1
00:00:00,177 --> 00:00:01,677
:إذا إليكم ما فاتكم في غلي

2
00:00:01,712 --> 00:00:03,738
فريق الإتجاهات الجديدة! خسر في التصفيات
(المحلية أمام فريق (الواربلرز

3
00:00:03,764 --> 00:00:05,464
...عندما (مارلي) في منتصف المسابقة أغمي عليها

4
00:00:05,490 --> 00:00:07,091
.فريق الإتجاهات الجديدة! قد إنتهى

5
00:00:07,125 --> 00:00:08,125
،لذا سوف إحتلت على قاعة العرض...

6
00:00:08,159 --> 00:00:09,293
.والآن نادي الغناء أصبح متشرد

7
00:00:09,327 --> 00:00:11,662
،باك) عاد إلى مدينة لايما بعد أن فشل في لوس أنجلوس)

8
00:00:11,696 --> 00:00:13,297
،وهو و(جايك) إعتادوا أن يكونوا مجرد إخوة من أب واحد فحسب

9
00:00:13,331 --> 00:00:14,832
.والآن أصبحوا إخوة وأصدقاء نوعاً ما

10
00:00:14,866 --> 00:00:16,500
،جايك) و(مارلي) أضبحا تقريباً ثنائي)

11
00:00:16,534 --> 00:00:18,102
،[و(كورت) حصل على تجربة أداء فجائية للدخول إلى [نيادا

12
00:00:18,136 --> 00:00:19,670
.وتم قبوله تماماً

13
00:00:19,704 --> 00:00:21,835
.ذلك ما فاتكم في غلي

14
00:00:25,049 --> 00:00:26,783
.أنا أخبرك الأمر أصبح يبقيني مستيقظ في الليل

15
00:00:26,817 --> 00:00:28,818
.(شيء ما غريب يجري مع فريق الـ(واربلرز

16
00:00:28,852 --> 00:00:30,653
إنهم يقومون بكل هذه القفزات الغريبة والخارقة

17
00:00:30,688 --> 00:00:32,188
.في التصفيات المحلية -
.بالضبط، لذلك فازوا -

18
00:00:32,222 --> 00:00:33,523
وأين كان صاحب الوجه الدائري في الواربلرز؟

19
00:00:33,557 --> 00:00:35,224
،لقد قلت أنه كان متواجد عندما عدت إليهم

20
00:00:35,259 --> 00:00:36,559
.لكن عندما وصلنا إلى التصفيات المحلية، بوف إحتفى

21
00:00:36,594 --> 00:00:37,560
إذاً ما الذي تريد قوله؟

22
00:00:37,595 --> 00:00:38,828
.أظن أنهم عشّوا في التصفيات المحلية

23
00:00:38,862 --> 00:00:40,496
سام) لا يمكنك القيام بإتهامات مماثلة)

24
00:00:40,531 --> 00:00:41,564
.بدون أي نوع من الأدلة

25
00:00:41,599 --> 00:00:44,000
.حسناً إذاً، سوف أجد بعض الأدلة

26
00:00:44,034 --> 00:00:46,336
هل لديك أي مرهم الشفاه أستطيع إستخدامه؟

27
00:00:46,370 --> 00:00:47,681
ماذا؟

28
00:00:47,716 --> 00:00:50,551
.نظريات المؤامرات تجعل شفتاي مشقوقتين تماماً

29
00:00:50,585 --> 00:00:52,153
.هيا يا صاح، الأمر ليس غريب
.نحن مثل الإخوة

30
00:00:52,187 --> 00:00:54,422
.أجل، بكل تأكيد

31
00:00:54,456 --> 00:00:56,691
.تفضل -
.شكراً لك -

32
00:00:58,560 --> 00:00:59,593
يا رفاق؟

33
00:00:59,628 --> 00:01:01,362
.أنتم متأخرين -
.أعلم -

34
00:01:03,065 --> 00:01:05,499
(هذا الإجماع لمجلس طلاب ثانوية (ميكنلي

35
00:01:05,534 --> 00:01:06,667
.عقد إجتماعه الآن

36
00:01:06,702 --> 00:01:07,668
:أول خطوة في العمل

37
00:01:07,703 --> 00:01:08,936
،(السيكريتيرة (كوهن تشانغ

38
00:01:08,971 --> 00:01:10,371
هلاً ذكرتي حوار دقائق من إجتماع آخر مرة؟

39
00:01:10,405 --> 00:01:12,773
.سام) قام يفعل تشبيه لـ(دانييل غريغ) لمدة 45 دقيقة)

40
00:01:12,808 --> 00:01:14,608
.سوف أحصل عليها متهزهزة وجذابة أيضاً

41
00:01:14,643 --> 00:01:15,710
.ذلك كان رائع

42
00:01:15,744 --> 00:01:17,712
.(شكراً لكِ إيتها السيكريتيرة (كوهن تشانغ

43
00:01:17,746 --> 00:01:19,447
مسؤولة الخزينة (ماتا) إذا بإمكاننا مراجعة

44
00:01:19,481 --> 00:01:21,882
...المبلغ المحدد للتحضيرات التي تحدثنا عنه المرة الماضية

45
00:01:21,917 --> 00:01:23,117
نعم يا (تينا)؟

46
00:01:23,151 --> 00:01:26,120
،إنه الآن رسمياً، مازال 142 يوم حتى موعد الحفل الراقص

47
00:01:26,154 --> 00:01:28,055
أين جميع الفتيات الجذابات يتم
أخدها على الفور

48
00:01:28,090 --> 00:01:29,223
،من قبل جميع الفتيان المثيرين

49
00:01:29,257 --> 00:01:30,224
وعد ذلك الفتيات الشبه مثيرات

50
00:01:30,258 --> 00:01:31,892
،يتم طلب مرافقتهن من طرف الفتيان الشبه جذابين

51
00:01:31,927 --> 00:01:34,228
وبعدها بقيتنا يجب علينا الجلوس والإنتظار

52
00:01:34,262 --> 00:01:37,531
لأجل حميع المهوسين بالدراسة وغريبوا الأطوار
والمنبودون والفاشلون

53
00:01:37,566 --> 00:01:39,367
حتى يجمعوا بعض الشجاعة ويطلبوا مرافقتنا

54
00:01:39,401 --> 00:01:41,902
إلى أكتر الليالي غرابة في الملاعبة الثقيلة
التي نحن محظوظات للحصول عليها

55
00:01:41,937 --> 00:01:43,904
حتى نستيقظ في مستشفي خاصة

56
00:01:43,939 --> 00:01:45,106
.يتم لمسنا من قبل المنظمة

57
00:01:45,140 --> 00:01:46,407
حسناً، حسناً، لمعلوماتك

58
00:01:46,441 --> 00:01:48,242
.أظن أنك شبهُ مثيرة نوعاً ما

59
00:01:48,276 --> 00:01:49,777
،مثلا إذا كنت في قبو ما برفقتك

60
00:01:49,811 --> 00:01:50,778
.كنت لأغازلك تماماً

61
00:01:50,812 --> 00:01:52,546
تينا) ما الذي تقترحينه؟)

62
00:01:52,581 --> 00:01:54,615
أقترح الحفل السنوي الأول

63
00:01:54,649 --> 00:01:56,283
(لثانوية (ميكنلي
.لحفل (سادي هوكينز) الراقص

64
00:01:57,352 --> 00:01:58,386
إنه ما تسمونه بالحفل الراقص

65
00:01:58,420 --> 00:01:59,553
.عندما البنات تسأن الفتيان لمرافقتهن

66
00:01:59,588 --> 00:02:01,655
.أنا لست متأكد من إنها فكرة جيدة

67
00:02:01,690 --> 00:02:02,723
لم لا؟

68
00:02:02,758 --> 00:02:03,891
لقد كان موضوع النقاش

69
00:02:03,925 --> 00:02:05,059
:خلال آخر إجتماع إلى

70
00:02:05,093 --> 00:02:06,260
."مازلنا صغار لنكون تعيسات"

71
00:02:07,829 --> 00:02:09,096
،(مند أن واعدك (باكرمان

72
00:02:09,131 --> 00:02:10,798
.لا أحد سوف يطلب مرافقتي إلى حفل راقص

73
00:02:10,832 --> 00:02:12,733
.أظن أن الجميع يظنون أنك مصابة بالحكة

74
00:02:12,768 --> 00:02:15,302
لا أحد يطلب مرافقتي إلى الحفل لأن لدي يدين
.باردتين ورطبتين جداً

75
00:02:15,337 --> 00:02:17,238
أنا قطعة مؤخرة جذابة

76
00:02:17,272 --> 00:02:18,806
وأريد أن أحرك

77
00:02:18,840 --> 00:02:20,341
.هذا الشيء الجميل على أرض الرقص

78
00:02:26,014 --> 00:02:28,649
.بيكي) محقة، إذا فهمت ما قصدته صحيحاً)

79
00:02:28,683 --> 00:02:31,285
لماذا جميع الشباب يخافون من طلب مرافتنا للحفلات

80
00:02:31,319 --> 00:02:32,953
بينما يجب علينا فقط الجلوس والإنتظار؟

81
00:02:32,988 --> 00:02:36,590
ألن يكون من الرائع أن بحق لنا الإختيار؟

82
00:02:36,625 --> 00:02:38,426
...كل من يفضل حفل راقص أين البنات تسأن الفتيان لمرافقتهن

83
00:02:38,460 --> 00:02:39,827
...مهلاً

84
00:02:39,861 --> 00:02:40,961
.مهلاً، إنتظروا قليلاً
...إنتظروا فقط لـ

85
00:02:40,996 --> 00:02:41,996
.الأمر رسمي

86
00:02:42,030 --> 00:02:43,464
إستعدوا للحفل السنوي الأول

87
00:02:43,498 --> 00:02:45,299
(لثانوية (ميكنلي
.لحفل (سادي هوكينز) الراقص

88
00:02:49,498 --> 00:02:52,233
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

89
00:02:52,474 --> 00:02:54,108
،[أسبوعي الأول في [نيادا

90
00:02:54,142 --> 00:02:56,110
وأكتر شيء مفاجئ بشأن الجامعة

91
00:02:56,144 --> 00:02:58,546
.إنها تماما مثل الثانوية

92
00:02:58,580 --> 00:02:59,947
.كل شيء حول الطبقات الإجتماعية

93
00:02:59,981 --> 00:03:01,348
.الجماعة الكبيرة لمحاربي المسرح هم نكتتة الجامعة

94
00:03:01,383 --> 00:03:03,484
.الجماعة المختصة الثمتيل هم الإعدادية

95
00:03:03,518 --> 00:03:05,219
،راقصات البالي هن الفتيات اللئيمات

96
00:03:05,253 --> 00:03:06,987
،وإذا كانوا هن على قمة الهرم الإجماعي

97
00:03:07,022 --> 00:03:08,823
،إذاً، مرةً أخرى

98
00:03:08,857 --> 00:03:11,392
.أنا في القاع

99
00:03:11,426 --> 00:03:12,993
لقد إفترضت أن أكون أنا و(رايتشل) لا نفترق

100
00:03:13,028 --> 00:03:14,662
،(كالتوئم في مسرحية (سايد

101
00:03:14,696 --> 00:03:16,063
(لكنها دائما تسرع بالرحيل لمساعدة (برودي

102
00:03:16,098 --> 00:03:17,898
.في شيء ما دائماً يتطلب منه أن لا يرتدي أقمصة

103
00:03:17,933 --> 00:03:20,167
،"(حسناً، (برودي) لديه تجربة أداء لمسرحية "سحر (مايك
،النسخة الموسيقية للمسرحية

104
00:03:20,202 --> 00:03:21,702
.لذا سوف أذهب لأساعده
.أراك لاحقاً في المنزل

105
00:03:21,736 --> 00:03:23,070
.وأنا أحبك

106
00:03:23,105 --> 00:03:24,872
الحقيقة هي أن على هذا الشاب
{\c&2828FF&}يقصد نفسه

107
00:03:24,906 --> 00:03:26,173
،البدأ في عقد صداقات جديدة

108
00:03:26,208 --> 00:03:27,741
،وفقط كالثانوية

109
00:03:27,776 --> 00:03:30,311
.وأفضل طريقة للقيام بذلك هي النشاطات الإضافية

110
00:03:30,345 --> 00:03:33,214
،فل نرى
،(مجتمع آل(إيليزابتن

111
00:03:33,248 --> 00:03:34,882
،النادي المسرحي الكبير

112
00:03:34,916 --> 00:03:38,486
...فريق (تينيسي ويليامز) لقراءة المسرحيات، و

113
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
من هم تفاحات (آدم)؟

114
00:03:39,955 --> 00:03:41,188
.فرقة [نيادا] الغنائية، يجب أن تنظم

115
00:03:41,223 --> 00:03:43,057
.إنها ممتعة جداً

116
00:03:51,533 --> 00:03:53,501
.أشعر تماماً بالضعف

117
00:03:53,535 --> 00:03:56,170
حسناً، في أي لحظة أي فتاة قد تأتي
وتطلب مرافقتنا

118
00:03:56,204 --> 00:03:59,273
.إلى الحفل الراقص، وسيكون صعباً جداً الرفض

119
00:03:59,307 --> 00:04:01,008
.أو أسوء، ولا واحدة سوف تسألنا

120
00:04:01,042 --> 00:04:03,077
.هذا بكل تأكيد كيف تشعر الفتيات طوال الوقت

121
00:04:03,111 --> 00:04:04,445
.إنه حقاً شعورنا

122
00:04:11,786 --> 00:04:13,888
مرحباً يا (فين)، هل تريد المصارعة بالأيدي؟

123
00:04:13,922 --> 00:04:15,289
.الأمر حقاً يجعل دمك يتحرك

124
00:04:15,323 --> 00:04:16,757
.ليس اليوم أيتها المدربة

125
00:04:16,791 --> 00:04:18,959
أي أحد؟

126
00:04:18,994 --> 00:04:21,629
،أيها البقطينة
.لقد سمعت أمر إحتلال (سو) على قاعة العرض

127
00:04:21,663 --> 00:04:23,531
.أنا آسف جداً بخصوص ذلك

128
00:04:23,565 --> 00:04:25,900
.أجل، أجل، الأمر صعبٌ حقاً

129
00:04:25,934 --> 00:04:27,568
،أشعر وكأننا ال(فوجيز) أي شيء ما

130
00:04:27,602 --> 00:04:29,436
فقط نتأرجح من قاعة متوفرة

131
00:04:29,471 --> 00:04:30,604
.إلى قاعة متوفرة

132
00:04:30,639 --> 00:04:32,873
مهلاً...تعني مثل اللاجئين؟

133
00:04:32,908 --> 00:04:34,975
،أجل. أقصد أنه من الرائع أننا مازلنا معاً كفريق

134
00:04:35,010 --> 00:04:37,978
لكن بدون منافسة، علي أن أفكر

135
00:04:38,013 --> 00:04:39,947
في شيء ممتع ومثير على مدار أسبوعي

136
00:04:39,981 --> 00:04:41,749
،فقط لأبقي الجميع في الفريق

137
00:04:41,783 --> 00:04:43,751
.وهذا الأسبوع أنا عالق -
.الأمر لا يحتاج للتفكير -

138
00:04:43,785 --> 00:04:45,486
.حفل (سادي هوكينز) الراقص

139
00:04:45,520 --> 00:04:47,454
حسناً، بدون إهانة، لكن كيف يجدر بي أن آتي بدرس

140
00:04:47,489 --> 00:04:48,789
من حفل راقص غبي؟

141
00:04:48,823 --> 00:04:49,924
،عندما كنت في الثانوية

142
00:04:49,958 --> 00:04:51,091
.فتيات مثلي لم يتم سؤالهن أبداً

143
00:04:51,126 --> 00:04:52,426
لذا الحفل الراقص الوحيد الذي كان بإمكاني الذهاب إليه

144
00:04:52,460 --> 00:04:53,561
.(هو حفل (سادي هوكينز

145
00:04:53,595 --> 00:04:55,563
.لقد سألت إبن الواعظ

146
00:04:55,597 --> 00:04:57,998
،لقد كان متحجر طوال الوقت
.لكننا رقصنا

147
00:04:58,033 --> 00:04:59,567
الذهاب إلى الحفل الراقص أعطاني الشجاعة

148
00:04:59,601 --> 00:05:01,835
.والثقة للإنظمام إلى فريق كرة القدم

149
00:05:01,870 --> 00:05:04,238
.لقد كنت الفتاة الأولى على الإطلاق في (ميسوي) لتفعل ذلك

150
00:05:04,272 --> 00:05:06,273
(سادي هوكينز)

151
00:05:06,308 --> 00:05:07,975
،هو تعبير مجازي للتسلح بالقوة

152
00:05:08,009 --> 00:05:09,076
،وليس فقط للنساء

153
00:05:09,110 --> 00:05:10,611
لكل للجميع

154
00:05:10,645 --> 00:05:12,980
.الذي تعبوا وأرهقوا من الوضع الراهن

155
00:05:17,319 --> 00:05:18,686
.أريد الجلوس تحت كوكب الزهرة

156
00:05:18,720 --> 00:05:20,154
.أريد الجلوس تحت كوكب اورانوس

157
00:05:20,188 --> 00:05:22,223
ما المضحك جداً؟

158
00:05:24,226 --> 00:05:26,360
،لذا هذا الأسبوع في نادي الغناء
،إنه إختيار النساء

159
00:05:26,394 --> 00:05:27,928
.مستوحى من حفل (سادي هوكيز) الراقص

160
00:05:27,963 --> 00:05:29,196
.الذي فكرت فيه أنا

161
00:05:29,231 --> 00:05:30,264
.لقد كانت فكرتي

162
00:05:30,298 --> 00:05:31,465
.(أجل، شكراً لك (تينا

163
00:05:31,499 --> 00:05:33,934
وكل فتاة سوف تغني إلى أي أحد

164
00:05:33,969 --> 00:05:35,169
.تردن طلب موافقته إلى الحفل

165
00:05:35,203 --> 00:05:37,871
.حسناً، انا خصوصاً أحب هذا الدرس

166
00:05:37,906 --> 00:05:39,840
.لديّ أغنية أريد غنائها إلى أحدهم

167
00:05:47,215 --> 00:05:48,315
.كورت) إنه مازال نائماً)

168
00:05:48,350 --> 00:05:49,617
هل تريدين بعض الشاي؟

169
00:05:49,651 --> 00:05:51,552
.أجل أريد، لكن أصمت

170
00:05:51,586 --> 00:05:52,886
.أجل -
برودي) هنا؟)

171
00:05:52,921 --> 00:05:54,188
هل قضى الليلة هنا؟

172
00:05:54,222 --> 00:05:56,557
،(أجل، لقد تناولنا العشاء ليلة أمس في مطعم (بالثازور

173
00:05:56,591 --> 00:05:58,392
.وقد أصر على مرافقتي للمنزل

174
00:05:58,426 --> 00:06:01,128
.(يــا (رايتشل -
،تعلم أن طريق الطريق طويلة للعودة إلى مانهاتن -

175
00:06:01,162 --> 00:06:03,030
.لذا دعوته إلى البقاء

176
00:06:03,064 --> 00:06:06,400
.رايتشل بيري) أنا مصدوم)

177
00:06:06,434 --> 00:06:07,801
...حسناً، أنا فقط
.أستغل اللحظة

178
00:06:07,836 --> 00:06:09,503
،أنا معجبة به حقاً

179
00:06:09,537 --> 00:06:11,071
وأنا مرهقة من إعادة التفكير في شيء
.يُشعِرُ بالصواب

180
00:06:13,108 --> 00:06:14,375
حسناً، مادام أنكِ سعيدة

181
00:06:14,409 --> 00:06:15,809
،وأنا لدي ألة ضجيج بيضاء

182
00:06:15,844 --> 00:06:17,244
.أظن أني سعيد أيضاً

183
00:06:17,279 --> 00:06:19,079
كيف حالك؟
كيف كان أسبوعك الأول؟

184
00:06:19,114 --> 00:06:21,248
،لقد كان جيد، تعلمين، وحيد قليلاً

185
00:06:21,283 --> 00:06:22,383
،لكن كنت أفكر في التعرف على الناس

186
00:06:22,417 --> 00:06:23,917
كنت سأنظم إلى فرقة الغناء

187
00:06:23,952 --> 00:06:26,520
.(إسمهم فرقة تفاحات (أدم -
.كلاّ، لا، لا، لا، لا

188
00:06:26,554 --> 00:06:28,989
إسمعني. هناك خط حساس جداً

189
00:06:29,024 --> 00:06:30,724
،[في سلم العروض الفنية في [نيادا

190
00:06:30,759 --> 00:06:33,761
،وفرقة الغناء
.هم الأكتر إنخفاظاً من الطبقة السفلى

191
00:06:33,795 --> 00:06:35,062
.إنه له مرتية أقل من إداريي المسرح والنجارين

192
00:06:35,096 --> 00:06:37,698
.إنه إنتحار على المستوى الإجتماعي والمهني

193
00:06:37,732 --> 00:06:40,567
...(لكن في (ميكنلي -
.نحن لسنا في (ميكنلي) بعد الآن -

194
00:06:40,602 --> 00:06:42,603
،ولقد إكتفينا من كوننا مستضعفين
،وإذا أردت الإنظمام إلى نادي

195
00:06:42,637 --> 00:06:44,505
.(فقط قم بأي شيء بإستثناء فرقة تفاحات (أدم

196
00:06:44,539 --> 00:06:46,840
.ذلك ما يفعله جميع الطلاب الموسيقين المستقبلين

197
00:06:46,875 --> 00:06:48,575
،إذا إنظممت إلى الفرقة الغنائية في الجامعة أيضاً
،إتفقنا

198
00:06:48,610 --> 00:06:50,544
ربّما أيضاً سوف يحكم عليك مدى الحياة
أن تؤدي

199
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
.إبريق راقص في ديزني

200
00:06:54,716 --> 00:06:58,085
حسناً، إذا (تينا) مستعدة لتقديم أغنيتها الفردية

201
00:06:58,119 --> 00:07:00,688
.وتقوم بإختيارها

202
00:07:00,722 --> 00:07:02,222
يا سادة، حضروا أنفسكم

203
00:07:02,257 --> 00:07:03,390
.(لـ(تينا كوهن تشانغ

204
00:07:07,295 --> 00:07:08,362
.(شكراً لك (فين

205
00:07:08,396 --> 00:07:09,697
.لأجل أغنيتي، سوف أأدي

206
00:07:09,731 --> 00:07:11,098
"لا أعرف كيف أحبه"

207
00:07:11,132 --> 00:07:12,733
.من مسرحية النجم عيسى المسيحي

208
00:07:12,767 --> 00:07:15,269
...إنها حول معاناة الحب المستحيل

209
00:07:15,303 --> 00:07:16,537
.أجل، حسناً، فقط أسرعي

210
00:07:16,571 --> 00:07:18,105
.المدربة (بيست) تحتاج غرفة تبديل الملابس في 4:30

211
00:07:18,139 --> 00:07:19,773
.آسفة، أطلق الموسيقى

212
00:07:19,808 --> 00:07:21,775
ما تظن أنها ستسأل؟

213
00:07:21,810 --> 00:07:23,410
.الإختيار الوحيد الواضح في الغرفة

214
00:07:23,445 --> 00:07:25,145
.المثير المبتهج من ماضيها

215
00:07:25,180 --> 00:07:27,247
.حب المحرم الذي تركته ينزلق من بين أيديها

216
00:07:27,282 --> 00:07:29,583
يونيك)؟)

217
00:07:29,617 --> 00:07:31,251
حقاً؟

218
00:07:31,286 --> 00:07:37,758
* لا أعرف كيفية حبه *

219
00:07:37,792 --> 00:07:40,327
* ماذا أفعل؟ *

220
00:07:40,362 --> 00:07:43,931
* كيف أحرك مشاعره *

221
00:07:43,965 --> 00:07:46,467
* لقد تغيرت *

222
00:07:46,501 --> 00:07:49,269
* أجل، تغيرت حقاً *

223
00:07:49,304 --> 00:07:53,273
* في هذه الأيام القليلة السابقة *

224
00:07:53,308 --> 00:07:55,843
* عندما رأيت نفسي *

225
00:07:55,877 --> 00:08:02,516
* أبدو وكأني إنسانة أخرى *

226
00:08:02,550 --> 00:08:09,022
* ألا تظن أنه إما مضحك *

227
00:08:09,057 --> 00:08:14,528
* يجدر بي أن أكون في هذه الوضعية *

228
00:08:14,562 --> 00:08:19,867
* أنا هي التي كانت دائماً *

229
00:08:19,901 --> 00:08:23,871
* هادئة جداً، متوافقة جداً *

230
00:08:23,905 --> 00:08:26,974
* لا حماقة الأحباب *

231
00:08:27,008 --> 00:08:32,045
* تدير كل عرص *

232
00:08:32,080 --> 00:08:36,617
* يخيفني جداً *

233
00:08:36,651 --> 00:08:43,056
* لم أظن أبداً أني سأصل إلى هذا *

234
00:08:43,091 --> 00:08:46,460
* على ماذا كل هذا؟ *

235
00:08:46,494 --> 00:08:52,499
* على ماذا كل هذا؟ *

236
00:08:52,534 --> 00:08:57,738
* مع ذلك، إذا قال أنه يحبني *

237
00:08:57,772 --> 00:09:00,140
* سأكون تائهة *

238
00:09:00,175 --> 00:09:02,910
* سأكون مرتعبة *

239
00:09:02,944 --> 00:09:05,345
* لم أستطع التغلب على مشاعري *

240
00:09:05,380 --> 00:09:09,683
* لم أستطع التغلب وحسب *

241
00:09:09,717 --> 00:09:13,253
* كنت لأدير ظهري *

242
00:09:13,288 --> 00:09:15,255
* وأدير ظهري بعيداً *

243
00:09:15,290 --> 00:09:21,195
* لم أكن لأريد أن أعرف *

244
00:09:21,229 --> 00:09:23,430
* يخيفني جداً *

245
00:09:23,465 --> 00:09:25,499
* أريده جداً *

246
00:09:25,533 --> 00:09:32,372
* .أحبه جداً *

247
00:09:35,944 --> 00:09:38,278
.(حسناً، فل نسمع تصفيقاتكم لـ(تينا

248
00:09:38,313 --> 00:09:39,379
.أجل

249
00:09:39,414 --> 00:09:40,514
!(تينا)

250
00:09:40,548 --> 00:09:43,116
!(تينا)

251
00:09:43,151 --> 00:09:44,184
!(تينا)

252
00:09:44,219 --> 00:09:46,687
،(إذاً يـا ... (بلاين

253
00:09:46,721 --> 00:09:49,423
هلا ذهبت معي إلى الحفل الراقص؟

254
00:09:59,501 --> 00:10:01,068
...(تينا)

255
00:10:01,102 --> 00:10:03,770
.لا أريد ماذا سأقول

256
00:10:06,307 --> 00:10:08,408
.كلاّ

257
00:10:08,443 --> 00:10:11,311
،شكراً لك

258
00:10:11,346 --> 00:10:13,313
.لكن لا، لا شكراً

259
00:10:31,266 --> 00:10:32,766
أنت تفكر في التسجيل، أليس كذلك؟

260
00:10:32,801 --> 00:10:34,868
.ربّما

261
00:10:34,903 --> 00:10:36,270
أنا ... أنت...؟

262
00:10:36,304 --> 00:10:39,807
آدم)، طالب في سنة التخرج ومستكشف
والمغني الرئيسي الجريئ

263
00:10:39,841 --> 00:10:41,208
،(لفريق تفاحات (آدم
الفريق الذي تفكر

264
00:10:41,242 --> 00:10:42,309
.فيه بجدية في الإنظمام إليه

265
00:10:42,335 --> 00:10:44,211
.(أنا (كورت -
.(كورت هامل) -

266
00:10:44,237 --> 00:10:45,371
عرضك الشتوي

267
00:10:45,405 --> 00:10:47,306
.كان يخطف الأنفاس

268
00:10:47,340 --> 00:10:48,474
،والآن أنت هنا

269
00:10:48,508 --> 00:10:49,608
وأنت تتسائل إلى أين تنتمي

270
00:10:49,642 --> 00:10:51,143
،وكيف يمكن أن تكون الجامعة متشابهة مه الثانوية

271
00:10:51,177 --> 00:10:52,311
،وتريد أن تنظم إلى فريقي

272
00:10:52,345 --> 00:10:53,746
،لكنك تدرك أن هذه خطوة للخلف

273
00:10:53,780 --> 00:10:56,648
and no, I'm not a mind-reader,
I'm just astute, like you.

274
00:10:56,683 --> 00:10:59,051
.نحن نحتاجك، نحن نريدك

275
00:10:59,085 --> 00:11:01,320
،حسناً، أنا منبهر جداً لأنك قلت كل ذلك في نفس واحد

276
00:11:01,354 --> 00:11:02,788
.لكن لا أظن أني سوف أنظم

277
00:11:03,790 --> 00:11:05,758
.يا رجل، عملية بيع صعبة

278
00:11:05,792 --> 00:11:08,127
أنا أحترم ذلك، لكني غير مستعد للإستسلام

279
00:11:08,161 --> 00:11:09,828
.بدون قتال، تعالى وإسمعنا نغني

280
00:11:09,863 --> 00:11:11,330
.بدون قيود أو شروط

281
00:11:11,364 --> 00:11:13,098
.ولا وقت سري مشترك لمخططات (بونزي) الشريرة

282
00:11:14,034 --> 00:11:16,468
فقط أصواتنا

283
00:11:16,503 --> 00:11:18,337
.وأذانك

284
00:11:18,371 --> 00:11:20,472
أقدم إليك

285
00:11:20,507 --> 00:11:23,776
.(تفاحات (أدم

286
00:11:23,810 --> 00:11:28,280
* وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند *

287
00:11:30,183 --> 00:11:31,784
{\c&CCCC00&}(ballad of Sir Mix-A-Lot's
"I Like Big Butts" begins)

288
00:11:31,818 --> 00:11:35,320
* أحب المؤخرات الكبيرة ولا أستطيع الكذب *

289
00:11:35,355 --> 00:11:38,023
* أنتم أيها الإخوان الأخرون لا تستطيعون الإنكار *

290
00:11:38,058 --> 00:11:40,692
* عندما تدخل فتاة بخصر صغير جداً *

291
00:11:40,727 --> 00:11:43,595
* مع شيء دائري على وجهك، تتعرض للنشر

292
00:11:43,630 --> 00:11:45,330
* وتريد أن تخرج بقوة

293
00:11:45,365 --> 00:11:48,333
* تلاحظ أن تلك المؤخرة تم حشوها *

294
00:11:48,368 --> 00:11:50,869
* عميقاً في سروال الجينز الذي ترتديه *

295
00:11:50,904 --> 00:11:53,772
* أنا عالق ولا أستطيع التوقف عن التحديق *

296
00:11:53,807 --> 00:11:56,275
* أنا مرهق من المجلات *

297
00:11:56,309 --> 00:11:59,144
* يقولوا أن المؤخرات النحيلة هي الموضة *

298
00:11:59,179 --> 00:12:01,613
* خدي رجلك الأسود وإسئليه *

299
00:12:01,648 --> 00:12:03,816
* عليها أن تحمل أكتر من ذلك *

300
00:12:03,850 --> 00:12:05,984
* لذا يا سادة * -
* ...أجل * -

301
00:12:06,019 --> 00:12:07,553
* لذا يا سادة * -
* ...أجل * -

302
00:12:07,587 --> 00:12:09,154
* هل تلمك حبيبتك مؤخرة كبيرة؟ *

303
00:12:09,189 --> 00:12:11,623
* أخبرها أن تهزها *

304
00:12:11,658 --> 00:12:13,192
* هُزيها *

305
00:12:13,226 --> 00:12:16,662
* هُزي تلك المؤخرة الصحية *

306
00:12:16,696 --> 00:12:18,831
* عزيزي تراجع *

307
00:12:21,201 --> 00:12:26,735
* عزيزي تراجع *

308
00:12:26,706 --> 00:12:32,678
* عزيزي تراجع *

309
00:12:32,712 --> 00:12:36,847
* كلمة مع الأخت غريبة الروح *

310
00:12:36,881 --> 00:12:37,549
* أريد أن أسحر *

311
00:12:37,584 --> 00:12:39,551
* لن ألعن أو أخدعك وأهرب *

312
00:12:39,586 --> 00:12:42,321
* لكن علي أن أكون صريح عندما أريد القول *

313
00:12:42,355 --> 00:12:45,357
* حتى بزوغ الفجر

314
00:12:45,391 --> 00:12:46,925
* عزيزتي عليك مواصلت الأمر *

315
00:12:46,960 --> 00:12:49,161
* الكثير من عائلة (سيمبز) لن تعجبهم هذه الأغنية *

316
00:12:49,195 --> 00:12:51,196
* لأن المغفلون خاصتهم يحلون أن يضريوها *

317
00:12:51,231 --> 00:12:52,431
* ويهربوا *

318
00:12:52,465 --> 00:12:54,766
* وأنا أفضل البقاء واللعب *

319
00:12:54,801 --> 00:12:56,869
* لذا يا آنسات *

320
00:12:56,903 --> 00:12:58,003
* آنسات *

321
00:12:58,037 --> 00:13:00,405
* (إذا أردت الركوب في سيارتي الـ(ميرسيديس *

322
00:13:00,440 --> 00:13:01,907
* إذاً دوري *

323
00:13:01,941 --> 00:13:03,442
* وأظهريها *

324
00:13:03,476 --> 00:13:07,412
* حتى الأولاد البيض عليهم الصراخ *

325
00:13:07,447 --> 00:13:09,214
* عزيزي تراجع *

326
00:13:09,249 --> 00:13:12,417
* وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند *

327
00:13:12,452 --> 00:13:14,019
* عزيزي تراجع *

328
00:13:14,053 --> 00:13:17,422
* وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند *

329
00:13:17,457 --> 00:13:18,957
* عزيزي تراجع *

330
00:13:18,992 --> 00:13:22,561
* وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند *

331
00:13:22,595 --> 00:13:25,731
* عزيزي تراجع *

332
00:13:25,765 --> 00:13:28,133
* خيرات، خيرات، خيرات *

333
00:13:28,168 --> 00:13:30,235
* خيرات *

334
00:13:30,270 --> 00:13:35,908
* .عزيزي تراجع *

335
00:13:38,111 --> 00:13:40,279
مرحباً، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

336
00:13:40,313 --> 00:13:41,580
.أجل

337
00:13:41,614 --> 00:13:42,915
.(أنا أدعى (بريتني

338
00:13:42,949 --> 00:13:44,583
.أعلم -
.حسناً، أنا فقط لم أكن متأكدة

339
00:13:44,617 --> 00:13:46,151
،نحن في الواقع لم نقم بمحادثة على الإطلاق

340
00:13:46,186 --> 00:13:47,786
.وهذا مثير

341
00:13:47,820 --> 00:13:50,055
لقد لاحظت

342
00:13:50,089 --> 00:13:52,591
،(أنه كلما تنظرين إلى (جايك
تقومين لنظرة حزينة جداً

343
00:13:52,625 --> 00:13:55,928
على وجهك، وإذا كانت حزينة بما فيه الكفاية
يمكنني حقاً سماعك

344
00:13:55,962 --> 00:13:58,263
.أنك تبكين كجرو رضيع

345
00:13:58,298 --> 00:14:00,265
أظن أنك تريد طلب مرافقته إلى الحفل
.لكنك خائفة

346
00:14:00,300 --> 00:14:02,634
،لقد خرجنا في بضعت مواعيد
.ولقد كان لطيف حقاً

347
00:14:02,669 --> 00:14:04,436
.تلك خزانتي

348
00:14:04,470 --> 00:14:06,104
،لكن بعد أن أغمي علي في التصفيات المحلية

349
00:14:06,139 --> 00:14:08,840
.بدأ بالتصرف بطريقة غريبة جداً

350
00:14:08,875 --> 00:14:09,975
توقف عن الإتصال بي

351
00:14:10,009 --> 00:14:12,744
.وهو بتصرف بكل غموض

352
00:14:12,779 --> 00:14:13,812
إذا هل يمكنني طرح إقتراح؟

353
00:14:13,846 --> 00:14:14,980
تحتاجين إلى إيجاد قوتك

354
00:14:15,014 --> 00:14:16,315
.وأنا سوف أساعدك للقيام بذلك

355
00:14:16,349 --> 00:14:17,649
كيف؟

356
00:14:17,684 --> 00:14:19,585
إلى أين أنت ذاهبة؟

357
00:14:19,619 --> 00:14:21,153
،نحن سوف نغني أغنية معاً

358
00:14:21,187 --> 00:14:22,454
والموسيقى تبدأ عادتاً

359
00:14:22,488 --> 00:14:24,122
،عندما أقوم شيء مثل

360
00:14:24,157 --> 00:14:26,825
"،إنها (بريتني)، الحقيرة"
.أو أقوم بأحد دوراتي الموسيقية

361
00:14:26,859 --> 00:14:29,528
{\c&CCCC00&}(The Exciters "Tell Him" begins)

362
00:14:32,465 --> 00:14:35,834
* أعرف شيء حول الحب *

363
00:14:35,868 --> 00:14:37,836
* عليك أن تريده بشدة *

364
00:14:37,870 --> 00:14:40,872
* إذا ذلك الشاب دخل إلى عروقك *

365
00:14:40,907 --> 00:14:43,675
* أخرجي وأحصلي عليه *

366
00:14:43,710 --> 00:14:45,644
* إذا أردته أن يكون *

367
00:14:45,678 --> 00:14:48,847
* الجزء الكبير منك *

368
00:14:48,881 --> 00:14:51,016
* الذي يجعلك تتنفسين *

369
00:14:51,050 --> 00:14:53,852
* إليك شيء يمكنك فعله *

370
00:14:53,886 --> 00:14:56,955
* أخبريه أنك لن تتركيه أبداً *

371
00:14:56,990 --> 00:14:59,124
* أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً *

372
00:14:59,158 --> 00:15:00,359
* أخبريه، أخبريه *

373
00:15:00,393 --> 00:15:02,394
* أخبريه، أخبريه على الفور *

374
00:15:04,664 --> 00:15:07,699
* أعرف شيء حول الحب *

375
00:15:07,734 --> 00:15:10,035
* عليك أن تريه ذلك و *

376
00:15:10,069 --> 00:15:12,404
* تجعليه يرى القمر في الأعلى *

377
00:15:12,438 --> 00:15:15,641
* صلي إليه وأحصلي عليه *

378
00:15:15,675 --> 00:15:18,543
* إذا أردته أن يكون *

379
00:15:18,578 --> 00:15:21,046
* دائما بجانبك *

380
00:15:21,080 --> 00:15:23,749
* إذا أردته *

381
00:15:23,783 --> 00:15:26,585
* أن يفكر فيك فحسب *

382
00:15:26,619 --> 00:15:29,187
* أخبريه أنك لن تتركيه أبداً *

383
00:15:29,222 --> 00:15:32,090
* أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً *

384
00:15:32,125 --> 00:15:35,093
* أخبريه، أخبريه، أخبريه، أخبريه على الفور *

385
00:15:35,128 --> 00:15:39,564
* مند أن بداية العالم على الإطلاق *

386
00:15:39,599 --> 00:15:42,067
* لقد كان الأمر بنفس الطريقة بالنسبة للرجل *

387
00:15:42,101 --> 00:15:46,772
* والإمرأة كانت مبتكرة *

388
00:15:46,806 --> 00:15:50,175
* لجعل الحب قدرهن *

389
00:15:50,209 --> 00:15:53,345
* وبعدها لم يجدر أن يكون الحب حقيقي *

390
00:15:53,379 --> 00:15:56,214
* معقد جداً *

391
00:15:56,249 --> 00:15:58,550
* أجل *

392
00:15:58,584 --> 00:16:01,586
* أخبريه أنك لن تتركيه أبداً *

393
00:16:01,621 --> 00:16:04,089
* أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً *

394
00:16:04,123 --> 00:16:07,192
* أخبريه، أخبريه، أخبريه، أخبريه على الفور *

395
00:16:07,226 --> 00:16:08,860
* يا فتاة، عليك أن تخبريه *

396
00:16:08,895 --> 00:16:11,763
* أخبريه أنك لن تتركيه أبداً *

397
00:16:11,798 --> 00:16:14,766
* أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً *

398
00:16:14,801 --> 00:16:16,601
* أخبريه، أخبريه، أخبريه *

399
00:16:16,636 --> 00:16:18,236
* أخبريه على الفور *

400
00:16:18,271 --> 00:16:19,705
* فقط خودي يده بيدك وأخبريه *

401
00:16:19,739 --> 00:16:21,573
* أخبريه، أخبريه *

402
00:16:21,607 --> 00:16:24,910
* .أخبريه، أخبريه على الفور *

403
00:16:26,479 --> 00:16:27,579
!(جايك)

404
00:16:27,613 --> 00:16:29,981
...أقصد، أقصد

405
00:16:31,284 --> 00:16:33,919
جايك) هل تود أن تذهب)...

406
00:16:33,953 --> 00:16:37,089
إلى حفل (سايدي هوكينز) الراقص معي؟

407
00:16:37,123 --> 00:16:37,956
.أجل

408
00:16:37,990 --> 00:16:39,157
.أجل، أنا أريد

409
00:16:42,028 --> 00:16:43,762
حسناً، أي أحد آخر؟

410
00:16:43,796 --> 00:16:45,630
،(سام)

411
00:16:45,665 --> 00:16:48,500
هلا ذهبت معي إلى حفل (سايدي هوكينز) معي؟

412
00:16:48,534 --> 00:16:50,102
.سيكون شرفاً لي

413
00:16:50,136 --> 00:16:51,770
.شكراً لك

414
00:17:04,317 --> 00:17:06,118
.حسناً، انا سوف أدخل للموضوع مباشرة

415
00:17:06,152 --> 00:17:09,488
أهجر فاشلة (بوليميك) وإذهب إلى حفل
.ساندي هوكينز) معي)

416
00:17:09,522 --> 00:17:10,655
ما الذي تتحدثين عنه؟

417
00:17:10,690 --> 00:17:12,357
.ظننت أنك أنت و(مارلي) صديقتين الآن

418
00:17:12,392 --> 00:17:15,827
نحن كذلك. مازلت سأضع لها قنبلة غاز
.في كل فرصة تسمح لي

419
00:17:15,862 --> 00:17:17,496
،أنظر، انا أدرك أن (مارلي) جميلة جداً

420
00:17:17,530 --> 00:17:19,030
وأنا متأكدة من أن لديك حوارات جيدة

421
00:17:19,065 --> 00:17:20,699
عندما تشتركان مشروب مخفوق في موقف السيارات

422
00:17:20,733 --> 00:17:21,700
حول مدى حبكما معاً

423
00:17:21,734 --> 00:17:23,034
.(للرئيس (ايزنهاور
{\c&2828FF&}إنه الرئيس الأمريكي الـ34 دام 8 سنوات مند 1953

424
00:17:23,069 --> 00:17:25,637
.بالتوفيق لك في تجاوز المرحلة الأولى من المغازلة مع تلك الفتاة

425
00:17:25,671 --> 00:17:29,608
...أنا في الجانب الآخر، أعرض عليك شيء

426
00:17:29,642 --> 00:17:32,611
.أكثر ... بقليل

427
00:17:32,645 --> 00:17:36,114
حقاً؟ ظننت أنك من النوع المسيحي
.العذري الجيد

428
00:17:36,149 --> 00:17:37,182
.لقد كنت

429
00:17:37,216 --> 00:17:39,151
.لكن غيرت رغبات قلبي

430
00:17:39,185 --> 00:17:42,454
.قررت أن ألعب بقواعدي الخاصة

431
00:17:42,488 --> 00:17:44,656
.أنت لديك إحتياجات

432
00:17:44,690 --> 00:17:48,393
هل أنت متأكد حقاً أن (مارلي) قادرة على العمل؟

433
00:17:59,439 --> 00:18:02,340
.أنا أدين لك بإعتذار

434
00:18:02,375 --> 00:18:07,345
أنا... نوعاً ما أظن أنك تدين لي
...بإعتذار أيضاً

435
00:18:07,380 --> 00:18:09,681
تلك ربّما كان أكثر اللحظات إحراجاً لي

436
00:18:09,715 --> 00:18:13,285
،قد مررت بها على الإطلاق في نادي الغناء
.وذلك يعني شيئاً ما

437
00:18:14,387 --> 00:18:15,654
...لكن مع ذلك

438
00:18:15,688 --> 00:18:17,255
.أنا آسفة

439
00:18:17,290 --> 00:18:19,591
.نسيت تلك القصة التي أخبرتنا إيها عن مدرستك القديمة

440
00:18:19,625 --> 00:18:21,760
(عن السبب الرئيسي لإنتقالك إلى (دولتن

441
00:18:21,794 --> 00:18:24,095
.وهو لأنك تعرضت للتنمر في حفل (سادي هوكينز) الراقص

442
00:18:24,130 --> 00:18:26,198
.لا عجبك أنك لا تريد الذهاب

443
00:18:27,266 --> 00:18:29,234
.أنا أعتذر -
.(شكراً لك يا (تينا -

444
00:18:29,268 --> 00:18:33,438
.لكن ذلك ليس هو السبب الذي يمنعني من الذهاب معك

445
00:18:33,473 --> 00:18:35,440
إذاً ما هو السبب؟

446
00:18:35,475 --> 00:18:37,409
.لا يمكنني إخبارك ذلك

447
00:18:37,443 --> 00:18:38,543
.إنه محرج حقاً

448
00:18:38,578 --> 00:18:40,445
.أقسم بالله أني لن أقول

449
00:18:40,480 --> 00:18:42,347
،لدي إعجاب لأحدهم

450
00:18:42,381 --> 00:18:44,349
ولا أريد الذهاب إلى حفل راقص

451
00:18:44,383 --> 00:18:45,450
.أين سيكون الجميع في رومانسية بإستثنائي

452
00:18:45,485 --> 00:18:46,284
من؟

453
00:18:48,321 --> 00:18:49,454
من هو؟ -
إنه شاب -

454
00:18:49,489 --> 00:18:50,889
وهم مستقيم ولا يعرف

455
00:18:50,923 --> 00:18:52,123
.أني معجب به

456
00:18:52,158 --> 00:18:53,458
.أقسم بالله أني لن أخبر أي أحد

457
00:18:53,493 --> 00:18:56,027
،أنا لست مثلي ميول طماع ووقح
لذا...لا شيء

458
00:18:56,062 --> 00:18:57,796
.سوف يحصل -
من هو؟ -

459
00:18:57,830 --> 00:18:59,197
أخبرني يا (بلاين)، يمكنك

460
00:18:59,232 --> 00:19:01,132
.أن تثق بي

461
00:19:03,135 --> 00:19:04,836
.(إنه (سام

462
00:19:06,739 --> 00:19:07,806
.يا صاح

463
00:19:07,840 --> 00:19:09,474
.أنظر إلى هذا

464
00:19:09,509 --> 00:19:11,409
.هذا (هانتر كلارينتون) قبل سنتين

465
00:19:11,444 --> 00:19:13,411
.أنظر كم رأسه نحيف
.حسناً، هذا هو شكله الآن

466
00:19:13,446 --> 00:19:14,880
!أنظر كم أصبح رأسه أكتر سمكاً

467
00:19:14,914 --> 00:19:16,448
.إذاً ربّما بدأ في ممارسة الرياضة

468
00:19:16,482 --> 00:19:17,883
ماذا، يفعل تمارين توسيع الجمجمة؟

469
00:19:17,917 --> 00:19:19,784
!يا صاح، إنه يتعاطى هرمونات نمو البشر

470
00:19:19,819 --> 00:19:20,986
(نفس الشيء حصل لـ(مارك ميكغواير

471
00:19:21,020 --> 00:19:22,053
(و(كريستي ألي

472
00:19:22,088 --> 00:19:24,456
(درو كاري) و(ستار جونز)

473
00:19:24,490 --> 00:19:26,458
،(و(أريثا فرانكلين
...و(سيدريك) مقدم البرامج الممتعة

474
00:19:26,492 --> 00:19:27,859
.إنه غباء كبير -
.كلاّ -

475
00:19:28,928 --> 00:19:31,596
.إنه ليس غباء

476
00:19:31,631 --> 00:19:33,265
أعرف كيف هو شعور أن يكون لديك إعجاب بأحد ما

477
00:19:33,299 --> 00:19:35,300
.لن يبادلك ذلك الشعور أبداً

478
00:19:37,770 --> 00:19:40,071
.أعلم أنه مجرد خيال

479
00:19:40,106 --> 00:19:41,907
...أقصد
.أنا فخور بعلاقتنا

480
00:19:41,941 --> 00:19:44,843
.أنا فخور أن الشاب المثلي ميول لديه صداقة مع الشاب المستقيم

481
00:19:44,877 --> 00:19:47,412
...أنا فخور من إظهار ذلك للمدرسة، أنا فقط

482
00:19:47,446 --> 00:19:50,482
أنا فقط لا أريد أن أخاطر بصداقتنا، أتعلمين؟ -
...(بلاين) -

483
00:19:50,516 --> 00:19:51,983
.(أنت تشتاق إلى (كورت

484
00:19:52,018 --> 00:19:54,252
تحتاج إلى مكان لتضع حبك فيه، أليس كذلك؟

485
00:19:54,287 --> 00:19:55,520
.أظن ذلك

486
00:19:56,522 --> 00:19:58,990
...ثم هناك تلك الشفتين

487
00:19:59,025 --> 00:20:00,792
.تلك الشفتين، أجل، تلك الشفتين

488
00:20:00,826 --> 00:20:02,193
وبعدها هناك كل تلك الإنطباعات التي يقوم بها؟

489
00:20:02,228 --> 00:20:04,629
.إنه إنجداب قاسي

490
00:20:04,664 --> 00:20:07,165
.مرحباً، يا فتاة الروح
أليس ذلك سيد السيد على الراديو؟

491
00:20:07,199 --> 00:20:09,100
.ستيريو؟ الطريقة التي تبدين فيها ليست عادلة، أتعلمين

492
00:20:13,139 --> 00:20:16,207
حسناً...إليك ما سنفعله تجاه

493
00:20:16,242 --> 00:20:17,776
.معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر

494
00:20:17,810 --> 00:20:19,978
.نحن سوف نذهب إلى حفل (سادي هوكينز) الراقص معاً

495
00:20:21,547 --> 00:20:23,048
،سوف نذهب بصفة أفضل أصدقاء

496
00:20:23,082 --> 00:20:25,183
.سوف نحضى بأكثر ليلة ممتعة

497
00:20:25,217 --> 00:20:26,184
حسناً؟

498
00:20:26,218 --> 00:20:28,219
.هياً

499
00:20:30,656 --> 00:20:31,823
.حسناً

500
00:20:36,573 --> 00:20:37,973
.أقصد، لا أعلم ماذا علي أن أفعل

501
00:20:38,008 --> 00:20:39,708
ماري) فتاة رائعة حقاً)

502
00:20:39,743 --> 00:20:41,844
...وأنا أريد حقاً أن أكون الفتى الجيد، لكن الأمر يشبه

503
00:20:41,878 --> 00:20:43,412
.حسناً، دعني أوقفك هناك

504
00:20:43,446 --> 00:20:44,747
شباب صغار مثلك

505
00:20:44,781 --> 00:20:46,749
.تظنون أنكم عليكم دق جرس المنزل والهرب دائماً

506
00:20:46,783 --> 00:20:48,417
،لكن مادام أنكم تتصروف على القواعد

507
00:20:48,451 --> 00:20:50,252
.أنت دائماً في الموضع للتسجيل

508
00:20:50,287 --> 00:20:52,521
.كلاّ، أنت لا تفهم
.أنا لن أصل حتى إلى القواعد

509
00:20:52,556 --> 00:20:53,722
.وفجأةً

510
00:20:53,757 --> 00:20:55,057
.كيتي) تدعوني إلى دق الجرس والجري بسرعة)

511
00:20:55,091 --> 00:20:56,892
،أنظر إلي. أنا مدربك للمواعدة

512
00:20:56,927 --> 00:20:58,227
.وأنا أشير لك بالرفض

513
00:20:58,261 --> 00:21:00,229
جدياً؟

514
00:21:00,263 --> 00:21:01,931
.أقصد، أنت متأكد

515
00:21:01,965 --> 00:21:03,899
...أجل، إنه من المأكد أن تكون واحد من الأفضل و

516
00:21:03,934 --> 00:21:06,001
...وأغرب إنكماش لأصابع قدميك قمت به على الإطلاق، لكن

517
00:21:06,036 --> 00:21:07,837
.لكنه أيضاً من المؤكد لإفساد حياتك

518
00:21:07,871 --> 00:21:10,506
.أنا قد حضيت بكل نكهات من فريق التشجيع بمكنك تخيلها

519
00:21:10,540 --> 00:21:11,874
.أصلية، عسل البندق

520
00:21:11,908 --> 00:21:13,008
هل كان يعني لي أي شيء؟

521
00:21:13,043 --> 00:21:14,343
.كلاّ

522
00:21:14,377 --> 00:21:18,013
أقصد، أنت حقاً معجب بتلم الفتاة (مارلي)، أليس كذلك؟

523
00:21:18,048 --> 00:21:20,015
.عليك أن تنسي محبة (عيسى) الشريرة تلك

524
00:21:20,050 --> 00:21:22,918
.حسناً، لكن (كيتي) متعلقة وملتصق بي جداً

525
00:21:22,953 --> 00:21:24,520
.إنها غير داهبة إلى أي مكان

526
00:21:24,554 --> 00:21:26,589
.لا تقلق يا أخي الصغير من أم مغايرة ومختلفة الألون

527
00:21:26,623 --> 00:21:28,591
.أنا سأجعلها تذهب

528
00:21:32,062 --> 00:21:33,729
حسناً، إذاً (برودي) قال أنه سيقابلني في المكتبة)

529
00:21:33,763 --> 00:21:35,397
.لنذهب إلى وسط المدينة
هل تريد القدوم؟

530
00:21:35,432 --> 00:21:37,099
كلاّ، لا شكراً، لا أريد أن أكون العجلة المتعلقة الثالتة

531
00:21:37,133 --> 00:21:38,534
.في موعد حبيبك -
.بالله عليك، لن تكون -

532
00:21:38,568 --> 00:21:40,102
حسناً، أتعلم ما الذي لا أتسطيع إنتظاره؟

533
00:21:40,136 --> 00:21:42,438
.لا أستطيع الإنتظار حتى تجد رجل أحلامك الجديد

534
00:21:42,472 --> 00:21:44,440
وعندئد أنا وأنت وهو و(برودي) يمكننا جميعاً الذهاب

535
00:21:44,474 --> 00:21:46,275
،في موعد مضاعف معاً
.وسوف يكون الأمر ممتعاً جداً

536
00:21:46,309 --> 00:21:48,110
.أنا أشعر حقاً أن الأمر سيحصل قريباً

537
00:21:48,144 --> 00:21:50,479
.في الواقع، هناك من أضع عيناي عليه

538
00:21:50,513 --> 00:21:52,147
يا إلهي من هو؟ هل هو (راؤول إسبارسا)؟

539
00:21:52,182 --> 00:21:53,449
.كلاّ، أتمنى، لأن ذلك سيكون رائعاً

540
00:21:53,483 --> 00:21:55,284
،كلاّ، إنه يذهب للجامعة معنا

541
00:21:55,318 --> 00:21:57,620
...لكن لا أدري، مؤخراً الأمور كانت تحصل، و

542
00:21:57,654 --> 00:21:59,989
.أنا فقط سوف أحاول أن أعرف إذا كان معجب بي

543
00:22:00,023 --> 00:22:02,658
قطة على سطح صفيح ساخن؟

544
00:22:02,692 --> 00:22:05,728
.مرحباً، ...إنه لأجل نادي (تينيسي ويليامز) لقراءة المسرحيات

545
00:22:05,762 --> 00:22:07,563
.(كنت لتكون جيداً في دور (بريك
{\c&2828FF&}بريك: شخص حلو المعشر

546
00:22:07,597 --> 00:22:09,598
.(تشبه نوعاً ما (بول نيومان

547
00:22:20,377 --> 00:22:23,679
.مرحباً (كورت) ثني جيد للقدمين

548
00:22:23,713 --> 00:22:26,282
.مرحباً مجدداً، لا

549
00:22:26,316 --> 00:22:28,951
...حبيبي السابق كان الراقص الأفضل

550
00:22:28,985 --> 00:22:30,686
.في علاقتنا

551
00:22:30,720 --> 00:22:32,588
.فل نحاول مجدداً

552
00:22:32,622 --> 00:22:34,423
.(مرحباً يا (كورت

553
00:22:34,457 --> 00:22:36,125
.ثني جيد للقدمين

554
00:22:38,061 --> 00:22:40,029
.شكراً لك

555
00:22:40,063 --> 00:22:42,264
.على الرحب والسعة

556
00:22:42,299 --> 00:22:44,433
!يا إلهي، إنه منجدبٌ إليك تماماً

557
00:22:44,467 --> 00:22:45,601
ما هو إسمه؟

558
00:22:45,635 --> 00:22:47,436
لا أريد جلب النحس للموضوع؟

559
00:22:47,470 --> 00:22:50,673
،أقصد، عمره 22
.محترم ووسيم

560
00:22:50,707 --> 00:22:52,308
.رائع

561
00:22:52,342 --> 00:22:54,476
...فقط ما لا يريده
.أن يكون معي

562
00:22:54,511 --> 00:22:56,378
يا إلهي يا (كورت) أنت مميز، إتفقنا؟

563
00:22:56,413 --> 00:22:59,381
،(والأن، كما تعرف، بما أن الأمور جيدة مع (بلاين

564
00:22:59,416 --> 00:23:01,050
،وتجاوزت الإنفصال أخيراً

565
00:23:01,084 --> 00:23:02,718
أظن أن حقاً الوقت المناسب لك

566
00:23:02,752 --> 00:23:04,453
لتضع نفسك في الخارج، أتعلم؟

567
00:23:04,487 --> 00:23:06,355
مهلاً، إذا هذا الشاب لا يريد

568
00:23:06,389 --> 00:23:07,890
طلبك للخروج، عندئدٍ أنت

569
00:23:07,924 --> 00:23:09,558
أطلب منه الخروج، إتفقنا؟

570
00:23:09,592 --> 00:23:11,560
،أنا أعدك
.سيكون الأمر يستحق المجازفة

571
00:23:11,594 --> 00:23:13,729
.لا يوجد هناك شيء مماثل كالوقوع في الحب في نيويورك

572
00:23:13,763 --> 00:23:15,397
الحب؟ مند الآن؟

573
00:23:15,432 --> 00:23:16,966
ماذا أستطيع القول؟
.الأمور تتحرك أسرع هنا

574
00:23:17,000 --> 00:23:18,567
.إنها ليست كالثانوية

575
00:23:18,601 --> 00:23:21,403
.قول الفتاة التي كانت على وشك الزواج قبل التخرج

576
00:23:21,438 --> 00:23:23,739
!إستغل اللحظة! إفعلها

577
00:23:23,773 --> 00:23:25,374
.سيكون الأمر يستحق

578
00:23:33,350 --> 00:23:34,550
،سوف أبقي الأمر بسيطاً

579
00:23:34,584 --> 00:23:36,185
.لأجل سلامتي وسلامتك

580
00:23:36,219 --> 00:23:37,820
.إبقي بعيدة عن أخي الصغير

581
00:23:37,854 --> 00:23:39,722
.إنه ليس مهتم في خدعتك الحيوانية

582
00:23:39,756 --> 00:23:41,924
،تتحدث عن أشياء التي مرة تاريخ ناشرها

583
00:23:41,958 --> 00:23:44,360
ألم تتخرج...بالكاد؟

584
00:23:44,394 --> 00:23:45,894
.لقد إنتقلت مؤخراً إلى لايما

585
00:23:45,929 --> 00:23:47,563
أجدها بيئة أقل تشوشاً

586
00:23:47,564 --> 00:23:49,231
.لأركز على كتابة نصي السنمائي

587
00:23:49,265 --> 00:23:51,233
ألا يجب أن تكون قادراً على التهجئ حتى تصبح كاتباً

588
00:23:51,267 --> 00:23:52,701
.أعرف كيفية التهجئ

589
00:23:52,736 --> 00:23:55,037
.أتركي أخي لوحده

590
00:23:55,071 --> 00:23:56,905
أنا أتفهم أن عطر آل(باكرمان) مستحيل

591
00:23:56,940 --> 00:23:58,540
نزعه من على الكتف. نحن نشبه

592
00:23:58,575 --> 00:24:00,376
.رقائق الشوكولاتة طازجة خارجة من الفرن

593
00:24:00,410 --> 00:24:02,511
بالطبع نحن لسنا جيدون بالنسبة إليك، لكن بنفحة واحدة

594
00:24:02,545 --> 00:24:05,014
،من خيرات خبزنا الطازج
،والشيء التالي الذي ستعرفينه

595
00:24:05,048 --> 00:24:07,116
،هو أنك مستلقية على السرير
.مغطاة ببقايا الأكل، تبكين

596
00:24:10,286 --> 00:24:11,387
.جايك) يحارب غرائزه)

597
00:24:11,421 --> 00:24:12,521
.إنه يحاول أن يكون الفتى الصالح

598
00:24:12,555 --> 00:24:14,256
،إذا حقاً أنت معجبة به

599
00:24:14,290 --> 00:24:16,425
.سوف تتراجعين وتعطينه فرصة للقيام بالأمر الصائب

600
00:24:16,459 --> 00:24:18,927
.(أنا لست معجبة بـ(جايك

601
00:24:18,962 --> 00:24:22,197
.أنا حقيرة مثيرة ولئيمة تحب أن تحصل على ما تريد

602
00:24:22,232 --> 00:24:24,566
.حسناً، الأمر لن يحصل

603
00:24:24,601 --> 00:24:26,068
،أنا لن أسمح له بالحدوث

604
00:24:26,102 --> 00:24:28,537
لذا كل ما ستحصلين عليه هو الرفص
.ويتم إحراجك

605
00:24:28,571 --> 00:24:29,972
.وجهة نظر عادلة

606
00:24:30,006 --> 00:24:33,075
.لكن بكل تأكيد لا أستطيع الذهاب إلى الحفل الراقص بمفردي

607
00:24:33,109 --> 00:24:35,377
.أخرجوا

608
00:24:35,412 --> 00:24:38,881
ما الذي ستفعله ليلة السبت؟

609
00:24:38,915 --> 00:24:40,649
هل تريدين الذهاب معي؟

610
00:24:40,683 --> 00:24:42,785
،إنه مثير للكئابة أنك مازلت تتسكع حول المدرسة

611
00:24:42,819 --> 00:24:44,820
.لكنك مثير كفاية لتفي بالغرض

612
00:24:44,854 --> 00:24:46,555
.أفترض أن (باكرمان) العتيق لذيذ بالشكل نفسه

613
00:24:46,589 --> 00:24:48,457
،إنه أفضل
.لكنك لا تستطيعين تحمُّلي

614
00:24:48,491 --> 00:24:50,793
.أنتِ معتادة على التعامل مع الهواة

615
00:24:50,827 --> 00:24:52,294
.أنا محترف

616
00:24:52,328 --> 00:24:53,295
ما هو الفرق؟

617
00:24:53,329 --> 00:24:55,130
.الهواة يقومون بالعلاقات الثلاتية

618
00:24:55,165 --> 00:24:56,465
.المحترفون يحضون بالعلاقات الجنسية الرباعية

619
00:24:56,499 --> 00:24:58,567
لقد رأيت أشياء، وقمت بأشياء

620
00:24:58,601 --> 00:25:00,335
.التي ستبقيك مستيقظة طوال الليل

621
00:25:00,370 --> 00:25:03,472
تريد إبقائي بعيدة عن أخيك الصغير؟

622
00:25:03,506 --> 00:25:06,175
.أعطيني وعاء كبير من العضلات لتصرف إنتباهي

623
00:25:06,209 --> 00:25:08,143
ألست تحت السن القانوني؟ -
.لدي بطاقة تعريف مزورة -

624
00:25:08,178 --> 00:25:09,812
.جيد كفاية بالنسبة لي

625
00:25:09,846 --> 00:25:11,513
إنه حفل (سادي هوكينز)، إذا أفترض

626
00:25:11,548 --> 00:25:13,315
.أن ذلك يعني أنك ستدفعين حق كل شيء

627
00:25:13,349 --> 00:25:17,519
.وإذا تريدين أن تحصلي على كل هذا، أتوقع أن يتم إطعامي

628
00:25:17,554 --> 00:25:19,688
.سوف أقلك عند 7:00
.يمكننا المرور بالسيارة لأخد طعام محمول

629
00:25:19,722 --> 00:25:22,825
.ومواعيدي دائما بها خيارات للملابس الداخلية

630
00:25:28,331 --> 00:25:32,534
.تينا) هذه التزينات لا تصدق)

631
00:25:32,569 --> 00:25:34,870
حسناً، حفلات (سادي هوكينز) للرقص في بعض
،"الأحيان تدعى بـ"كرات الثلج

632
00:25:34,904 --> 00:25:37,606
.لذا من هناك إستحضرت فكرة رقاقات الثلج

633
00:25:37,640 --> 00:25:40,375
.أنا سعيد حقاً أنك دعوتني إلى هذا

634
00:25:40,410 --> 00:25:42,311
أليس هناك إضطراب التوتر بعد الصدمة

635
00:25:42,345 --> 00:25:43,545
مما حدث في السابق؟ 

636
00:25:43,580 --> 00:25:45,114
.ظننت أنه قد يكون، لكن لا

637
00:25:45,148 --> 00:25:46,682
.أنا في غاية السرور

638
00:25:46,716 --> 00:25:48,450
كيف الحال يا (ميكنلي)؟

639
00:25:51,688 --> 00:25:52,955
نود أن نهدي

640
00:25:52,989 --> 00:25:55,190
هذه الأغنية إلى كل النساء القويات، الفخورات

641
00:25:55,225 --> 00:25:57,659
والمتمكنات من إرهاق أنفسهن

642
00:25:57,694 --> 00:25:59,027
.لتحقيق هذا الحدث

643
00:25:59,062 --> 00:26:00,963
هذا الأسبوع، أريتمونا كيفية شعور

644
00:26:00,997 --> 00:26:03,031
.الجلوس بلهفة بجانب الهاتف الذي لا يرن أبداً

645
00:26:03,066 --> 00:26:05,701
،الرعب عندما يطلب من جميع أصداقكم المرافقة للحفل الراقص

646
00:26:05,735 --> 00:26:07,503
...وأنتِ لا، وعليك الجلوس هناك

647
00:26:07,537 --> 00:26:09,238
.حسناً رائع يا (أرتي) شكراً لك

648
00:26:09,272 --> 00:26:11,707
.الأغنية التالية لجميع الفتيات القويات هناك

649
00:26:11,741 --> 00:26:14,510
{\c&CCCC00&}(TLC's "No Scrubs" begins)

650
00:26:17,580 --> 00:26:19,715
* أجل *

651
00:26:22,051 --> 00:26:24,186
* الشخص الحقيرة هو الذي يظن أن بإمكانه الطيران *

652
00:26:24,220 --> 00:26:26,855
* وأيضاً معروف بالمغفل *

653
00:26:26,890 --> 00:26:29,424
* دائما يتحدث عن ما يريد *

654
00:26:29,459 --> 00:26:31,693
* ويجلس على مؤخرته المحطمة، لذا *

655
00:26:31,728 --> 00:26:34,596
* ...كلاّ *
* لا أريد رقم هاتفك *

656
00:26:34,631 --> 00:26:36,665
* لا *
* لا أريد إعطائك خاصتي *

657
00:26:36,699 --> 00:26:39,268
* ...كلاّ *
* لا أريد لقائك في أي مكان *

658
00:26:39,302 --> 00:26:41,870
* كلاّ *
* لا أريد أي وقتٍ منك *

659
00:26:41,905 --> 00:26:44,206
* وكلاّ لا أريد شخصاً حقيراً *

660
00:26:44,240 --> 00:26:47,676
* الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي *

661
00:26:47,710 --> 00:26:51,079
* يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين *

662
00:26:51,114 --> 00:26:53,081
* يحاول أن يتباهى علي *

663
00:26:53,116 --> 00:26:54,383
* لا أريد شخصاً حقيراً *

664
00:26:54,417 --> 00:26:55,884
* الحقير هو شاب *

665
00:26:55,919 --> 00:26:57,886
* لا يستطيع توفير الحب لي *

666
00:26:57,921 --> 00:26:59,788
* يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين *

667
00:26:59,822 --> 00:27:01,623
* يحاول أن يتباهى علي *

668
00:27:01,658 --> 00:27:03,892
* إذا لا تملك سيارة وأنت تتمشّى *

669
00:27:03,927 --> 00:27:05,961
* أجل يا بنيّ، أنا أتحدث إليك *

670
00:27:05,995 --> 00:27:07,896
* إذا تعيش في منزل *

671
00:27:07,931 --> 00:27:10,432
* مع أمك، أجل يا بنيّ *

672
00:27:10,466 --> 00:27:12,201
* أنا أتحدث إليك *
* أتحدث إليك يا عزيزي *

673
00:27:12,235 --> 00:27:14,069
* إذا لديك القليل، ولا تريني حبك *

674
00:27:14,103 --> 00:27:16,738
* أجل يا بنيّ، أنا أتحدث إليك *

675
00:27:16,773 --> 00:27:18,974
*  تريد أن تصبح معي بدون مال * 

676
00:27:19,008 --> 00:27:21,376
*  أوه، كلاّ، لا أريد * 

677
00:27:21,411 --> 00:27:22,477
*  لا * 

678
00:27:22,512 --> 00:27:26,782
*  ...كلا...حقير * 

679
00:27:26,816 --> 00:27:31,954
*  ...كلا...حقير * 

680
00:27:31,988 --> 00:27:33,922
* كلاّ، لا أريد شخص حقير *

681
00:27:33,957 --> 00:27:37,159
* الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي *

682
00:27:37,193 --> 00:27:40,596
* يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين *

683
00:27:40,630 --> 00:27:41,897
* يحاول أن يتباهى علي *

684
00:27:41,931 --> 00:27:44,132
* لا أريد شخص حقير *

685
00:27:44,167 --> 00:27:47,135
* لا حقير *
* الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي *

686
00:27:47,170 --> 00:27:50,806
* يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين *

687
00:27:50,840 --> 00:27:52,441
* يحاول أن يتباهى علي *

688
00:27:52,475 --> 00:27:54,343
* لا أريد شخص حقير *

689
00:27:54,377 --> 00:27:58,780
* .الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي *

690
00:28:07,371 --> 00:28:09,172
.أنت مذهل

691
00:28:09,207 --> 00:28:11,475
.أنت مذهل

692
00:28:11,509 --> 00:28:14,211
.(أنا معجبة بك حقاً يا (جايك

693
00:28:15,546 --> 00:28:17,013
.لكن لدي هذه المشكلة

694
00:28:17,048 --> 00:28:20,217
.دائما أفترض الأفضل في الناس

695
00:28:20,251 --> 00:28:22,953
.ذلك الجزء المفضل لدي بشأنك، بالإضافة إلى عينيك

696
00:28:22,987 --> 00:28:26,156
...شكراً، الأمر فقط

697
00:28:26,190 --> 00:28:29,059
،عندما تفترض الأفضل كذلك

698
00:28:29,093 --> 00:28:31,995
.تميل إلى عدم الإنتباه إلى أشياء مثل ... الإشارات

699
00:28:32,029 --> 00:28:34,464
.مثلاً عندما يكون هناك أحد على وشك إيذائك

700
00:28:34,499 --> 00:28:36,133
أنتِ آمنة معي، إتفقنا؟

701
00:28:36,167 --> 00:28:38,001
كيف يمكنني إقناعك؟

702
00:28:38,035 --> 00:28:41,138
.أحتاج منك أن تكون معي أنا فقط

703
00:28:41,172 --> 00:28:43,473
.وأحتاجك أن تأخد الأمور ببطئ

704
00:28:43,508 --> 00:28:45,976
إذا تستطيع الموافقة على ذلك، أظن

705
00:28:46,010 --> 00:28:48,378
،أنه بإمكاننا قضاء أمتع الأوقات
،لكن إذا لا

706
00:28:48,412 --> 00:28:52,215
.أنا آسفة، لا يمكنني وحسب

707
00:28:52,250 --> 00:28:54,251
.مرحباً! سأعود على الفور -
.حسناً -

708
00:29:06,631 --> 00:29:08,598
ما المشكل

709
00:29:08,633 --> 00:29:10,000
هنا أيها النساء العازبات؟

710
00:29:10,034 --> 00:29:13,036
ما لم تكونوا تعرضتم لحادث مقلي
من ركوب الجاموس

711
00:29:13,070 --> 00:29:14,204
،هناك في حديقة المدينة

712
00:29:14,238 --> 00:29:15,739
.يجدر بكن أن تكن هناك على حلبة الرقص

713
00:29:15,773 --> 00:29:20,110
.هذا ليس حفل للزهور لتنتشر على الحائط

714
00:29:20,144 --> 00:29:21,711
.أخرجن إلى هناك وقمن بنشر أوراقكن

715
00:29:21,746 --> 00:29:24,181
.نحن لسنا بزهور
.نحن فاشلات

716
00:29:24,215 --> 00:29:26,349
وهذا الحفل الراقص ضاعف شعوري

717
00:29:26,384 --> 00:29:27,517
.بمدى إثارتي للسخرية

718
00:29:27,552 --> 00:29:29,853
!(أنظروا، ها هو (بريت

719
00:29:29,887 --> 00:29:30,687
.(مرحباً يا (بريت

720
00:29:30,721 --> 00:29:31,922
فتيات، خدنها

721
00:29:31,956 --> 00:29:34,224
.من زهرة حائط سابقة مني

722
00:29:34,258 --> 00:29:36,526
،الحياة ليست حول الجلوس وإنتظار طلب المرافقة

723
00:29:36,561 --> 00:29:38,195
.ولا حتى هذا الحفل الرقص

724
00:29:38,229 --> 00:29:40,197
.الآن، أخرجن إلى هناك وإحصلن على ما تردن

725
00:29:40,231 --> 00:29:42,699
:فقط تذكرن شيء واحد

726
00:29:42,733 --> 00:29:44,234
.أسوء شيء يستطيع قوله هو لا

727
00:29:51,843 --> 00:29:54,044
.سأفعل إذا فعلتي

728
00:29:56,914 --> 00:29:59,816
.مرحباً يا (كورت) لقد كنت أفكر فيك للتو

729
00:29:59,851 --> 00:30:01,952
أفكار عن أغاني مدمجة رائعة لـ(سونديم)؟

730
00:30:01,986 --> 00:30:04,054
.وكأنه ملحمي لقوة الملحمة بنفسها

731
00:30:04,088 --> 00:30:05,922
.نحن جميعاً سوف نموت على الأرجح عند غنائها

732
00:30:05,957 --> 00:30:08,558
هل أنت مشترك؟ -
.أجل -

733
00:30:08,593 --> 00:30:09,526
...(مهلاً، يا (آدم

734
00:30:10,695 --> 00:30:12,462
...لقد كنت أتسائل

735
00:30:12,496 --> 00:30:14,731
هل تريد الرقص

736
00:30:17,268 --> 00:30:19,469
أرتي) هلا رقصت معي؟)

737
00:30:19,503 --> 00:30:21,605
...هل تريد أن نخرج أبداً لشرب شراب

738
00:30:21,639 --> 00:30:23,974
أو قهوة في وقتٍ ما؟

739
00:30:24,008 --> 00:30:25,508
...أجل -
...أجل -

740
00:30:25,543 --> 00:30:27,777
.أجل، ذلك سيكون رائعاً

741
00:30:27,812 --> 00:30:29,479
.رائع -
...تفضل، دعني أعطيك

742
00:30:29,513 --> 00:30:30,513
.رقمي

743
00:30:44,362 --> 00:30:46,162
هذا رائع جداً، أليس كذلك؟

744
00:30:46,197 --> 00:30:47,797
.أخبرتك أنه سيكون ممتعاً

745
00:30:47,832 --> 00:30:49,499
.لقد كنتِ محقة

746
00:30:49,533 --> 00:30:51,167
.أتعلمين، أحب أسلوب تصرفاتك الجديد هذه الأيام

747
00:30:51,202 --> 00:30:52,669
.إنه متمكن جداً

748
00:30:52,703 --> 00:30:55,672
.أحب ... كل أشيائك
.أنت مثالي

749
00:30:55,706 --> 00:30:58,708
،(تينا كوهن تشانغ)

750
00:30:58,743 --> 00:31:00,043
أين كنت كوال حياتي؟

751
00:31:00,077 --> 00:31:02,178
.هنا مباشرتاً

752
00:31:02,213 --> 00:31:03,780
.يا صاح...أحتاجك

753
00:31:03,814 --> 00:31:05,315
.في القضية إنفصال كبير

754
00:31:05,349 --> 00:31:06,850
.فل نذهب -
!مهلاً -

755
00:31:06,884 --> 00:31:08,285
...أنا و(بلاين) كنا على وشك

756
00:31:08,319 --> 00:31:10,453
على وشك ماذا؟ -
.نواصل الرقص -

757
00:31:10,488 --> 00:31:12,122
.أنا آسف يا (تينا)، هذا أكبر منا جميعاً

758
00:31:12,156 --> 00:31:13,623
.عليّ الذهاب -
!ألم تسمعني؟ -

759
00:31:13,658 --> 00:31:16,426
إلي أين أنت...؟ -
!فل نذهب -

760
00:31:23,167 --> 00:31:24,668
.يمكنك الرقص معنا

761
00:31:28,743 --> 00:31:30,010
!(تحيى (ميكنلي

762
00:31:34,359 --> 00:31:36,994
:حسناً، تذكير ودّي

763
00:31:37,028 --> 00:31:39,496
.لا تأكلوا رقاقات الثلج
.إنهم مزيفين

764
00:31:39,531 --> 00:31:41,365
.والبريق يلصق في أعلى فمكم

765
00:31:41,399 --> 00:31:42,900
حسناً يا آنسات، أمسكن برفاقكن

766
00:31:42,934 --> 00:31:44,401
!وأدخلوا إلى حلبة الرقص

767
00:31:44,436 --> 00:31:45,702
لأن الشباب كانوا مجرد تشويش

768
00:31:45,737 --> 00:31:48,338
:لمحور الإنتباه الرئيسي
!نحن

769
00:31:48,373 --> 00:31:50,107
{\c&CCCC00&}(Bruno Mars'
"Locked Out of Heaven" begins)

770
00:32:04,055 --> 00:32:07,858
*  لم يكن لدي أبداً إيمان كبير في الحب أو المعجزات * 

771
00:32:07,892 --> 00:32:10,260
* ...معجزات *

772
00:32:10,295 --> 00:32:14,064
* لم أرد أبداً وضع قلبي في المخاطرة *

773
00:32:14,098 --> 00:32:17,568
* السباحة في عالمك *

774
00:32:17,602 --> 00:32:20,737
* شيء روحاني حقاً *

775
00:32:20,772 --> 00:32:23,073
* روحاني *

776
00:32:23,107 --> 00:32:28,278
* سوف أستغل كل الوقت التي ستقضي فيه الليلة معي *

777
00:32:29,614 --> 00:32:32,649
* لأم ممارسة حبك لي تأخدني إلى الجنة *

778
00:32:32,684 --> 00:32:35,652
* أجل، ممارسة حبك لي تأخدني إلى الجنة *

779
00:32:35,687 --> 00:32:39,423
* ويظهر حقاً حقاً *

780
00:32:39,457 --> 00:32:41,758
*  أجل، أجل، أجل *

781
00:32:41,793 --> 00:32:43,894
* لأنك تجعلني أشعر وكأني *

782
00:32:45,430 --> 00:32:47,498
* محتجزة في الجنة *

783
00:32:47,532 --> 00:32:49,233
* الجنة *

784
00:32:49,267 --> 00:32:51,435
* لمدة طويلة جداً جداً *

785
00:32:51,469 --> 00:32:55,405
* لمدة طويلة جداً جداً *

786
00:32:55,440 --> 00:32:57,474
* أجل تجعلني أشعر وكأني *

787
00:32:59,210 --> 00:33:01,178
* محتجزة في الجنة *

788
00:33:01,212 --> 00:33:02,779
* الجنة *

789
00:33:02,814 --> 00:33:04,348
* لمدة طويلة جداً جداً *

790
00:33:05,850 --> 00:33:09,686
* لمدة طويلة جداً جداً *

791
00:33:15,460 --> 00:33:17,294
* ألا يمكنني البقاء هنا وحسب؟ *

792
00:33:17,328 --> 00:33:18,795
* ألا يمكنني البقاء هنا وحسب؟ *

793
00:33:18,830 --> 00:33:20,264
* أقضي بقية حياتي هنا؟ *

794
00:33:22,133 --> 00:33:24,835
* لأنك تجعلني أشعر وكأني *

795
00:33:24,869 --> 00:33:26,003
* تجعلني أشعر وكأني *

796
00:33:26,037 --> 00:33:27,371
* محتجزة في الجنة *

797
00:33:28,907 --> 00:33:31,975
* ...لمدة طويلة جداً جداً *

798
00:33:32,010 --> 00:33:35,312
* لمدة طويلة جداً جداً *

799
00:33:35,346 --> 00:33:37,981
* أجل تجعلني أشعر وكأني *

800
00:33:38,016 --> 00:33:41,318
* محتجزة في الجنة *

801
00:33:41,352 --> 00:33:44,321
* الجنة *
* لمدة طويلة جداً جداً *

802
00:33:44,355 --> 00:33:45,722
* لمدة طويلة *

803
00:33:45,757 --> 00:33:48,659
* .لمدة طويلة جداً جداً *

804
00:34:15,753 --> 00:34:17,588
أنظر، أنا عادتاً أتجنب مواعدة الشباب اليهود

805
00:34:17,622 --> 00:34:19,723
.على حساب أن شعبك حاول قتل عيسى خاصتي

806
00:34:19,757 --> 00:34:21,091
كنت مستعدة للقيام بإستثناء

807
00:34:21,125 --> 00:34:22,593
،بسبب عضلات يديك

808
00:34:22,627 --> 00:34:24,394
لكن سيكون علي إنهاء هذه التجربة الصغيرة

809
00:34:24,429 --> 00:34:25,429
في التسامح الديني

810
00:34:25,463 --> 00:34:26,863
.إذا لم تتوقف عن الرقص كالمغفل

811
00:34:26,898 --> 00:34:28,865
ليلة واحدة معي، وسأجعلك تدرسين

812
00:34:28,900 --> 00:34:30,033
."كتاب "وصية الإينة

813
00:34:30,068 --> 00:34:31,068
.لا تملك أي فرصة

814
00:34:31,102 --> 00:34:32,569
.أحب اللحم المقدد جداً

815
00:34:35,039 --> 00:34:36,673
.لقد قرأت نصك السنيمائي، أتعلم

816
00:34:36,708 --> 00:34:37,841
لماذا لم تخبريني

817
00:34:37,875 --> 00:34:38,842
.لقد أعطيتك إياه مند ثلاتة أيام تقريباً

818
00:34:38,876 --> 00:34:40,043
لقد أخدني ذلك الوقت لأستطيع تجاوز

819
00:34:40,078 --> 00:34:41,044
.جميع أخطائك الإملائية

820
00:34:41,079 --> 00:34:42,412
هل سمعت بشيء يدعى التحقق الإملائي؟

821
00:34:42,447 --> 00:34:43,614
.كلاّ

822
00:34:43,648 --> 00:34:46,049
.على أي حال، إنه حقاً جيد

823
00:34:46,084 --> 00:34:47,517
تظنين حقاً؟

824
00:34:47,552 --> 00:34:49,019
فتى تنظيف المسبح في المنزل الأبيض

825
00:34:49,053 --> 00:34:51,388
هو الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاد الرئيس

826
00:34:51,422 --> 00:34:53,256
من إحتلال الثعالب المائية الفضائية؟

827
00:34:53,291 --> 00:34:54,591
.لقد تم بيعه لي

828
00:34:54,626 --> 00:34:56,193
.أود أن يكون الممثل (كيانو ريفز) هو البطل

829
00:34:56,227 --> 00:34:58,295
.لديك وعود

830
00:34:58,329 --> 00:35:00,130
.أظن حقاً أنه بإمكانك أن تكون كاتب سنمائي

831
00:35:04,068 --> 00:35:05,769
إذا إنتهيت من الرقص وكأنك خسرت قدمك

832
00:35:05,803 --> 00:35:07,771
،في حادث دراجة نارية
لم لا نعود إلى سيّارتي

833
00:35:07,805 --> 00:35:09,373
ونضعها على بعض في المقعد الخلفي؟

834
00:35:09,407 --> 00:35:10,440
.حسناً

835
00:35:10,475 --> 00:35:11,475
،لكن علي أن أحذرك

836
00:35:11,509 --> 00:35:12,776
...أصبح جائعاً قليلاً بعد ممارسة الجنس لذ

837
00:35:12,810 --> 00:35:14,444
،يجب أن نفعلها بسرعة
(لأن مطعم برجر (سونيك

838
00:35:14,479 --> 00:35:16,113
.يغلق بعد ساعة

839
00:35:24,155 --> 00:35:25,922
.(أنظر إلى تلك الصور يا (فين
.إنه لسي (هانتر) وحسب

840
00:35:25,957 --> 00:35:27,457
نصف فريق (الواربلرز) كسبوا عشر باوندات

841
00:35:27,492 --> 00:35:28,792
.مند أن إنظموا إلى الفريق

842
00:35:28,826 --> 00:35:30,127
.لقد بحث في الامر مسبقاً

843
00:35:30,161 --> 00:35:31,428
هذا نظام تدريب الوزن

844
00:35:31,462 --> 00:35:33,163
.الذين سرقوا من الأدرينالين الصوتي

845
00:35:33,197 --> 00:35:34,297
لا يمكنك أن تنتقل من كونك عضين

846
00:35:34,332 --> 00:35:35,632
.إلى (جان كلود فاندام) خلال بضعة أشهر

847
00:35:35,667 --> 00:35:36,633
.(أخبره يا (سام

848
00:35:36,668 --> 00:35:37,901
أنظر، معدل كسب الوزن لرجل عادي

849
00:35:37,935 --> 00:35:39,936
!هو 2 باوند للعضلة في الشهر...حقيقة

850
00:35:39,971 --> 00:35:41,004
.وذلك بدون غش

851
00:35:41,039 --> 00:35:41,905
.لقد بحثنا عن الأمر في الإنترنت

852
00:35:41,939 --> 00:35:42,973
...بالإضافة إلى

853
00:35:43,007 --> 00:35:43,974
أنظر إلى هذا المقطع  المصور من الهاتف

854
00:35:44,008 --> 00:35:45,308
(الذي إلتقطه (أرتي) و(جو

855
00:35:45,343 --> 00:35:46,176
.في مقهى لايما في اليوم الآخر

856
00:35:46,210 --> 00:35:47,177
ما هذا بحق الجحيم؟

857
00:35:47,211 --> 00:35:48,578
هل وضعت سكر الريجيم في قهوتي؟

858
00:35:48,613 --> 00:35:51,348
!أنت باريستا
!أنت لا تفكر

859
00:35:51,382 --> 00:35:53,183
تحتاج إلى تذكر ستتة أشياء -
.(وها قد حان وقت إنقضاض (بيسكوتي

860
00:35:53,217 --> 00:35:55,786
وواحد منهم هو أن السكر يأتي في المغلف البني

861
00:35:55,820 --> 00:35:57,954
!وسكر الريجيم في المغلف الأصفر

862
00:35:57,989 --> 00:36:00,524
!أنا أكره سكر الريجيم اللعين

863
00:36:00,558 --> 00:36:03,193
!طعمه يشبه أقلام الرصاص

864
00:36:03,227 --> 00:36:05,195
لماذا أنت تضع أقلام الرصاص

865
00:36:05,229 --> 00:36:07,197
!في قهوتي؟

866
00:36:08,066 --> 00:36:09,299
الأن، ذلك غضب الإدمان

867
00:36:09,333 --> 00:36:10,534
.وأنت تعرف ذلك

868
00:36:10,568 --> 00:36:13,437
،أنظر، الفصل سبعة، القسم 16

869
00:36:13,471 --> 00:36:14,404
.القاعدة الرابعة السطر التاسع

870
00:36:14,439 --> 00:36:16,039
،"أي فريق يستخدم مخدرات تعزيزات الأداء"

871
00:36:16,074 --> 00:36:18,041
،بما في ذلك الأمفيتامينات
،الابتنائية الستيرويد

872
00:36:18,076 --> 00:36:20,277
هرمونات نمو الخلايا البشرية أو فور لوكو

873
00:36:20,311 --> 00:36:22,612
.سوف يتم أوتوماتيكياً إقصائه من المنافسة

874
00:36:22,647 --> 00:36:23,680
،القاعدة ذو مفعول رجعي

875
00:36:23,715 --> 00:36:25,315
إذا إستطعنا برهنة أنهم إستخدموا ذلك

876
00:36:25,349 --> 00:36:27,217
،في التصفيات المحلية
سيكون عليهم الإنسحاب

877
00:36:27,251 --> 00:36:28,218
.ونحن سوف نفوز

878
00:36:28,252 --> 00:36:29,720
.وها قد عاد نادي الغناء

879
00:36:29,754 --> 00:36:32,522
.شباب، ما تطلبون متي فعله هنا إنه يتخطى الجدية

880
00:36:32,557 --> 00:36:34,124
،الواربلز هو تقريباً

881
00:36:34,158 --> 00:36:35,826
.واحد من أكثر نوادي الغناء إحتراما في الدولة

882
00:36:35,860 --> 00:36:38,028
لإتهامهم بهذا وكل ما لدينا

883
00:36:38,062 --> 00:36:41,998
هو صور لؤوس بعض الشباب ومقطع فيديو على الهاتف؟

884
00:36:42,033 --> 00:36:43,500
أنظروا، أريد عودة نادي الغناء

885
00:36:43,534 --> 00:36:44,968
...بقدر ما تريدون أنتم يا رفاق، لكن

886
00:36:45,002 --> 00:36:46,903
.هذا ليس كافي

887
00:36:46,938 --> 00:36:49,072
.نحتاج إلى مزيد من الأدلة الحقيقية

888
00:36:49,107 --> 00:36:51,007
.لدينا البعض

889
00:36:52,510 --> 00:36:54,478
.انا

890
00:36:54,512 --> 00:36:56,012
علمت عندما (ترينت) لم يؤدي مع الواربلرز

891
00:36:56,047 --> 00:36:57,013
.في التصفيات أن هناك شيء ما يحري

892
00:36:57,048 --> 00:36:58,548
أجل، هو

893
00:36:58,583 --> 00:37:01,351
نوعاً ما مشرق الفريق، أليس كذلك؟

894
00:37:01,385 --> 00:37:03,754
.أنا و(بلاين) إنظممنا إلى الواربلرز معاً

895
00:37:03,788 --> 00:37:05,322
،لقد كانت فرقة للأخوة

896
00:37:05,356 --> 00:37:07,657
.إنظمام للفريق عن طريق الانسجام والشرف

897
00:37:07,692 --> 00:37:11,661
...(وبعدها رحل (بلاين) وأتى (سيباستيان) وبعدها (هانتر

898
00:37:11,696 --> 00:37:13,330
لقد حطموا كل شيء

899
00:37:13,364 --> 00:37:15,398
.كان جيد ومميز بشأننا

900
00:37:15,433 --> 00:37:16,566
.التالي

901
00:37:17,568 --> 00:37:19,436
.الفوز كان كل شيء

902
00:37:19,470 --> 00:37:21,204
.أقصد، إما أن تأخد الجرعات أو لا تؤدي معهم

903
00:37:21,239 --> 00:37:23,406
.التالي -
،والغناء مع الواربلرز كان حياتي -

904
00:37:23,441 --> 00:37:25,509
.لكن لم أستطع فعلها

905
00:37:25,543 --> 00:37:28,178
هرموناتي لا تستطيع إحتمال جرعات بطولة
.من هرمون التستوستيرون

906
00:37:28,212 --> 00:37:29,179
.أنت، أيها الحساس

907
00:37:29,213 --> 00:37:31,248
.تعالى إلى هنا
ما بك، هل أنت خائف؟

908
00:37:31,282 --> 00:37:32,315
.أنا لن افعل هذا

909
00:37:32,841 --> 00:37:35,519
.أنا لم أبدأ حلق شعري حتى

910
00:37:35,553 --> 00:37:37,187
،الواربلرز يعنون كل شيء لي

911
00:37:37,221 --> 00:37:39,723
.والأمر يقتلني بخياتهم بهذا الشكل

912
00:37:39,757 --> 00:37:41,424
.أنت لا تخونهم

913
00:37:41,459 --> 00:37:43,460
،هانتر) خان الواربلرز)
.انت تنقدهم

914
00:37:43,494 --> 00:37:44,795
.(أجل، ذلك ما قالوه بشأن (بروتوس

915
00:37:44,829 --> 00:37:46,062
.(و(كاسيوس

916
00:37:46,097 --> 00:37:47,597
،أنظروا، إذا قمت بنشر هذا

917
00:37:47,632 --> 00:37:49,633
.إذا سمعة الواربلرز...ستفسد إلى الأبد

918
00:37:49,667 --> 00:37:52,769
.سنوات من الألحان الشرفية والمنسجمة قد إختفت

919
00:37:52,804 --> 00:37:54,070
أنظر، سمعة الواربلرز قد دمرت

920
00:37:54,105 --> 00:37:56,973
.مند اللحظة التي قرروا فيها الغش للفوز

921
00:37:57,008 --> 00:37:57,908
.حقيقة

922
00:37:57,942 --> 00:37:59,075
إذاً، ماذا تقول؟

923
00:37:59,705 --> 00:38:01,278
هل ستفعل هذا؟

924
00:38:01,312 --> 00:38:02,746
هل ستشهد ضد الواربلرز؟

925
00:38:26,648 --> 00:38:28,716
.مرحباً، آسف لتأخري

926
00:38:30,652 --> 00:38:31,952
ما الذي تفعلينه؟ -
.إنها 9:45 -

927
00:38:31,987 --> 00:38:33,287
.لقد دعوتك للمجيء عن 9:00

928
00:38:33,321 --> 00:38:34,822
.أنت متأخر 45 دقيقة

929
00:38:34,856 --> 00:38:35,789
.برجر لحم الديك الرومي خاصتك قد برد

930
00:38:35,824 --> 00:38:36,857
،أتعرف، ست شهور مضت

931
00:38:36,892 --> 00:38:37,858
كنت ربّما لأبتسم فقط

932
00:38:37,893 --> 00:38:39,393
،وأعيد تسخين كل هذا لأجلك

933
00:38:39,427 --> 00:38:41,228
.وكنت لأكون ممتنة أنك أتيت

934
00:38:41,263 --> 00:38:42,796
مهلاً، أنتِ حقاً مستاءة؟

935
00:38:42,831 --> 00:38:44,498
.أجل أنا كذلك
أتعلم، إنه من الرائع

936
00:38:44,532 --> 00:38:46,567
،كيف أسعى لروعة كثير من أجل نفسي ومهنتي

937
00:38:46,601 --> 00:38:48,135
لكني بخير تجاه أخد

938
00:38:48,169 --> 00:38:49,536
.أي من البقايا في حياتي الشخصية

939
00:38:49,571 --> 00:38:51,338
.حسناً، آنا آسف، القطار تأخر

940
00:38:51,373 --> 00:38:53,474
كان يجدر أن تخرج أبكر، إتفقنا؟

941
00:38:53,508 --> 00:38:55,409
دعني أسئلك شيء ما، إذا كنت قد أخبرتك

942
00:38:55,443 --> 00:38:56,510
،أنه كان هنا مثلاً

943
00:38:56,544 --> 00:38:57,711
عشرة ملاين دولار هنا

944
00:38:57,746 --> 00:38:59,179
،في هذه الشقة تنتظرك

945
00:38:59,214 --> 00:39:00,848
عندئد هل كنت ستأتي في الوقت المحدد؟

946
00:39:00,882 --> 00:39:02,416
.لأنه أظن أني أستحق ما هو أفضل من 10 ملايين دولار

947
00:39:02,450 --> 00:39:04,418
.أجل

948
00:39:04,452 --> 00:39:05,986
.أنت بدون ثمن

949
00:39:06,021 --> 00:39:08,088
.وأنتِ محقة

950
00:39:08,123 --> 00:39:09,523
،وإذا كان يعني إليك أي شيء

951
00:39:09,557 --> 00:39:12,860
.لقد كان الجو قارسا في رصيف محطة القطار

952
00:39:12,894 --> 00:39:14,328
وأنا يجدر بي أن أشعر بالأسف تجاهك؟

953
00:39:14,362 --> 00:39:15,763
.كلاّ

954
00:39:15,797 --> 00:39:18,432
.لأنه لم أهتم

955
00:39:18,466 --> 00:39:21,135
.لأن ذلك القطار كان سيجلبني إليك

956
00:39:24,306 --> 00:39:26,740
وكل ما كنت أفكره هو

957
00:39:26,775 --> 00:39:29,176
،كنت لأنتظر الليل بأكمله

958
00:39:29,210 --> 00:39:32,246
،كنت لأنتظر حياتي بأكملها لذلك القطار

959
00:39:32,280 --> 00:39:36,116
.إذا كان يعني أني سأقضي يومي الأخير معكِ

960
00:39:38,286 --> 00:39:40,421
.أظن انه بإمكاني تسخينه في الميكروويف

961
00:39:43,058 --> 00:39:44,258
.ليس بعد

962
00:39:44,292 --> 00:39:45,292
.لدينا الكثير من الوقت للأكل

963
00:39:45,327 --> 00:39:47,561
.أريد الرقص

964
00:39:49,230 --> 00:39:50,931
.هيا -
.لكن لا توجد أي موسيقى -

965
00:39:50,966 --> 00:39:53,534
.حسناً، إستخدمي خيالك

966
00:39:53,568 --> 00:39:55,769
{\c&CCCC00&}("I Only Have Eyes For You" intro plays)

967
00:39:59,808 --> 00:40:01,375
* حبي لابد من أن يكون *

968
00:40:01,409 --> 00:40:06,747
* نوعاً ما من الحب الأعمى *

969
00:40:06,781 --> 00:40:09,483
* لا أستطيع أن أرى *

970
00:40:09,517 --> 00:40:12,486
* أي أحد بإسثتنائك *

971
00:40:12,520 --> 00:40:13,988
.أنا مذهش

972
00:40:14,022 --> 00:40:15,322
أقصد، لطالما عرف أني رائع

973
00:40:15,357 --> 00:40:17,091
لكن الليلة للمرة الأولى

974
00:40:17,125 --> 00:40:18,892
.أدرك كم أنا رائع

975
00:40:18,927 --> 00:40:19,994
ولم ذلك؟

976
00:40:20,028 --> 00:40:21,729
لأنك الشخص الأكتر إذهالا

977
00:40:21,763 --> 00:40:23,230
.إلتقيتها على الإطلاق

978
00:40:23,264 --> 00:40:24,398
،وبطريقة ما

979
00:40:24,432 --> 00:40:26,233
.لقد أقنعتك أن تعجبي بي

980
00:40:26,267 --> 00:40:28,068
.أنت لا تصدقين

981
00:40:28,103 --> 00:40:29,303
...لقد إنتهيت. أنا لا

982
00:40:29,337 --> 00:40:31,638
.أنا لا أريد أن أكون برفقة واحدة أخرى

983
00:40:31,673 --> 00:40:33,440
.كل ما أحتاجه هو أنتِ

984
00:40:33,475 --> 00:40:37,978
* لا أدري إذا كان الجو غائما أو مشرقاً *

985
00:40:38,013 --> 00:40:45,753
* أنا لدي فقط مكان في عيناي *

986
00:40:45,787 --> 00:40:49,490
* لأجلك *

987
00:40:51,459 --> 00:40:53,360
!(تينا)

988
00:40:53,395 --> 00:40:54,528
.إعذرني

989
00:40:54,562 --> 00:40:56,096
.مرحباًَ، ظننت أنك رحلت

990
00:40:56,131 --> 00:40:58,165
.كلاّ لا أبداً

991
00:40:58,199 --> 00:40:59,867
.كنا فقط نتعامل مع شيء خاص لنادي الغناء

992
00:40:59,901 --> 00:41:01,368
أي شيء جيد؟ -
،لا شيء مؤكد حتى الآن -

993
00:41:01,403 --> 00:41:03,704
لكن إذا نجح الأمر، قد نكون
.قد أنقذنى النادي للتو

994
00:41:03,738 --> 00:41:06,040
هل هناك أي شيء لا يمكنك فعله؟

995
00:41:06,074 --> 00:41:08,342
أعلم اني لا أستطيع أبداً

996
00:41:08,376 --> 00:41:09,543
الرحيل عن هنا بدون

997
00:41:09,577 --> 00:41:11,011
.رقصة بطيئة واحدة معكِ

998
00:41:14,149 --> 00:41:19,853
* أو في الزقاق *

999
00:41:19,888 --> 00:41:21,888
* المزدحم *

1000
00:41:27,362 --> 00:41:34,568
* لكنهم إختفوا جميعاً *

1001
00:41:34,602 --> 00:41:36,602
* من مجال الرؤية *

1002
00:41:42,277 --> 00:41:47,381
* وأنا لدي فقط مكان في عيناي *

1003
00:41:47,415 --> 00:41:51,251
* لدي فقط مكان في عيناي *

1004
00:41:51,286 --> 00:41:53,854
* لأجلك *

1005
00:42:07,268 --> 00:42:13,240
* .أنا لدي فقط مكان في عيناي لأجلك *

1006
00:42:13,274 --> 00:42:16,710
.أعدك أني لن أكون متأخراً أبداً

1007
00:42:20,315 --> 00:42:22,316
.سوف أحصل على شقة قريبة من هنا

1008
00:42:25,587 --> 00:42:27,754
لم لا تنتقل للعيش هنا وحسب؟

1009
00:42:32,393 --> 00:42:34,294
حسناً، فل يكن

1010
00:42:34,329 --> 00:42:35,429
(إعلان أنسات ثانوية (ميكنلي

1011
00:42:35,463 --> 00:42:36,930
.(إنهن ممتنات لـ(تينا كوهن تشانغ

1012
00:42:36,965 --> 00:42:39,299
.حفل (سايدي هوبكينز) أعاد إلى ثقتي بنفسي

1013
00:42:39,334 --> 00:42:41,735
،أنا لم أخطف أوسم مسيحي في أوهايو بأكملها وحسب

1014
00:42:41,769 --> 00:42:42,936
لقد كنت متمكنة أيضاً

1015
00:42:42,971 --> 00:42:44,872
...لوضع طلب الحصول على منحة دراسية للمصارعة في

1016
00:42:44,906 --> 00:42:45,873
.[جامعة [هارفورد

1017
00:42:47,142 --> 00:42:48,742
.أظن أن (بريت) معجب بي حقاً

1018
00:42:48,776 --> 00:42:50,277
.لقد طبخ لي كعك الحتى

1019
00:42:50,311 --> 00:42:51,945
أليس ذلك لطيفاً؟

1020
00:42:51,980 --> 00:42:53,547
.لا أستطيع التوقف عن أكلهم

1021
00:42:53,581 --> 00:42:56,250
!وأنا وصلت إلى المرحلة الثالتة أيتهن الحقيرات

1022
00:42:58,453 --> 00:42:59,820
الحفل الراقص لم يكن ليمر أفضل

1023
00:42:59,854 --> 00:43:02,055
.حتى لو قلت ذلك بنفسي

1024
00:43:02,090 --> 00:43:03,290
،وفقط بيننا نحن الفتيات

1025
00:43:03,324 --> 00:43:04,758
.أظن أني وجدت حب حياتي

1026
00:43:04,792 --> 00:43:07,394
ماذا؟ أنتِ لا تتحدثين عن المثلي الميول (بلاين)؟

1027
00:43:07,428 --> 00:43:09,296
.نادي 'مازلنا صغار لنكون تعيسات' إنه ملغي رسمياً

1028
00:43:11,699 --> 00:43:12,933
!هيا يا (تينا) هيا

1029
00:43:12,967 --> 00:43:15,090
.(تعالي إلى هنا يا (تينا

1030
00:43:15,210 --> 00:43:20,872
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team ~

