﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:03,800
saprina_fairy_1@yahoo.com
http://dvd4arab.maktoob.com/
تمت الترجمه الى العربيه بواسطه حسناء

2
00:00:12,470 --> 00:00:14,340
الحلقه 23

3
00:00:17,850 --> 00:00:19,290
هل انت بخير؟

4
00:00:19,410 --> 00:00:20,420
.اجل

5
00:00:22,660 --> 00:00:25,050
.حتى لو لم تكونى بخير، لن تقولى

6
00:00:25,170 --> 00:00:27,070
.انا حقا بخير

7
00:00:27,690 --> 00:00:29,380
.انتظرى قليلا فقط

8
00:00:30,040 --> 00:00:35,440
...هذه المره، انا حقا
،حتى لو كان يجب ان اترك المنزل

9
00:00:35,990 --> 00:00:38,070
. انا سوف اعتنى بك

10
00:00:38,740 --> 00:00:40,540
وما الذى يجب ان يعنيه هذا؟

11
00:00:41,680 --> 00:00:46,310
،الساحره الشريره
.انه ليس من طبعها الا تفعل اى شىء

12
00:00:46,680 --> 00:00:49,420
.هى بالتأكيد سوف تقوم بشىء ما

13
00:00:50,170 --> 00:00:52,560
انا فقط اقول انى
.سأستعد لفعل ما يجب ان افعله

14
00:00:52,680 --> 00:00:54,460
.لا تكن هكذا

15
00:00:55,140 --> 00:00:56,210
ماذا؟

16
00:00:56,330 --> 00:00:59,080
.مهما كان الامر، هو يجب ان يكون لمنفعتك

17
00:00:59,200 --> 00:01:00,950
.انا لااحب ان تعتنى بى

18
00:01:01,070 --> 00:01:02,760
لما لا تحبي هذا؟

19
00:01:02,880 --> 00:01:06,590
، انت امرأتى لذا من الواضح
.انا يجب ان اعتنى بك

20
00:01:08,980 --> 00:01:12,110
.شخص يعتنى بى، ويحرسنى

21
00:01:12,230 --> 00:01:15,100
.انا لا احب ان اكون  تابعه هكذا

22
00:01:16,560 --> 00:01:23,050
،حتى الان، انا اخذت الكثير منك
.اف4 سنبى و اختى ها-شى-يونج

23
00:01:24,260 --> 00:01:28,090
،ربما هو ليس كثير لكن انا اريد ان نكون متساوين

24
00:01:28,210 --> 00:01:30,680
.وان اسحب حملى بنفسى

25
00:01:31,980 --> 00:01:33,330
هل تعرفى؟

26
00:01:33,450 --> 00:01:34,370
ماذا؟

27
00:01:34,890 --> 00:01:39,960
.انت ليس لديك اى جانب لطيف

28
00:01:49,600 --> 00:01:50,500
...انت

29
00:01:50,620 --> 00:01:51,810
ما الامر؟

30
00:01:51,930 --> 00:01:53,540
شان، ما الامر؟

31
00:01:53,660 --> 00:01:55,730
ايها الطفل الصغير، ما الامر؟

32
00:01:58,460 --> 00:01:59,300
!ماذا؟

33
00:02:00,100 --> 00:02:01,710
هل هذا هو وقت لكى تضحك؟

34
00:02:01,830 --> 00:02:03,190
...انت... هذا

35
00:02:03,310 --> 00:02:05,440
.انتظر، انت يجب ان تنتظر. تعال هنا

36
00:02:22,650 --> 00:02:24,520
شان ، ما الامر؟

37
00:02:24,640 --> 00:02:26,020
هل تستطيع رؤيه هذا؟

38
00:02:26,140 --> 00:02:28,150
انت لا تستطيع رؤيته اليس كذلك؟

39
00:02:29,900 --> 00:02:31,950
.اخى الكبير، ضعنى على اكتافك

40
00:02:32,070 --> 00:02:32,830
ماذا؟

41
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
.اكتافك

42
00:02:36,420 --> 00:02:37,710
هل انت مستمتع؟

43
00:02:41,040 --> 00:02:42,830
!هو سوف يقع

44
00:02:43,270 --> 00:02:44,970
!انا بالتأكيد لن اقع

45
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
.انهم لطفاء جدا

46
00:03:03,210 --> 00:03:06,780
.هو يجب ان يكون الربيع الان
.الطقس جميل

47
00:03:07,680 --> 00:03:09,040
.انه غريب

48
00:03:09,160 --> 00:03:10,930
ما هو؟

49
00:03:11,410 --> 00:03:18,880
الان، انا اشعر كأنى فى مشهد
.خافت من حلم لا اتذكره كليا

50
00:03:23,320 --> 00:03:25,270
.انا اقول فقط

51
00:03:25,690 --> 00:03:28,180
.ان هذا الطفل الصغير ثقيل جدا

52
00:03:35,180 --> 00:03:36,700
.نعم، الرئيس جانج

53
00:03:36,820 --> 00:03:40,310
.السيد الصغير، انت يجب ان تعود الان

54
00:03:41,100 --> 00:03:43,380
.السيده الرئيسه تبحث عنك

55
00:03:52,950 --> 00:03:54,040
!هيا

56
00:04:00,520 --> 00:04:01,700
...شان

57
00:04:56,910 --> 00:05:03,860
.عيد ميلاد سعيد لك
.عيد ميلاد سعيد لك

58
00:05:04,850 --> 00:05:10,920
يي-جون المحبوب،
.عيد ميلاد سعيد لك

59
00:05:11,240 --> 00:05:13,220
!عيد ميلاد سعيد ،يي-جون

60
00:05:13,890 --> 00:05:17,580
اسرع.انت كان من المفترض ان
.تطفىء الشموع وتتمنى امنيه

61
00:05:39,010 --> 00:05:40,780
.هذه هى هديتك

62
00:06:02,570 --> 00:06:06,220
"طريق واحد، فرصه واحده"
ما المفترض ان يعنيه هذا؟

63
00:06:06,990 --> 00:06:11,080
.فى هذا العالم ، القدر الواحد والوحيد

64
00:06:24,050 --> 00:06:25,190
!كا-ال

65
00:06:28,200 --> 00:06:32,540
.يي-جون-سنبى، انا وجدته

66
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
ماذا؟

67
00:06:34,240 --> 00:06:36,390
.انا قلت انى اخيرا وجدته

68
00:07:25,240 --> 00:07:28,440
"انا احبك" / "يي-جون"

69
00:07:35,350 --> 00:07:40,810
.فى هذا اليوم الشمس اشرقت فى الساعه السابعه

70
00:07:42,750 --> 00:07:48,430
فى اللحظه التى اشرقت فيها الشمس
...المره الوحيد التى استطعت ان تراها

71
00:07:49,290 --> 00:07:50,810
.هذه الرساله

72
00:08:00,940 --> 00:08:02,370
...غبيه

73
00:08:04,500 --> 00:08:07,590
.حتى عندما كنت تعرفين انك غبيه

74
00:08:07,710 --> 00:08:10,920
!حتى عندما كنت تعرفين هذا افضل من اى شخص اخر

75
00:08:11,220 --> 00:08:15,010
،ان وضعتنى امام هذا السؤال الصعب
ماذا يجب ان افعل؟

76
00:08:30,520 --> 00:08:31,700
!يي-جون

77
00:08:32,910 --> 00:08:36,480
.انا حقا احب ان تأتى

78
00:08:39,070 --> 00:08:40,520
... الرياح

79
00:08:42,110 --> 00:08:47,060
حالما تترك مكانها، هى لايمكن ان
.تعود الى هذا المكان مره اخرى، يي-جون

80
00:08:48,610 --> 00:08:50,700
!افعليه ثانيه !افعليه ثانيه

81
00:08:50,820 --> 00:08:53,730
انا اخبرك ان تفعليه ثانيه

82
00:09:21,500 --> 00:09:26,080
البارحه، كان هناك العديد من العائلات
.فى الخارج يستمتعون بالطقس الرائع

83
00:09:26,200 --> 00:09:30,780
فى حديقه المدينه حيث تبدأ الزهور بالتفتح

84
00:09:30,780 --> 00:09:33,420
"طقسى ربيعى رائع، العديد من العائلات تذهب للخروج"
فى حديقه المدينه حيث تبدأ الزهور بالتفتح

85
00:09:33,420 --> 00:09:33,460
فى حديقه المدينه حيث تبدأ الزهور بالتفتح

86
00:10:24,680 --> 00:10:29,620
سيدى، هل انت تفكر حقا ان تدفنه بهذه الطريقه؟

87
00:10:29,740 --> 00:10:33,880
على الرغم من انهم قدموا عذرا
،بأن هذا قد كان بواسطه تابع مجنون

88
00:10:34,000 --> 00:10:37,750
، على الرغم من هذا
.انه لن يعيد هذين الاثنين للحياه مره اخرى

89
00:10:38,360 --> 00:10:45,070
انا لا استطيع ان اجعل جو-هى يرى ان
.موت ابيه وامه كان لحسبا الحرب السياسيه

90
00:10:45,190 --> 00:10:46,430
.سيدى

91
00:11:02,700 --> 00:11:08,210
طوال حياتى، انا لم يكن لدى اى خوف
.من الشىء الذى اعتقد انه صحيح

92
00:11:10,360 --> 00:11:14,700
.مهما كان، حتى هذا كان تكبرا

93
00:11:15,540 --> 00:11:18,750
.انا ادركت هذا بعد موتهم

94
00:11:20,260 --> 00:11:24,480
،بسبب خوفى من فقدانك انت ايضا

95
00:11:26,450 --> 00:11:30,640
. عدم قدرتى على رؤيتك كان عقابى

96
00:11:33,560 --> 00:11:40,950
،كما لو ان خطأ جدك لم يكن كافى
.انت حملت هذا الجرح وتابعت حياتك

97
00:11:42,610 --> 00:11:47,890
،الان حتى لو مت، لم يعد لدى اى امانى اخرى

98
00:11:50,560 --> 00:11:53,610
.المؤسسه والعياده

99
00:11:53,730 --> 00:11:56,170
هل استطيع ان ائتمنك عليهم؟

100
00:11:58,870 --> 00:12:05,980
،ان تشفى القلب بالفن، والمرض بالعلاج

101
00:12:06,100 --> 00:12:09,650
.هذه كانت رغبه والدك و والدتك

102
00:12:10,090 --> 00:12:13,080
...جدى، انا لست بعد

103
00:12:16,420 --> 00:12:20,980
!هيا تعالو الى هنا
!حساء السمك المبهر جاهز

104
00:12:23,480 --> 00:12:27,200
.اوه، ان صوت هذه الفتاه عالى جدا

105
00:12:28,570 --> 00:12:32,220
،بسبب صوتك
.اعتقد ان كل السمك سيتفرق

106
00:12:32,340 --> 00:12:33,950
!اه، هذه الفتاه

107
00:12:34,250 --> 00:12:35,690
.حسنا اذن

108
00:12:37,500 --> 00:12:39,470
هل الطبخ انتهى؟
.اجل

109
00:12:39,590 --> 00:12:41,490
.تفضل
.حسنا اذن

110
00:12:41,840 --> 00:12:43,240
!تا تا

111
00:12:48,990 --> 00:12:50,020
كيف طعمه؟

112
00:12:50,140 --> 00:12:53,890
اوه انت! حتى لا اترك السمك يضيع هباء
. انا سوف اكله

113
00:12:56,380 --> 00:12:59,090
.جو-هى، اسرع. جرب بعض منه

114
00:13:07,650 --> 00:13:12,180
.انه مدهش، فى الحقيقه طعمه يشبه الذى كانت تصنعه امك

115
00:13:18,750 --> 00:13:21,480
.حسنا، انتما الاثنان! انظرا هنا

116
00:13:21,600 --> 00:13:24,070
!واحد! اثنان! ثلاثه

117
00:13:49,790 --> 00:13:52,900
.انا لدى خبر سيئ وخبر جيد

118
00:13:53,020 --> 00:13:55,180
ايهما تريدى سماعه اولا؟

119
00:13:58,190 --> 00:14:01,730
.اه، انا اعرف اسلوب كا-ال

120
00:14:02,770 --> 00:14:04,420
الخبر السىء اولا؟

121
00:14:07,830 --> 00:14:12,090
.هنا احتمال انى لن اكون جيد كالسابق

122
00:14:16,530 --> 00:14:17,950
... هذه اليد

123
00:14:19,320 --> 00:14:23,440
انا لا اعرف ان اعطانى الله
.هذه الموهبه مره اخرى ام لا

124
00:14:23,560 --> 00:14:27,040
لا، هذا لن يحدث.
.انه لن يكون هكذا

125
00:14:29,440 --> 00:14:33,300
لكن ما هى الاخبار الجيده؟

126
00:14:34,840 --> 00:14:37,830
.انه، على الرغم من هذا، انا سوف استمر فى فعله

127
00:14:39,420 --> 00:14:42,050
.انا لن اتجنبه بعد الان

128
00:14:42,170 --> 00:14:46,430
.حينما يستسلم الشخص، كم يندم عليه

129
00:14:46,750 --> 00:14:49,090
.بسبب شخص ما ، انا اصبحت اعرف هذا جيدا

130
00:14:50,150 --> 00:14:51,340
... سنبى

131
00:14:53,120 --> 00:14:56,230
كا-ال هل تريدى ان تجربيه مره؟

132
00:15:07,120 --> 00:15:10,510
،رغبتى فى سماع الخبر السىء اولا

133
00:15:10,630 --> 00:15:13,010
كيف عرفتها؟

134
00:15:13,940 --> 00:15:18,890
.لان كل الفتيات اللطيفات يردن النهايات السعيده

135
00:15:33,790 --> 00:15:39,310
،انا ربما بالتأكيد اكون رائع
.لكنى لست رجل لطيف

136
00:15:41,700 --> 00:15:46,610
ارمى بعيدا هذا الوهم ان كل
.الفتيات اللطيفات يردن رجال لطيفون

137
00:16:04,930 --> 00:16:06,300
.اه، امى

138
00:16:07,420 --> 00:16:08,470
ماذا؟

139
00:16:09,610 --> 00:16:11,460
هل هذا صحيح؟

140
00:16:12,500 --> 00:16:13,860
.انا فهمت

141
00:16:14,160 --> 00:16:16,030
.انا سوف اكون هناك حالا

142
00:16:31,400 --> 00:16:35,660
.انا عملت عليه بجهد منذ ان بنيت المؤسسه

143
00:16:35,780 --> 00:16:39,020
.الكثير من الناس قد عملوا بجد حقا

144
00:16:41,140 --> 00:16:44,790
.جان-دى القى نظرا من حولك

145
00:16:44,910 --> 00:16:46,100
!اجل

146
00:16:51,070 --> 00:16:52,760
انه مقياس عظيم ، اليس كذلك؟

147
00:16:52,880 --> 00:16:54,700
.اجل ،انه واسع جدا

148
00:16:54,820 --> 00:16:55,990
اوه، ما هذا، جدى؟

149
00:16:56,110 --> 00:16:58,280
.تلك هى غرف الاجتماعات كلها

150
00:16:59,870 --> 00:17:01,270
.انتظر لحظه، انتظر لحظه

151
00:17:02,860 --> 00:17:04,320
.اجل ، انه انا

152
00:17:06,150 --> 00:17:08,170
انتظر، هل هذا حقيقى؟

153
00:17:09,240 --> 00:17:10,820
لكن من بالتحديد؟

154
00:17:12,230 --> 00:17:14,620
كيف حدث هذا؟

155
00:17:16,650 --> 00:17:17,750
!لا

156
00:17:18,150 --> 00:17:22,000
،مهما حدث
! نحن يجب ان نحمى المؤسسه

157
00:17:23,710 --> 00:17:24,810
!لا

158
00:17:26,050 --> 00:17:28,240
!جدى !جدى

159
00:17:28,360 --> 00:17:29,190
!جدى

160
00:17:29,310 --> 00:17:31,030
اوه، !جدى
!جدى

161
00:17:31,150 --> 00:17:32,500
!جدى

162
00:17:32,780 --> 00:17:34,610
!جدى، دوائك، دوائك

163
00:17:34,730 --> 00:17:36,560
... الدواء... الدو

164
00:17:36,960 --> 00:17:38,320
!جدى

165
00:17:40,330 --> 00:17:41,530
...جدى

166
00:17:42,070 --> 00:17:42,950
!سنبى

167
00:17:43,070 --> 00:17:44,480
!المشفى ! المشفى

168
00:17:44,600 --> 00:17:46,690
!انا قلت، المشفى

169
00:18:37,480 --> 00:18:40,290
.هو لم يريدك ان تعرف

170
00:18:42,240 --> 00:18:45,050
.هو قال لو كان حذر ، فسوف يكون بخير

171
00:18:49,580 --> 00:18:53,010
.لنذهب و نحضر اشياء الجد

172
00:19:17,000 --> 00:19:19,700
هل الاعدادات تسير على مايرام؟

173
00:19:20,250 --> 00:19:21,750
. السيده الرئيسه

174
00:19:22,650 --> 00:19:27,470
انا لا اعرف عن الاشياء الاخرى، لكن مؤسسه
...سون ،لو تستطيع ان تعيدى التفكير

175
00:19:27,590 --> 00:19:30,570
انا لاافعل هذا لاننى اريد مؤسسه كهذه

176
00:19:30,690 --> 00:19:32,840
.انت تعرف هذا افضل من ذلك

177
00:19:35,990 --> 00:19:38,200
ماذا تنوى ان تفعلى؟

178
00:19:39,390 --> 00:19:41,640
.هذه المره ،انا يجب ان اسحب الجزور

179
00:19:41,760 --> 00:19:46,900
لحسن الحظ ، ان هذه  الطفله
.تحب شىء اكثر من المال

180
00:19:56,270 --> 00:19:58,150
.انا لدى عرض

181
00:19:58,540 --> 00:19:59,900
عرض؟

182
00:20:00,700 --> 00:20:02,130
... الخطبه التى انتهت

183
00:20:03,070 --> 00:20:05,260
.انا اشعر بالسوء تجاه هذا الامر

184
00:20:05,760 --> 00:20:07,010
،على اى حال

185
00:20:07,790 --> 00:20:11,390
انه ليس كما لو ان الامور
.انتهت تماما مع مجموعه جى-ك

186
00:20:11,950 --> 00:20:14,600
انا سأبذل قصار جهدى
.لكى افعل ما استطيع

187
00:20:14,720 --> 00:20:16,250
.ائتمننى على هذا الامر

188
00:20:18,130 --> 00:20:19,340
اذا؟

189
00:20:19,460 --> 00:20:23,800
، سواء حبستنى او ارسلتى من يتبعنى

190
00:20:24,440 --> 00:20:26,430
.انا سوف اقبل كل شىء

191
00:20:26,550 --> 00:20:27,730
... ماعدا

192
00:20:28,150 --> 00:20:29,460
ماعدا؟

193
00:20:29,980 --> 00:20:31,260
...جان-دى

194
00:20:33,090 --> 00:20:35,040
.اتركيها وشأنها

195
00:20:37,410 --> 00:20:41,120
،ان لم افعل اى شىء مع كيم-جان-دى
هل ستكون راضى؟

196
00:20:41,980 --> 00:20:42,840
.اجل

197
00:20:43,790 --> 00:20:45,370
.اذن اعدك بهذا

198
00:20:46,060 --> 00:20:49,290
.انا لن ارفع اصبع تجاه كيم-جان-دى

199
00:20:50,830 --> 00:20:52,040
، فى المقابل

200
00:20:52,350 --> 00:20:55,100
.لا تنسى ما قلته الان

201
00:20:55,440 --> 00:20:57,170
. لا تقلقى

202
00:21:36,090 --> 00:21:39,180
.الان ليس الوقت لكى تلعب بالجوار  بهذه الطريقه

203
00:21:41,470 --> 00:21:42,730
جدتى؟

204
00:21:48,780 --> 00:21:53,230
امازلت لا تعرف امك؟

205
00:21:53,610 --> 00:21:56,500
.انه ليس الوقت لكى تشعر بالراحه

206
00:21:56,620 --> 00:22:00,080
.انت لا تستطيع حتى حمايه امرأتك

207
00:22:00,200 --> 00:22:04,710
اذن كيف ستحمل مجموعه شين-وا العظيمه؟

208
00:22:06,490 --> 00:22:10,790
.انا لم اربيك لكى تكون مثل هذا الرجل المثير للشفقه

209
00:22:10,910 --> 00:22:15,650
ليس لأنك ولدت ذكر
.لا يجعلك اليا رجل

210
00:22:15,770 --> 00:22:19,610
،ان تصبح اقوى من الخساره
،ناتج على الرغم من انه ليس عادل

211
00:22:19,730 --> 00:22:22,560
، الهروب على الرغم من انه مخزى

212
00:22:22,680 --> 00:22:28,300
.التغلب على الثقه الضعيفه بالنفس بمرور الوقت

213
00:22:29,120 --> 00:22:32,880
.هذا كيف يكون الشخص رجل حقيقى

214
00:22:34,190 --> 00:22:36,270
هل تعرف هذا؟

215
00:22:43,140 --> 00:22:44,220
!جدتى

216
00:22:48,600 --> 00:22:49,700
.شكرا لك

217
00:24:33,460 --> 00:24:36,850
جو-هى/ اول يوم فى روضه الاطفال

218
00:24:38,520 --> 00:24:41,930
جو-هى/ يوم دخول المدرسه الابتدائيه

219
00:25:04,310 --> 00:25:07,250
جو-هى حفيدى/ اليوم الذى اصبح فيه طالب فى الكليه

220
00:25:47,890 --> 00:25:49,120
.كا-ال

221
00:25:51,300 --> 00:25:55,580
الم تقولى ان والدك عمل فى شركته لمده20 عام؟

222
00:25:55,940 --> 00:25:58,990
انه لم يمر وقت منذ ان ترقى
.الى مركز المدير العام

223
00:26:02,220 --> 00:26:07,470
كيف لهم فجأه ان يطلبوا
...من والدك ان يتقاعد

224
00:26:11,140 --> 00:26:13,990
لما حدث هذا؟

225
00:26:28,610 --> 00:26:30,090
هل هذا حقيقى؟

226
00:26:30,210 --> 00:26:35,790
هى ضغطت على احد مقاولين شين-وا
.لكى يطردوا والد كا-ال

227
00:26:36,200 --> 00:26:37,860
.يبدوا الامر هكذا

228
00:26:38,830 --> 00:26:42,790
.بعد الطريقه التى انتهى بها الزفاف
.انا اعتقد انها هادئه جدا

229
00:26:43,160 --> 00:26:45,950
اذن فى هذه الحاله، موقف
.جو-هى ليس مزحه ايضا

230
00:26:47,090 --> 00:26:48,150
ماذا عن جو-هى؟

231
00:26:48,270 --> 00:26:51,510
الرئيسه كانج يبدوا انها
.تتحرك ضدد مؤسسه جو-هى

232
00:26:51,850 --> 00:26:52,630
ماذا؟

233
00:26:52,750 --> 00:26:56,560
افتتاح مبنى مركز الفن الجديد
فى مدينه سونج-دو

234
00:26:56,680 --> 00:26:57,890
...اذن

235
00:26:59,090 --> 00:27:00,520
كل هذا يكون...؟

236
00:27:01,100 --> 00:27:04,310
.فقط طريقتها فى التخلص من كيم-جان-دى

237
00:27:25,130 --> 00:27:26,390
.جدى

238
00:27:29,360 --> 00:27:31,330
. جان-دى ، لقد اتيت فى الوقت المناسب

239
00:27:31,450 --> 00:27:32,640
لماذا؟

240
00:27:33,030 --> 00:27:35,100
فقط الان، هل اردت رؤيتى؟

241
00:27:35,220 --> 00:27:38,050
!هذه الفتاه، ياله من افتراض

242
00:27:38,170 --> 00:27:42,300
،جان-دى، الان بما انك هنا
.خذى هذا الولد للخارج قليلا

243
00:27:42,420 --> 00:27:46,730
هذا الولد الطويل القامه
.يبقى بجانبى ولن يتزحزح

244
00:27:46,850 --> 00:27:49,180
.حسنا ، انه محبط

245
00:27:54,350 --> 00:27:56,760
لما لا تذهبان انتما الاثنان؟

246
00:27:56,880 --> 00:27:58,930
... مع جو الربيع المنتظر طويلا

247
00:28:00,050 --> 00:28:02,760
.اولئك الشباب المثيرين للشفقه

248
00:28:04,110 --> 00:28:06,620
الن ترحلو الان ؟

249
00:28:14,930 --> 00:28:15,990
.لنذهب

250
00:29:28,910 --> 00:29:32,540
افتتاح مبنى مركز الفن الجديد فى مدينه سونج-دو

251
00:29:32,660 --> 00:29:33,970
...اذن

252
00:29:34,810 --> 00:29:38,080
.انها طريقتها فى التخلص من كيم-جان-دى

253
00:30:02,570 --> 00:30:04,690
... الرغبه فى حمايه شىء ما

254
00:30:04,810 --> 00:30:06,780
.انا لم افكر ابدا انى سأشعر بها

255
00:30:09,330 --> 00:30:11,770
,لكن بعد مقابلتك

256
00:30:12,480 --> 00:30:15,150
.استمريت بالشعور بها، مرارا وتكرار

257
00:30:16,580 --> 00:30:19,550
.جدى ، العياده

258
00:30:20,310 --> 00:30:22,060
. المؤسسه

259
00:30:22,900 --> 00:30:23,920
...و

260
00:30:26,370 --> 00:30:27,680
.انت

261
00:31:11,300 --> 00:31:15,270
الان ان سنبى لديه جد معه
.انه مريح جدا

262
00:31:17,840 --> 00:31:20,110
سنبى، انت لا تعرف، اليس كذلك؟

263
00:31:21,130 --> 00:31:25,800
انك كنت دائما مثل شروق الشمس بالنسبه لى

264
00:31:28,970 --> 00:31:32,920
وداعا، رجل الحريق الشريف
.الخاص بكيم-جان-دى

265
00:31:51,690 --> 00:31:54,140
.الهندباء تعيش دائما كهندباء

266
00:31:54,260 --> 00:31:56,810
.و لا تنسانى تعيش كلا تنسانى

267
00:31:56,930 --> 00:31:59,480
.النبات يعيش كنبات

268
00:31:59,600 --> 00:32:05,530
النبات الذى يعيش على الارض القاسيه
،يمكن ان ينموا بقسوه

269
00:32:05,650 --> 00:32:10,960
لكن فى الارض الزيتيه، انه ينموا بشكل
.مختلف مع معنى عميق و صلابه

270
00:32:11,290 --> 00:32:17,390
مهما كان الامر، انا لا اخسر هويتى
.واستمر فى العيش كنبات

271
00:32:19,030 --> 00:32:21,300
.انا تعلمت هذا هناك

272
00:32:21,420 --> 00:32:24,950
.انى يجب ان اعيش كنفسى

273
00:32:35,620 --> 00:32:37,140
.سيدى

274
00:32:39,350 --> 00:32:42,300
انا لا اعتقد انى سأكون
.قادره على الحضور هنا مجددا

275
00:32:44,160 --> 00:32:47,470
.انا اردت رؤيتك تتحسن

276
00:32:48,550 --> 00:32:51,770
وانا لدى الكثير من الكتب
.التى اريد قرأتها معك

277
00:32:54,690 --> 00:32:56,550
.انا اسفه

278
00:32:58,360 --> 00:33:05,080
.انا جيده فى تحمل الجوع

279
00:33:06,970 --> 00:33:10,510
.و انا ايضا جيده فى تحمل البروده

280
00:33:11,320 --> 00:33:19,160
لكن هناك شىء واحد
.لا استطيع بالتأكيد ان اتحمله

281
00:33:21,310 --> 00:33:24,880
.الناس الذين احبهم يصابوا بالاذى من اجلى

282
00:33:27,520 --> 00:33:33,680
.انه ليس شىء يمكن ان احله ان بذلت اقصى جهدى

283
00:33:37,390 --> 00:33:39,480
اليس الامر غير عادل قليلا هذه المره؟

284
00:33:41,760 --> 00:33:45,290
.سيدى ، انا لا اهرب بعيدا

285
00:33:46,400 --> 00:33:48,760
انت تعرف هذا، اليس كذلك، سيدى؟

286
00:33:50,070 --> 00:33:54,880
انت يجب ان تتحسن حتى لو لم اكن بالجوار، حسنا؟

287
00:34:29,710 --> 00:34:30,910
.الرئيسه

288
00:34:33,390 --> 00:34:35,330
.كيم-جان-دى هنا

289
00:34:36,220 --> 00:34:39,370
. هى اتت اسرع مما اعتقدت
.دعها تدخل

290
00:35:13,980 --> 00:35:15,090
.مرحبا

291
00:35:15,210 --> 00:35:16,970
.مرحبا
!جان-دى

292
00:35:17,090 --> 00:35:18,800
هل الامور على مايرام؟

293
00:35:18,920 --> 00:35:21,850
لما انت هنا؟
هل هو مقبول ان اتيت بهذه الطريقه فحسب؟

294
00:35:22,870 --> 00:35:25,580
.ان لم امت انا سوف اظل ادافع

295
00:35:26,180 --> 00:35:28,210
!كيم-جان-دى،  قتال

296
00:35:28,330 --> 00:35:31,920
.نحن دائما الى جانب جان-دى

297
00:35:34,760 --> 00:35:36,740
!مرحبا ايتها السنبى نيم

298
00:35:39,730 --> 00:35:42,340
مرحبا انسه كيم-جان-دى

299
00:35:44,300 --> 00:35:45,690
لما انت هكذا؟

300
00:35:45,810 --> 00:35:48,340
.انا كيم-جان-دى
.سنبى نيم القديمه

301
00:35:48,460 --> 00:35:51,730
.انت ضيفه هذه العائله الان

302
00:35:51,850 --> 00:35:54,120
لكن لما انت هنا؟

303
00:35:54,240 --> 00:35:56,250
... انا هنا من اجل كو-جون-بيو

304
00:35:57,710 --> 00:35:59,300
... السيد الصغير كو-جون-بيو

305
00:36:00,990 --> 00:36:03,360
.انا هنا لمقابله كو-جون-بيو

306
00:36:03,480 --> 00:36:06,290
.السيد الصغير فى غرفته

307
00:36:06,410 --> 00:36:07,370
.اجل

308
00:36:14,400 --> 00:36:16,930
!جون-بيو دعنا نلعب

309
00:36:18,750 --> 00:36:20,680
!كو-جون-بيو ، دعنا نلعب

310
00:36:20,800 --> 00:36:24,430
.الان انا صرت حتى اسمع  صوت كيم-جان-دى

311
00:36:26,160 --> 00:36:29,250
!كو-جون-بيو، دعنا نلعب

312
00:36:31,120 --> 00:36:33,410
!كو-جون-بيو، دعنا نلعب

313
00:36:33,910 --> 00:36:36,620
!انت
ما الذى يجرى؟

314
00:36:36,740 --> 00:36:39,160
.كو-جون-بيو، دعنا نلعب

315
00:36:39,560 --> 00:36:41,110
...كو-جون-بيو

316
00:36:44,460 --> 00:36:47,110
كيف وصلتى الى هنا؟
لما انت هنا؟

317
00:36:47,470 --> 00:36:50,080
هل الساحره قامت بشىء مره اخرى؟
هل هذا هو الامر؟

318
00:36:50,200 --> 00:36:53,220
!كو-جون-بيو، دعنا نلعب

319
00:36:53,540 --> 00:36:56,590
هل اكلتى شىء خطأ؟
ما الذى بك؟

320
00:36:56,710 --> 00:36:59,240
.كو-جون-بيو لنذهب فى نزهه

321
00:37:01,510 --> 00:37:02,450
.نزهه

322
00:37:06,030 --> 00:37:09,450
انه قلب مشتاق، انه قلب مشتاق

323
00:37:09,450 --> 00:37:12,970
حتى لو كنت بجانبى ،انا مازلت اشتاق اليك

324
00:37:12,970 --> 00:37:14,400
انت ، فتاتى

325
00:37:14,520 --> 00:37:18,970
كا الزجاج، ان قلبى قلق

326
00:37:19,090 --> 00:37:22,070
انه قلب مشتاق، انه قلب مشتاق

327
00:37:22,190 --> 00:37:25,580
حتى لو كنت بجانبى، انا مازلت اشتاق اليك

328
00:37:25,700 --> 00:37:27,100
انت، فتاتى

329
00:37:27,220 --> 00:37:31,860
بهذه الطريقه، انا اريد ان اضعك فى عناق

330
00:37:32,120 --> 00:37:36,340
ابتسامتك التى تشبه شروق الشمس

331
00:37:36,700 --> 00:37:42,500
عطرك الذى يشبه الرياح، نفسك الدافىء

332
00:37:42,500 --> 00:37:45,640
عيونك اللامعه... انا احبها

333
00:37:46,290 --> 00:37:49,110
مخدر بذراع مملوء بالسعاده

334
00:37:49,350 --> 00:37:53,740
فقط فى حاله اصبح هذا الحب حلم
او كل شىء سوف يختفى

335
00:37:53,740 --> 00:37:58,490
انا سوف امسك يدك باحكام الى جانبى

336
00:38:08,730 --> 00:38:10,270
ابقى الى جانبى الى الابد

337
00:38:11,260 --> 00:38:13,360
انه قلب مشتاق، انه قلب مشتاق

338
00:38:13,480 --> 00:38:16,570
حتى لو كنت بجانبى انا مازلت اشتاق اليك

339
00:38:16,950 --> 00:38:18,400
انت ،فتاتى

340
00:38:18,520 --> 00:38:23,050
كالزجاج ، ان قلبى قلق

341
00:38:23,330 --> 00:38:26,540
انه قلب مشتاق، انه قلب مشتاق

342
00:38:26,540 --> 00:38:29,680
حتى لو كنت بجانبى، انا مازلت اشتاق اليك

343
00:38:29,680 --> 00:38:31,160
انت ،فتاتى

344
00:38:31,160 --> 00:38:36,300
كالزجاج، ان قلبى قلق

345
00:38:37,280 --> 00:38:38,850
هل اليوم هو يوم مميز؟

346
00:38:39,350 --> 00:38:40,030
اجل؟

347
00:38:41,580 --> 00:38:43,500
،انا لا اعرف جيدا

348
00:38:43,620 --> 00:38:48,800
لكن اليس الناس فى العاده يشعرون
كأنه يوم عيد ميلادهم او ربحهم اليانصيب؟

349
00:38:50,360 --> 00:38:51,860
هل انت تشعر بهذه السعاده؟

350
00:38:51,980 --> 00:38:52,970
ماذا؟

351
00:38:53,430 --> 00:38:55,780
.انا اتمنى لو كل يوم كهذا

352
00:38:56,890 --> 00:38:58,190
.انا افكر فى الامر

353
00:38:58,310 --> 00:39:00,660
،انت اتيت الى اولا تطلبي موعد

354
00:39:00,780 --> 00:39:03,290
.ونحن لم نتشاجر ولا مره طوال اليوم

355
00:39:04,360 --> 00:39:05,900
.اجل ، نحن هكذا

356
00:39:07,370 --> 00:39:10,340
،اذن بما ان الامر هكذا
هل استطيع ان اطلب شىء اخر؟

357
00:39:11,600 --> 00:39:13,050
ما هو؟

358
00:39:17,350 --> 00:39:21,140
لما لا تقولى لى انك تحبيننى؟

359
00:39:22,990 --> 00:39:26,090
.انا قلتها لك ... العديد من المرات

360
00:39:26,690 --> 00:39:29,720
هل يجب ان تسمعها لكى تعرف؟

361
00:39:29,840 --> 00:39:31,810
.انا اريد سماعها

362
00:39:32,850 --> 00:39:36,570
انا اريد انا اسمع اى نوع من الاشخاص انا بالنسبه لك

363
00:39:42,820 --> 00:39:44,340
.انا احبك

364
00:39:46,510 --> 00:39:50,080
،مهما حاولت بصعوبه الا احبك
،مهما حاولت بصعوبه ان انساك

365
00:39:51,640 --> 00:39:56,580
ان جهودى كلها غير مثمره
.لدرجه انى اغضب بسببها

366
00:40:59,240 --> 00:41:01,770
الم تأتى الى هنا لكى تخبرننى شىء ما؟

367
00:41:03,240 --> 00:41:05,630
.رجاء اتركيهم وِشأنهم

368
00:41:05,750 --> 00:41:06,670
ماذا؟

369
00:41:06,790 --> 00:41:09,180
.عائله صديقتى ،عائله كا-ال

370
00:41:09,720 --> 00:41:12,090
.وتغير جو-هى الاكبر سنا

371
00:41:12,530 --> 00:41:15,140
.رجاء اتركيهم وِشأنهم

372
00:41:15,260 --> 00:41:17,050
لأى سبب؟

373
00:41:17,170 --> 00:41:19,700
ما الذى سوف تعطيه لى فى المقابل؟

374
00:41:19,820 --> 00:41:22,930
،ما لم تكن ورقه مضمونه
.انا لا اريد سماعه

375
00:41:24,950 --> 00:41:26,320
.انا سوف ارحل

376
00:41:30,610 --> 00:41:32,740
.وسوف اترك كو-جون-بيو

377
00:41:34,530 --> 00:41:38,000
،سأغير مدرستى ومكان منزلى

378
00:41:38,540 --> 00:41:41,570
وسأرحل الى مكان كو-جون-بيو
.لن يكون قادر على ايجادى فيه ابدا

379
00:41:41,690 --> 00:41:43,540
هل هذا مقبول؟

380
00:41:46,480 --> 00:41:48,970
.ان ابقيتى على هذا الوعد

381
00:41:49,090 --> 00:41:50,840
.انا سوف ابقى عليه

382
00:41:53,100 --> 00:41:54,310
.حسنا

383
00:41:54,430 --> 00:41:56,690
.اذن يبدو ان الصفقه كامله

384
00:41:57,340 --> 00:41:59,020
.انا لا اخسر امامك

385
00:41:59,140 --> 00:42:01,930
. ولا اهرب منك ايضا

386
00:42:02,570 --> 00:42:09,270
.انت الاسوأ من بين كل الناس الذين قابلتهم

387
00:42:13,340 --> 00:42:20,130
انا سأرحل لاننى لا اريد
،الناس الذين احبهم ان يتشابكوا معك

388
00:42:20,250 --> 00:42:33,690
انا لدى ندم واحد اننى لم استطع ان
.انقذ اكثر شخص احببته منك

389
00:42:50,480 --> 00:42:52,170
.كو-جون-بيو

390
00:42:52,290 --> 00:42:53,210
ماذا؟

391
00:42:55,920 --> 00:42:57,830
.توقف هنا

392
00:42:58,170 --> 00:43:00,250
هنا؟ لماذا؟

393
00:43:02,250 --> 00:43:04,180
.فقط توقف من اجلى

394
00:43:32,020 --> 00:43:33,870
ما هذه الحقيبه؟

395
00:43:34,440 --> 00:43:37,410
هل ستعطينى حدث مفاجىء او شىء ما؟

396
00:43:39,960 --> 00:43:42,110
.كو-جون-بيو

397
00:43:44,890 --> 00:43:47,780
.انا لن اراك مجددا

398
00:43:47,900 --> 00:43:48,980
ماذا؟

399
00:43:49,380 --> 00:43:51,710
.الليله هى اخر مره اراك فيها

400
00:43:51,830 --> 00:43:53,310
.انت، كيم-جان-دى

401
00:43:53,430 --> 00:43:56,470
هل انت حزينه لاننا لم نتشاجر ولا مره اليوم؟

402
00:43:56,590 --> 00:43:58,960
،حتى لو كنتى تمزحين
لما تمزحين بشىء كهذا؟

403
00:43:59,080 --> 00:44:00,830
.انا لا امزح

404
00:44:02,810 --> 00:44:04,520
ما السبب؟

405
00:44:05,170 --> 00:44:06,940
هل الساحره قامت بشىء ثانيه؟

406
00:44:07,060 --> 00:44:08,960
.انا اصبحت مصصمه

407
00:44:10,630 --> 00:44:13,200
.على ان اخرجك من حياتى

408
00:44:13,320 --> 00:44:14,500
.كيم-جان-دى

409
00:44:14,620 --> 00:44:16,000
.شكرا الى هذا الوقت

410
00:44:16,510 --> 00:44:17,950
.الوداع

411
00:44:18,070 --> 00:44:20,060
لما انت هكذا؟

412
00:44:20,580 --> 00:44:22,160
.انت اخبرتنى انك تحبيننى

413
00:44:23,630 --> 00:44:27,410
انت قلت هذا بهذا الفم منذ فتره قليله،لكن لماذا؟

414
00:44:29,620 --> 00:44:31,760
انه بسبب الساحره ، اليس كذلك؟

415
00:44:31,880 --> 00:44:32,950
انا محق، صحيح؟

416
00:44:33,070 --> 00:44:36,200
.لا ، انه بسببى

417
00:44:36,320 --> 00:44:37,600
ماذا؟

418
00:44:38,020 --> 00:44:40,450
.انا ادركته هذه المره

419
00:44:40,970 --> 00:44:43,940
.انك انت وانا من عالمين مختلفين

420
00:44:46,830 --> 00:44:49,780
،نحن تقابلنا عبر خيال كالقدر

421
00:44:50,090 --> 00:44:54,800
لكن الان حان الوقت لكى
.يعود كل منا الى عالمه المحترم

422
00:44:55,340 --> 00:44:57,510
.انت تكذبين

423
00:44:57,970 --> 00:45:00,880
.انت تكذبين على الان

424
00:45:02,060 --> 00:45:03,330
.اخبرينى

425
00:45:03,450 --> 00:45:05,130
.انا سوف احل الامر لك

426
00:45:05,250 --> 00:45:07,220
.انا سوف احميكى

427
00:45:21,430 --> 00:45:23,190
!لا تذهبى

428
00:45:35,110 --> 00:45:37,340
.انت اخبرتينى انك تحبيننى

429
00:45:38,850 --> 00:45:40,920
هل حبك هكذا؟

430
00:45:41,040 --> 00:45:44,030
هل تستطيعى ان تنهيه هكذا
بعد ان اخبرتنى انك تحبيننى؟

431
00:45:44,460 --> 00:45:48,360
.ربما حبى انتهى حتى هذه المرحله

432
00:45:50,840 --> 00:45:54,190
،مهما احببتك
... المدى الذى استطيع تحمله

433
00:45:55,420 --> 00:45:57,860
.ربما كان حتى هذه المرحله

434
00:45:57,980 --> 00:46:00,130
.ربما كان حتى هذه المرحله

435
00:46:00,250 --> 00:46:01,690
.اخبرينى

436
00:46:02,650 --> 00:46:05,520
,ضعى مجموع شين-وا وكونى ذا سلطه ومال جانبا

437
00:46:07,410 --> 00:46:12,760
هل اعتبرتينى مره واحده كرجل؟

438
00:46:14,830 --> 00:46:15,960
,لا

439
00:46:18,160 --> 00:46:22,250
،مهما حاولت
.انت ستظل كو-جون-بيو مالك مجموعه شين-وا

440
00:46:23,150 --> 00:46:27,600
انا لم انسى هذا ابدا
.ولا حتى للحظه واحده

441
00:46:46,010 --> 00:46:50,100
,على الرغم من انى اخبرته الا يذهب
على الرغم من انى اخبرته ان يتوقف

442
00:46:50,220 --> 00:46:51,810
قلبى مازل يذهب اليك

443
00:46:51,810 --> 00:46:53,100
!اوقف السياره
قلبى مازل يذهب اليك

444
00:46:53,100 --> 00:46:53,220
قلبى مازل يذهب اليك

445
00:46:53,220 --> 00:46:54,160
!جان-دى
قلبى مازل يذهب اليك

446
00:46:54,160 --> 00:46:54,190
!جان-دى

447
00:46:54,670 --> 00:46:54,890
!كيم-جان-دى

448
00:46:54,890 --> 00:46:56,290
انه لا يضعف، ولا يتراجع
!كيم-جان-دى

449
00:46:56,290 --> 00:46:57,020
انه لا يضعف، ولا يتراجع

450
00:46:57,020 --> 00:46:58,320
!جان-دى
انه لا يضعف، ولا يتراجع

451
00:46:58,320 --> 00:46:59,290
انه لا يضعف، ولا يتراجع

452
00:46:59,390 --> 00:47:00,490
لما حبى هكذا؟

453
00:47:00,490 --> 00:47:02,230
!انا اخبرك ان توقفى السياره
لما حبى هكذا؟

454
00:47:02,230 --> 00:47:02,860
لما حبى هكذا؟

455
00:47:02,860 --> 00:47:03,430
!جان-دى
لما حبى هكذا؟

456
00:47:03,430 --> 00:47:03,790
!جان-دى

457
00:47:03,910 --> 00:47:05,890
واحده الى جانب الاخرى ، انا اجمع الذكريات

458
00:47:05,890 --> 00:47:06,940
!جان-دى
واحده الى جانب الاخرى ، انا اجمع الذكريات

459
00:47:06,940 --> 00:47:08,290
واحده الى جانب الاخرى ، انا اجمع الذكريات

460
00:47:08,350 --> 00:47:12,740
قلبى لا يستطيع الارتياح ولو للحظه

461
00:47:12,860 --> 00:47:15,980
هو اصبح متاع صعب التحكم فيه

462
00:47:15,980 --> 00:47:17,250
!جان-دى
هو اصبح متاع صعب التحكم فيه

463
00:47:17,250 --> 00:47:17,280
!جان-دى

464
00:47:17,280 --> 00:47:18,130
لما حتى لا استطيع ان ارميه بعيدا
!جان-دى

465
00:47:18,130 --> 00:47:20,340
لما حتى لا استطيع ان ارميه بعيدا

466
00:47:20,340 --> 00:47:21,700
بعد ان بدأت ان احبك
انا دائما تمنيت ان
لما حتى لا استطيع ان ارميه بعيدا

467
00:47:21,700 --> 00:47:21,820
بعد ان بدأت ان احبك
انا دائما تمنيت ان

468
00:47:21,820 --> 00:47:24,590
حقا، قلبى يجب ان يكون قد فعل شىء بطريقه ما
بعد ان بدأت ان احبك
انا دائما تمنيت ان

469
00:47:24,590 --> 00:47:24,900
حقا، قلبى يجب ان يكون قد فعل شىء بطريقه ما

470
00:47:24,900 --> 00:47:25,900
ان تكون رجل عادى بدون اى صله بمجموعه
. شين-وا او كونك ذا سلطه ومال
حقا، قلبى يجب ان يكون قد فعل شىء بطريقه ما

471
00:47:25,900 --> 00:47:26,260
ان تكون رجل عادى بدون اى صله بمجموعه
. شين-وا او كونك ذا سلطه ومال

472
00:47:26,260 --> 00:47:30,540
انا بالتأكيد اصبحت احمق  اصيب بالعمى من الحب
ان تكون رجل عادى بدون اى صله بمجموعه
. شين-وا او كونك ذا سلطه ومال

473
00:47:30,540 --> 00:47:30,770
ان تكون رجل عادى بدون اى صله بمجموعه
. شين-وا او كونك ذا سلطه ومال

474
00:47:30,770 --> 00:47:30,840
فقط مكان واحد، كل يوم مكان واحد
ان تكون رجل عادى بدون اى صله بمجموعه
. شين-وا او كونك ذا سلطه ومال

475
00:47:30,840 --> 00:47:32,920
فقط مكان واحد، كل يوم مكان واحد

476
00:47:32,920 --> 00:47:35,170
.انا اسفه على عدم قدرتى على الايفاء بوعدى، كو-جون-بيو
فقط مكان واحد، كل يوم مكان واحد

477
00:47:35,170 --> 00:47:35,290
.انا اسفه على عدم قدرتى على الايفاء بوعدى، كو-جون-بيو

478
00:47:35,290 --> 00:47:36,200
انظر الى الضوء الحزين الذى هو انت
.انا اسفه على عدم قدرتى على الايفاء بوعدى، كو-جون-بيو

479
00:47:36,200 --> 00:47:37,480
انظر الى الضوء الحزين الذى هو انت

480
00:47:37,480 --> 00:47:39,530
.انا حقا اسفه
انظر الى الضوء الحزين الذى هو انت

481
00:47:39,530 --> 00:47:39,830
انظر الى الضوء الحزين الذى هو انت

482
00:47:39,840 --> 00:47:44,140
حتى غدد الدموع يجب ان تكون مريضه

483
00:47:44,260 --> 00:47:48,710
ان دموعى لا تتوقف

484
00:47:48,710 --> 00:47:53,660
فقط كلمه واحده... كلمه واحده انك تحبيننى

485
00:47:53,780 --> 00:47:57,670
الاتستطيعى ان تخبرينى بها؟

486
00:48:02,060 --> 00:48:06,550
حتى لو مددت يدى، مهما صرخت كثيرا

487
00:48:06,670 --> 00:48:10,700
انت دائما بعيد عنى

488
00:48:11,150 --> 00:48:15,550
انا سوف اكون حب قد اصبح  علامه ناتجه عن جرح مؤلم

489
00:48:15,550 --> 00:48:19,840
لما لا استطيع ازالتها

490
00:48:19,960 --> 00:48:24,550
حقا، قلبى يجب ان يكون قد فعل شىء بطريقه ما

491
00:48:24,550 --> 00:48:29,050
انا يجب ان اكون احمق اصيب بالعمى من الحب

492
00:48:29,170 --> 00:48:33,540
فقط مكان واحد ، كل يوم مكان واحد

493
00:48:33,660 --> 00:48:37,430
انظر الى الضوء الحزين الذى هو انت

494
00:48:38,070 --> 00:48:42,330
حتى غدد الدموع يجب ان تكون مريضه

495
00:48:42,450 --> 00:48:45,190
ان دموعى لا تتوقف

496
00:48:45,190 --> 00:48:46,890
.جان-دى
ان دموعى لا تتوقف

497
00:48:46,890 --> 00:48:46,970
ان دموعى لا تتوقف

498
00:48:47,790 --> 00:48:50,820
الجد هنا. اين انت؟

499
00:48:51,630 --> 00:48:53,110
.جان-دى

500
00:48:53,850 --> 00:48:55,500
اين هذه النزله؟

501
00:48:56,550 --> 00:49:04,740
انا احاول ان اريح نفسى بالكذب
بأننى سعيد لو ابتسمت فقط

502
00:49:05,030 --> 00:49:07,790
لان المكان الذى انت ذاهب اليه ليس نحوى

503
00:49:07,790 --> 00:49:09,340
.انا اعتذر لرحيلى بهذه الطريقه
لان المكان الذى انت ذاهب اليه ليس نحوى

504
00:49:09,340 --> 00:49:09,460
.انا اعتذر لرحيلى بهذه الطريقه

505
00:49:09,460 --> 00:49:10,570
الدموع الوحيده تتدفق
.انا اعتذر لرحيلى بهذه الطريقه

506
00:49:10,570 --> 00:49:10,860
الدموع الوحيده تتدفق

507
00:49:10,860 --> 00:49:13,520
.انا كنت مدينه لك لوقت طويل
الدموع الوحيده تتدفق

508
00:49:13,520 --> 00:49:13,640
الدموع الوحيده تتدفق

509
00:49:13,640 --> 00:49:15,260
.انا لن انسى هذا
الدموع الوحيده تتدفق

510
00:49:15,260 --> 00:49:16,010
.انا لن انسى هذا

511
00:49:16,130 --> 00:49:19,120
.رجاء كن بصحه جيده

512
00:49:20,600 --> 00:49:25,100
انا بالتأكيد اصبت بالجنون بسبب هذا الحب الصعب

513
00:49:25,160 --> 00:49:30,080
لا استطيع الحصول عليك، لااستطيع ان انساك

514
00:49:30,200 --> 00:49:33,900
انتظرك يوم بعد يوم

515
00:49:34,020 --> 00:49:38,510
انا قد اصبت بالمرض من الاشتياق اليك

516
00:49:38,630 --> 00:49:42,900
من حبك كثيرا

517
00:49:43,020 --> 00:49:48,150
فقط شىء واحد .. قلبك، هذا هو الشىء الوحيد

518
00:49:48,270 --> 00:49:52,580
الا تستطيع مشاركته معى؟

519
00:49:52,580 --> 00:49:58,920
الا تستطيع حبى؟

520
00:50:26,260 --> 00:50:29,050
.انا اخبركم ان هذه هى الحقيقه

521
00:50:29,170 --> 00:50:31,150
لما لا تصدقونى؟

522
00:50:31,270 --> 00:50:33,080
.هى ستبدأ مجددا

523
00:50:33,200 --> 00:50:36,610
لما انت هنا هكذا لو كان
لديك منزله ذات سلطه ومال؟

524
00:50:36,730 --> 00:50:38,280
وايضا انها مكانه ذات سلطه ومال عاديه؟

525
00:50:38,400 --> 00:50:40,030
!مجموعه شين-وا

526
00:50:40,150 --> 00:50:43,690
اذن زوجه ابنى،
.ابنه مجموعه جون-سول

527
00:50:43,810 --> 00:50:46,680
!ابنتى تذهب الى مدرسه شين-وا العليا

528
00:50:46,800 --> 00:50:50,070
انا حتى صنعت طعام الى كو-جون-بيو
.مالك مجموعه شين-وا

529
00:50:50,190 --> 00:50:52,360
لما لا تستطيعوا تصديقى؟

530
00:50:52,480 --> 00:50:54,680
.حسنا، نحن فهمنا

531
00:50:54,800 --> 00:50:59,520
.اذن اذهبى الى صهرك واخبريه ان يدفع ديونك

532
00:50:59,640 --> 00:51:03,270
.او لا احد سيعرف ما الذى سيحدث لكى

533
00:51:06,950 --> 00:51:09,200
.مرحبا
ما الذى يجب ان اعطيه لك؟

534
00:51:09,320 --> 00:51:11,250
.اعطنى واحده من هذه

535
00:51:16,410 --> 00:51:18,080
.تفضل

536
00:51:27,680 --> 00:51:29,010
من هذا؟

537
00:51:29,130 --> 00:51:32,100
لقد اتى فى نفس المكان
.ونفس الوقت الذى اتيت فيه

538
00:51:32,220 --> 00:51:34,740
.انهم يقولوا انه رئيس شركه ما

539
00:51:34,860 --> 00:51:38,150
.م... .م... على اى حال

540
00:51:38,270 --> 00:51:43,330
انهم يقولن انه اصيب
.بالافلاس بسبب شركه كبيره

541
00:51:43,450 --> 00:51:46,320
.وقد تطلق واولاده اخذو منه بعيدا

542
00:51:46,440 --> 00:51:48,330
.هو كان مشلول

543
00:51:48,450 --> 00:51:49,650
ماذا نستطيع ان نفعل؟

544
00:51:49,770 --> 00:51:53,680
،رؤيته وهو يتجول فى المكان بهذه الطريقه

545
00:51:53,800 --> 00:51:56,850
انا اعتقد انه هناك اصحاب
.قروض يطاردونه

546
00:51:56,970 --> 00:51:58,050
.يالها من حسره

547
00:51:58,170 --> 00:52:00,460
.فكرى فى نفسك

548
00:52:00,580 --> 00:52:03,230
هل انت فى موقف يجعلك تقلقى على الاخرين؟

549
00:52:03,350 --> 00:52:04,950
.هذا صحيح

550
00:52:41,220 --> 00:52:43,990
اليست هذه جان-دى؟

551
00:52:46,190 --> 00:52:49,040
.يا الاهى
!جان-دى

552
00:52:49,160 --> 00:52:50,560
!امى

553
00:52:54,690 --> 00:52:55,840
كيف وصلتى الى هنا؟

554
00:52:55,960 --> 00:52:57,780
.انا اتيت لاننى اردت رؤيتك

555
00:52:57,900 --> 00:52:59,980
هل هذه هى ابنتك التى كنت تتحدثين عنها؟

556
00:53:00,100 --> 00:53:02,450
.اجل، هى الفتاه

557
00:53:02,570 --> 00:53:03,910
اتريدون التفرج؟

558
00:53:04,960 --> 00:53:07,020
.انظروا الى هذا. انظروا الى هذا

559
00:53:07,140 --> 00:53:08,910
!زى مدرسه شين-وا العليا

560
00:53:09,030 --> 00:53:10,730
يا الاهى، يا الاهى. يبدو انه صحيح
.انها تذهب الى مدرسه شين-وا

561
00:53:10,850 --> 00:53:11,860
!اجل

562
00:53:12,860 --> 00:53:15,890
.جان-دى، لنذهب ونتحدث

563
00:53:16,010 --> 00:53:18,140
.احرسى محلى لى

564
00:53:18,260 --> 00:53:19,270
.حسنا ، اذهبى

565
00:53:19,390 --> 00:53:21,900
.لاتقلقى بشأنه

566
00:53:25,050 --> 00:53:26,670
!اعتنى به لى

567
00:53:26,790 --> 00:53:29,200
كيف وصلتى الى هنا،  جان-دى؟

568
00:53:30,370 --> 00:53:31,790
.انها تفيض من النبل

569
00:53:32,970 --> 00:53:34,250
ماذا؟

570
00:53:34,610 --> 00:53:36,440
ابى على قارب؟

571
00:53:36,560 --> 00:53:38,290
اذن ماذا نستطيع ان نفعله؟

572
00:53:38,410 --> 00:53:40,670
.الديون تستمر فى الزياده

573
00:53:40,790 --> 00:53:42,550
.ونحن نريد ارسال كانج-سان الى المدرسه

574
00:53:42,670 --> 00:53:44,900
ويبدو اننا لا نستطيع اطعام
.عائلتنا من ثلاث افراد

575
00:53:45,020 --> 00:53:46,520
اذن كيف لم تخبريننى؟

576
00:53:46,640 --> 00:53:48,670
اذن ماذ سيحدث لو اخبرتك؟
.انت سوف تتضايقين فقط

577
00:53:48,790 --> 00:53:52,240
انا كنت سأترك المدرسه
.واحصل على عمل على الاقل

578
00:53:52,360 --> 00:53:54,420
لهذا انا لم اخبرك لاننى
.كنت خائفه ان تفعلى هذا

579
00:53:54,540 --> 00:53:57,710
انت بحاجه لكى تتخرجى من مدرسه شين-وا
،وتذهبى الى جامعه شين-وا

580
00:53:57,830 --> 00:53:59,720
لكى تستطيع الزواج من السيد الصغير
،كو-جون-بيو او اى شخص اخر ذو مكانه وسلطه

581
00:53:59,840 --> 00:54:03,430
،حينها ستحصل عائلتنا على طريقه للعيش

582
00:54:03,550 --> 00:54:04,870
.هذا هو خط حياتنا

583
00:54:05,390 --> 00:54:09,140
امى، هل هذا يعقل اطلاقا؟

584
00:54:10,070 --> 00:54:14,320
لما اتيت الى هنا فجأه
ولم تذهبى الى المدرسه؟

585
00:54:15,670 --> 00:54:17,550
.انا اتيت لاننى اردت رؤيتكم

586
00:54:17,670 --> 00:54:20,010
.امى، ابى، سان

587
00:54:25,020 --> 00:54:29,880
!حبيبى، ان جان-دى ابنتنا هنا

588
00:54:31,020 --> 00:54:33,630
انت بخير، صحيح؟

589
00:54:39,360 --> 00:54:40,970
!ابى

590
00:54:41,970 --> 00:54:43,340
!انا هنا

591
00:54:43,460 --> 00:54:45,730
انت بخير، صحيح؟

592
00:54:46,410 --> 00:54:49,580
!رجاء اعتنى بنفسك

593
00:54:50,790 --> 00:54:52,190
!ابى

594
00:54:53,920 --> 00:54:55,440
!ابى

595
00:54:57,810 --> 00:54:59,260
...ابى

596
00:55:07,080 --> 00:55:08,620
هل هناك اى خبار عن جان-دى؟

597
00:55:08,740 --> 00:55:10,230
هل سمعت اى شىء؟

598
00:55:10,350 --> 00:55:11,520
.لا فى الحقيقه

599
00:55:11,640 --> 00:55:16,050
،انا بحثت فى كل مكان
.انه ليس سهل كما تتصور

600
00:55:16,170 --> 00:55:18,000
.هى اختبأت فى مكان ما

601
00:55:18,120 --> 00:55:22,380
انا اعتقد ان هذه هى المره الاولى
.التى اصبح فيها جون-بيو محبط بهذه الطريقه

602
00:55:22,500 --> 00:55:24,040
.هو لم يكن بهذا السوء فى ماكو حتى

603
00:55:24,160 --> 00:55:25,450
.انت محق

604
00:55:25,570 --> 00:55:29,560
يبدو كما لو انه يحمل قنبله موقوته ويتأرجح بها
.لدرجه اننى لا استطيع  تحمل النظر اليه

605
00:55:29,680 --> 00:55:31,670
.جو-هى غريب ايضا

606
00:55:31,790 --> 00:55:33,870
اليس الامور جيده بينه وبين جده؟

607
00:55:33,990 --> 00:55:38,750
هل تعتقد انه من الطبيعى لجو-هى ان يأخذ
دروس اداره ويغير الى دراسه الطب؟

608
00:55:39,790 --> 00:55:45,390
انا قلق اكثر بشأن هذا الوغد الذى كان يلعب بالالات
.الموسيقيه وينام  اكثر من كو-جون-بيو

609
00:55:45,510 --> 00:55:46,710
.انت محق

610
00:55:46,830 --> 00:55:48,970
.على اى حال، انت مدهشه ياكيم-جان-دى

611
00:55:49,090 --> 00:55:52,550
هى اختفت بعد وقوع
. اف4 العظماء فى الحيره

612
00:56:20,560 --> 00:56:22,650
.اجل، جدى، انه انا

613
00:56:23,670 --> 00:56:26,080
.اجل انا سوف اصل اليك الان

614
00:57:08,210 --> 00:57:09,370
ماذا يجب ان افعل؟

615
00:57:09,490 --> 00:57:12,720
،جان-دى اتت بعد هذه المده الطويله
.وكل ما لدى  للاطباق الجانبه هو هذه

616
00:57:12,840 --> 00:57:14,430
ماذا عن الاطباق الجانبه؟

617
00:57:14,850 --> 00:57:18,860
.انا اموت من السعاده فقط لاكل الطعام معا

618
00:57:19,350 --> 00:57:21,060
كم من الوقت سوف تبقين هنا؟

619
00:57:21,180 --> 00:57:23,090
.انا اتمنى ان تبقى الى مده طويله

620
00:57:23,430 --> 00:57:25,170
.انا سوف ابقى هنا لفتره

621
00:57:25,290 --> 00:57:28,280
تبقين لفتره؟ انت يجب
.ان تذهبى الى المدرسه

622
00:57:28,400 --> 00:57:31,550
لا تقلقى بشأن العائله
. وافعلى ما يجب ان تفعليه

623
00:57:32,050 --> 00:57:33,820
هل انت هناك، عائله كانج-سان؟

624
00:57:33,940 --> 00:57:35,340
من هناك؟

625
00:57:41,420 --> 00:57:42,800
.نحن هنا

626
00:57:42,920 --> 00:57:44,570
ما الذى يحدث؟

627
00:57:45,830 --> 00:57:47,580
انها تفيض بالنبل

628
00:57:47,700 --> 00:57:50,510
.انها بالتأكيد زوجه لرجل ذو مكانه وسلطه

629
00:57:50,630 --> 00:57:53,600
انهم يقولو ان الاشخاص الاغنياء فقط
.من يستطيع الدخول الى مدرسه شين-وا

630
00:57:53,720 --> 00:57:57,270
اذن انت يجب ان تكونى صديقه
لهؤلاء الاطفال الاغنياء، صحيح؟

631
00:57:57,610 --> 00:58:01,430
هى قالت انها تتواعد معا
!وريث مجموعه شين-وا

632
00:58:01,550 --> 00:58:08,260
انا لم احلم ابدا انى سوف اقابل زوجه مجموعه شين-وا
.بينما اعيش فى القريه بهذه الطريقه

633
00:58:08,740 --> 00:58:10,670
.بالطبع ، بالطبع

634
00:58:10,790 --> 00:58:12,420
.كلى هذا

635
00:58:12,540 --> 00:58:16,240
.وانت تستطيعى دفع المال على مهلك

636
00:58:16,360 --> 00:58:17,830
يا الاهى، حقا؟

637
00:58:17,950 --> 00:58:19,430
.بالطبع

638
00:58:19,790 --> 00:58:21,160
.حسنا

639
00:58:21,720 --> 00:58:22,910
.انا قبلتها
.وقبلت هذه ايضا

640
00:58:23,030 --> 00:58:24,250
.وهذه ايضا

641
00:58:24,370 --> 00:58:26,080
.هناك المزيد هنا

642
00:58:33,750 --> 00:58:36,440
ما كل هذا فى منتصف الليل؟

643
00:58:48,920 --> 00:58:49,980
.اوبا

644
00:58:54,240 --> 00:59:05,350
اليوم انت تسالونى عن رفاهيتى كما لو ان هذا شىء طبيعى

645
00:59:07,840 --> 00:59:12,720
.انا قلت فقط انى بخير

646
00:59:12,840 --> 00:59:19,750
.انت حقا لا تعرفنى على الاطلاق

647
00:59:21,890 --> 00:59:28,310
بدونك، هل تعتقد اننى ساكون بخير؟

648
00:59:28,850 --> 00:59:33,170
هل انت بخير بدونى؟

649
00:59:33,170 --> 00:59:34,150
!انت امسكتها
!انا امسكتها
هل انت بخير بدونى؟

650
00:59:34,150 --> 00:59:34,820
!انت امسكتها
!انا امسكتها

651
00:59:34,940 --> 00:59:35,880
!امسكتها

652
00:59:35,880 --> 00:59:36,110
لان العالم بدونك صعب جدا
!امسكتها

653
00:59:36,110 --> 00:59:42,350
لان العالم بدونك صعب جدا

654
00:59:42,470 --> 00:59:49,520
انا استاء من نفسى التى تتنفس

655
00:59:49,890 --> 00:59:51,280
لما انا اتنفس؟

656
00:59:51,640 --> 00:59:56,650
مع ذلك،  انا اعيش فى اليوم
الذى فرقنا فى عالمك

657
00:59:58,120 --> 01:00:00,080
.انت قلت انك تحبيننى

658
01:00:00,200 --> 01:00:02,370
هل حبك بهذه الطريقه؟

659
01:00:02,490 --> 01:00:05,750
هل تستطيعين انهائه بهذه السهوله
بعد ان اخبرتنى انك تحبيننى؟

660
01:00:05,870 --> 01:00:09,680
.ربما حبى انتهى عند هذا الحد

661
01:00:12,150 --> 01:00:20,230
،مهما احببتك
... الحد الذى استطيع تحمله

662
01:00:20,350 --> 01:00:24,690
.ربما انتهى عند هذه النقطه

663
01:00:35,020 --> 01:00:36,380
ما الذى يفعله بحق الارض؟

664
01:00:36,500 --> 01:00:37,870
السيد الصغير ، لما انت هكذا؟

665
01:00:37,990 --> 01:00:39,590
كيف تدمر  اله شخص اخر؟

666
01:00:39,710 --> 01:00:41,330
!لا تلمسنى

667
01:01:03,830 --> 01:01:07,400
لما لم تخبريننى انك تحبيننى؟

668
01:01:07,520 --> 01:01:10,610
هل يجب ان تسمعها لكى تعرف؟

669
01:01:10,730 --> 01:01:12,300
.انا اريد ان اسمعها

670
01:01:13,560 --> 01:01:17,270
انا اريد ان اعرف اى نوع من الاشخاص انا اليك

671
01:01:22,710 --> 01:01:24,510
.انا احبك

672
01:01:26,350 --> 01:01:30,790
،مهما حاولت بصعوبه الا احبك
،مهما حاولت بصعوبه ان انساك

673
01:01:31,520 --> 01:01:36,720
ان كل جهودى غير مثمره
.لدرجه اننى اغضب بسببها

674
01:01:54,900 --> 01:01:56,070
.جون-بيو

675
01:02:10,890 --> 01:02:15,190
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

676
01:02:15,310 --> 01:02:20,150
Main Translators: Javafiend, Beeni
Spot Translator: saturn

677
01:02:20,270 --> 01:02:24,580
Timer: julier
Editor/QC: sayroo

678
01:02:24,700 --> 01:02:29,390
Lyrics Translation: crazykyootie@soompi

679
01:02:29,510 --> 01:02:33,640
Coordinators: mily2, ay_link

680
01:02:33,760 --> 01:02:36,650
...من اجل الشخص الذى تحب
هل تستطيع ان تتركها؟

681
01:02:37,880 --> 01:02:40,420
ما الذى سوف تعطيه للشخص الذى تحبه؟

682
01:02:40,540 --> 01:02:41,330
.انا اسف

683
01:02:41,450 --> 01:02:43,310
هل تستطيع ان تتركها؟

684
01:02:43,980 --> 01:02:45,880
.اخى الكبير توقف عن المزاح

685
01:02:46,890 --> 01:02:48,730
!جو-هى، قبله
!ابتعد

686
01:02:49,560 --> 01:02:50,800
!انا لا اريد

687
01:02:55,760 --> 01:02:57,950
.الصدمه لابد ان تكون عليه

688
01:02:58,890 --> 01:03:01,060
!انت، انت، انت

689
01:03:04,740 --> 01:03:06,440
!انت جو-هى، هو قد اصيب بحادث

690
01:03:06,560 --> 01:03:09,010
هل تعتقد انا هذا يعقل؟

691
01:03:10,270 --> 01:03:12,120
...القرده الىت سألت جان-دى انت تكون وصيفتها

692
01:03:12,240 --> 01:03:13,220
.انا اسف

693
01:03:13,340 --> 01:03:14,930
انه مازل يصدمنى

694
01:03:15,050 --> 01:03:16,680
! رائع

