1
00:00:00,255 --> 00:00:02,360
الولوج إلى البيانات الأرشيف ...
<i><font color="cyan"> Translated by morehamed </font></i>

2
00:00:02,692 --> 00:00:06,437
كراهيه زد للمنشق لاتزال تنمو

3
00:00:06,627 --> 00:00:08,179
لا، انتظر
هذه دراجتى

4
00:00:08,448 --> 00:00:12,131
المنشق سرق دراجتك
هل تحب ان تكون نجم الضحك؟

5
00:00:12,346 --> 00:00:16,516
حان الوقت للجميع فى ارجون لمعرفه 
من هو هذا المتمرد المحتال حقا

6
00:00:16,677 --> 00:00:20,107
انت لا تعتقد ان هنا فرصه 
ان يكون  المتمرد هو ترون

7
00:00:20,216 --> 00:00:22,933
كما ان لارا تؤمن بقضيه المنشق

8
00:00:23,032 --> 00:00:26,303
انه يخاطر بحياته ويحتاج مساعدتنا

9
00:00:26,584 --> 00:00:30,100
انا لا اعرف شئ عنكم يارفاق
ولكنى سوف اقدمها له

10
00:00:30,477 --> 00:00:33,526
 State of Mind 

11
00:00:36,356 --> 00:00:38,947
هل يمكن ان تستمعى لى فى الخارج؟

12
00:00:40,874 --> 00:00:43,226
حسنا ,على الاقل تعالى معى

13
00:00:44,474 --> 00:00:47,870
لحظه,توقفى
أنت لست نفسك.

14
00:00:48,476 --> 00:00:53,199
ساعدنى لكى اقتل المتمرد
او ابتعد عن طريقى

15
00:00:54,550 --> 00:00:56,033
انتظرى

16
00:01:02,240 --> 00:01:04,054
مارا

17
00:01:13,621 --> 00:01:16,982
ايهما تختار :
"overthrough" او"loop"? 

18
00:01:17,236 --> 00:01:19,456
حسناانا يمكن ان اسمى هذا الخروج
الا تعتقد ذلك؟

19
00:01:19,565 --> 00:01:20,761
لا

20
00:01:20,991 --> 00:01:23,113
من  ساَلك؟

21
00:01:45,741 --> 00:01:49,061
transalte by morehamed (egyption citizen)
morehamedcave@yahooo.com

22
00:01:58,400 --> 00:02:02,160
جميع الاشياء القادمه يجب ان يتم فحصها

23
00:02:02,315 --> 00:02:06,363
رجاء توجيه البرامج المصابه الى المنطقه ب

24
00:02:12,098 --> 00:02:14,847
لاتقلقى انت فى ايدى امينه 

25
00:02:15,045 --> 00:02:17,290
زد سوف يهتم بكى جيدا

26
00:02:17,502 --> 00:02:20,462
بالاضافه الى انى اعرف انك لن تتركينى من اجل المتمرد

27
00:02:20,736 --> 00:02:23,120
اعتقد انى يجب ان اقلق لتكلمك مع دراجتك

28
00:02:23,249 --> 00:02:24,498
هل تلومنى؟

29
00:02:24,597 --> 00:02:27,445
مايثير الجنون هو زياده فترات العمل

30
00:02:27,553 --> 00:02:30,031
وهذا بسبب ان شخصاَ ليس هنا

31
00:02:30,741 --> 00:02:33,110
انا هنا الان اسمحلى اساعدك

32
00:02:33,246 --> 00:02:36,331
هل تريد المساعده ؟
اعد الى دراجتى من المتمرد

33
00:02:36,502 --> 00:02:39,522
انت لاتزال حزين على ذلك
الست كذلك؟

34
00:02:39,654 --> 00:02:42,787
انا فقط اتمنى ان يكون الى جانبى لمره واحده فقط

35
00:02:43,209 --> 00:02:45,175
لكن انت معتاد على ذلك

36
00:02:51,325 --> 00:02:53,422
انت عائده الان
 كل شئ تمام

37
00:02:53,744 --> 00:02:55,424
نعم
لا

38
00:02:56,526 --> 00:02:59,682
كان هناك حاجز تصادم

39
00:02:59,913 --> 00:03:02,297
لكنى بخير

40
00:03:02,445 --> 00:03:05,130
افضل من جيد انا بخير

41
00:03:05,667 --> 00:03:10,594
نقى 
مثل كل شئ فى النهايه

42
00:03:10,806 --> 00:03:14,647
انت متاكده انه لم يضرب راَسك او اى شئ؟

43
00:03:18,054 --> 00:03:21,327
الحوادث تضع الامور فى اماكنها

44
00:03:21,621 --> 00:03:24,280
ولا تحدث  فى غيرها

45
00:03:24,478 --> 00:03:27,275
انا ارى تميز 
الكثير من التمميز

46
00:03:27,439 --> 00:03:31,013
بالظبط..........
انه.......

47
00:03:31,136 --> 00:03:32,977
رائع

48
00:03:33,634 --> 00:03:37,406
رائع؟ اين قالت الحادث؟

49
00:03:37,628 --> 00:03:39,682
لم تقل

50
00:03:40,103 --> 00:03:43,090
لكن ليس هناك شئ نقلق بشاَنه
هل انت اعمى؟

51
00:03:43,215 --> 00:03:45,891
هناك شئ واضح انه خطاَ مع صديقتنا

52
00:03:46,107 --> 00:03:49,396
الا يجب ان نفعل شئ بخصوص لذلك؟
53
00:04:04,314 --> 00:04:08,037
انتباه..مرضى قادمين
54
00:04:08,038 --> 00:04:10,520
رجاءاَ تجهيز الفحص

55
00:04:19,786 --> 00:04:22,812
رمز الممرض يرتبط مع مايثبت جنرال  
56
00:04:23,024 --> 00:04:28,155
المرحله الاولى تمت بنجاح
المرحله الاولى تمت كيلر
57
00:04:28,305 --> 00:04:30,992
النجاح سوف يقرر عندما يؤدى الغرض؟

58
00:04:31,184 --> 00:04:33,816
اى غرض؟
التحكم بالعقل

59
00:04:34,010 --> 00:04:37,872
انا عالمه...تمت تصميم هؤلاء العملاء للاعمال المكتبيه

60
00:04:38,105 --> 00:04:40,093
وانت تستخدمهم كعبيد
61
00:04:40,223 --> 00:04:42,222
انا اجعلهم يصدقون

62
00:04:42,403 --> 00:04:45,998
هل شاهدتى الشوارع؟
ملوثه بالروائح

63
00:04:46,219 --> 00:04:48,458
يجب ان نضع حداَ لذلك

64
00:04:48,629 --> 00:04:51,669
لا استطيع
انا خارج هذا  الامر

65
00:04:51,670 --> 00:04:52,670
اممم

66
00:04:53,291 --> 00:04:57,681
دعينى اجل هذا سهل لكى
انت خارج هذا

67
00:04:57,811 --> 00:05:01,229
وانا اخذ هذا الرمز منكى

68
00:05:01,357 --> 00:05:05,016
انت تهربيين

69
00:05:06,382 --> 00:05:09,868
سوف نعطيكى لحظه لكى تفكرى فى الامر

70
00:05:21,287 --> 00:05:25,040
انت تجاوزتى الرمز؟
بالطبع انت مدعو هوبر

71
00:05:25,208 --> 00:05:27,219
لن تكون حفله بدونكم

72
00:05:27,375 --> 00:05:31,699
اه.هل انت متاَكده؟
مارا ؟ ماذا تفعلين؟

73
00:05:31,924 --> 00:05:36,420
استخدام تيسلر فى الاحتفال 
ونحن لسنا مدعويين

74
00:05:36,764 --> 00:05:38,959
مارا هيا نذهب
هذه ليست انت

75
00:05:39,102 --> 00:05:41,879
لا زد هذه انا

76
00:05:41,999 --> 00:05:45,416
كلو سوف يعطى امر للشبكه
وعندما يفعل
77
00:05:45,513 --> 00:05:51,209
سوف يكافئ انصاره المخلصين الذين يقفوا الى جانبه

78
00:05:53,472 --> 00:05:56,164
انا اتسائل ما راَى المتمرد حول ذلك

79
00:05:56,828 --> 00:06:00,532
مارا توقفى
انت تعرف المتمرد؟
80
00:06:00,706 --> 00:06:03,849
اخبرنى اين اجده؟
ماخطبك؟

81
00:06:03,991 --> 00:06:06,702
المتمرد يضلل النظام

82
00:06:06,867 --> 00:06:09,754
ينشر الاكاذيب عن الزعيم الموقر

83
00:06:09,962 --> 00:06:13,369
يجب ان نتدخل فى الامر
ماذا؟ نفسد المتعه

84
00:06:13,625 --> 00:06:16,789
انا اريد ان ارى اذا كانت ستمزق ذراعه

85
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
اوه

86
00:06:18,366 --> 00:06:23,379
هيا بنا نريد ان نحضر الحفل
لا نريد ان نتاَخر

87
00:06:23,580 --> 00:06:27,901
ممكن ان ندعوك
لكننا لا نحبك

88
00:06:34,853 --> 00:06:36,842
من فضلكم انضموا الينا للموسيقى

89
00:06:37,008 --> 00:06:39,191
فى ميدان ارجون للشفاء

90
00:06:39,367 --> 00:06:42,815
لانكم تستحقون ذلك ايها البرامج

91
00:06:43,244 --> 00:06:46,369
منذ متى يقوم نيسلر بحفلات؟

92
00:07:03,384 --> 00:07:06,636
قف عندك هنا ايها المتمرد

93
00:07:16,030 --> 00:07:18,535
عد الى بيت قبل ان تتاَذى

94
00:07:18,650 --> 00:07:19,901
لا

95
00:07:20,831 --> 00:07:23,532
لا تدفعنى
لا تدفعنى

96
00:07:23,756 --> 00:07:26,056
ماذا يحدث معك؟
هل تريد ان تعاقب؟
97
00:07:26,237 --> 00:07:28,928
ما اريد 
هو ان اساعد صديقتى مارا

98
00:07:29,059 --> 00:07:31,058
هل رايت الحادث؟
هى كانت هناك

99
00:07:31,192 --> 00:07:33,772
و فجاه فقدت صوابها

100
00:07:34,043 --> 00:07:36,725
وصديقى الاَخرالبرنامج الوحيد

101
00:07:36,883 --> 00:07:39,705
الذى يجب ان يساعدنى ليس موجود الاَن

102
00:07:40,784 --> 00:07:44,414
لماذا اخبرك بذلك؟
انه ليس صديقك

103
00:07:44,825 --> 00:07:48,196
انا بداَت اعتقد انه ليس صديقى ايضاَ

104
00:07:49,146 --> 00:07:50,789
ماهذا؟

105
00:07:52,898 --> 00:07:56,811
من الواضح انه كلو 
يمكنك ان تشكرنى فى وقت اخر

106
00:07:58,225 --> 00:08:02,740
هل ترى ذلك الناقله بدون طيار
يتم التحكم بها عن بعد

107
00:08:04,137 --> 00:08:09,223
افضل شئ ان احدنا ميكانيكى
سوف نرى ..ماذا نستطيع ان نفعل لنقوم باصلاحها
108
00:08:23,248 --> 00:08:28,063
الناقله مبرمجه لكى تحطم
الطريقه التى تنتظرك لمحاوله الاستمرار

109
00:08:28,302 --> 00:08:31,722
وهذه ليست  الناقله الوحيده التى ستتحطم فى هذه الدوره

110
00:08:32,427 --> 00:08:35,593
لماذا يقوم شخص بتحطيم ست ناقلات ملكاَ له؟

111
00:08:41,575 --> 00:08:43,509
اى شخص من اجل سبعه؟

112
00:08:47,219 --> 00:08:49,787
نريد ان نمسك بالناقله قبل ان تتحطم

113
00:08:49,982 --> 00:08:53,461
استمر
حاول ان تجعلنى ان لا اكرهك

114
00:09:04,740 --> 00:09:08,969
ماذا الاَن؟
كيف يتم تفعيل ارسال هذا الشئ؟

115
00:09:09,342 --> 00:09:11,569
تفعيل ماذا؟

116
00:09:14,277 --> 00:09:17,383
هاى
انظر اين انت ذاهب ايها الاحمق؟

117
00:09:29,642 --> 00:09:33,400
ماذا حدث ل
جعلى الا اكرهك

118
00:09:34,329 --> 00:09:36,870
حسنا هذه ليست مساعده

119
00:09:38,624 --> 00:09:41,969
الناقله نحن خلفها
ليس بعد

120
00:09:45,533 --> 00:09:49,025
انت مشهور جداَ
انا لست هنا لكسب اصدقاء

121
00:09:49,200 --> 00:09:50,972
دعنى اتعامل مع هذا

122
00:10:35,720 --> 00:10:37,684
هيا بنا

123
00:10:49,840 --> 00:10:52,222
اوه هذا ليس جيد

124
00:10:59,135 --> 00:11:03,117
الاَن انت تدين لى بدراجتين

125
00:11:06,187 --> 00:11:08,809
طبقاَ لذلك الناقله سوف تحطم فى هذا النفق

126
00:11:08,930 --> 00:11:10,771
انت تعنى هذا النفق؟

127
00:11:10,947 --> 00:11:12,980
يجب ان نغير هذا الشئ لكى يعمل يدوياَ

128
00:11:13,179 --> 00:11:17,137
هاى خذ العجله
عندما اخبرك الاَن ارفع اداة التحكم للناقله

129
00:11:19,163 --> 00:11:21,617
جاهز؟
الاَن

130
00:11:33,410 --> 00:11:36,885
الاَن ماذا؟
انت بتسالنى؟

131
00:11:37,973 --> 00:11:41,509
يجب ان نقفز
الاَن

132
00:11:51,798 --> 00:11:54,295
هه....هذا مرح 

133
00:12:00,000 --> 00:12:01,968
الاَن كيف يمكننا ايقاف تلك الناقلات؟

134
00:12:02,139 --> 00:12:05,487
نتبع الضحايا
انا اعرف ذلك

135
00:12:21,050 --> 00:12:23,214
زد
ماذا؟ انا بخير

136
00:12:28,944 --> 00:12:31,724
لماذا ياخذ وقت طويل؟ 

137
00:12:32,367 --> 00:12:34,936
انها عمليه معقده

138
00:12:35,273 --> 00:12:38,962
و امر كود  التفعيل 
يجب ان يتم بطريه صحيحه

139
00:12:39,217 --> 00:12:42,124
انا سوف اتظاهر
انى اعرف ماذايعنى هذا

140
00:12:42,414 --> 00:12:46,379
انا اتحدث عن تفعيل الفريق البرتقالى

141
00:12:57,952 --> 00:13:00,932
<i>أنا بحاجة لإنهاء موجهات هذا الهوائي</i>

142
00:13:01,611 --> 00:13:04,308
لماذا تتحدثين الى؟
قومى بعمل ذلك؟

143
00:13:04,567 --> 00:13:08,129
وقومى بالاسراع 
المحتفلين منتظرين

144
00:13:14,048 --> 00:13:16,750
هذا البرج يقوم بالسيطره على كل عقل ... {*}

145
00:13:17,005 --> 00:13:20,354
و كل شخص يتنفس 
حت الفريق البرتقالى
146
00:13:20,743 --> 00:13:25,472
اذاَ نظرياَ اِذا دمرنا البرج
كل شخص سيعود اِلى طبيعته

147
00:13:25,681 --> 00:13:27,707
ماذا حدث لقنبله الغيار الضخمه...هل انت؟

148
00:13:28,018 --> 00:13:30,814
<i> جارى تنفيذ عمليه الاِطلاق {*}</i>

149
00:13:31,951 --> 00:13:36,513
<i> من اجل سلامتك ابتعد عن الباب</i>

150
00:13:38,090 --> 00:13:41,168
انا افعل ذلك الاَن.هيا بنا

151
00:13:51,709 --> 00:13:52,671
اه!

152
00:13:58,492 --> 00:14:00,844
<i> تهانينا ايها البرامج</i>

153
00:14:01,019 --> 00:14:03,500
<i> نحن مسرورين لانضمامكم الينا </i>

154
00:14:03,675 --> 00:14:06,677
<i>يرجى التجمع من اجل عرض افضل. </i>

155
00:14:06,906 --> 00:14:09,552
<i>سوف تبداَ الحفله قريباَ</i>

156
00:14:14,173 --> 00:14:16,384
<i>- وووووو!
-ما هذا؟ </i>

157
00:14:32,477 --> 00:14:34,172
يه؟ ووووووو؟

158
00:14:53,389 --> 00:14:56,962
تفكير جيد انت لا تريد الحراس
ان ياَتوا خلفك لاحقاَ

159
00:14:57,079 --> 00:15:00,678
هذا ليس من اَجلهم
انا لا اريد ان استنشق اى شئ من ذلك

160
00:15:32,961 --> 00:15:39,240
<i>كلو! كلو! كلو</i>

161
00:15:41,844 --> 00:15:46,515
لايمكننا ان نترك مارا بمفردها هناك
انا ذاهب اليها

162
00:15:47,772 --> 00:15:51,642
لابد اَنها تعنى الكثير بالنسبه لك
اكثر مما تتوقع

163
00:15:52,038 --> 00:15:54,314
اصدقائك محظوظين لاَنك تعتنى بهم
164
00:15:54,640 --> 00:15:57,577
طر بذراعيك وساقيك 
والارض مع قدميك تتحرك 


165
00:15:57,810 --> 00:16:00,325
وصلتنى المعلومه
انا استخدمت وينج شوت من قبل

166
00:16:00,588 --> 00:16:02,933
لا انت لم تفعل
حسناَ ولكن يمكننى القيام بذلك

167
00:16:03,162 --> 00:16:06,295
ما مدى صعوبها  ان تكون؟

168
00:16:18,918 --> 00:16:21,115
انظروا الى يديك

169
00:16:24,501 --> 00:16:26,298
لماذا هذا الوجه الحزين؟

170
00:16:26,418 --> 00:16:30,143
يجب ان نحتفل معاَ

171
00:16:30,355 --> 00:16:33,399
يجب اَن تعطينى بعض الاَفكار اَولا

172
00:16:33,564 --> 00:16:35,946
هذا يمكن ان يتم ترتيبه

173
00:16:49,918 --> 00:16:53,291
بعد اذنك
نفس البرنامج يمر من خلالكم!

174
00:16:57,219 --> 00:16:58,989
مارا

175
00:16:59,437 --> 00:17:01,844
زد
انت اتيت بعد الكل

176
00:17:02,120 --> 00:17:06,907
يحيا كلو
- نعم، تحيا ... هم.

177
00:17:07,228 --> 00:17:10,083
- مهلا!
- يجب ان تشكرينى على ذلك لاحقاَ

178
00:17:11,898 --> 00:17:15,108
- انت
- انا اتدرب على درس بديل
179
00:17:15,368 --> 00:17:19,695
يمكنك ان تغادر الاَن...
او تنتظر من اجل الاَلعاب الناريه

180
00:17:20,096 --> 00:17:22,393
انا احب الاَلعاب الناريه

181
00:17:35,203 --> 00:17:37,454
هذا ممتع

182
00:17:39,623 --> 00:17:43,173
زد توقف
سوف تفوتنا الحفله

183
00:17:43,418 --> 00:17:46,626
حقاَ؟
يبدو انها على وشك الاِنتهاء

184
00:17:47,673 --> 00:17:49,382
مارا من فضلك

185
00:17:49,662 --> 00:17:52,791
يجب ان تعودى اِلى الجراج
انت لست فى ماَمن هنا

186
00:17:55,658 --> 00:17:58,193
اَخر ثلاثه 

187
00:18:06,491 --> 00:18:10,480
مارا
هل يمكنك انت تستمعى الى؟

188
00:18:13,193 --> 00:18:16,141
حسناَ على الاَقل تعالى معى؟

189
00:18:27,158 --> 00:18:31,959
ساعدنى على قتل المتمرد 
او ابتعد عن طريقى

190
00:18:33,921 --> 00:18:35,373
انتظرى

191
00:18:50,118 --> 00:18:52,154
انت تعرفى
192
00:18:52,373 --> 00:18:55,629
نعم
انا لازلت اريد ان اقوم بذلك

193
00:19:03,402 --> 00:19:05,173
اهرب

194
00:19:34,330 --> 00:19:38,436
اوه. ماذا يحدث؟
كيف اتيت الى هنا؟

195
00:19:38,692 --> 00:19:41,928
قصه طويله
فقط اجيبينى على شئ واحد

196
00:19:42,122 --> 00:19:45,665
ماذا تشعرين اتجاه المتمرد؟

197
00:19:46,547 --> 00:19:50,917
اوه......زد
هل سوف نتجادل فى ذلك مره اخرى؟ 

198
00:19:51,118 --> 00:19:53,481
انت تعرف انى اعتقد انه يقوم بالصواب

199
00:19:53,482 --> 00:19:55,844
هل يمكنك ان تتغاضى عن ذلك الاَن؟

200
00:19:56,508 --> 00:19:59,421
سوف احاول ان اعمل على ذلك

201
00:20:03,140 --> 00:20:05,375
اين مارا؟
-بالاعلى

202
00:20:05,583 --> 00:20:07,730
تقوم بتسجيل تسريحه شعرها

203
00:20:07,992 --> 00:20:10,307
لقد تحولت اِلى اللون البرتقالى

204
00:20:11,135 --> 00:20:13,695
حولت شعرها للون البرتقال؟

205
00:20:13,968 --> 00:20:17,167
لقد قابلت المتمرد
اتعرف؟

206
00:20:17,368 --> 00:20:19,160
انه ليس سئ

207
00:20:19,355 --> 00:20:23,105
اوه....اِذاَ انت 
والتمرد اعز اصدقاء الاَن

208
00:20:23,285 --> 00:20:25,888
لا اعتقد انى ذهبت اِلى ها البعد......ولكن....

209
00:20:26,123 --> 00:20:29,398
انا قمت بتعليمه
كيف يستخدمه وينج شوت

210
00:20:30,371 --> 00:20:33,187
دراجتى القديمه

211
00:20:40,837 --> 00:20:42,246
<i>نعم</i>

212
00:20:56,068 --> 00:21:01,404
اين كنت؟
اريد ان يتم اِعاده بناء هذا البرج الاَن

213
00:21:01,680 --> 00:21:03,764
أخشى أنها لن تفعل أي شيء جيد، يا سيدي.

214
00:21:04,020 --> 00:21:06,769
كيلر قامت بخيانتنا
عن طريق تخريب برجها

215
00:21:07,000 --> 00:21:09,897
قامت بتعطيل جهاز التحويل

216
00:21:10,636 --> 00:21:13,412
<i>اذا ابحث عن كيلر</i>

217
00:21:15,716 --> 00:21:18,913
<i>وقم باِزالتها </i>

218
00:21:30,691 --> 00:21:33,855
<i><font color="cyan"> Translated by morehamed </font></i>

