:50,670 --> 00:05:53,830
هل هناك اى شخص اخر يعترض على هذا الزواج؟

26
00:05:55,830 --> 00:05:57,160
.انا ايضا اعترض

27
00:05:58,580 --> 00:06:00,160
.وانا اعترض ايضا

28
00:06:00,400 --> 00:06:01,570
.وانا ايضا

29
00:06:03,280 --> 00:06:04,250
.وانا ايضا

30
00:06:04,480 --> 00:06:05,700
.انا اعترض ايضا

31
00:06:06,770 --> 00:06:08,830
...ماذا؟ ما هذا

32
00:06:08,950 --> 00:06:10,160
.شى-يونج

33
00:06:10,780 --> 00:06:13,390
.اعتقد ان هذه المزحه كثيره جدا

34
00:06:13,510 --> 00:06:15,080
... من الجيد ان تستمتعى، لكن

35
00:06:15,200 --> 00:06:16,480
... الرئيسه

36
00:06:16,750 --> 00:06:18,340
... ايضا امى وابى

37
00:06:19,660 --> 00:06:21,210
.هذه ليست مزحه

38
00:06:22,010 --> 00:06:23,060
... انا

39
00:06:23,540 --> 00:06:26,780
.لا استطيع الزواج من كو-جون-بيو

40
00:06:32,560 --> 00:06:39,070
مهما نظرت الى الامر ، انا لا اعتقد
.انى مستعده للزواج الان

41
00:06:42,430 --> 00:06:43,600
.انا اسفه

42
00:06:43,940 --> 00:06:48,270
للتسبب فى العديد من المشاكل
.بسبب تقلب مزاجى

43
00:06:49,710 --> 00:06:50,810
.ابى

44
00:06:51,420 --> 00:06:56,200
كل شىء هو خطىء ، لذا رجاء
.تابع عملك مع مجموعه شين-وا

45
00:07:00,150 --> 00:07:01,620
... الرئيسه كانج

46
00:07:02,260 --> 00:07:03,250
... و

47
00:07:04,230 --> 00:07:05,680
... كو-جون-بيو

48
00:07:07,870 --> 00:07:10,410
.انا اسفه بحق

49
00:07:13,090 --> 00:07:14,610
.رجاء سامحونى

50
00:07:20,190 --> 00:07:21,530
.انا لا استطيع تصديق هذا

51
00:07:33,280 --> 00:07:34,970
ما الذى يجرى؟

52
00:07:38,800 --> 00:07:41,460
.انا كنت دائما شخص رائع

53
00:07:42,890 --> 00:07:44,290
!اختى

54
00:07:49,480 --> 00:07:50,610
..اوه اجل، شين

55
00:07:54,860 --> 00:07:56,800
شين، ماذا حدث؟

56
00:07:59,270 --> 00:08:01,410
.نحن سنأخذها الى هناك الان

57
00:08:33,410 --> 00:08:34,710
.كو-جون-بيو

58
00:08:34,980 --> 00:08:36,300
.جان-دى

59
00:09:33,010 --> 00:09:34,930
الى متى سوف تبكين؟

60
00:09:35,400 --> 00:09:36,510
... لو رأكى احد ما

61
00:09:36,630 --> 00:09:38,590
.قد يعتقد انك فى حداد

62
00:09:38,950 --> 00:09:42,680
هل يمكن ان يكون هناك اى
شىء مؤثر اكثر من هذا؟

63
00:09:45,530 --> 00:09:49,500
.ان اختى شى-يونج رائعه جدا

64
00:10:16,530 --> 00:10:17,710
.. هذا اليوم

65
00:10:19,990 --> 00:10:22,450
انت الم تسألى لما لم اذهب
فى هذا اليوم، صحيح؟

66
00:10:26,470 --> 00:10:27,780
...انا

67
00:10:29,150 --> 00:10:30,990
.انا لم اؤمن بأن هناك نهايات سعيده

68
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
!اه

69
00:11:16,210 --> 00:11:17,160
هل انت بخير؟

70
00:11:32,870 --> 00:11:35,380
!لهذا دائما اخبرك ان تكونى حذره

71
00:11:35,930 --> 00:11:37,090
. اسفه

72
00:11:37,780 --> 00:11:39,030
.انا بخير

73
00:11:39,380 --> 00:11:42,590
.انت لديك ضيوف، لذا سأرحل

74
00:12:03,980 --> 00:12:08,010
الم تنظرى لان لديك شىء لتخبرينى به؟

75
00:12:13,630 --> 00:12:16,950
.انا لدى معروف اريد ان اطلبه

76
00:12:55,400 --> 00:12:56,780
... جان-دى

77
00:12:58,390 --> 00:12:59,930
.انا لا استطيع ان اتركها

78
00:13:02,830 --> 00:13:05,380
.بدلا من اجعل الامور صعبه عليها

79
00:13:06,310 --> 00:13:09,620
.انا فكرت من الافضل ان ارسلها لك

80
00:13:10,890 --> 00:13:13,770
،انا لم ارد حتى ان اتخيل الامر
... لكن ان كان لازم على

81
00:13:16,740 --> 00:13:19,780
.فكرت فى ان الشخص الاخر يجب ان يكون انت

82
00:13:21,050 --> 00:13:25,170
.انت كنت الشخص الوحيد الممكن ان يكون لها،جو-هى
.هذا ما فكرت فيه

83
00:13:25,460 --> 00:13:26,400
!كو-جون-بيو

84
00:13:26,520 --> 00:13:28,390
.على الرغم من ذلك، انا لا استطيع القيام بهذا

85
00:13:35,940 --> 00:13:38,640
.ان العشب هنا مازل كما هو

86
00:13:39,480 --> 00:13:40,730
.انا اشتقت اليه

87
00:14:36,920 --> 00:14:38,550
الا تندمى؟

88
00:14:40,220 --> 00:14:41,890
كيف لى الا اندم؟

89
00:14:42,310 --> 00:14:46,640
،اللحظه التى تركت كو-جون-بيو يذهب
.انا كنت اندم فيها بشده

90
00:14:49,380 --> 00:14:51,800
.انا كنت اشجعك، جو-هى

91
00:14:52,610 --> 00:14:55,190
...لكن الان بعد ان استسلمت

92
00:14:56,360 --> 00:14:58,340
.انا لا استطيع فعل هذا بعد الان

93
00:15:01,690 --> 00:15:03,530
... ليس من زمن بعيد

94
00:15:04,360 --> 00:15:06,580
... انا سألت جون

95
00:15:08,370 --> 00:15:10,590
...بين الصداقه والحب

96
00:15:11,140 --> 00:15:12,970
...لو يجب ان يختار واحد

97
00:15:14,150 --> 00:15:16,100
ايهما كان سيختاره؟

98
00:15:21,740 --> 00:15:24,040
.هو اجاب انه لن يترك ايهما

99
00:15:27,420 --> 00:15:30,680
هناك قول ان الناس تأخذ  بقدر
. ما يجتهدون من اجله

100
00:15:33,670 --> 00:15:37,220
.لا انا ولا انت لدينا طموح بما فيه الكفايه

101
00:15:42,240 --> 00:15:44,610
.انا سوف ارحل الى نيويورك غدا

102
00:15:49,900 --> 00:15:53,510
هل تستطيع اعطاء هذه لجان-دى نيابه عنى؟

103
00:16:00,370 --> 00:16:02,400
... هذا ال جى جى

104
00:16:03,820 --> 00:16:07,450
كم تمنيت ان تعنى
.جان-دى و وجو-هى

105
00:16:10,170 --> 00:16:12,850
.جو-هى انت ربما لم تدرك هذا

106
00:16:20,360 --> 00:16:21,550
.حظ سعيد

107
00:16:26,800 --> 00:16:28,450
.اعتنى بنفسك

108
00:17:25,000 --> 00:17:29,650
هى جهزت هذا لكما لكى
.تقضيا الليله بارتياح

109
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
... اذن

110
00:17:31,680 --> 00:17:32,900
.عذرا

111
00:17:35,630 --> 00:17:38,570
رجاء سلمى هذه الرساله لاختى
.شى-يونج

112
00:17:40,950 --> 00:17:43,310
...ان لم يكن عندها مانع

113
00:17:43,610 --> 00:17:46,880
.انه لاشىء تغير فى كونى اختها الصغيره

114
00:19:59,780 --> 00:20:00,710
.ى كل

115
00:20:45,140 --> 00:20:46,580
.انسه كيم-جان-دى

116
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
هل تحبى ان ترقص معى؟

117
00:20:53,230 --> 00:20:55,170
.انا لااستطيع الرقص

118
00:21:22,830 --> 00:21:25,590
.انا كنت انتظر ان اسالك هذا منذ فتره

119
00:21:25,710 --> 00:21:27,180
ما هو؟

120
00:21:27,540 --> 00:21:30,840
لما انا؟

121
00:21:31,420 --> 00:21:36,840
انا لست جميله، ولا املك اى مال
.او مكانه. انا ليس لدى اى شىء

122
00:21:36,960 --> 00:21:39,490
لما احببتنى؟

123
00:21:40,320 --> 00:21:42,410
.لاننى لدى كل هذا

124
00:21:43,060 --> 00:21:43,860
ماذا؟

125
00:21:44,420 --> 00:21:47,670
... المال ، المكانه، المظهر

126
00:21:48,010 --> 00:21:49,810
.لاننى املك كل هذا

127
00:21:50,430 --> 00:21:52,090
.انا لست بحاجه له منك

128
00:21:52,590 --> 00:21:56,590
كيم-جان-دى كل ما انت بحاجه لان
. تكونى عليه هو ان تكونى كيم-جان-دى

129
00:22:03,350 --> 00:22:06,190
.رائع، انه جميل حقا

130
00:22:08,180 --> 00:22:10,760
هل ترين النجم الاكثر لمعانا هناك؟

131
00:22:10,880 --> 00:22:11,910
.اجل

132
00:22:13,800 --> 00:22:17,120
،انه النجم الشعرى
.المعروف بأسم كلب الجوزاء الكبير

133
00:22:17,880 --> 00:22:20,930
.المع نجم فى سماء الشتاء

134
00:22:21,340 --> 00:22:24,850
انت تستطيعى ان تقولى ان
.بقاءه مثل كو-جون-بيو

135
00:22:24,970 --> 00:22:26,440
ماذا؟

136
00:22:27,280 --> 00:22:29,710
.اذن انا... هذا

137
00:22:29,830 --> 00:22:31,020
.هذا. هذا. هذا

138
00:22:31,410 --> 00:22:32,900
.انا اريد ان اكون هذا

139
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
.هل انت متأكده هل تعرفى كيف تختاريهم

140
00:22:37,150 --> 00:22:39,930
.هذا ثانى المع نجم، بروكيون

141
00:22:40,970 --> 00:22:42,730
.حسنا، انا سوف اكون لطيف

142
00:22:43,250 --> 00:22:46,320
...دائما يدور حول المكان ولا يتوقف عن النباح ابدا

143
00:22:46,810 --> 00:22:47,570
.انه يلائمك تماما

144
00:22:47,690 --> 00:22:48,860
ماذا؟

145
00:22:54,530 --> 00:22:55,970
...لكن

146
00:22:56,090 --> 00:22:59,490
كيف اصبحت تحب النجوم؟

147
00:23:06,740 --> 00:23:08,640
... عندما كنت صغيرا

148
00:23:09,420 --> 00:23:12,370
.والدى ارسل لى تليسكوب كهديه عيد ميلادى

149
00:23:13,890 --> 00:23:15,530
،وكتب على البطاقه

150
00:23:16,200 --> 00:23:22,570
"ذاكر النجوم جيدا، حتى نذهب الى رؤيتهم معا المره المقبله"

151
00:23:23,710 --> 00:23:26,260
اذن ذهبت لرؤيه النجوم مع والدك؟

152
00:23:27,080 --> 00:23:28,090
.لا

153
00:23:28,840 --> 00:23:29,610
ماذا؟

154
00:23:29,730 --> 00:23:31,580
.نحن لم نذهب ابدا، ولا حتى مره

155
00:23:32,290 --> 00:23:34,150
لما لا؟

156
00:23:34,270 --> 00:23:36,310
... تصديقا لهذا الوعد

157
00:23:37,130 --> 00:23:40,290
انا ذاكرت بجد، لدرجه
.انى قد اصبح عالم فلك

158
00:23:42,030 --> 00:23:44,810
هل تعرفى ما الذى حصلت عليه
فى الكريسماس بعد عده سنوات؟

159
00:23:47,460 --> 00:23:49,470
.تليسكوب اخر

160
00:23:53,600 --> 00:24:04,350
هذا عندما ادركت انه لم يرسل الهديه
.الاولى او البطاقه، لكن السكرتير هو من فعل هذا

161
00:24:11,110 --> 00:24:12,430
هل تعرفى ما هو حلمى؟

162
00:24:14,510 --> 00:24:17,680
.الذهاب لرؤيه النجوم مع ابنك

163
00:24:18,260 --> 00:24:19,630
.ان عقلك بسيط جدا

164
00:24:21,720 --> 00:24:26,170
.الا اقطع وعود لن اكون قادر على تنفيذها

165
00:24:30,460 --> 00:24:31,460
.جان-دى

166
00:24:33,150 --> 00:24:33,820
نعم؟

167
00:24:34,700 --> 00:24:36,570
.انا اسف لاننى تسببت فى المك

168
00:24:39,600 --> 00:24:40,550
.جان-دى

169
00:24:41,320 --> 00:24:42,880
ماذا الان؟

170
00:24:47,980 --> 00:24:49,380
.انا احبك

171
00:25:34,970 --> 00:25:37,510
.انا استطيع ان ارى الحب فى الجو

172
00:25:40,050 --> 00:25:41,590
متى وصلتم الى هنا؟

173
00:25:41,710 --> 00:25:42,670
!جان-دى

174
00:25:42,790 --> 00:25:44,030
!كا-ال

175
00:25:55,510 --> 00:25:57,140
لما انت تحتاج الى هذا؟

176
00:25:57,260 --> 00:25:58,790
.هذا ما اقوله

177
00:26:19,780 --> 00:26:20,930
.انه مريح

178
00:26:21,440 --> 00:26:22,690
ما هو؟

179
00:26:23,100 --> 00:26:24,370
.انت تبتسمى

180
00:26:32,090 --> 00:26:33,080
.هنا

181
00:26:41,180 --> 00:26:42,100
... هذا يكون

182
00:26:42,570 --> 00:26:45,160
... انا لا اعلم لما هى حصلت عليه. لكن

183
00:26:46,070 --> 00:26:47,300
.هى طلبت منى ان اعطيه لك

184
00:26:47,700 --> 00:26:50,870
ماذا عن اختى؟
اين هى الان؟

185
00:26:54,750 --> 00:26:56,560
.هى سوف ترحل قريبا

186
00:28:06,330 --> 00:28:09,430
.انسه انه وقت الرحيل الان

187
00:28:21,230 --> 00:28:22,640
.اختى!شى-يونج اختى

188
00:28:22,760 --> 00:28:23,800
!انت، ياقرده

189
00:28:25,320 --> 00:28:26,220
!جان-دى

190
00:28:26,340 --> 00:28:27,440
!كو-جون-بيو

191
00:28:27,840 --> 00:28:29,690
كيف وصلتما الى هنا؟

192
00:28:30,550 --> 00:28:32,790
كيف يمكنك الرحيل هكذا؟

193
00:28:33,310 --> 00:28:36,550
انت لم تنوى ان تودعى اختك الصغيره؟

194
00:28:38,270 --> 00:28:40,150
كيف يمكن للاخت الكبري
ان تتصرف بهذه الطريقه؟

195
00:28:42,090 --> 00:28:43,160
.اسفه

196
00:28:43,580 --> 00:28:48,460
.فى الحقيقه، انا سيئه جدا فى قول الوداع

197
00:28:49,110 --> 00:28:51,540
اذن العنيفه ها-شى-يونج
لديها نقطه ضعف ايضا؟

198
00:28:51,660 --> 00:28:52,960
.هذا صحيح

199
00:28:56,020 --> 00:28:57,310
.اعنتى بنفسك

200
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
... و

201
00:29:00,720 --> 00:29:02,110
.شكرا

202
00:29:06,940 --> 00:29:10,300
ان تركتما بعضكم ، انا سوف
.اشعر بجرح شديد، انا سوف اموت

203
00:29:10,420 --> 00:29:14,450
لذا اذا اردتما ان تتركا بعضكم
.اخبرانى اولا لكى تحصلا على موافقتى

204
00:29:14,570 --> 00:29:15,790
مفهوم؟

205
00:29:19,500 --> 00:29:21,070
.اختى

206
00:29:23,130 --> 00:29:26,320
،دعينى اعطيكى عناق
.اختى جان-دى الصغري

207
00:29:39,430 --> 00:29:41,020
.انا يجب ان اذهب

208
00:29:59,190 --> 00:30:01,450
.اتمنى لك رحله ممتعه

209
00:30:36,210 --> 00:30:37,390
.هذه لى

210
00:30:38,070 --> 00:30:39,630
.انا امسكتها اولا

211
00:30:39,750 --> 00:30:41,690
.انا وضعت عينى عليها اولا

212
00:30:41,810 --> 00:30:43,690
.من الافضل ان تتركها

213
00:30:46,070 --> 00:30:46,840
ما الذى بك؟

214
00:30:46,960 --> 00:30:47,710
!انت

215
00:30:47,830 --> 00:30:49,900
!قل انك متأسف الان، ايها المشاغب

216
00:30:50,020 --> 00:30:51,080
!انزلى من على ظهرى

217
00:30:51,200 --> 00:30:52,950
!اعتذر، بسرعه

218
00:31:31,090 --> 00:31:34,060
.انا اعرف ان هذا كان لجان-دى فى الاصل

219
00:31:34,760 --> 00:31:36,770
...لكن دعنى احصل على هذا فقط

220
00:31:36,890 --> 00:31:40,260
.اعطنى فقط هذا الشىء الوحيد

221
00:31:40,860 --> 00:31:46,630
الا تعتقد انى يجب ان احصل عليه
على الاقل ذكرى واحده اتعزى بها؟

222
00:31:55,130 --> 00:31:58,070
بينما المشاكل تصاعدت بين
الدمج بين مجموعه شين-وا وجى-ك

223
00:31:58,190 --> 00:32:02,610
.السوق العالميه ركزت اهتمامها عليهم

224
00:32:02,730 --> 00:32:07,260
فى مجهود لكى تقلل من رد الفعل السلبى
الناتج من الغاء الدمج بين

225
00:32:07,380 --> 00:32:10,870
مجموعه شين-وا والمجموعه الامريكيه
فى الاساس جى-ك، مجموعه شين-وا تكون

226
00:32:34,490 --> 00:32:36,900
.انت ،افتح

227
00:32:38,160 --> 00:32:39,210
.أنت

228
00:32:41,160 --> 00:32:42,460
!افتح الباب

229
00:32:44,940 --> 00:32:47,050
!انا قلت افتح الباب

230
00:32:49,160 --> 00:32:51,320
انت، الا تسمعنى؟

231
00:32:51,640 --> 00:32:53,750
!انا قلت افتح الباب

232
00:32:55,730 --> 00:32:58,290
الا تعتقدى انك يجب ان تأتى الى منزلى الان؟

233
00:32:58,890 --> 00:33:00,430
ما الجدوى من ايجاد منزل اخر الان؟

234
00:33:00,550 --> 00:33:05,640
انت لا تعرفى ان كانت هذه الساحره سوف
.تهدمه وتطردك منه فى منتصف الليل

235
00:33:07,590 --> 00:33:10,450
.انا بحاجه الى جمع كل امتعتى حالا

236
00:33:10,720 --> 00:33:12,560
.انها حقا مشكله كبيره

237
00:33:13,000 --> 00:33:14,760
.لا حاجه لفعل هذا

238
00:33:25,940 --> 00:33:28,160
،انا كنت اعلم انك مثيره للشفقه

239
00:33:28,280 --> 00:33:29,450
لكن انا لم اعتقد انك طفله

240
00:33:29,450 --> 00:33:32,420
قد تتصرف ببرائه ومن ثم تقوم
.بهذا العمل المثير من وراء ظهورنا

241
00:33:32,420 --> 00:33:34,380
.انا حقا لا اجد لدى اى كلام اقوله

242
00:33:35,310 --> 00:33:39,550
انه خطىء انى لم اتمكن من التخلص
.من الجزور الشريره مثلك من البدايه

243
00:33:39,550 --> 00:33:40,950
.كم اندم على هذا الخطأ

244
00:33:41,070 --> 00:33:42,040
.عذرا

245
00:33:42,160 --> 00:33:43,940
لما تتصرفين هكذا مع صديقتى جان-دى ؟

246
00:33:44,060 --> 00:33:45,710
.جان-دى لم تفعل اى شىء

247
00:33:45,710 --> 00:33:48,330
.هى حتى حاولت ان تساعدهم فى علاقتهم

248
00:33:53,590 --> 00:33:55,480
.ان كان لديك عيون، اذن انظرى الى هذا

249
00:33:55,870 --> 00:34:02,370
تشير اسهم مجموعه شين-وا الى تحطم فى الاسعار،
هل يمكن ان تكون هذه هى الازمه الثانيه؟
!الغاء الخطوبه المريع
.تسبب فى الغاء الدمج بين مجموعه شين-وا ومجموعه جى-ك

250
00:34:02,620 --> 00:34:07,070
هل تعرفى كم تم فقده بسبب
طفله عديمه الفائده مثلك؟

251
00:34:07,190 --> 00:34:10,560
مقياس وكميه الضرر الذى حدث
.لايمكن ان يفهمه امثالك

252
00:34:10,560 --> 00:34:14,060
!انظرى الى ما الذى فعلتيه الى عائلتى

253
00:34:15,330 --> 00:34:17,990
.انا لن اجعل هذا الامر يمر بسهوله

254
00:34:18,790 --> 00:34:20,370
من الافضل لك الا

255
00:34:20,490 --> 00:34:23,600
.تتوقعى منى ان سأجعل هذا الامر يمر بسهوله

256
00:34:23,870 --> 00:34:26,820
.انا سوف اجعلك تفهمى جيدا مع من تعبثين

257
00:34:26,820 --> 00:34:29,940
.وتأكدى انك سوف تندمين على كل شىء

258
00:34:30,480 --> 00:34:32,710
!اليس هذا ما اردته؟

259
00:34:33,570 --> 00:34:35,110
!حقا

260
00:34:35,120 --> 00:34:38,080
!هذه الكلمات قاسيه جدا بالنسبه الى طفله

261
00:34:38,780 --> 00:34:40,330
!جدى

262
00:34:41,360 --> 00:34:44,110
سيدى ، ما الذى احضرك الى هنا؟

263
00:34:44,230 --> 00:34:46,530
.لقد مر وقت طويل هى-سو

264
00:34:47,790 --> 00:34:50,520
او يجب ان نادكى الرئيسه كانج؟

265
00:34:53,730 --> 00:34:56,020
.انت بالتأكيد تغيرت كثيرا

266
00:34:57,170 --> 00:35:00,000
.لنتحدث بشأننا لاحقا

267
00:35:00,120 --> 00:35:02,430
.اولا، لنتحدث عن هذه الطفله

268
00:35:03,510 --> 00:35:05,560
كيف تعرف هذه  الطفله، سيدى؟

269
00:35:05,680 --> 00:35:08,470
.هى سوف تصبح حفيدتى

270
00:35:09,600 --> 00:35:11,430
ماذا تعنى؟

271
00:35:11,550 --> 00:35:13,980
هى الطفله التى وضعت عينى عليها

272
00:35:13,980 --> 00:35:16,150
.لكى تكون شريكه حفيدى جو-هى

273
00:35:17,060 --> 00:35:19,050
...جدى

274
00:35:19,170 --> 00:35:20,600
هل انت جاد؟

275
00:35:20,720 --> 00:35:24,040
.حتى الان، انا كنت اشاهد من بعيد

276
00:35:24,390 --> 00:35:28,310
.لكن الان هى لا تختلف عن عائلتى

277
00:35:28,820 --> 00:35:31,860
لذا انا اود ان اطلب منك
.الا تتعاملى معها بهذه القسوه

278
00:35:36,410 --> 00:35:39,480
جان-دى ماذا تفعلين؟

279
00:35:39,600 --> 00:35:41,660
!احضرى امتعتك واتبعينى

280
00:35:42,140 --> 00:35:44,200
.ا-اجل

281
00:36:07,140 --> 00:36:08,700
.سنبى

282
00:36:09,020 --> 00:36:12,980
.هى سوف تبقى معنا من الان فصاعدا

283
00:36:13,500 --> 00:36:14,180
ماذا؟

284
00:36:14,180 --> 00:36:16,350
جو-هى ماذا تفعل؟

285
00:36:16,350 --> 00:36:18,050
.انت يجب ان تريها الغرفه

286
00:36:20,340 --> 00:36:21,540
.جيد، اذن

287
00:36:39,070 --> 00:36:42,120
.انا اتيت لأن الجد جرنى الى هنا

288
00:36:42,240 --> 00:36:46,950
لكن انا استطيع الذهاب
.الى منزل كا-ال غدا

289
00:36:52,200 --> 00:36:53,660
!ايها الاطفال

290
00:36:53,780 --> 00:36:58,370
من قال ان طفلين بالغين يمكن ان
يكونا وحدهما معا فى غرفه وبابها مغلق؟

291
00:37:00,820 --> 00:37:02,170
.جدى

292
00:37:02,290 --> 00:37:03,230
.انا اسفه

293
00:37:03,350 --> 00:37:04,800
.و اشكرك

294
00:37:04,920 --> 00:37:06,890
... انا سوف ابقى لليله فقط ثم

295
00:37:07,010 --> 00:37:09,290
.اياكى ان تجرأى عل التفكير فى الهرب

296
00:37:09,530 --> 00:37:11,100
.ولا داعى لكى تكونى شاكره ايضا

297
00:37:11,220 --> 00:37:15,200
انت من دفعنى الى هذا المنزل
.مع هذا الطفل هنا

298
00:37:15,800 --> 00:37:18,490
انا جلبتك الى هنا لانك كنت
.وقحه وانا اردت ان اعاقبك

299
00:37:18,610 --> 00:37:19,200
!ماذا؟

300
00:37:19,320 --> 00:37:21,650
هل تعرف كم من الصعب رؤيتك كيف

301
00:37:21,650 --> 00:37:25,440
تتصرفين و تتكلمين امام حفيدى؟

302
00:37:26,090 --> 00:37:29,090
...لكن جدى و سنبى

303
00:37:29,210 --> 00:37:34,130
ان بدأت شىء، اذن انت
.يجب ان تستمر فيه حتى النهايه

304
00:37:38,520 --> 00:37:39,890
...لكن جد

305
00:38:19,930 --> 00:38:23,850
جان-دى قد تكون غير مرتاحه
.بالنسبه للبقاء هنا

306
00:38:23,990 --> 00:38:26,890
اليس انت ،من سيكون غير مرتاح؟

307
00:38:30,440 --> 00:38:35,040
انا لا اعرف اى شىء عن
.حقيقه شعوركما نحو بعض

308
00:38:35,610 --> 00:38:38,540
. من المحتمل انه سوف يعتمد على القدر

309
00:38:39,200 --> 00:38:44,410
.لكن هذه الطفله ليس لديها اى مكان تذهب اليه

310
00:38:45,110 --> 00:38:48,310
.لذا انا اريد ان امدها بسقف فوق رأسها

311
00:38:50,230 --> 00:38:53,280
.لا داعى لان تحبها او الشعور بعدم الراحه

312
00:38:53,700 --> 00:38:56,030
...لكن انا ضد فتاه لامعه مثل جان-دى

313
00:38:56,570 --> 00:39:02,910
.ان تكون مع شخص لا يتحدث مطلقا مثلك

314
00:39:25,980 --> 00:39:27,610
،عندما افكر فى الامر

315
00:39:27,900 --> 00:39:30,830
انها كانت المره الاولى التى
.سألت فيها اين-جى معروف

316
00:39:31,350 --> 00:39:35,110
... هل تعرفى ماذا
كنت افعل فى هذه الليله؟

317
00:39:38,060 --> 00:39:39,350
.انا لدى معروف

318
00:39:40,720 --> 00:39:41,730
معروف؟

319
00:39:48,930 --> 00:39:53,050
اذهب الى الموقع الموجود
. هناك الساعه السابعه غدا

320
00:39:53,970 --> 00:39:55,940
.لا تسأل السبب

321
00:39:57,150 --> 00:39:58,480
.شا-اين-جى

322
00:40:00,420 --> 00:40:01,360
ما هذا؟

323
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
.انا سأذهب

324
00:40:08,370 --> 00:40:14,980
يي-جون
.انا حقا... اتمنى ان تأتى غدا

325
00:40:51,100 --> 00:40:53,300
امى

326
00:41:01,840 --> 00:41:03,710
ما الامر الان؟

327
00:41:06,080 --> 00:41:07,390
رحله عائليه؟

328
00:41:08,910 --> 00:41:13,340
ما المقصود من جره اليها؟

329
00:41:16,260 --> 00:41:20,150
امى، الاتستطيعى
تركه الان؟

330
00:41:23,170 --> 00:41:27,200
!ارجوكى، فقط توقفى الان

331
00:42:19,840 --> 00:42:20,950
.رجاء تعالى معى

332
00:42:33,930 --> 00:42:37,640
...فى الحقيقه، انا لدى طلب

333
00:42:39,520 --> 00:42:40,940
.معروف

334
00:42:41,240 --> 00:42:43,230
معروف؟

335
00:42:56,400 --> 00:42:58,240
.كعمل بدوام جزىء

336
00:42:59,880 --> 00:43:02,230
هل يمكن ان تأتى وتتصرفى
كرفيقه له كلما سنحت لك الفرصه؟

337
00:43:03,340 --> 00:43:05,840
ا-انا؟

338
00:43:06,800 --> 00:43:11,840
كل ما يجب ان تفعليه هو ان تحكى
. له القصص او تجعليه يرى وجهك كل فتره

339
00:43:13,640 --> 00:43:16,450
من هذا الشخص؟

340
00:43:16,590 --> 00:43:21,250
.انه كأخ كبير لى كالعائله

341
00:43:23,250 --> 00:43:24,430
.انا ارى

342
00:43:25,530 --> 00:43:28,710
...ل-لكن لما تطلب منى

343
00:43:28,830 --> 00:43:33,550
.لان هذا الشخص بحاجه الى روح دافئه

344
00:43:35,460 --> 00:43:41,060
جان-دى هى ادفء شخص
...انا قد رأيته طوال حياتى

345
00:43:42,240 --> 00:43:44,090
هل هذا سيكون كافى كجواب؟

346
00:43:47,180 --> 00:43:50,180
.بالطبع ، انا سوف ادفع لك مقابل وقتك

347
00:43:50,320 --> 00:43:52,010
.اوه، لا داعى

348
00:43:52,270 --> 00:43:54,920
.ان كنت استطيع ان اقدم اى مساعده
.اذن انا بالتأكيد سأقوم بها

349
00:43:57,090 --> 00:43:59,370
.هذا طلب شخصى

350
00:43:59,970 --> 00:44:02,850
لذا انت يجب الا تذكريه الى
.الرئيسه او السيد الصغير

351
00:44:03,810 --> 00:44:04,620
.بالتأكيد

352
00:44:04,940 --> 00:44:05,850
.حسنا

353
00:44:13,200 --> 00:44:14,320
.مرحبا

354
00:44:14,440 --> 00:44:15,730
.من اللطيف مقابلتك

355
00:44:15,850 --> 00:44:17,470
.انا اسمى كيم-جان-دى

356
00:44:17,590 --> 00:44:22,000
،على الرغم من انى افتقر الى الكثير من الاشياء
.انا سوف اكون رفيق جيد لك

357
00:44:23,640 --> 00:44:26,260
.لنحاول افضل ما عندنا اليوم

358
00:44:26,380 --> 00:44:27,730
!قتال

359
00:44:28,210 --> 00:44:29,330
...قتال

360
00:44:29,820 --> 00:44:30,990
!قتال

361
00:45:22,190 --> 00:45:23,720
. السيد الصغير

362
00:45:24,360 --> 00:45:26,120
ماذا حدث الى جان-دى؟

363
00:45:26,400 --> 00:45:27,380
هل هى على مايرام؟

364
00:45:27,500 --> 00:45:30,280
.الاستاذ يون قد اخدها الى منزله

365
00:45:30,450 --> 00:45:31,630
الى منزل جو-هى؟

366
00:45:31,750 --> 00:45:35,950
.الى الان، هذا اكثر مكان أمن لكى تبقى فيه

367
00:45:45,070 --> 00:45:46,800
.دعنى استعير هاتفك

368
00:46:09,730 --> 00:46:12,680
[.انا مرتاج لمعرفه انها ستبقى فى بيتك]

369
00:46:27,420 --> 00:46:28,920
...جون-بيو

370
00:46:31,730 --> 00:46:34,290
لكن لما انا اشعر بالقلق؟

371
00:46:36,890 --> 00:46:39,040
.انا اشعر بالخوف

372
00:46:53,830 --> 00:46:55,580
[كو-جون-بيو]

373
00:47:01,050 --> 00:47:05,280
الهاتف الذى تتصل به لا يجيب
... لترك رساله

374
00:47:20,770 --> 00:47:22,300
.جان-دى

375
00:47:23,480 --> 00:47:25,500
!وو-بين سنبى

376
00:47:36,940 --> 00:47:38,900
.انا اشعر كأننى اموت هذه الايام

377
00:47:39,740 --> 00:47:42,300
.يي-جون يمشى حولنا كأنه عاجز

378
00:47:42,420 --> 00:47:44,600
.جون-بيو محبوس

379
00:47:45,250 --> 00:47:47,190
.انه مرهق جدا

380
00:47:47,980 --> 00:47:50,020
.انظرى، حتى بشرتى تعانى

381
00:47:51,700 --> 00:47:53,570
.انت ، لا تقلقى كثيرا

382
00:47:53,690 --> 00:47:55,010
.انه ليس شىء خطير جدا

383
00:47:55,130 --> 00:47:56,970
.انه فقط غير مسموح له بالخروج

384
00:47:57,630 --> 00:48:00,880
.هو قد دمر الزفاف امام هذا الشخص العظيم

385
00:48:01,180 --> 00:48:03,140
سيكون شىء غريب لو
.لم يكن هناك اى عواقب

386
00:48:05,310 --> 00:48:07,810
.انا سوف اذهب لزياره كو-جون-بيو

387
00:48:08,280 --> 00:48:10,290
هل لديك اى رساله تريدى ان انقلها لك؟

388
00:48:13,760 --> 00:48:15,570
ماذا عن جان-دى هل انت بخير؟

389
00:48:17,610 --> 00:48:20,910
.انا بخير جدا

390
00:48:22,920 --> 00:48:24,180
ماذا؟

391
00:48:24,300 --> 00:48:25,720
لما تنظر الى هكذا؟

392
00:48:26,240 --> 00:48:27,290
...انه فقط

393
00:48:27,890 --> 00:48:32,700
،انت وجو-هى كلاكما تبدوان مرتاحان
.لبقائك فى منزله

394
00:48:33,940 --> 00:48:37,250
،كيم-جان-دى، كو-جون-بيو
... ويون-جو-هى

395
00:48:37,370 --> 00:48:41,260
انا لا اعرف ماهو القدر
.الذى بأنتظاركم انتم الثلاثه

396
00:48:42,220 --> 00:48:44,160
.لكن حياتى ايضا معقده قليلا مؤخرا

397
00:48:45,060 --> 00:48:46,600
.انا اقول فحسب

398
00:48:50,640 --> 00:48:52,360
.تمسكى هناك كيم-جان-دى

399
00:48:53,590 --> 00:48:55,930
.و، شكرا

400
00:48:56,060 --> 00:48:57,320
لماذا؟

401
00:48:57,640 --> 00:48:58,770
.جو-هى

402
00:48:59,280 --> 00:49:02,450
انا لم اراه  يبدوا مرتاح جدا
. كما يبدو هذه الايام

403
00:49:03,170 --> 00:49:04,740
.وايجاد جده لها ايضا

404
00:49:05,050 --> 00:49:06,180
.ان الشكر كله يرجع اليك

405
00:49:06,460 --> 00:49:07,810
.لا

406
00:49:08,380 --> 00:49:12,060
.مؤخرا،انا من اصبح عبء

407
00:49:18,430 --> 00:49:21,330
.حسنا، دعنا ننظف يدك

408
00:49:24,870 --> 00:49:26,680
انه شعور جيد، اليس كذلك؟

409
00:49:39,240 --> 00:49:43,670
اكثر اللقاءات المؤسفه
.هى مثل التى مع عظام السمك

410
00:49:43,790 --> 00:49:46,860
كلما طال اللقاء، كلما
.التصقت رائحه السمك بك

411
00:49:47,470 --> 00:49:53,100
اللقاءات التى يجب ان تكون حذرا جدا
. بشأنها، هى التى مثل تفتح الازهار

412
00:49:53,500 --> 00:49:57,510
لانها تحضر بغزاره خلال تفتحها الكامل
.لكنها تصبح منبوذه عندما تذبل

413
00:49:59,420 --> 00:50:04,290
ان اكثر اللقاءات جمالا
.هى التى تشبه المناديل

414
00:50:05,820 --> 00:50:08,650
.انهم يمحون عرقك عندما تكون متعب

415
00:50:08,770 --> 00:50:12,520
.ودموعك عندما تكون حزين

416
00:50:45,550 --> 00:50:49,360
.انا حقا احب هذا الشعر

417
00:50:50,770 --> 00:50:53,460
.اللقاءات مثل المناديل

418
00:50:57,550 --> 00:50:59,930
ماذا تعتقد، يا سيدى؟

419
00:51:01,490 --> 00:51:06,000
انا اتمنى ان اكون شخص
. كالمنديل بالنسبه لك

420
00:51:06,330 --> 00:51:07,320
صحيح؟

421
00:51:08,450 --> 00:51:10,370
صحيح، سيدى؟

422
00:51:15,220 --> 00:51:19,110
...اذن
.دعنى اقرأ لك شىء اخر

423
00:52:00,050 --> 00:52:01,300
هل تريدنى ان افعله لك؟

424
00:52:01,600 --> 00:52:02,540
ماذا؟

425
00:52:03,520 --> 00:52:06,100
.لا ، انه جيد

426
00:52:06,500 --> 00:52:08,340
... ان تركته لك

427
00:52:08,340 --> 00:52:10,560
انت لن تكون قادر على الذهاب
.الى المدرسه ابتداء من الغد

428
00:52:35,890 --> 00:52:37,980
... انت لا تستطيع قصه هناك

429
00:52:38,100 --> 00:52:40,390
.انا لا احتاج الى قص شعرى من الخلف

430
00:52:40,510 --> 00:52:43,150
... ليس فى الخلف

431
00:53:17,800 --> 00:53:19,520
.دعنى اساعدك

432
00:53:20,280 --> 00:53:21,170
.انا بخير

433
00:53:21,290 --> 00:53:22,760
.انا سأقوم به

434
00:53:24,290 --> 00:53:28,050
انت يجب ان تدعنى ارد
. لك مقابل قص شعرى

435
00:54:03,020 --> 00:54:06,610
!انه غسيل سياره

436
00:54:07,300 --> 00:54:09,560
!ااااه، انه غسيل سياره

437
00:54:42,910 --> 00:54:45,660
.انا اردت ان اخبرك

438
00:54:47,130 --> 00:54:48,680
...انى

439
00:54:55,240 --> 00:54:56,680
.انا احبك

440
00:55:03,540 --> 00:55:05,530
.انا اردت ان اصرخ به بصوت عالى

441
00:55:06,070 --> 00:55:07,930
...هذا كل ما عندى

442
00:55:49,760 --> 00:55:51,520
هل انت سوف تستسلم؟

443
00:55:52,080 --> 00:55:54,240
هل انت حقا ستهرب هكذا؟

444
00:55:55,030 --> 00:55:57,030
هل تعتقد ان هذا ما ارادته؟

445
00:55:57,150 --> 00:55:58,260
.انه لايهم بعد الان

446
00:55:58,380 --> 00:56:00,390
!انه يهمنى

447
00:56:00,940 --> 00:56:04,040
،لكى تحصل على قلب قوى
...والا ينكسر بسهوله

448
00:56:04,160 --> 00:56:06,350
يجب ان يتم لفه، والوقوف عليه

449
00:56:06,350 --> 00:56:08,580
ويجب ان يكون قادر على
.تحمل الحراره فى الفرن

450
00:56:08,980 --> 00:56:10,740
.هذا ما قلته

451
00:56:10,740 --> 00:56:13,310
انت قلت ان هذه هى الطريقه الوحيده
!التى لن يتبقى لك فيها اى ندم، سنبى

452
00:56:13,430 --> 00:56:15,030
.انا لابد انى كنت اقول تراهات

453
00:56:18,870 --> 00:56:20,450
.الامر لم ينتهى بعد

454
00:56:20,840 --> 00:56:22,640
!انت لم تقم بكل شىء بعد

455
00:56:22,930 --> 00:56:24,820
.انا لن استسلم بهذه الطريقه

456
00:56:25,170 --> 00:56:28,550
هذه اليد.انا سوف اجعلها
.تتحرك ثانيه مهما كلف الامر

457
00:56:42,320 --> 00:56:43,330
.اسرع وارحل

458
00:56:43,610 --> 00:56:44,580
.فقط هذه المره

459
00:56:44,860 --> 00:56:46,610
!اذهبى هناك

460
00:57:44,170 --> 00:57:46,120
.شكرا لك

461
00:57:48,080 --> 00:57:49,800
!وداعا

462
00:57:53,190 --> 00:57:54,430
!انت ، كا-ال

463
00:57:56,020 --> 00:57:56,900
ما الامر؟

464
00:57:56,900 --> 00:57:58,480
انت، هل انت بخير؟

465
00:57:59,830 --> 00:58:03,310
انت، مالذى تنوين فعله مؤخرا بحق السماء؟

466
00:58:03,430 --> 00:58:06,800
انت لا تنامى فى الليل، وانا سمعت
.انك تأتى الى عمل باكرا جدا ايضا

467
00:58:08,080 --> 00:58:10,390
اخبرينى، ما الذى حل بك؟

468
00:58:11,650 --> 00:58:14,720
هل هو شىء ، استطيع مساعدتك فيه؟

469
00:58:15,470 --> 00:58:17,480
.لاتقلقى

470
00:58:18,080 --> 00:58:22,050
،القليل فقط
.وكل شىء سينتهى

471
00:58:22,450 --> 00:58:23,950
ماذا؟

472
00:58:26,310 --> 00:58:27,680
هل انت مستعد؟

473
00:58:28,030 --> 00:58:28,330
.اجل

474
00:58:28,450 --> 00:58:30,940
.حسنا ،لنذهب الى خارج

475
00:58:34,750 --> 00:58:37,290
1...2...3!

476
00:58:43,180 --> 00:58:45,090
.انا سوف اخرج مع صديقى

477
00:58:45,410 --> 00:58:47,110
.انا لا اهتم ان كنتم ستتبعونا او لا

478
00:58:47,230 --> 00:58:49,610
.اذن،نحن سوف نتبعكم

479
00:59:01,640 --> 00:59:04,500
.النائب لى
انت جاهز، صحيح؟

480
00:59:20,080 --> 00:59:21,450
!حرك سيارتك

481
00:59:21,570 --> 00:59:22,540
!ما هذا؟

482
00:59:24,120 --> 00:59:26,100
!انت كدت ان تتسبب فى حادث

483
00:59:28,850 --> 00:59:30,280
.لا تقلقى، فقط اذهبى

484
00:59:30,400 --> 00:59:32,140
.انا سوف اعتنى به جيدا

485
00:59:32,260 --> 00:59:34,430
.امك ستعود لاحقا
.استمتع مع اختك، حسنا

486
00:59:34,550 --> 00:59:35,430
.انا سوف اتركه لكى

487
00:59:35,430 --> 00:59:36,710
.قل ،الى اللقاء امى

488
00:59:36,710 --> 00:59:38,130
!الى اللقاء امى

489
00:59:38,230 --> 00:59:39,380
!الى اللقاء

490
00:59:40,410 --> 00:59:42,720
دعنا نستمتع مع اختك، حسنا؟

491
00:59:44,170 --> 00:59:45,910
.انتظر لحظه

492
00:59:47,360 --> 00:59:48,670
!كو-جون-بيو

493
00:59:48,790 --> 00:59:50,090
هل انت بخير؟

494
00:59:52,460 --> 00:59:54,150
ا-الان؟

495
01:00:20,340 --> 01:00:22,440
!انا متعبه جدا

496
01:00:27,630 --> 01:00:28,810
ما هذا الشىء؟

497
01:00:29,860 --> 01:00:31,560
.انه ليس شىء، انه طفل

498
01:00:31,680 --> 01:00:34,570
، كم من الوقت مضى منذ خروجنا فى موعد
!وانت تجرين هذا الطفل الصغير جدا

499
01:00:35,440 --> 01:00:37,580
هل تبنيتيه من مكان ما؟

500
01:00:38,130 --> 01:00:40,290
اختى، لنذهب هناك. حسنا ؟

501
01:00:40,290 --> 01:00:42,620
.حسنا، لنذهب

502
01:00:43,670 --> 01:00:46,640
،انا تسألت لما اردت فجأه
.ان نتقابل فى حديقه الحيوانات

503
01:00:46,940 --> 01:00:48,850
!هل تحبى هذه العجله الثالثه اكثر منى؟

504
01:00:48,970 --> 01:00:52,740
،ان لم ترد ان تكون انت العجله الثالثه
.اذن توقف عن التذمر واتبعنى فحسب

505
01:00:53,300 --> 01:00:54,500
.لنذهب

506
01:00:58,210 --> 01:01:00,250
!انت ، انتظرينى

507
01:02:07,480 --> 01:02:12,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

508
01:02:12,630 --> 01:02:16,510
Main Translators: ahsieee, Beeni

509
01:02:16,630 --> 01:02:20,430
Spot Translators: rameninmybowl, javabeans, meju

510
01:02:20,550 --> 01:02:23,690
Timer: knitoe

511
01:02:23,810 --> 01:02:27,060
Editor/QC: jtranla

512
01:02:27,180 --> 01:02:30,290
Coordinators: mily2, ay_link
Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

513
01:02:30,710 --> 01:02:31,880
.انه غريب

514
01:02:32,000 --> 01:02:33,020
ماذا؟

515
01:02:33,140 --> 01:02:40,610
انا اشعر انى فى مشهد
.فى حلم خافت الان

516
01:02:42,320 --> 01:02:43,970
الاعدادات تتم جيدا، اليس كذلك؟

517
01:02:44,090 --> 01:02:45,540
ماذا تفكرى فى فعله؟

518
01:02:45,660 --> 01:02:47,590
نحن يجب ان ناخذ هذه الفرصه
.لكى نسحب هذه الجزور خارجا

519
01:02:47,710 --> 01:02:52,500
انه يفرح انه هناك شى اهم عند
.هذه الفتاه الحمقاء اهم من المال

520
01:02:52,700 --> 01:02:56,790
.انا لم اربيك لكى تكون مثير للشفقه

521
01:02:57,750 --> 01:02:59,150
.شكرا لك

522
01:02:59,790 --> 01:03:05,800
،انا ربما رائع
.لكنى لست فتى جيد

523
01:03:05,920 --> 01:03:11,110
رجاء تخلص من الوهم
. ان الفتايات البريئات دائما يردن فتيان جيدون

524
01:03:11,860 --> 01:03:13,070
حقا؟

525
01:03:13,190 --> 01:03:15,410
انهم اجبروا والد كا-ال على
. تقاعد مبكر بدون سابق انذار

526
01:03:15,530 --> 01:03:16,340
...هذا كله

527
01:03:16,460 --> 01:03:19,970
.محاولات للتخلص من كيم جان-دى

528
01:03:20,610 --> 01:04:00,010
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ D-addicts.com

