﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:11,600
<b>"الحصاد"</b>

2
00:00:53,120 --> 00:00:57,080
معكَ (دراغو)، أين طردي اللعين؟

3
00:00:57,120 --> 00:00:58,920
!لا أبالي حيال قواعدك

4
00:00:58,960 --> 00:01:01,880
قاعدتي هي: أنكَ ستسلم
ما دفعتُ لأجله

5
00:01:09,480 --> 00:01:12,360
(أوتعلم؟ سأستغني عن الوسيط يا (كاغان


6
00:01:12,440 --> 00:01:15,520
أجل، أعنيكَ. وأعطني رقم الاتصال

7
00:01:32,320 --> 00:01:35,440
،حمُلني على مسائلتك مجدداً
وسأقطعن حنجرتك

8
00:01:52,120 --> 00:01:53,800
نعم؟

9
00:01:53,840 --> 00:01:56,520
أين السائق؟ -
معذرةً؟ -

10
00:01:56,560 --> 00:01:58,840
اللعين (كاغان)، نكبَ بالصفقة"
"وهذا لن يسري على خير

11
00:01:58,875 --> 00:02:01,880
أريدكِ أن تصححي الأمر -
(لا نتعامل إلا مع (كاغان -


12
00:02:01,915 --> 00:02:03,800
لم يعد جزءاً من الصفقة

13
00:02:03,835 --> 00:02:06,960
أنا الزبون، أين الطرد؟

14
00:02:07,000 --> 00:02:09,480
أنا آسفة، من المحتمل أن يتأخر
موعد التسليم

15
00:02:09,520 --> 00:02:12,600
آن وقت التسليم -
معذرةً سيدي -

16
00:02:12,635 --> 00:02:14,680
لكنني أقوم بأفضل ما عندي 
لأحدد موقع طردك الآن

17
00:02:14,715 --> 00:02:18,120
قومي بأفضل ما لديكِ من قوة
!جِديه

18
00:02:18,160 --> 00:02:21,240
لا تتعبي نفسك بتتبع المكالمة"
"(اسمي (دراغو سوجيك

19
00:02:21,275 --> 00:02:23,120
اسألي حولك"
"...سمعتي

20
00:02:23,160 --> 00:02:25,880
توجب تشجيع سائقكِ لإنهاء الصفقة

21
00:02:25,920 --> 00:02:29,720
(ناقل، وسأحدد موقعه سيد (سوجيك

22
00:02:29,760 --> 00:02:33,040
لمصلحته، أتمنى أن تحددي موقعه
قبلما أفعل

23
00:02:37,280 --> 00:02:39,160
!هيّا يا (فرانك)! أرفع السماعة

24
00:03:02,710 --> 00:03:42,130
<font size="20"><font color="#abcdef">.:. Black Saw :ترجمة .:.
mag-8080@hotmail.com</font>

25
00:03:05,630 --> 00:03:08,670


26
00:03:08,710 --> 00:03:11,110


27
00:03:11,190 --> 00:03:14,110


28
00:03:14,150 --> 00:03:17,630


29
00:03:17,710 --> 00:03:21,350


30
00:03:21,430 --> 00:03:24,270


31
00:03:24,350 --> 00:03:27,350


32
00:03:32,000 --> 00:03:35,200


33
00:03:35,235 --> 00:03:38,240


34
00:03:39,250 --> 00:03:42,130


35
00:03:47,323 --> 00:03:50,396
<i>قبل أربع ساعات</i>

36
00:04:00,490 --> 00:04:02,930
أنا آسف، لكن الأخبار ليست جيدة

37
00:04:02,970 --> 00:04:07,250
قلب (ريشارد) رفض زرع البطين الثالث

38
00:04:07,290 --> 00:04:10,930
وعضلة القلب تزداد سوءاً -
ماذا يعني ذلك؟ -

39
00:04:10,965 --> 00:04:15,850
في هذه المرحلة، الفرصة الوحيدة التي يحتاجها
ابنك لكي ينجو هي عملية زرع كامله

40
00:04:15,890 --> 00:04:20,090
!يا الله -
يجب أن أخبرك أن هناك الكثير من العقبات -

41
00:04:20,130 --> 00:04:22,930
قلب متوافق ليس متوفر تلقائياً

42
00:04:22,970 --> 00:04:25,890
نحن الأعلى في قائمة الإنتظار -
(بالطبع، أحضر (ريشارد -

43
00:04:25,925 --> 00:04:28,810
للمستشفى صباح غدٍ لأجل الملاحظة

44
00:04:28,850 --> 00:04:31,090
...متى ما كان لدينا قلب متوفر 

45
00:04:31,130 --> 00:04:34,290
سنكون جاهزين لإجراء العملية حالاً

46
00:04:34,325 --> 00:04:38,410
...أتظن أن هنالك قلب -
لا أستطيع وعدك بأي شيء -

47
00:04:44,570 --> 00:04:48,570
هل تريد كتب؟ -
أجل، سأنهي كتاب مزرعة الحيوانات -

48
00:04:48,610 --> 00:04:51,330
يجعلونك تقرأ كتاب 
مزرعة الحيوانات في المدرسة؟

49
00:04:51,370 --> 00:04:53,690
إنهُ إضافي، أنهيتُ الآخر مسبقاً

50
00:04:53,730 --> 00:04:56,810
يجب أن أكون مستعداً للإختبار إن أردتُ
أن أكون عالماً

51
00:05:01,850 --> 00:05:05,610
أبي، يجب أن تلملم حياتك لأمي
إنها تمر بفترة عصيبة

52
00:05:05,650 --> 00:05:08,970
،إنها مرتابة كثيراً

53
00:05:09,005 --> 00:05:13,050
لفقدانك -
لا أحد سيفقد أحد، أبي -

54
00:05:18,730 --> 00:05:21,690


55
00:05:34,130 --> 00:05:36,810
هل فكرت في توضيف أحد ليساعدك في عملك؟

56
00:05:36,845 --> 00:05:38,690
أنت تعلم ما أعني، سيصاب أحدٌ ما

57
00:05:38,730 --> 00:05:41,010
أصغِ يا (فرانك)، إن كان عليكَ
استعمال هذه المعدات

58
00:05:41,090 --> 00:05:43,970
،كَـمدة استعمالي لها
إنها غريزة

59
00:05:46,165 --> 00:05:47,210
لماذا؟

60
00:05:48,525 --> 00:05:49,730
هل أُربككَ؟

61
00:05:49,770 --> 00:05:51,930
أكره وحسب رؤيتك تتلف السيارة

62
00:05:52,010 --> 00:05:54,410
أنت تعتني في السياقة
وأنا بالمَثَل في السيارة

63
00:05:54,490 --> 00:05:58,890
حسناً

64
00:06:07,890 --> 00:06:09,650
ربما لم تخرج جميع الصامولات

65
00:06:09,690 --> 00:06:12,330
بالطبع أخرجتهم ، لم تفعل هذا؟

66
00:06:12,370 --> 00:06:13,850
(السلامة تأتي أولاً (ديتر


67
00:06:13,930 --> 00:06:16,810
انظروا لمن يتحدث معي 
عن السلامة

68
00:06:21,290 --> 00:06:25,450
سحقاً -
أكل شيء على ما يرام؟ -

69
00:06:25,530 --> 00:06:27,850
أجل، أجل
كل شيء على ما يرام

70
00:06:27,885 --> 00:06:29,290


71
00:06:29,330 --> 00:06:33,810
أيمكنك أن تمرر لي العربة؟

72
00:06:33,850 --> 00:06:35,730
تلك العربة؟ -
أجل -

73
00:06:35,810 --> 00:06:39,170
تلك العربة هناك؟ -
أجل -

74
00:06:44,810 --> 00:06:48,050
!شكراً، يا الله

75
00:06:48,085 --> 00:06:50,730
أمتأكد أنكَ بخير؟

76
00:06:50,810 --> 00:06:54,010
أجل، أجل، بخير، بخير
سأتحقق من الصمامات وحسب

77
00:06:54,050 --> 00:06:56,170


78
00:06:59,250 --> 00:07:02,410
أيمكنك أن تدفعني قليلاً؟

79
00:07:08,530 --> 00:07:12,450
قليلاً فحسب
تحت السيارة من فضلك

80
00:07:12,490 --> 00:07:13,930
أجل، هذا رائع

81
00:07:14,010 --> 00:07:16,850
عليَّ الذهاب -
حسناً، أراكَ لاحقاً

82
00:07:16,890 --> 00:07:18,770
لا تغير ما تقوم بفعله

83
00:07:18,850 --> 00:07:21,730
أجل، كما قلت. سأقوم
بالتحقق من الفرامل

84
00:07:21,770 --> 00:07:24,130
ليس الصمامات؟ 
أجل، الصمامات -

85
00:07:26,010 --> 00:07:28,810
كنتُ أفكر، ربما لاحقاً الليلة

86
00:07:28,850 --> 00:07:30,850
سأحصل على مساج
لتخفيف الأوجاع والآلام، حسناً؟

87
00:07:30,890 --> 00:07:33,370
تبدو فكرة رائعة بالنسبة لك

88
00:07:33,410 --> 00:07:36,010
،سأغادر
شكراً على القهوة

89
00:07:36,050 --> 00:07:38,330
على الرحب والسعة -
...حظاً موفقاً مع -

90
00:07:38,370 --> 00:07:40,610
الفرامل -
أجل -

91
00:07:42,930 --> 00:07:44,930
<i> تباً لك</i>

92
00:07:49,970 --> 00:07:55,010
إن كنتُ بنكاً
ستكون مفلساً وفي السجن

93
00:07:55,045 --> 00:07:58,050
وبما أنني شخص فذّ

94
00:07:58,090 --> 00:08:02,370
وليست لدي حقوق
أنت حر مطلق

95
00:08:02,405 --> 00:08:06,530
لذا عليّ أن أحرص على أعمالي
أشدّ الحرص

96
00:08:06,565 --> 00:08:09,570
...والتي وظيفتك، تعني

97
00:08:11,410 --> 00:08:13,250
قف خارجاً

98
00:08:23,210 --> 00:08:27,010
آسف، لقد حاولت

99
00:08:27,050 --> 00:08:29,530
جربت كل شيء، لكني لم أتحسن

100
00:08:29,570 --> 00:08:35,490
لا، لا، لا، لا تعاتب نفسك
أنت مجرد مريض وهذا لا بأس

101
00:08:35,525 --> 00:08:39,010
هناك علاجات أخرى
أطباء آخرون، سترى

102
00:08:39,050 --> 00:08:41,810
أريد وحسب أن ترجع للمنزل
طوال هذه المدة

103
00:08:41,890 --> 00:08:47,050
أعلم، ستأخدك (آنا) للمنزل، سأكون
...هناكَ قريباً، لديّ بعضاً من


104
00:08:47,130 --> 00:08:49,130
الأعمال لأنهيها -
لستُ غاضباً؟ -

105
00:08:49,170 --> 00:08:56,890
غاضب؟ كيف أغضب؟ -
أحتاج لهنيهة -

106
00:08:58,890 --> 00:09:03,050
(ابني (فيليب
ابني العزيز

107
00:09:03,130 --> 00:09:08,730
لن أدعك تموت
أعدك بذلك

108
00:09:08,810 --> 00:09:11,970
سأفعل أي شيء، فهمت؟

109
00:09:28,730 --> 00:09:33,210
(في الختام على حد تعبير (فريدريش شيلخ

110
00:09:33,250 --> 00:09:40,610
ليس اللحم والدم، إنما القلب"
"من يجعلنا أباءً وأبناءً

111
00:09:48,170 --> 00:09:50,050
صوفيا)؟) -
<i>(شيري) -</i>

112
00:09:50,090 --> 00:09:51,970
ماذا؟ -
<i>لديهم واحد -</i>

113
00:09:52,050 --> 00:09:54,010
ماذا؟ -
<i> لديهم قلب -</i>

114
00:09:54,090 --> 00:09:57,810
يا الله

115
00:09:57,850 --> 00:09:59,250
هذا مذهل

116
00:09:59,290 --> 00:10:01,970
اهدأ رجاءً، أريد رؤيتك؟

117
00:10:02,010 --> 00:10:04,410
الحمد لله، أنا في طريقي -
حسناً -

118
00:10:06,370 --> 00:10:08,370
كنتُ أحب أن ألكم

119
00:10:08,410 --> 00:10:10,850
لكني لا اهتم في عضوية
الصالة الرياضية بعد الآن

120
00:10:10,890 --> 00:10:13,370
أنا ألكم بما أملكه

121
00:10:16,970 --> 00:10:20,530
توفر لي مال، وتمنحني
تدريب جيّد

122
00:10:20,570 --> 00:10:25,570
سأدفع، أملك مالك -
على هذه الناحية، لا أهتم -

123
00:10:31,050 --> 00:10:32,930
حدث ذلك؟

124
00:10:32,970 --> 00:10:35,570
هنالك متبرع
القلب آتٍ في الطريق

125
00:10:35,610 --> 00:10:40,090
سأحظى بسائق هناك في غضون ساعة -
...اسمع، سيكون الأمر صعباً عليّ -

126
00:10:40,125 --> 00:10:43,010
للخروج بالقلب
هنالك إشراف تام

127
00:10:43,050 --> 00:10:47,050
سيكون الأمر أصعباً مما تظن 
إن أخفقت

128
00:11:11,890 --> 00:11:13,850
أوشك الوقت

129
00:12:22,930 --> 00:12:25,170
هل أنت الناقل؟

130
00:12:25,250 --> 00:12:28,330
عليك أن توصل هذا الشيء للزبون في أسرع
ما يمكن، ليس لدينا وقت لنضيّعه

131
00:12:40,970 --> 00:12:45,490
ماذا يحدث؟
أين القلب؟

132
00:12:57,210 --> 00:12:59,330
<i>!كيف حدث هذا؟</i>

133
00:12:59,365 --> 00:13:01,410
لا نعلم بعد

134
00:13:01,450 --> 00:13:04,770
لقد أُكد لنا أن القلب قد وضع في سيارة الإسعاف
في مستشفى التبرع بالأعضاء

135
00:13:04,810 --> 00:13:06,770
لا بدَّ أنه نسي على غفلة

136
00:13:06,805 --> 00:13:08,770
ألم يكن من المفترض أن يلازمه
شخص طوال الطريق؟

137
00:13:08,805 --> 00:13:10,770
كان الفنيون هناك للإشراف
على عملية التسليم

138
00:13:10,805 --> 00:13:12,970
نحاول إقتصاء ما حدث

139
00:13:13,010 --> 00:13:15,370
أأكد لك أن كل شيء يجري 
لتحديد موقع القلب

140
00:13:15,405 --> 00:13:16,530
الشرطة قادمة في الطريق

141
00:13:16,570 --> 00:13:20,650
متى يكون القلب ليس ذو منفعة؟

142
00:13:20,690 --> 00:13:25,130
القلب يمكن أن يكون ذي منفعةً
لأربع ساعات فقط على الأكثر

143
00:13:27,610 --> 00:13:30,370
يجب أن تجده قبل تلك المدة


144
00:13:54,810 --> 00:13:59,970
معذرةً، هل أنت والد الطفل الصغير؟

145
00:14:00,010 --> 00:14:02,330
أجل -
(أنا المفتش (تاركوني -

146
00:14:02,370 --> 00:14:05,930
سأكون المسئول عن التحقيق -
هل توصلت لأي أدلة؟ -

147
00:14:05,970 --> 00:14:09,930
في الواقع لدينا، واحد
من الفنيين

148
00:14:09,970 --> 00:14:12,530
مشارك في عملية نقل القلب، وقد اختفى

149
00:14:12,570 --> 00:14:17,490
أنشأنا نقط تفتيش على جميع الطرق الرئيسية
داخل المدينة وخارجها

150
00:14:17,530 --> 00:14:20,450
أيّها المفتش، عثروا على الفني
إنهُ هنا

151
00:14:20,490 --> 00:14:22,850
معذرةً

152
00:14:25,010 --> 00:14:27,890
<i>حصل على القلب كما كان مقرراً</i>

153
00:14:27,930 --> 00:14:30,250
<i>لكن لم يسلمه، على ما يبدو</i>

154
00:14:30,330 --> 00:14:33,970
تم العثور عليه في طريقه للمطار
يدعي أنه ذاهب لقضاء إجازة

155
00:14:34,050 --> 00:14:36,970
لكن المستشفى لا يوجد به سجل
يثبت أنهُ أراد إجازة

156
00:14:39,530 --> 00:14:41,250
كم من الوقت لدينا؟

157
00:14:41,290 --> 00:14:44,490
أقل من 3 ساعات

158
00:14:44,570 --> 00:14:47,370
مررت ببعض الصحفيين 
في طريقي إلى هنا

159
00:14:47,410 --> 00:14:51,730
أجل، القصة انتشرت بسرعة للخارج -
أريدكِ أن تأدي لي معروف -

160
00:15:10,850 --> 00:15:14,250
(أنا المفتش (تاركوني -
طوبى لك -

161
00:15:15,930 --> 00:15:18,210
أنت تعمل لدى المستشفى، صح؟ 

162
00:15:18,245 --> 00:15:21,810
طبيب فني لديه تصريح
دخول لفريق الزرع

163
00:15:21,845 --> 00:15:24,370
أصغِ، سبق وقلت لهم
أنه ليس لدي علاقة بالأمر

164
00:15:26,450 --> 00:15:30,930
<i>ما هذا بحقّ السماء؟ -
 صحفيون -</i>

165
00:15:31,010 --> 00:15:32,930
عندما تحصل على نفحة
 من شيء من هذا القبيل

166
00:15:32,970 --> 00:15:35,210
من المستحيل أن تبعدهم

167
00:15:35,250 --> 00:15:37,010
سأتكلم معهم

168
00:15:54,890 --> 00:15:56,570
آسف إزاء ذلك

169
00:15:58,690 --> 00:16:02,210
الآن
أين كنّا؟

170
00:16:02,245 --> 00:16:04,690
ماذا قلت لهم؟ -
...أخبرتهم وحسب -

171
00:16:04,730 --> 00:16:07,490
أنكَ اعترفت وستعطينا أسم

172
00:16:07,525 --> 00:16:09,890
كل من شارك في هذه المؤامرة

173
00:16:09,930 --> 00:16:12,450
هل أنت كهل مجنون؟ 
لم أقل شيئاً كهذا

174
00:16:12,490 --> 00:16:16,450
،بالطبع لا
لكن إن كنت بريئاً كما تدعي

175
00:16:16,485 --> 00:16:20,770
سوف نعرف على الفور الأشخاص المسؤولين
إن كانت مجرد خدعة من جانبي

176
00:16:20,810 --> 00:16:24,610
بطبيعة الحال، أنا في
وضع يسمح لك بتقديم الحماية

177
00:16:24,650 --> 00:16:27,770
لأي شخص أراد التعاون

178
00:16:34,210 --> 00:16:36,130
هل يعلم أين مكان القلب؟

179
00:16:36,165 --> 00:16:39,570
كلاّ، لكنه قادنا لرجل قد
يكون قادر على مساعدتنا

180
00:16:39,610 --> 00:16:44,290
من؟ -
شخص تعاملت معه من قبل -

181
00:16:56,130 --> 00:16:59,690
نعم، حضرة المفتش؟

182
00:16:59,730 --> 00:17:01,610
<i>(الأمر طارئ (فرانك</i>

183
00:17:01,650 --> 00:17:05,250
أظن أنني لا أستطيع حقاً التحدث الآن -
ربما سمعت ذلك من الأخبار -

184
00:17:05,285 --> 00:17:07,810
قلب كان مسروق
وكان مُحتاجاً لعملية زرع

185
00:17:07,890 --> 00:17:11,010
كلا، لم أسمع به -
<i>اعتقلنا للتو رجل اعترف -</i>

186
00:17:11,050 --> 00:17:14,690
<i>بإعطاء القلب لسائق للنقل
وقدم وصف>

187
00:17:14,730 --> 00:17:16,650
عن الرجل وسيارته

188
00:17:16,690 --> 00:17:19,810
<i>(الوصف ينطبق عليك (فرانك -
سأخبرك إن سمعت شيئاً -</i>

189
00:17:19,850 --> 00:17:22,730
<i>فرانك) يجب أن تعرف أن القلب)
لفتىً في ال14 من عمره. مريض للغاية</i>

190
00:17:22,810 --> 00:17:26,370
<i>سيموت إن لم 
تجرَ له الجراحة</i>

191
00:17:26,410 --> 00:17:28,330
في أقل من 3 ساعات فقط

192
00:17:28,370 --> 00:17:31,690
<i>فرانك)؟) -
عليّ الذهاب أيها المفتش -</i>

193
00:17:33,410 --> 00:17:35,650
أجل

194
00:17:36,010 --> 00:17:38,650
أين الطرد؟ -
في صندوق السيارة -

195
00:17:38,690 --> 00:17:40,210
افتحها

196
00:17:51,370 --> 00:17:53,770
<i>ما هذا؟</i>

197
00:17:53,810 --> 00:17:55,970
<i>أنت</i>

198
00:17:56,050 --> 00:17:59,970
أنت، هيا بنا، ليس لدينا
وقت لفعل هذا

199
00:18:03,250 --> 00:18:07,010
تريد الأجرة؟
افتح الصندوق

200
00:18:22,250 --> 00:18:24,210
<i>!أعطني هاتفي اللعين</i>

201
00:18:27,530 --> 00:18:30,050
...أولاتعلم أنني لا أحب مجيئك

202
00:18:30,090 --> 00:18:33,410
بدون الإتصال -
كنت في الجوار -

203
00:18:33,490 --> 00:18:37,410
كاغان)، ماذا تريد؟) -
ماذا؟ -

204
00:18:37,450 --> 00:18:39,330
إن لم تخبرني ماذا تفعل هنا

205
00:18:39,410 --> 00:18:41,530
سأرميك من خارج النافذة

206
00:18:41,570 --> 00:18:46,170
نحتاج للتحدث عن رجلك

207
00:18:58,890 --> 00:19:01,690
ادخل لمغزى الحديث -
كنت أفكر -

208
00:19:01,770 --> 00:19:06,090
هذه بداية -
مؤخراً، عندما تأتي لهذه الأعمال -

209
00:19:06,170 --> 00:19:09,170
تتعقد بعض الأمور

210
00:19:09,210 --> 00:19:12,210
أعني، عليكِ الإعتراف، ارتفع معدل الجثث

211
00:19:12,250 --> 00:19:15,690
دفاع عن النفس في كل مرة
وكانوا حمقى في كلا الحالتين

212
00:19:15,770 --> 00:19:18,090
أشير واحد منهم من قِبلك -
كل ما أقوله -

213
00:19:18,130 --> 00:19:23,210
أن فتاك يبدأ في الحصول 
على سمعةٍ

214
00:19:23,250 --> 00:19:25,010
من أجل ماذا؟

215
00:19:25,045 --> 00:19:30,330
لنسميه: الميل للمتعة الدراماتيكية

216
00:19:30,370 --> 00:19:35,330
(الرجل يتصرف بطريقة خرقاء يا (كارلا
ويصنع أعداء

217
00:19:37,210 --> 00:19:43,130
جِد الناقل، أعطني القلب
ثم اقتل ذاك اللعين

218
00:19:43,165 --> 00:19:45,370
!اذهب

219
00:20:50,290 --> 00:20:54,690
،أنا (دراغو)
أين طردي اللعين؟

220
00:20:54,770 --> 00:20:57,330
<i>(أوتعلم؟ سأتخلص من الوسيط (كاغان</i>

221
00:20:57,370 --> 00:20:59,370
نعم، أعنيك

222
00:21:07,890 --> 00:21:10,930
ماذا الآن؟ -
عماذا تحدثنا للتو؟ -

223
00:21:10,970 --> 00:21:13,650
ماذا تعني؟ -
رجلك تصرف بحماقة مجدداً -

224
00:21:13,685 --> 00:21:16,930
ماذا يحدث (آغي)؟ -
لا تقولي أنني لم أحذرك -

225
00:21:35,370 --> 00:21:39,210
إذا استغرق هذا القلب أكثر من 3 ساعات 
لإحضاره إلى هنا سيكون غير ذي منفعةٍ

226
00:21:39,250 --> 00:21:41,170
ضغط الدم ينخفض​​

227
00:21:46,370 --> 00:21:49,410
قلبه يضعف، علينا اخده لغرفة العمليات حالاً

228
00:21:49,450 --> 00:21:51,770
لنذهب، لنذهب بسرعةٍ

229
00:21:57,970 --> 00:22:01,130
لنذهب -
ماذا يحدث؟ -

230
00:22:01,170 --> 00:22:04,090
لديه ضعف في قلبه
سيأخدونه لغرفة العمليات

231
00:22:04,130 --> 00:22:07,570
يحتاجون لوضعه على جهاز القلب والرئة

232
00:22:07,610 --> 00:22:09,490
لكن القلب الجديد لم يُعثر عليه بعد

233
00:22:09,530 --> 00:22:11,530
أنا آسفة
ليسَ لدينا خيار آخر

234
00:22:45,490 --> 00:22:48,650
مرحباً؟

235
00:22:48,685 --> 00:22:51,450
<i>هل وجدته؟ -
أجل -</i>

236
00:22:51,490 --> 00:22:54,650
هل هوَ في طريق العودة؟ -
ليس بعد -

237
00:22:54,690 --> 00:22:58,130
أقول لكِ، لن أكون حانقاً عليه
إن سلمني الطرد

238
00:22:58,170 --> 00:23:00,050
عليه أن يجلبه لي الآن

239
00:23:00,090 --> 00:23:02,970
أنا أفهم -
<i>لمَ لم توقفيه بعد؟ -</i>

240
00:23:03,010 --> 00:23:05,170
لا يستلم الأوامر منّي

241
00:23:05,210 --> 00:23:07,810
دعيني أتحدث معه -
<i>لا أظن أنها فكرة سديدة -</i>

242
00:23:07,850 --> 00:23:11,850
لا آبه لما تظنينه
صليني به الآن

243
00:23:11,885 --> 00:23:14,770
دعني أرَ ما بإمكاني فعله

244
00:23:19,010 --> 00:23:21,290
كارلا)؟) -
...فرانك) تلقيتُ) -

245
00:23:21,370 --> 00:23:23,330
اتصالاً مقيتاً من زبون 
لم تسلم طرده

246
00:23:23,370 --> 00:23:25,090
<i>أتعلمين ما هيّته؟</i>

247
00:23:25,125 --> 00:23:27,890
<i>فرانك) ظننت أن)
 هذا لايهم</i>

248
00:23:27,930 --> 00:23:30,410
...إنه قلبٌ بشري، سرق قبل


249
00:23:30,445 --> 00:23:32,810
<i>أن يتم زرعه
لفتىً يحتضر</i>

250
00:23:32,845 --> 00:23:35,010
(الزبون (دراغو سوجيك

251
00:23:35,050 --> 00:23:38,210
<i>وأنت تعرف أنهُ واحدٌ من أكبر
زعماء الإجرام في جنوب فرنسا</i>

252
00:23:38,250 --> 00:23:41,090
شخص واصل للغاية، سياسيين
رجال شرطة

253
00:23:41,130 --> 00:23:43,410
لا أهتمّ
لم يحتاج لقلب؟

254
00:23:43,490 --> 00:23:46,570
لا أعرف -
<i>تحققي إذاً -</i>

255
00:24:07,330 --> 00:24:09,250
<i>نعم؟ -
دراغو) لديه ابن) -</i>

256
00:24:09,290 --> 00:24:12,490
<i>في الـ16 من عمره، وُلد بقلب ضعيف
...تدهورت صحته</i>

257
00:24:12,530 --> 00:24:14,810
لسنوات الآن، وهوَ في حاجة ماسّة
إلى عملية الزرع

258
00:24:14,890 --> 00:24:16,850
لذلك تجاوز بعض الحدود

259
00:24:16,930 --> 00:24:18,890
لقد بنى غرفة عمليات متطورة في قصره

260
00:24:18,930 --> 00:24:23,370
وقامَ بتوضيف فريق كامل من الجراحين
(استنفد الملايين لأجل هذا (فرانك

261
00:24:23,410 --> 00:24:25,330
تتوقعين منّي رأفةً لهذا الرجل؟

262
00:24:25,410 --> 00:24:27,410
،سألتني لما يريد القلب
وأنا أجبتك

263
00:24:27,490 --> 00:24:29,330
أوكلت الوضيفة لـ(كاغان)، أليس كذلك؟

264
00:24:29,410 --> 00:24:31,610
(>دعني أتعامل مع (كاغان)، (فرانك
</i>

265
00:24:31,650 --> 00:24:35,330
دراغو) على الخط الآخر، يريدُ مخاطبتكَ) -
حسناً -

266
00:24:35,410 --> 00:24:38,450
سيد (سوجيس) أنت الآن
مع الناقل

267
00:24:38,530 --> 00:24:41,890
أينَ أنت؟ -
أخشى أنهُ تمَّ التغيير في الخطة -

268
00:24:41,930 --> 00:24:44,730
قلتُ لك وأوضحتُ وجهة نظري
بألا يكون هناك تغيير في الإتفاق

269
00:24:44,770 --> 00:24:48,250
سنعيد لكَ الأجرة -
تباً للأجرة -

270
00:24:48,290 --> 00:24:50,970
تملكَ أقل من ساعتين
لتحضر لي طردي

271
00:24:51,010 --> 00:24:54,090
وإلا سأطاردك، وأقتلك

272
00:24:59,890 --> 00:25:02,090
ما الأمر؟

273
00:25:02,170 --> 00:25:04,330
الجراح يريد أن يعلم
ما إن كان يجب أن نوقضه

274
00:25:04,410 --> 00:25:07,690
لمَ؟ -
لكي يبقى حيّاً لفترة طويلة -

275
00:25:07,730 --> 00:25:09,610
،الجراح يقوم بما خطط له

276
00:25:09,650 --> 00:25:12,610
لأنكَ ستقوم بإحضار لي وصفاً
...دقيقاً عن السائق و

277
00:25:12,645 --> 00:25:15,530
والسيارة المرادة، أريد أعين في الشارع

278
00:25:15,570 --> 00:25:18,330
أريد كلَّ قواد ، كلَّ عاهرةً
كلَّ تاجراً

279
00:25:18,365 --> 00:25:21,090
والدفع لكلَّ واحداً منهم 
للبحث عن الرجل

280
00:25:21,125 --> 00:25:24,890
وحينما تجدوه، أريد إعلامي حيال الأمر

281
00:25:46,530 --> 00:25:48,770
!لابدَّ أنكَ تمازحني

282
00:26:56,170 --> 00:26:58,810
تدليك سويدي، أم المناطق العميقة؟

283
00:26:58,850 --> 00:27:02,330
،كلَّ ما يتطلب ليريح ظهري
لا أستطيع الجلوس أو النهوض

284
00:27:02,370 --> 00:27:07,130
استرخي وحسب، سأصلح كلَّ شيء

285
00:27:09,250 --> 00:27:14,730
انتظري، انتظري، انتظري، هنالك شيء
...إضافي لكِ حين

286
00:27:14,810 --> 00:27:18,290
الإنتهاء -
إنتهاء؟ -

287
00:27:18,330 --> 00:27:20,050
النهاية أنت تعلمين؟

288
00:27:20,090 --> 00:27:22,210
لجعلي سعيداً

289
00:27:22,290 --> 00:27:26,370
آسف، نعم
مرحباً

290
00:27:26,450 --> 00:27:28,130
ديتر)، أريد السيارة)

291
00:27:28,210 --> 00:27:30,770
متى؟ -
الآن -

292
00:27:30,810 --> 00:27:32,770
ماهذا بحقّ السماء؟

293
00:27:32,850 --> 00:27:34,610
أحظى بتدليك

294
00:27:34,650 --> 00:27:36,930
<i>آلمتُ ظهري هذا الصباح
...ظهري، يصعبُ عليّ</i>

295
00:27:37,050 --> 00:27:39,810
أصغِ ليس لديّ وقت للكلام، الأمر طارئ
أريد السيارة

296
00:27:39,890 --> 00:27:42,330
!أتركيني

297
00:27:42,370 --> 00:27:45,010
استرخِ فقط -
كيف؟ حينما تقومي بكسر رقبتي -

298
00:27:45,050 --> 00:27:46,930
<i>!(ديتر) -
نعم؟ -</i>

299
00:27:46,970 --> 00:27:49,530
السيارة -
أين السيارة التي كنت تقودها؟ -

300
00:27:49,610 --> 00:27:52,890
<i>تعرضت لحادث -
!كفى! كفى -</i>

301
00:27:52,930 --> 00:27:56,370
<i>كان مصيرها في بركة من الإسمنت الرطبّ -
!يكفي -</i>

302
00:27:56,410 --> 00:27:58,930
أوقفي هذه الهمجيّة -
تفضّل -

303
00:27:58,970 --> 00:28:01,170
أنهيه بنفسك

304
00:28:01,210 --> 00:28:04,890
!(ديتر) -
...نعم، آسف، اسمع -

305
00:28:04,925 --> 00:28:07,450
ظهري، بالكاد أستطيع التحرّك
ناهيك عن القيادة

306
00:28:07,490 --> 00:28:09,370
حسناً، انسَ الأمر
تمتّع بتدليكك

307
00:28:09,405 --> 00:28:11,770
<i>انتظر، هل قلتَ إسمنت؟</i>

308
00:28:34,250 --> 00:28:38,170
رينيه دوغار) أحد تجارنا في الحي) -
(رينيه) -

309
00:28:38,210 --> 00:28:40,370
سيد (سوجيك)، أنا حالياً أراقب ضالتك

310
00:28:40,410 --> 00:28:43,410
<i>تتبعه، ولا تدعه يغيب عن ناظريك
اقبض عليه إن استطعت</i>

311
00:28:43,450 --> 00:28:45,330
ابقَ متيقضاً، إنه خبير في القيادة

312
00:28:45,370 --> 00:28:50,130
كلاّ، إنه على رجليه -
حسناً، هل الطرد معه؟ -

313
00:28:50,170 --> 00:28:51,730
يحمل حقيبة، إن كان
هذا ما تعنيه

314
00:28:51,770 --> 00:28:54,050
<i>اقترب منه، اقتله إن أردت
فلا أهتمّ حقاً</i>

315
00:28:54,090 --> 00:28:56,370
ولكن تأكد ألا تخرب الطرد

316
00:28:56,405 --> 00:28:59,650
هل تفهم؟ -
أجل، سيدي -

317
00:29:14,770 --> 00:29:17,570
!اذهب، اذهب، أحضره


318
00:29:29,570 --> 00:29:31,730


319
00:30:34,290 --> 00:30:36,450


320
00:30:38,330 --> 00:30:41,290
<i>نعم -
فرانك)، أين أنت؟) -</i>

321
00:30:41,370 --> 00:30:44,570
<i>كنتُ أحاول الإتصال بك
ليسَ هنالك متسع من الوقت</i>

322
00:30:44,650 --> 00:30:46,410
<i>قلب الفتى قد فشل</i>

323
00:30:46,490 --> 00:30:48,490
إنه على طاولة العمليات بينما أتحدث

324
00:30:48,570 --> 00:30:50,810
موصول بآلةٍ لكي تبقيه حياً

325
00:30:50,890 --> 00:30:52,850
أنا أعمل على ذلك -
<i>ماذا تعني؟ -</i>

326
00:30:52,930 --> 00:30:56,410
ماذا تعمل؟
هل لديك القلب أم لا؟

327
00:30:56,450 --> 00:31:00,130
سأعاود الإتصال بك -
تباً -

328
00:31:15,970 --> 00:31:17,730
أيها السيّد

329
00:31:17,770 --> 00:31:20,970
هل يمكنني مساعدتك؟ -
آسف حضرة الضابط -

330
00:31:21,010 --> 00:31:25,010
معجب من السيارة فحسب -
ماذا في الحقيبة؟ -

331
00:31:25,090 --> 00:31:27,450
في الواقع، أحتاج مساعدتك

332
00:31:27,490 --> 00:31:30,730
من المهم جداً أن تصل محتويات
هذه الحقيبة للمستشفى

333
00:31:30,770 --> 00:31:35,610
في أسرع وقت -
فهمت، اتركه معي -

334
00:31:35,690 --> 00:31:40,490
شكراً -
أيمكنك استلام نوبتي لبضع دقائق -

335
00:31:40,530 --> 00:31:42,970
شخص ما سلمني هذا، سأوصله

336
00:31:43,010 --> 00:31:45,410
يبدو أنه قلب مفقود

337
00:31:50,810 --> 00:31:52,810
...إرسال

338
00:32:04,970 --> 00:32:07,810
فرانك)، لا يمكننا)
لعب هذه اللعبة

339
00:32:07,850 --> 00:32:12,010
الشرطة لديها القلب أيها المفتش -
ماذا؟ متى حدث هذا؟ -

340
00:32:12,050 --> 00:32:14,130
سلمته للتو، من المحتمل أنهم
بلغوا عن الأمر

341
00:32:14,170 --> 00:32:15,570
هذا غير ممكن

342
00:32:15,610 --> 00:32:18,890
قناة الراديو الخاصة بي مفتوحة
لأي إشارة

343
00:32:18,930 --> 00:32:20,690
لسمعت بأمر التبليغ

344
00:32:20,730 --> 00:32:23,450
<i>ذلك الشرطي لم يخاطب مركز الشرطة</i>

345
00:32:27,770 --> 00:32:31,810
سأعاود الإتصال بك أيها المفتش -
فرانك)، ماذا تفعل؟) -

346
00:33:02,010 --> 00:33:04,490
أيها المفتش مع خالص احترامي
لا أستطيع التحدث الآن

347
00:33:04,570 --> 00:33:06,650
تواصلت مع قسم الإفادة

348
00:33:06,690 --> 00:33:08,770
<i>لم يبلغ عن الحالة أيّ ضابط</i>

349
00:33:08,810 --> 00:33:11,250
لكن هنالك وحدة لا تستجيب

350
00:33:11,290 --> 00:33:14,690
شرطة فاسدون، أعرف وجهتهم
سأذهب لهناك أولاً

351
00:33:14,725 --> 00:33:17,050
كيف؟ -
بطريقتي الخاصة -

352
00:33:17,090 --> 00:33:20,770
نملك أقل من ساعة قبلما يمسي
القلب المتبرع به غير ذي منفعة

353
00:33:20,810 --> 00:33:24,010
أنا على علم بالوقت أيها المفتش، لذا
علي الإغلاق الآن

354
00:33:37,570 --> 00:33:39,970
نعم؟

355
00:33:40,005 --> 00:33:41,890
<i>حصلتُ على الطرد، أنا في طريقي الآن</i>

356
00:33:41,930 --> 00:33:44,850
حسناً، سأجهز لك المال حالما تصل لهنا

357
00:33:55,690 --> 00:33:57,890
قلتَ أنكَ ستأتي 
بسيارة شرطة

358
00:34:01,890 --> 00:34:03,970
ما هذا بحق السماء؟

359
00:34:05,970 --> 00:34:09,650
تبّاً

360
00:34:18,810 --> 00:34:20,730
أينَ القلب، ليسَ لدينا
متسع من الوقت

361
00:34:20,770 --> 00:34:22,250
هنا

362
00:34:50,450 --> 00:34:52,570
!أنت، أيها اللقيط


363
00:34:52,610 --> 00:34:55,290
صدري

364
00:34:55,330 --> 00:34:58,090
ادلف للسيارة -
أصبت بشدة -

365
00:35:00,290 --> 00:35:03,530
تريد مني القيادة؟ -
تريدني أن أضع رصاصة في رأسك؟ -

366
00:35:30,370 --> 00:35:33,450
مرحباً؟ -
اذهب إلى غرفة الطوارئ -

367
00:35:33,530 --> 00:35:34,770
المدخل الذي بجانب المستشفى

368
00:35:34,805 --> 00:35:36,650
هل عندك القلب؟ -
اذهب حالاً -

369
00:35:53,890 --> 00:35:58,490
مهلاً أيها الأحمق
ضع القلب جانباً

370
00:36:26,410 --> 00:36:29,250
!توقف! أنزل سلاحك

371
00:36:45,370 --> 00:36:47,250
اذهب، خد القلب

372
00:36:47,330 --> 00:36:50,010
أحضر طبيباً

373
00:36:52,130 --> 00:36:54,330
أرجوك، ابني

374
00:37:03,130 --> 00:37:04,810
إنه ينزف

375
00:37:04,890 --> 00:37:08,290
(فيليب)
أرجوك، ابني

376
00:37:08,325 --> 00:37:11,890
إنه ينزف، أدخلوه حالاً -
كلاّ، ما يزال نبضه قويّأً -

377
00:37:11,970 --> 00:37:13,810
إن أصيب القلب، فسينكتم نفسه

378
00:37:13,850 --> 00:37:16,010
...إن لم ندخله للجراحة، سيموت

379
00:37:16,050 --> 00:37:18,450
خلال نصف ساعة -
ماذا عن قلبه -

380
00:37:18,490 --> 00:37:20,370
أتفق معك، القلب لم يصب

381
00:37:20,450 --> 00:37:23,130
لكنه يفقد الكثير من الدمّ
لن يستطيع العيش

382
00:37:23,210 --> 00:37:26,410
هل تعلم إن كنتَ تتطابق مع ابنك؟

383
00:37:26,450 --> 00:37:28,890
ضعه في سيارة الإسعاف -
لا يمكنه النجاة -

384
00:37:28,970 --> 00:37:33,130
ضعه في سيارة الإسعاف -
افعل ما يقوله -

385
00:37:33,170 --> 00:37:34,650
!بسرعة، بسرعة

386
00:37:34,730 --> 00:37:37,010


387
00:37:41,850 --> 00:37:44,690
سنحتاج للمساعدة لإبقاءه حياً -
هذه السيارة ستكون مفيدة للغاية -

388
00:37:44,730 --> 00:37:47,570
معي أنا وهو وحسب، أي وزن زائد
لن نستطيع الوصول في الوقت المناسب

389
00:37:47,610 --> 00:37:49,490
لديه جراحيين في منزله ينتظرون

390
00:37:49,530 --> 00:37:52,330
القلب -
لديه فرصة واحدة -

391
00:37:52,370 --> 00:37:54,450
خد معك طبيبة تقنية واحدة 
بينما أنت تقود

392
00:37:54,485 --> 00:37:59,050
أنتِ، ستأتي معنا

393
00:37:59,090 --> 00:38:02,770
لا أحد آخر 

394
00:38:02,805 --> 00:38:05,530
<i>إلى سيارة الإسعاف
بسرعة، بسرعة</i>

395
00:38:39,730 --> 00:38:44,770
أين... أين نحن؟ -
المنزل -

396
00:38:52,570 --> 00:38:56,810
سنقوم بإدخالك -
شكراً لك -

397
00:39:01,810 --> 00:39:03,170
إنه يحتضر

398
00:39:03,250 --> 00:39:06,410
لا يزال قلبه جيّداً
قُومي بإدخاله

399
00:39:06,490 --> 00:39:08,810
<i>حسناً</i>

400
00:39:23,850 --> 00:39:25,770
<i>يبدو جيّداً هنا</i>

401
00:39:30,250 --> 00:39:31,690
<i>مستعدين؟</i>

402
00:39:44,890 --> 00:39:49,610
انتهينا من عملية الزرع لحد الآن
كل شيء يبدو على ما يرام

403
00:39:49,690 --> 00:39:51,370
القلب، لا بأس به؟

404
00:39:51,410 --> 00:39:54,090
بالرغم من التأخر، لكنه لا يظهر
أي علامات من الضرر

405
00:39:54,170 --> 00:39:57,650
بدأ ينبض في الحال، أمر ملفت فعلاً

406
00:39:57,690 --> 00:39:59,850
الحمد لله

407
00:40:04,050 --> 00:40:07,370
شكراً أيها المفتش
ابننا مدينٌ لكَ بحياته

408
00:40:15,365 --> 00:40:18,290
(يا للهول (كارلا
هذا أمر غريب ومقرف

409
00:40:18,330 --> 00:40:20,570
أحاول أن أقرر ما إن كنتُ
سأقتلك أم لا

410
00:40:20,610 --> 00:40:22,730
ماذا؟ لمَ؟

411
00:40:22,770 --> 00:40:25,690
كلَّ عمل تقوم به مؤخراً
يؤول للقرف

412
00:40:25,730 --> 00:40:29,930
مهلاً، هذا ليس خطئي، فهمتِ؟

413
00:40:30,010 --> 00:40:32,610
لا إبالي إن كان يعاشركِ

414
00:40:32,645 --> 00:40:35,210
أنت تقوم بكلَّ شيء لأجل الأجر الكبيرة

415
00:40:35,290 --> 00:40:37,370
حسناً، أنت تعلمين
إنها أعمال تنافسيّة

416
00:40:37,410 --> 00:40:40,770
أجل، لكن أنا من يقرر عمن تقوم
بالأعمال معه

417
00:40:40,810 --> 00:40:44,330
انتهينا يا (آغي) يمكنك الخروج
أنتَ مطرود

418
00:41:00,450 --> 00:41:04,010
كيفَ حال الفتى؟ -
سيكون على ما يرام -

419
00:41:04,050 --> 00:41:06,170
الأطباء واثقون من
تعافيه كاملاً

420
00:41:06,210 --> 00:41:10,850
من الجيّد سماع ذلك -
...فرانك)، ينبغي أن نتحدث عمّا) -

421
00:41:10,890 --> 00:41:14,650
حدث في الأسفل، الرجل الذي أرديته

422
00:41:14,690 --> 00:41:16,410
(اسمه (دراغو سوجيك

423
00:41:16,450 --> 00:41:20,890
،ظننت أنني تعرفت عليه
...هل كانَ مسؤولاً

424
00:41:20,930 --> 00:41:23,690
عن كلّ هذا؟ -
كان يحاول إنقاذ ابنه -

425
00:41:23,730 --> 00:41:25,610
وهذا ما حدث بالضبط في النهاية

426
00:41:25,650 --> 00:41:27,530
جلبته للمنزل، وتبرعوا بقلبه لأبنه

427
00:41:27,570 --> 00:41:30,770
طوبى له بعد كلَّ ما حصل

428
00:41:30,810 --> 00:41:35,410
مع ذلك تبقى السرقة موضع قلق

429
00:41:35,450 --> 00:41:38,530
كيف يمكن أن يشارك شخص في
ارتكاب هذه الجريمة الشنعاء

430
00:41:38,570 --> 00:41:41,570
يمكن أن تحدث لبعض الناس إن
لم يعرفو جميع التفاصيل

431
00:41:41,610 --> 00:41:44,690
أظن أن هؤلاء الناس يجب
أن يكونو أكثر حذراً في المستقبل

432
00:41:53,410 --> 00:41:55,810
(لا مزيد من الأعمال مع (كاغان

433
00:41:55,850 --> 00:41:59,650
لا تقلق فلن تسمع منه مرة أخرى


434
00:42:02,650 --> 00:42:04,490
عمل رائع للغاية هذا اليوم، على فكرةٍ

435
00:42:04,570 --> 00:42:08,330
حلٌ أنيق -
هذا ما كنّا سنفعله -

436
00:42:08,410 --> 00:42:11,090
(طابت ليلتك (كارلا -
<i>(طابت ليلتك (فرانك -</i>

437
00:42:23,090 --> 00:42:24,930
دراغو)، لم ينجو)

438
00:42:25,010 --> 00:42:27,570
يجب أن تكوني سعيدة -
<i>،سأكون أكثر سعادة -</i>

439
00:42:27,650 --> 00:42:29,570
إن استطعت الحصول على هؤلاء الأغبياء
على قيد الحياة

440
00:42:29,650 --> 00:42:31,570
ماذا إزاء (فرانك مارتِن)؟

441
00:42:31,650 --> 00:42:34,450
إنه الرابط، سأبقى معه

442
00:42:34,530 --> 00:42:38,210
لا تهدرِ طاقتكِ على هذا السائق
إنه ليسَ بالشخص الثمين

443
00:42:38,290 --> 00:42:41,530
هوَ ليس مجرد سائق
بل ناقل

444
00:43:06,290 --> 00:43:09,210
أتريد؟ -
كلاّ -

445
00:43:12,530 --> 00:43:14,290
أتعرف ما الأمر الصعب؟

446
00:43:14,330 --> 00:43:17,010
تعلم اللغة الهنغارية -
كلاّ، لا، لا -

447
00:43:17,050 --> 00:43:19,330
أصعب من تعلم اللغة الهنغارية

448
00:43:21,610 --> 00:43:23,490
هل تريد إبقائي أخمّن؟

449
00:43:23,530 --> 00:43:26,210
إزالة الإسمنت الجاف
من على السيارة

450
00:43:26,250 --> 00:43:30,970
فرانك)، هذه عملية طويلة جداً)
ومتعبة للغاية

451
00:43:31,010 --> 00:43:33,610
هل تريد معرفة ماذا تعتاز؟ -
ليسَ حقاً -

452
00:43:33,650 --> 00:43:37,370
"تأخد جزء واحد من الـ"مورايتك
وأربعة أجزاء من الماء

453
00:43:37,405 --> 00:43:40,730
...وثمَّ تأخد فرشاة أسنان لتنظيف

454
00:43:40,765 --> 00:43:43,130
الخرسانة الصدأة

455
00:43:48,410 --> 00:43:49,930
أجل

456
00:43:54,010 --> 00:43:57,010
هنا، المس هذا

457
00:43:57,050 --> 00:43:58,810
لا أريد لمس ظهرك

458
00:43:58,845 --> 00:44:00,170
ألمسهُ وحسب

459
00:44:01,130 --> 00:44:04,130
أجل، هل تحسُ بذلك؟

460
00:44:04,170 --> 00:44:06,490
(أنا لستُ طبيباً يا (ديتور

461
00:44:06,610 --> 00:44:09,410
إن رغبت في مراجعة طبيبٍ
ينبغي عليكَ ذلك

462
00:44:16,970 --> 00:44:19,210
ما أحتاج هو التدليك

463
00:44:19,250 --> 00:44:22,370
أظن أنكَ قمت بتدليك -
لم يكن كما توقعت -

464
00:44:22,410 --> 00:44:25,730
أينَ كنت؟
لا أحتاج أن أعرف، أليس كذلك؟

465
00:44:27,890 --> 00:44:31,450
لم ينتهي بشكل طيّب
هذا كلَّ ما تحتاج معرفته

466
00:44:35,890 --> 00:44:37,770


467
00:44:37,810 --> 00:44:55,930
<font size="20"><font color="#abcdef">.:. Black Saw :ترجمة .:.
mag-8080@hotmail.com</font>

468
00:44:42,690 --> 00:44:45,850


469
00:44:49,810 --> 00:44:52,970


470
00:44:53,010 --> 00:44:55,930


