1
00:00:07,647 --> 00:00:09,552
<font color="#3399CC">المرضى الذين يخضعون لعملية بتر</font>

2
00:00:09,553 --> 00:00:12,912
<font color="#3399CC">غالبا ما يشعورن في مكان العضو المبتور</font>

3
00:00:14,890 --> 00:00:16,594
<font color="#3399CC">وكأن العضو ما زال موجودًا</font>

4
00:00:18,293 --> 00:00:20,624
<font color="#3399CC">"وهذا العَرَض يسمى " الطرف الوهمي </font>

5
00:00:25,555 --> 00:00:27,180
ماذا لدينا ؟

6
00:00:27,181 --> 00:00:29,270
تحطم طائرة
كسر مفتوح في عظم الفخذ الأيسر

7
00:00:29,271 --> 00:00:31,121
وعلامات على وجود عدوى كبيرة

8
00:00:34,988 --> 00:00:36,879
<font color="#3399CC">ويبدو الامر وكأن الجسم يرفض قبول</font>

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,085
<font color="#3399CC">أن صدمة كبيرة قد حدثت</font>

10
00:00:48,902 --> 00:00:51,654
<font color="#3399CC">العقل يحاول ان يجعل الجسم متكاملًا مجددًا</font>

11
00:00:53,235 --> 00:00:55,559
<font color="#3399CC">المرضى الذين يعانون من عرض الطرف الوهمي</font>

12
00:00:55,560 --> 00:00:57,141
ما الأمر ؟

13
00:00:57,420 --> 00:00:58,485
لا شيء

14
00:00:59,795 --> 00:01:00,875
هل تألمك ساقك مجددًا ؟

15
00:01:00,876 --> 00:01:02,933
لا ، أنا بخير ، عودي للنوم

16
00:01:03,138 --> 00:01:04,110
حسنا

17
00:01:04,111 --> 00:01:06,497
<font color="#3399CC">يخبرون بتعرضهم لمختلف الاحاسيس</font>

18
00:01:09,223 --> 00:01:11,490
<font color="#3399CC">ولكن حتى الآن الأكثر ترددًا</font>

19
00:01:18,356 --> 00:01:19,846
<font color="#3399CC">هو الألم</font>

20
00:01:24,488 --> 00:01:26,294
ورم عصبي صوتي ؟

21
00:01:26,295 --> 00:01:28,204
عملية جراحية طويلة و صعبة

22
00:01:28,205 --> 00:01:31,044
بمعدل عالي للوفاة او الاصابة بمرض بعد الختان

23
00:01:31,045 --> 00:01:32,717
هذا ما تود ان تبدأ به باليد التي اصلحتها لك

24
00:01:32,718 --> 00:01:34,087
أنها يدي

25
00:01:34,270 --> 00:01:35,882
وشكرا لجعلك الأمر يبدو ممتعا جدا

26
00:01:35,883 --> 00:01:37,994
الا يمكن ان تجرب شيئًا احتمال الخطأ فيه قليل ؟

27
00:01:37,995 --> 00:01:39,820
كان من المفترض ان اقوم بعملية جيمي منذ أشهر

28
00:01:39,821 --> 00:01:42,242
ثم حدث تحطم الطائرة ، لذا لابد من القيام بالعملية اليوم

29
00:01:42,243 --> 00:01:43,279
اذا كنت تستطيع القيام بها

30
00:01:43,280 --> 00:01:44,385
اعتقد ان اليد التي اصلحتها تستطيع القيام بأي شيء

31
00:01:44,386 --> 00:01:45,627
ما زالت يدي

32
00:01:48,326 --> 00:01:49,991
حسنا ، دعونا نبدأ

33
00:01:52,056 --> 00:01:53,049
كما يعلم الكثير منكم

34
00:01:53,050 --> 00:01:55,626
أن مستشفى سياتل غريس ميرسي ويست يعاني

35
00:01:55,627 --> 00:01:57,188
من نكسة مالية

36
00:01:57,189 --> 00:01:58,975
الإدارة تعمل جاهدة

37
00:01:58,976 --> 00:02:01,224
لجعل تأثير هذه النكسة ضئيل جدا

38
00:02:01,225 --> 00:02:01,928
وحتى تنتهي

39
00:02:01,929 --> 00:02:04,787
سوف نبدأ في تدابير خفض التكاليف

40
00:02:04,788 --> 00:02:08,663
الإدارة عينت طبيبا مستشارا للمساعدة ؟

41
00:02:08,664 --> 00:02:09,954
وما الطبيب المستشار ؟

42
00:02:09,955 --> 00:02:12,009
هي تعطي مشورات في رفع مستوى الكفاءة

43
00:02:12,010 --> 00:02:13,107
وتبسيط العمليات

44
00:02:13,108 --> 00:02:15,784
وتقيم من اجل تحديد من اين نخفض ميزانيتنا

45
00:02:15,785 --> 00:02:17,712
كيف ومتى تفصلون الموظفين ؟

46
00:02:17,936 --> 00:02:20,443
هي هنا لتشيرنا و تساعدنا

47
00:02:20,468 --> 00:02:22,331
كنت اود ان اقدمها لكم بنفسي

48
00:02:22,332 --> 00:02:23,566
ولكن يبدو انها تأخرت

49
00:02:23,567 --> 00:02:24,879
وفي يومها الأول ؟

50
00:02:25,357 --> 00:02:26,586
هذه لا تبدو كفاءة

51
00:02:27,251 --> 00:02:28,779
توقعوا ان تقابلوها في الممرات

52
00:02:28,780 --> 00:02:30,183
في مختبراتكم وفي غرف العمليات

53
00:02:30,184 --> 00:02:31,445
اذا نحن سوف نحصل على محاسبه

54
00:02:31,446 --> 00:02:32,762
تتبعنا في غرف العمليات ؟

55
00:02:32,763 --> 00:02:34,927
أنها ليست محاسبه
أنها جراحة متدربة

56
00:02:34,928 --> 00:02:38,503
بصراحة هي هنا من اجل مساعدتنا

57
00:02:38,504 --> 00:02:40,018
شكرا لتعاونكم

58
00:02:42,544 --> 00:02:43,824
هل تسمح لي بدقيقة ؟

59
00:02:43,825 --> 00:02:44,787
أنه أمر طارئ

60
00:02:44,788 --> 00:02:45,917
نعم

61
00:02:46,616 --> 00:02:47,860
هذ كان أمرًا طارئًا ؟

62
00:02:48,054 --> 00:02:50,107
نعم أنها هرمونات الحمل الغبية

63
00:02:50,108 --> 00:02:52,564
أنها تجعلني اود ان امارس الجنس طوال الوقت
وعلى وجه السرعة

64
00:02:52,565 --> 00:02:54,391
أنا أحب هرمونات الحمل الغبية

65
00:02:55,130 --> 00:02:56,629
لا -
ماذا؟ -

66
00:02:57,468 --> 00:02:59,275
لدي استشارة -
ماذا ؟ -

67
00:02:59,276 --> 00:03:00,696
لدي استشارة

68
00:03:02,215 --> 00:03:03,554
هل تبكين ؟

69
00:03:04,943 --> 00:03:06,091
لا

70
00:03:06,984 --> 00:03:07,792
نعم

71
00:03:07,793 --> 00:03:09,624
بكي كلما شعرت بالغضب

72
00:03:09,625 --> 00:03:10,683
أنت لست .. أأنتِ غاضبة ؟

73
00:03:10,684 --> 00:03:12,095
نعم ، أنا غاضبة لأنني لا استطيع ممارسة الجنس

74
00:03:12,096 --> 00:03:14,035
لانه لدي هذه الاستشارة الغبية

75
00:03:14,039 --> 00:03:15,780
د.شيبارد ؟ -
روس ؟ -

76
00:03:15,781 --> 00:03:16,744
آسف لازعاجك سيدي

77
00:03:16,745 --> 00:03:18,611
ولكن كنت آمل أن أشارك معك في العملية اليوم

78
00:03:18,612 --> 00:03:20,567
انا من المفروض ان اكون تحت خدمة د.غراي اليوم

79
00:03:20,568 --> 00:03:21,838
لذا كنت أتسائل

80
00:03:21,839 --> 00:03:24,603
انا كان بالإمكان ان تحادث زوجتك من اجلي -
سوف اقتله -

81
00:03:26,031 --> 00:03:28,290
لا ،روس لا يمكنه ان يحادث زوجته من اجلك

82
00:03:28,291 --> 00:03:30,757
لانك معي ولدي استشارة

83
00:03:30,758 --> 00:03:32,628
لامرأة حامل تشعر بألم بطني

84
00:03:32,629 --> 00:03:33,809
لذا اذهب وجهز لذلك

85
00:03:33,810 --> 00:03:36,071
وسوف اراك هناك

86
00:03:42,817 --> 00:03:45,286
أنا بدت احب هرمونات الحمل الغبية

87
00:03:46,911 --> 00:03:48,140
تفضلي ، ايتها الطبيبة

88
00:03:50,142 --> 00:03:52,287
د.كيبنر ، نحن غارقون في هذا الكم من المرضى

89
00:03:52,288 --> 00:03:53,930
ولدي امرأة مصابة بضيق تنفس

90
00:03:53,931 --> 00:03:55,162
نحتاج لاستشارة

91
00:03:55,163 --> 00:03:57,044
وانت على الاغلب لديك امور اهم تقومين بها

92
00:03:57,045 --> 00:03:59,383
ولكنني اريد المساعدة ، رجاءً
أنا غارقة في العمل هنا

93
00:03:59,384 --> 00:04:00,579
هي في أي سرير ؟

94
00:04:00,908 --> 00:04:01,775
واحد ، اثنين ، ثلاثة

95
00:04:01,776 --> 00:04:02,769
ماذا تفعلين .. توقفي

96
00:04:02,770 --> 00:04:04,074
ادواردز ، اذا كنت تغطين غرفة الطوارئ

97
00:04:04,075 --> 00:04:06,428
معرفة كل سرير في الغرفة هو جزء من وظيفتك

98
00:04:07,495 --> 00:04:08,985
حسنا ، استعدي

99
00:04:08,986 --> 00:04:10,986
انت على وشك ان تري كيف تدار غرفة الطوارئ

100
00:04:14,387 --> 00:04:16,189
اعتذر عن التأخير سيدتي

101
00:04:16,190 --> 00:04:17,785
انت تعانين من ضيق في التنفس ؟

102
00:04:17,786 --> 00:04:20,606
لحسن الحظ لا ، ولكن 45 دقيقة انتظار على سرير في الطوارئ

103
00:04:20,607 --> 00:04:22,615
حتى يأتي الطبيب بسماعته الي ؟

104
00:04:22,616 --> 00:04:25,062
على الأغلب سوف اعاني من قصر في العمر

105
00:04:25,092 --> 00:04:26,287
لست أفهم

106
00:04:26,288 --> 00:04:28,936
الانا كايهيل ، انا الطبيبة المستشارة

107
00:04:28,937 --> 00:04:30,749
هل يمكن ان تدليني على الرئيس هنت ؟

108
00:04:30,824 --> 00:04:32,921
اخشى انكم جعلتموني اتأخر عن اجتماع

109
00:04:34,699 --> 00:04:35,740
أنه خطئي

110
00:04:36,604 --> 00:04:38,197
الامر يبدو وكأن سكينا تطعنني

111
00:04:38,198 --> 00:04:39,463
انت متأكدة بأنها ليست ولادة مبكرة ؟

112
00:04:39,464 --> 00:04:40,767
لأنه ان كانت كذلك
يجب ان اتصل بأختي

113
00:04:40,768 --> 00:04:42,633
واطلب منها ان تحضر لي حقيبة مكياجي

114
00:04:42,721 --> 00:04:44,793
لقد قررت ان اظهر اجمل من الطفل في جميع الصور

115
00:04:44,794 --> 00:04:45,691
هيدي

116
00:04:45,692 --> 00:04:47,971
آسفة عزيزتي ، انا اثرثر عندما اكون متوترة

117
00:04:47,972 --> 00:04:49,528
بري تكره ذلك ، انها الشخص الهادئ فينا

118
00:04:49,529 --> 00:04:51,244
في الغالب

119
00:04:51,245 --> 00:04:52,826
حسنا ، انها بالتأكيد ليست ولادة

120
00:04:52,827 --> 00:04:54,297
لأني لا أرى اي انقباضات

121
00:04:54,298 --> 00:04:55,581
ومستوى دقات قلب الطفل جيدة

122
00:04:55,582 --> 00:04:57,482
هل سمعت ذلك عزيزتي ؟ ، الطفل بخير

123
00:04:57,483 --> 00:04:58,888
اذا ما الأمر ؟

124
00:04:58,889 --> 00:05:00,003
هناك احتمالات قليلة

125
00:05:00,004 --> 00:05:01,105
التحاليل سوف توضح ذلك

126
00:05:01,106 --> 00:05:03,082
روس هل احضرت تحليل " كيم-18 " الذي طلبته ؟

127
00:05:03,083 --> 00:05:05,295
اعتقدت انني اخترت هذا التحليل في ورقة التحاليل

128
00:05:05,296 --> 00:05:07,241
"لكن على ما يبدو انني اختر " كيم-7

129
00:05:07,242 --> 00:05:08,022
انه خطئي والذي سوف اصلحه سريعا

130
00:05:08,023 --> 00:05:11,592
وفي غضون ذلك سوف اترك لك
عمل المختبر الذي لم انس القيام به

131
00:05:12,140 --> 00:05:14,021
اعتقد انه يثرثر عندما يتوتر ايضا

132
00:05:14,022 --> 00:05:16,444
حسنا ، حسنا

133
00:05:17,611 --> 00:05:19,819
الجميع في " نامبوز " كان قلقا عندما سمعنا

134
00:05:19,820 --> 00:05:21,747
أن البرنامج ربما ينتقل الى جامعة كاليفورنيا في لوس انجليس

135
00:05:21,748 --> 00:05:23,246
بالإضافة إلي

136
00:05:23,562 --> 00:05:25,682
انتم تجعلون هؤلاء الأطفال يشعرون وكأنهم في وطنهم هنا

137
00:05:25,683 --> 00:05:27,147
حسنا ، نحن لن نجعل ذلك يحصل ابدا

138
00:05:27,148 --> 00:05:28,861
لا ، انا لم اكن هنا منذ فترة ، ولكنني عدت

139
00:05:28,862 --> 00:05:30,730
وطالما انا و د.كاريف موجودون هنا

140
00:05:30,731 --> 00:05:31,728
فإن البرنامج سيظل هنا

141
00:05:31,729 --> 00:05:35,288
حسنا ، غلاف قلب نايا ، قاسي بعض الشيء

142
00:05:35,289 --> 00:05:37,178
وكيس التامور حول قلبها ملتهب

143
00:05:37,179 --> 00:05:39,567
وبدأت تلتصق بالقلب

144
00:05:39,568 --> 00:05:41,682
لذا سوف اقوم بما يسمى تجريد التامور

145
00:05:41,683 --> 00:05:42,853
وسوف ازيل الكيس

146
00:05:42,854 --> 00:05:45,503
وقلبها سوف يبدأ ينبض من تلقاء نفسه مجددا

147
00:05:45,504 --> 00:05:46,330
ماذا يجب أن اخبرها ؟

148
00:05:46,331 --> 00:05:47,568
اخبريها بأننا سوف نعالج قلبها

149
00:05:47,569 --> 00:05:49,338
وانها سوف تتنفس بشكل افضل

150
00:05:54,286 --> 00:05:55,233
برنامج جيد

151
00:05:55,234 --> 00:05:56,367
من المخجل ان نراه يتوقف

152
00:05:56,368 --> 00:05:58,175
شكرا ، انتظري .. ماذا ؟

153
00:05:58,176 --> 00:06:00,544
نحن نتلقى زيارة من جنية الكفاءة

154
00:06:00,545 --> 00:06:02,129
اتعتقد انها لن تجعل هذا البرنامج يختفي ؟

155
00:06:02,130 --> 00:06:03,552
اصمتي ، لقد استعدنا هذا البرنامج للتو

156
00:06:03,553 --> 00:06:04,563
انها تتخلص من الامور المكلفة

157
00:06:04,564 --> 00:06:06,463
انت تحضرون اطفالا بالطائرة من اقصى العالم

158
00:06:06,525 --> 00:06:07,848
من اجل جراحة للمصلحة العامة

159
00:06:07,849 --> 00:06:08,757
هذا امر مكلف

160
00:06:08,758 --> 00:06:10,366
نعم ، انهم ايتام

161
00:06:11,009 --> 00:06:12,797
حسنا ، انت الآن فقط تحقق ما اتحدث عنه

162
00:06:15,998 --> 00:06:17,053
يا الهي

163
00:06:17,054 --> 00:06:18,512
انغلاق من الدرجة الثالثة و ضغط حلقي

164
00:06:18,513 --> 00:06:19,707
هل هي بخير ؟

165
00:06:19,708 --> 00:06:21,261
ابدؤوا بإعطائها 10 وحدات من الدوبامين

166
00:06:21,262 --> 00:06:22,240
واين نتائج التحاليل ؟

167
00:06:22,241 --> 00:06:24,779
هنا ، انها تمر بفشل كبدي

168
00:06:24,784 --> 00:06:26,297
تحدثي الي بيلي ، ماذا يحدث ؟

169
00:06:26,298 --> 00:06:27,761
نعم ،روس على حق

170
00:06:27,762 --> 00:06:29,507
كبد بري لن يصمد اسبوعا آخر

171
00:06:29,508 --> 00:06:31,096
لقد ذهبت فقط لمحل الهدايا

172
00:06:31,660 --> 00:06:33,157
ماذا حدث ؟

173
00:06:40,158 --> 00:06:43,208

174
00:06:51,867 --> 00:06:53,139
هل هذا بسبب الطفل ؟

175
00:06:53,140 --> 00:06:56,278
لا ، لقد اتضح انه لا علاقة للحمل بذلك

176
00:06:56,279 --> 00:06:59,318
كبد بري توقف عن تصفية الجسم من السموم

177
00:06:59,319 --> 00:07:00,668
لذا وظائف جسمها بدأت في التعطل

178
00:07:00,669 --> 00:07:02,997
وبدون عملية زراعة
كبدها لن يصمد لأكثر من 72 ساعة

179
00:07:02,998 --> 00:07:04,573
اليس الناس ينتظرون سنينًا من اجل كبد ؟

180
00:07:04,574 --> 00:07:06,620
ليس دائما ، في حالات طارئة مثل هذه

181
00:07:06,621 --> 00:07:08,379
يتم نقل المريض الى اعلى القائمة

182
00:07:08,380 --> 00:07:09,939
لذا اعلمنا الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء

183
00:07:09,940 --> 00:07:11,163
وحالما يجدون كبدًا

184
00:07:11,164 --> 00:07:12,456
وماذا بشأن الطفل ؟

185
00:07:12,457 --> 00:07:15,012
الطفل في حالة جيدة الآن

186
00:07:15,013 --> 00:07:16,462
لذا نحن يجب ان ننتظر الآن فقط ، حسنًا ؟

187
00:07:16,463 --> 00:07:17,636
حسنًا

188
00:07:20,696 --> 00:07:21,964
... لا

189
00:07:22,193 --> 00:07:23,258
تقل شيئًا

190
00:07:23,259 --> 00:07:26,207
انا آسف جدًا

191
00:07:26,343 --> 00:07:28,323
هل هذا عدم قولك شيئ ؟

192
00:07:30,483 --> 00:07:31,403
اذهب

193
00:07:31,404 --> 00:07:32,789
ولا تعد

194
00:07:32,790 --> 00:07:34,006
بدون كبد

195
00:07:34,007 --> 00:07:35,795
هل يمكن ان احضر لك منديلا ؟

196
00:07:35,796 --> 00:07:37,083
اذهب

197
00:07:38,562 --> 00:07:39,542
مرحبا ، هذا هو رجلي

198
00:07:39,543 --> 00:07:42,124
جيمي ، مرحبا كارلا ، كيف حالك ؟

199
00:07:42,125 --> 00:07:43,653
رجاء اخبرني انك لست متزوجا حتى الآن

200
00:07:43,654 --> 00:07:44,693
اخشى انني كذلك

201
00:07:44,694 --> 00:07:46,299
تجاهل اختي ، لن اسمح بارتباطات

202
00:07:46,300 --> 00:07:48,657
اتعتقد انها تهتم ؟
الا اذا كانت هي زوجته

203
00:07:48,813 --> 00:07:49,509
أأنت زوجته ؟

204
00:07:49,510 --> 00:07:51,238
- لا أنت في الوضع السليم
- اما زال الصداع قويًا ؟

205
00:07:51,239 --> 00:07:53,153
هو بالكاد يستطيع القيام من الاريكة
يصاب بالدوخة بشك كبير

206
00:07:53,154 --> 00:07:55,662
وفي غضون ذلك يجب ان اسهر على راحته
وكأنه الفتى الأمير

207
00:07:55,663 --> 00:07:56,630
أنها تسعد قلبك ، اليس كذلك ؟

208
00:07:56,631 --> 00:07:58,190
نعم ، ويلسون ، ما هي بعض الأعراض الأخرى 

209
00:07:58,191 --> 00:07:59,271
لورم العصب الصوتي ؟

210
00:07:59,272 --> 00:08:01,551
تساقط الشعر ، زيادة الضغط داخل القحف 

211
00:08:01,552 --> 00:08:02,748
وخز في الوجه

212
00:08:02,749 --> 00:08:04,056
وكونك مصدر ازعاج كبير

213
00:08:04,057 --> 00:08:06,590
حاولت العثور على جراح آخر عندما كانت يدك تتعافى

214
00:08:06,591 --> 00:08:08,441
اتضح انه لا احد يستطيع الاقتراب من هذا الورم

215
00:08:08,442 --> 00:08:09,665
حسنا ، سوف نقوم ببعض الفحوصات

216
00:08:09,666 --> 00:08:10,496
وبعض التحاليل

217
00:08:10,497 --> 00:08:12,099
ونرى اذا ما كان الورم قد تقدمت مرحلته 

218
00:08:12,100 --> 00:08:13,202
اتعني انه ربما يكون اسوأ ؟

219
00:08:13,203 --> 00:08:15,523
سوف يتضح ذلك بعد القيام بالفحوصات 

220
00:08:16,628 --> 00:08:18,330
تفقدي اذا ما كان بالامكان ان تبدلي مع روس 

221
00:08:19,442 --> 00:08:20,344
... هل قمت
222
00:08:20,345 --> 00:08:21,246
لا ، الأمر ليس انك قمت بشيء خاطئ

223
00:08:21,247 --> 00:08:23,287
الامر فقط ان روس يعلم ما اريد قبل ان اسأله

224
00:08:23,288 --> 00:08:25,244
لن يكون لدي وقت لاعلمك في هذه الحالة 

225
00:08:26,665 --> 00:08:28,793
شيبارد ، هذه الانا كايهيل

226
00:08:28,794 --> 00:08:30,563
انها الطبيبة المستشارة

227
00:08:30,564 --> 00:08:31,263
ديريك شيبارد

228
00:08:31,264 --> 00:08:33,473
من قسم الاعصاب
ارى انك تقوم بعملية ورم عصبي صوتي

229
00:08:33,474 --> 00:08:35,313
محمس للغاية -
نعم ، اول شيء اقوم به غدًا -

230
00:08:35,314 --> 00:08:36,687
المريض هنا اليوم 

231
00:08:36,757 --> 00:08:39,247
وهل تحضير المريض للعملية أثناء الليلة السابقة
أصبح شيئا مثاليًا في جميع الأقسام ؟

232
00:08:39,248 --> 00:08:40,755
هذا سؤال للرئيس " هنت " ؟

233
00:08:40,756 --> 00:08:42,806
اذا سمحتم لي يجب ان استعد

234
00:08:43,381 --> 00:08:45,332
حسنا ، اراك في غرفة العمليات غدا

235
00:08:46,861 --> 00:08:48,371
نموذجيًا ، يجب ان يتم دعوتك للدخول

236
00:08:48,372 --> 00:08:49,609
اذا كانت الامور تسير بشكل نموذجي

237
00:08:49,610 --> 00:08:51,637
لما كنت هنا ، اليس كذلك ؟

238
00:08:56,531 --> 00:08:57,595
حسنا

239
00:08:58,387 --> 00:08:59,789
براين تورنر ، العمر 55

240
00:08:59,790 --> 00:09:01,614
أصابة طفيفة في الرأس ، العلامات الحيوية مستقرة

241
00:09:01,615 --> 00:09:03,503
سقطت من السلم اللعين عندما كنت انظف المزراب اللعين

242
00:09:03,504 --> 00:09:05,593
كنت سأقول هذا ، من دون الشتم

243
00:09:05,613 --> 00:09:07,374
يجب أن تعرفي اذا ما كان فقد الوعي عندما سقط في الحقل

244
00:09:07,375 --> 00:09:08,951
سيدي ، هل فقدت وعيك عندما سقطت في الحقل ؟

245
00:09:08,952 --> 00:09:11,059
انا لم اسقط في الحقل
انا سقطت في ساحتي 

246
00:09:11,060 --> 00:09:12,975
أسألي المسعف ، لا المريض

247
00:09:12,976 --> 00:09:14,634
لقد كان مستيقظا طوال الوقت

248
00:09:14,635 --> 00:09:15,577
هل يمكن ان نبدأ من جديد ؟

249
00:09:15,578 --> 00:09:17,381
لا وقت ، اذهبي وحددي اولوية حالته

250
00:09:18,176 --> 00:09:21,058
45 دقيقة في غرفة الطوارئ قبل ان يأتي طبيب لفحصي

251
00:09:21,059 --> 00:09:22,823
حسنًا ، هذا ليس امرا جيدا

252
00:09:22,824 --> 00:09:24,463
لا ، أنه ليس كذلك

253
00:09:24,558 --> 00:09:25,805
الانا كايهيل ؟

254
00:09:25,806 --> 00:09:27,981
د.ويبر

255
00:09:29,647 --> 00:09:32,131
الان كانت احد تلاميذي

256
00:09:32,132 --> 00:09:33,185
منذ كم سنة كان ذلك ؟

257
00:09:33,186 --> 00:09:34,613
هل حقا يجب ان نقول ذلك ؟

258
00:09:34,614 --> 00:09:37,443
لقد كانت تلميذة جيدة وجراحه موهوبه

259
00:09:37,652 --> 00:09:39,155
ما الذي اتى بك مجددا هنا ؟

260
00:09:39,156 --> 00:09:40,282
هل ستنضمين لطاقم المستشفى ؟

261
00:09:40,283 --> 00:09:43,356
انها اطبيبة المستشارة التي اخبرتكم عنها
 
262
00:09:45,389 --> 00:09:48,698
حسنا ، لابد ان نجلس على كوب قهوة ونتحادث

263
00:09:48,699 --> 00:09:51,041
اود ذلك ، ولكنني مشغولة للغاية

264
00:09:51,042 --> 00:09:52,755
في الحقيقة لابد ان نذهب

265
00:09:52,756 --> 00:09:55,797
بالطبع ، لقد اسعدتني رؤيتك

266
00:09:57,545 --> 00:09:59,930
بطلك ارسلي لكي ابدل معك

267
00:09:59,931 --> 00:10:00,788
على الرحب و السعة

268
00:10:00,789 --> 00:10:02,953
لا استطيع ، انا انتظر اتصالا من اجل كبد

269
00:10:02,954 --> 00:10:04,135
اذهب و انتظر في غرفة العمليات

270
00:10:04,136 --> 00:10:05,578
وانت تلعب دور حيوان د.شيبارد المدلل

271
00:10:05,579 --> 00:10:07,200
لن اتحرك من هذا المكان

272
00:10:07,201 --> 00:10:09,008
استقبال جوال جيد ، اترين خمس شرطات 

273
00:10:09,009 --> 00:10:10,906
تعلم ان الامر ليس مثل طلب البيتزا ، اليس كذلك ؟

274
00:10:10,907 --> 00:10:11,868
ربما يأخذ الأمر ايام

275
00:10:11,869 --> 00:10:13,038
مريضتي لا تملك الكثير من الوقت

276
00:10:13,039 --> 00:10:14,429
حسنا ، سوف انتظر

277
00:10:14,430 --> 00:10:17,362
وعندما تتصل ابشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
سوف اركض لمادوسا و اخبرها

278
00:10:17,363 --> 00:10:18,609
اعطني هاتفي

279
00:10:18,926 --> 00:10:20,361
اذا اضعت الاتصال ، غراي سوف تقتلني 

280
00:10:20,362 --> 00:10:21,854
اذا عدت الى شيبارد وانا لست انت

281
00:10:21,855 --> 00:10:22,993
سوف يقتلني

282
00:10:22,994 --> 00:10:24,238
اعطني هاتفي

283
00:10:25,099 --> 00:10:25,914
يا الهي

284
00:10:25,915 --> 00:10:27,163
اعطني هاتفي

285
00:10:28,546 --> 00:10:29,387
مرحبا ؟

286
00:10:29,388 --> 00:10:31,834
تم تخليص التامور

287
00:10:32,084 --> 00:10:34,095
يجب ان ترى تحسنًا في وظائف القلب

288
00:10:34,096 --> 00:10:35,594
هذا غريب ، قلبها متخبط

289
00:10:35,595 --> 00:10:37,161
ما زالت ليست الطريقة التي يجب ان يكون عليه قلب طفله
290
00:10:37,162 --> 00:10:39,188
ربما تكون بطانة القلب

291
00:10:39,537 --> 00:10:40,573
سوف اقوم بفحص نسيج الجسد

292
00:10:40,574 --> 00:10:42,065
ابرة فحص النسيج رجاءً

293
00:10:42,700 --> 00:10:43,903
... الا اذا كانت

294
00:10:44,110 --> 00:10:45,854
يالهي ، لا يمكن ، هل يمكن ان تكون ؟!

295
00:10:45,957 --> 00:10:48,245
هل يمكن ان يكون تليف عضلة القلب ؟

296
00:10:48,246 --> 00:10:51,221
لقد قرأت عنه فقط ، أنه نادر
يحدث في المناطق شبه الاستوائية

297
00:10:51,222 --> 00:10:52,816
هل يمكن ان يكون ذلك ؟ -
ربما -

298
00:10:52,817 --> 00:10:54,972
تذكرين لقد اتتنا هذه الطفلة وهي مصابة بـ خماسية كانتريل

299
00:10:54,973 --> 00:10:56,256
هذا البرنامج

300
00:10:56,750 --> 00:10:59,719
منجم ذهب طبي غريب

301
00:10:59,813 --> 00:11:00,705
لا يمكن ان يوقفوه

302
00:11:00,706 --> 00:11:03,106
لا احد سيوقفه ، روبينز اخبريها بذلك

303
00:11:03,254 --> 00:11:04,511
أنا آسفة ماذا ؟

304
00:11:04,512 --> 00:11:05,655
أأنت بخير ؟ 

305
00:11:05,656 --> 00:11:07,738
حسنا خذ هذا الى مكانه

306
00:11:07,739 --> 00:11:08,549
اتعلمين ، سوف آخذه

307
00:11:08,550 --> 00:11:10,520
اليكس خذ مكاني -
الممرضة يمكنها ان تأخذه -

308
00:11:10,521 --> 00:11:12,262
لا افضل ان آخذه بنفسي

309
00:11:38,182 --> 00:11:39,510
هل هناك حلويات

310
00:11:39,511 --> 00:11:42,239
وكعك في كل غرف الاستراحة ؟

311
00:11:42,240 --> 00:11:44,074
لا ، ربما ، انا لا اعلم

312
00:11:44,075 --> 00:11:46,631
هل هذا ما ستتحرين امره ؟

313
00:11:46,632 --> 00:11:49,149
سوف اتحرى امر كل شيء ، دكتور

314
00:11:49,372 --> 00:11:51,072
د.روبينز

315
00:11:51,073 --> 00:11:52,782
هذه الانا كايهيل

316
00:11:54,203 --> 00:11:56,013
هل انت بخير ؟

317
00:11:56,014 --> 00:11:57,860
انا بخير ، انا آسفة

318
00:11:57,861 --> 00:11:58,657
أنا

319
00:11:58,658 --> 00:12:00,976
هل يمكن ان تعطينا دقيقة بمفردنا ؟

320
00:12:01,088 --> 00:12:02,194
بالطبع

321
00:12:09,162 --> 00:12:11,214
هذه سيدة الكفاء اليس كذلك ؟

322
00:12:11,316 --> 00:12:13,809
انا على الغلب بدوت مجنونة مثل حقيبة مليئة بالقطط

323
00:12:13,810 --> 00:12:15,898
اذا لقد كان من الرائع ان اعمل معك

324
00:12:20,644 --> 00:12:22,184
هل هو ألم الطرف الوهمي ؟

325
00:12:22,809 --> 00:12:24,589
كالي قالت انه يحدث فقط في الليل

326
00:12:24,590 --> 00:12:25,866
حتى الآن

327
00:12:26,665 --> 00:12:27,742
أنا سأصاب بالجنون

328
00:12:27,743 --> 00:12:30,126
لا ، انت لست مجنونة

329
00:12:30,592 --> 00:12:33,109
الطرف الوهمي ، هو امر حقيقي

330
00:12:33,110 --> 00:12:35,494
لقد غادرت عملية للتو ، لانني كنت اشعر بألم

331
00:12:35,495 --> 00:12:37,987
في جزء من جسمي لم يعد موجودا

332
00:12:37,988 --> 00:12:39,772
ماذا تفعل ؟

333
00:12:39,773 --> 00:12:42,703
اساعدك في تخيل ساق لا تألمك

334
00:12:43,854 --> 00:12:45,459
ها نحن ذا

335
00:12:45,848 --> 00:12:46,677
فقط اظري لهذا

336
00:12:46,678 --> 00:12:48,049
هل تمزح معي ؟

337
00:12:48,050 --> 00:12:50,315
نحن نحول مسار تفكير دماغك

338
00:12:50,316 --> 00:12:51,907
ونذكره بما حدث

339
00:12:51,908 --> 00:12:53,531
هناك عدة علاجات للطرف الوهمي 

340
00:12:53,532 --> 00:12:55,906
هناك التسخين وهناك المساج

341
00:12:55,907 --> 00:12:57,345
وهناك علاج الواقع الافتراضي

342
00:12:57,346 --> 00:13:00,292
لقد عرفت شخصا في الجيش
اضطر لطعن الطرف الصناعي

343
00:13:00,293 --> 00:13:02,630
بمفك براغي ، بأشد ما يمكنه -
عظيم -

344
00:13:02,631 --> 00:13:03,814
هذا ليس جنون

345
00:13:03,815 --> 00:13:06,707
حسنا ، بالنسبة له كان هذا الشيء الوحيد الذي نفع

346
00:13:06,708 --> 00:13:07,761
الآن

347
00:13:09,019 --> 00:13:10,455
هل ألمك أخف قليلا ؟

348
00:13:14,409 --> 00:13:17,215
نعم ، قليلا

349
00:13:17,216 --> 00:13:20,160
أترين ، أنت فقط تحتاجين لمعرفة ما الذي سينفع معك

350
00:13:20,161 --> 00:13:22,030
كالي تعرف كل هذا ، ما الذي تقوله بشأنه ؟

351
00:13:23,041 --> 00:13:24,864
لم أخبرها

352
00:13:24,921 --> 00:13:26,614
أنها جراحة عظام

353
00:13:26,615 --> 00:13:30,383
وانا كنت مريضتها لمدة طويلة

354
00:13:30,746 --> 00:13:32,803
وانا بدأت أشعر بأني زوجه للتو

355
00:13:32,804 --> 00:13:35,458
وهي تحتاجني ايضا ، لا يمكنني القيام بذلك

356
00:13:35,459 --> 00:13:36,792
انا اخيرا استطعت استرجاع حياتي السابقة

357
00:13:36,793 --> 00:13:38,656
ولن اسمح ان بان اخفق مره اخرى

358
00:13:38,657 --> 00:13:40,245
بواسطة شي ليس موجودا

359
00:13:44,489 --> 00:13:45,393
حسنا

360
00:13:46,271 --> 00:13:47,598
سوف نعمل سويًا

361
00:13:47,997 --> 00:13:49,622
سوف نعمل سويًا ، وسوف أساعدك

362
00:13:49,623 --> 00:13:51,340
وسوف نجد شيئًا يساعدك

363
00:13:53,819 --> 00:13:54,765
حسنًا ؟

364
00:13:58,328 --> 00:14:00,444
الأطفال الأفريقين ، هبة من الله

365
00:14:00,578 --> 00:14:01,959
لا يتوجب عليك اخباري

366
00:14:01,979 --> 00:14:03,890
لا ، ليس زولا ، ولا الاطفال الجميلون 

367
00:14:04,064 --> 00:14:05,319
الأطفال المرضى

368
00:14:05,320 --> 00:14:06,797
انهم مرضى بشكل غريب جدا

369
00:14:06,798 --> 00:14:08,116
حطام قطار صغار جميلون

370
00:14:08,117 --> 00:14:09,492
لقد وجدت حالة للقوة المحركة الكهربائية

371
00:14:09,493 --> 00:14:11,049
واضطررت للقيام بتجريد الشغاف

372
00:14:11,050 --> 00:14:12,277
للبطين الأيسر

373
00:14:12,278 --> 00:14:13,873
هل تعلمين كم عدد الذين قاموا بذلك ؟

374
00:14:13,874 --> 00:14:15,971
لا -
وانا كذلك ، انه امر لم يسمع عنه من قبل -

375
00:14:16,017 --> 00:14:16,623
الى اين انت ذاهبة ؟

376
00:14:16,624 --> 00:14:18,226
اجب انا ارى رجلا مريضا من اجل كبده

377
00:14:18,974 --> 00:14:19,995
د.بايلي

378
00:14:22,947 --> 00:14:25,941
هل يمكن ان آخر متدربا آخر ؟

379
00:14:25,942 --> 00:14:27,143
وما مشكلة روس ؟

380
00:14:28,166 --> 00:14:28,753
الكثير

381
00:14:28,754 --> 00:14:30,748
الفتى قام بخطأ بسيط

382
00:14:30,749 --> 00:14:31,830
لانه مغفل

383
00:14:31,831 --> 00:14:33,413
اذا كنت سوف اعمل معه ثانية اضافية

384
00:14:33,414 --> 00:14:34,574
على الاغلب سوف اقتله

385
00:14:34,575 --> 00:14:36,311
اتعتقدين انني لم ارد قتلك ؟

386
00:14:36,312 --> 00:14:38,781
قمت بقطع أسلاك مضخة قلبية
وها انت ذا

387
00:14:38,782 --> 00:14:41,846
لذا كوني رحيمة و انسي الامر

388
00:14:43,837 --> 00:14:46,500
قريبتنا دورا ، ارسلت له قطعة بسكوت كبيرة

389
00:14:46,501 --> 00:14:47,847
ولكن لا يمكنه الاكل قبل العملية

390
00:14:47,848 --> 00:14:49,307
والآن انا اتضور جوعا وانظر الى

391
00:14:49,308 --> 00:14:51,564
هذا البسكوت العملاق ولا يمكنني اكله

392
00:14:51,565 --> 00:14:53,536
ما زلت اطلب منها ان تأكله

393
00:14:53,537 --> 00:14:54,919
حتى تتمن من القاء نكات لاني بدينة ؟

394
00:14:54,920 --> 00:14:56,302
اذا ارمها في القمامة -
جيمي -
395
00:14:56,303 --> 00:14:58,732
ما هذه النظرة ؟ ما الأمر ؟

396
00:14:59,148 --> 00:15:00,543
الورم في مرحله متقدمة

397
00:15:03,346 --> 00:15:04,905
ولكن ما زال بإمكانك اجراء العملية ؟

398
00:15:05,017 --> 00:15:05,974
نعم ، يمكننا

399
00:15:05,975 --> 00:15:07,743
ولكن كل تلك المخاطر التي تحدثنا عنها

400
00:15:07,744 --> 00:15:08,852
مثل أن افقد سمعي 

401
00:15:08,853 --> 00:15:10,903
او ان يذوب نصف وجهي وكأن موقد اللحام وضع عليه

402
00:15:10,904 --> 00:15:12,407
او ان لا ابقى على قيد الحياة اطلاقًا ؟

403
00:15:12,408 --> 00:15:15,459
نعم ، احتمالات حدوث هذه الاشياء اصبحت اعلى 

404
00:15:15,460 --> 00:15:17,634
لذا ، يجب أن تأخذ بعض الوقت

405
00:15:17,635 --> 00:15:19,979
في التفكير اذا ما كنت تريد اجراء العملية 

406
00:15:21,195 --> 00:15:22,601
لقد اخذت الوقت

407
00:15:23,975 --> 00:15:26,072
وقد انتظرت لاشهر حتى تتعافى

408
00:15:26,545 --> 00:15:27,568
لا يمكنني فقط الجلوس هنا

409
00:15:27,569 --> 00:15:29,160
وانتظر هذا الشيء ليقتلني 

410
00:15:29,837 --> 00:15:31,279
... أنا

411
00:15:33,158 --> 00:15:35,089
انا احتضر ، وهي تجعل الامر بشأنها

412
00:15:41,122 --> 00:15:42,106


413
00:15:42,231 --> 00:15:44,058
انا آسفة لا يمكنني ان اجعله يراني ابكي 

414
00:15:44,059 --> 00:15:45,238
لن اسمع ابدا بأن الامر انتهى

415
00:15:45,239 --> 00:15:46,085
لا ، المور بخير

416
00:15:46,086 --> 00:15:47,659
انه امر ليس جيدا أن اقوله أنا اعلم

417
00:15:47,660 --> 00:15:49,559
ولكن عندما سمعت انك كنت في تحطم الطائرة

418
00:15:49,560 --> 00:15:50,845
جزء مني كان مرتاحا

419
00:15:50,846 --> 00:15:52,059
انه امر مريع الذي حدث لك

420
00:15:52,060 --> 00:15:53,501
وانا آسفة لذلك

421
00:15:53,805 --> 00:15:56,271
ولكنه اعطاني المزيد من الوقت مع اخي

422
00:15:56,456 --> 00:15:59,694
الشهور الماضية كانت افضل ما حصلنا عليه

423
00:16:01,721 --> 00:16:02,792
انا جاهزة

424
00:16:03,412 --> 00:16:04,456
نحن الاثنان جاهزان

425
00:16:11,004 --> 00:16:13,600
هذا تحليل مستوى الكالسيوم عنده الذي طلبته

426
00:16:14,644 --> 00:16:16,047
روس غادر ، أنا آسفة

427
00:16:16,048 --> 00:16:18,091
ذهب و د.غراي لاحضار كبد

428
00:16:19,176 --> 00:16:20,702
لا اريد اي احد في صالة العرض

429
00:16:21,157 --> 00:16:22,641
لا اريد اي متفرجين

430
00:16:23,169 --> 00:16:24,297
اانت مستعدة لذلك ؟ 

431
00:16:41,950 --> 00:16:44,012
اريدك ان تعرفي ان ما حصل مع التحاليل

432
00:16:44,490 --> 00:16:45,477
لن يحصل مره اخرى

433
00:16:45,478 --> 00:16:48,129
حسنا ، انسى الامر

434
00:16:50,330 --> 00:16:51,736
تهانينا على الطفل

435
00:16:51,835 --> 00:16:52,861
شكرا

436
00:16:53,483 --> 00:16:55,957
انت في الشهر الثالث ، اليس كذلك ؟

437
00:16:58,040 --> 00:16:59,503
الطفل بحجم الليمونة

438
00:17:00,288 --> 00:17:03,311
اذا انت في الفصل الثاني ؟

439
00:17:05,301 --> 00:17:06,866
الجنين نمى بقدر قدم

440
00:17:07,707 --> 00:17:10,202
وتتخلصين من البول في السائل السلوي

441
00:17:10,487 --> 00:17:12,449
ولابد انك تشعرين بتحسن

442
00:17:12,600 --> 00:17:13,786
شعورك بالغثيان اصبح اقل

443
00:17:15,436 --> 00:17:18,378
ولكن الفصل الثاني
معروف بانه يجلب معه

444
00:17:18,379 --> 00:17:22,574
تورم في اللثة و حرقة في المعدة و غازات

445
00:17:22,575 --> 00:17:24,264
هل تريد مني ان ابدأ في البكاء؟

446
00:17:29,316 --> 00:17:31,584
عند الثلاثة ، واحد اثنان ، ثلاثة

447
00:17:33,086 --> 00:17:34,425
ضغط الدم الأخير كان 110 على 70

448
00:17:34,426 --> 00:17:35,948
ولكن كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة

449
00:17:35,949 --> 00:17:38,045
توقفي د. ادوارز .. اي انواع اصابات تركيزنا الاكبر يكون عليها 

450
00:17:38,046 --> 00:17:38,858
في هذا المريض ؟

451
00:17:38,859 --> 00:17:40,029
نحن نبدأ بالامور الاولية

452
00:17:40,030 --> 00:17:40,974
لو كنت تستمعين الى المسعف

453
00:17:40,975 --> 00:17:42,498
كنت ستعرفين الجواب
هل يمكن ان تبدأ مجددًا ؟

454
00:17:42,499 --> 00:17:44,207
لقد كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة

455
00:17:44,208 --> 00:17:46,297
ماهو القانون الأساسي للحركة ، ادواردز ؟

456
00:17:46,298 --> 00:17:46,997
... الأساسي 

457
00:17:46,998 --> 00:17:48,581
الطاقة لا يمكن ان تستحدث او تفنى

458
00:17:48,582 --> 00:17:50,234
ولكن يمكن ان تتشكل بالامتصاص

459
00:17:50,235 --> 00:17:51,679
مما يعني ان تأثير عداد السيارة

460
00:17:51,680 --> 00:17:52,709
تم امتصاصه من قبل المريض

461
00:17:52,710 --> 00:17:54,599
لذا الاصابات التي نركز عليها هي 

462
00:17:54,600 --> 00:17:56,964
اصابات الركبة ، والحوض و فقرات العمود الفقري الثالثة

463
00:17:56,965 --> 00:17:57,609
صحيح

464
00:17:57,610 --> 00:17:59,561
ماثيو قام بجعل الحوض مستقرا في مكان وقوع الحادث

465
00:17:59,625 --> 00:18:00,889
... لم يكن الامر مهما جدًا

466
00:18:00,890 --> 00:18:02,398
اذا الآن يمكنك ان تبدأي فحصك

467
00:18:06,417 --> 00:18:09,318
اذا اعتقد انني سأخرج من هنا

468
00:18:11,227 --> 00:18:12,250
حسنا

469
00:18:20,305 --> 00:18:22,144
حسنا روس هذه هي العقدة

470
00:18:22,240 --> 00:18:23,485
انها جميلة

471
00:18:24,173 --> 00:18:25,163
حسنا

472
00:18:25,164 --> 00:18:27,396
نعم ، شكرا ، مقص

473
00:18:27,948 --> 00:18:29,038
احترس

474
00:18:29,039 --> 00:18:30,498
سوف نقوم بقص الخياطة

475
00:18:30,499 --> 00:18:32,627
وحاول ان تكون قريبة للعقدة بقدر الامكان

476
00:18:32,628 --> 00:18:33,657
... بدون

477
00:18:33,658 --> 00:18:34,789
لا

478
00:18:34,790 --> 00:18:36,302
هل انت جاد ؟

479
00:18:36,303 --> 00:18:38,076
لا ، لا ، لا

480
00:18:41,357 --> 00:18:43,457
لقد قمت بقطع الشريان الكبدي

481
00:18:43,458 --> 00:18:46,051
لقد قطعته قبل ان اقول

482
00:18:46,052 --> 00:18:47,473
" لا تقطع أثر الجرح "

483
00:18:47,474 --> 00:18:48,546
اترى ما قام به ؟

484
00:18:49,260 --> 00:18:50,457
لا تفعل ذلك ابدا 

485
00:18:52,061 --> 00:18:53,159
مشبك

486
00:18:57,686 --> 00:19:00,777
انا لا اعلم د. روبينز

487
00:19:00,778 --> 00:19:01,345

488
00:19:01,346 --> 00:19:02,758
هل كل شيء بخير ؟

489
00:19:02,759 --> 00:19:04,261
نعم ، انا آسفة انك اضطررت لمشاهدة ذلك

490
00:19:04,262 --> 00:19:05,368
لقد كان امرا شخصيًا

491
00:19:05,369 --> 00:19:07,059
لقد كنت تمرين بلحظة عاطفية 

492
00:19:07,060 --> 00:19:08,148
كلنا نمر بها

493
00:19:08,149 --> 00:19:10,089
ولكنها مقرفة عندما تاتينا في العمل ، اليس كذلك ؟

494
00:19:10,090 --> 00:19:11,977
لقد كنت اخبر د.كايهيل للتو

495
00:19:11,978 --> 00:19:14,082
كيف جرت عملية نايا بشكل جيد

496
00:19:14,137 --> 00:19:14,730
نعم

497
00:19:14,731 --> 00:19:17,344
وانك تركتني اكمل العملية بنفسي

498
00:19:17,345 --> 00:19:18,653
نعم -
شكرا مجددا -

499
00:19:18,654 --> 00:19:20,540
هذا مبهر بالنسبة لزميل

500
00:19:20,541 --> 00:19:22,674
انه اكثر من مؤهل

501
00:19:22,675 --> 00:19:25,029
حسنا ، سوف اراقب عملية نايا الثانية غدا

502
00:19:25,030 --> 00:19:27,460
اذا هل ستقومين بالعملية ام د.كاريف ؟

503
00:19:27,619 --> 00:19:29,011
انا بالطبع

504
00:19:29,012 --> 00:19:31,384
نعم ، بالإضافة إلى زميل قسم القلب د.يانغ

505
00:19:31,469 --> 00:19:32,603
حسنًا ، اراكم هناك

506
00:19:32,604 --> 00:19:33,587
حسنا

507
00:19:35,767 --> 00:19:36,810
ما الامر ؟

508
00:19:36,992 --> 00:19:39,220
لا شيء انا بخير 

509
00:19:39,226 --> 00:19:41,260
آسفة بشأن اليوم 
هل كلنا مستعدون ليوم غد ؟

510
00:19:41,261 --> 00:19:43,344
8:30
غرفة العمليات 2

511
00:19:43,345 --> 00:19:44,122
عظيم

512
00:19:44,123 --> 00:19:45,827
اسمعي اذا كنت تودين ان تجلسي خارجا

513
00:19:45,828 --> 00:19:47,360
يمكننا انا ويانغ انا نقوم بالعملية

514
00:19:48,557 --> 00:19:50,753
ربما ، تعلمين
انه يجب ان تأخذي الامور بروية

515
00:19:51,811 --> 00:19:53,238
الامر فقط حول يانغ وانها ما تزال تصرخ

516
00:19:53,239 --> 00:19:55,037
بأنه سوف يقومون بايقاف البرنامج

517
00:19:55,038 --> 00:19:56,631
... وانا لا اريد ان شيء أن

518
00:19:56,632 --> 00:19:58,725
هل انتهيت ؟

519
00:19:58,726 --> 00:20:00,746
اريد كل شيء ان يسري بشكل جيد

520
00:20:00,958 --> 00:20:02,397
وسوف اراك غدا صباحا

521
00:20:09,542 --> 00:20:10,810
مشرط مقاس 10 ، رجاءً

522
00:20:21,446 --> 00:20:22,536
... هل

523
00:20:24,153 --> 00:20:25,512
هل رأيتم ذلك ؟

524
00:20:38,958 --> 00:20:41,422


525
00:21:28,746 --> 00:21:29,846
صباح الخير

526
00:21:31,594 --> 00:21:34,338
هل انت بخير ؟

527
00:21:34,591 --> 00:21:35,612
نعم

528
00:21:35,613 --> 00:21:37,657
انا بخير ان فقط كنت

529
00:21:37,658 --> 00:21:38,897
على وشك ان استحم

530
00:21:38,898 --> 00:21:40,477
اتريد المشاركة ؟

531
00:21:40,478 --> 00:21:42,143
نعم ، بالطبع اريد

532
00:21:42,144 --> 00:21:44,360
ولكنني تأخرت

533
00:21:44,361 --> 00:21:46,272
لذا ما رأيك الليلة ؟

534
00:21:46,587 --> 00:21:48,402
نعم ، ما ريأيك بسهرة على فيلم ؟

535
00:21:48,403 --> 00:21:49,881
نعم ، لقد قرأتي أفكاري 

536
00:21:49,882 --> 00:21:52,173
حسنا

537
00:21:59,584 --> 00:22:02,105
لسوء الحظكان هناك تعقيدات جراحية 

538
00:22:02,106 --> 00:22:04,742
مع كبد المتبرع ولم يعد نافعا

539
00:22:04,799 --> 00:22:05,794
يا الهي

540
00:22:05,795 --> 00:22:07,493
اذا ماذا نفعل الآن ؟

541
00:22:07,494 --> 00:22:10,134
بري عادت الى القائمة

542
00:22:10,135 --> 00:22:11,790
وسنكمل الرعاية الداعمة

543
00:22:11,791 --> 00:22:13,456
حتى يجهز جسمها

544
00:22:13,457 --> 00:22:15,830
اذا اتى كبد آخر

545
00:22:15,831 --> 00:22:18,434
او اذا احتجنا لتوليد الطفل

546
00:22:18,435 --> 00:22:19,274
عملية قيصرية ؟

547
00:22:19,275 --> 00:22:20,481
هل يمكن ان تتحمل ذلك ؟

548
00:22:20,482 --> 00:22:21,857
اي جراحة ستكون خطيرة

549
00:22:21,858 --> 00:22:25,152
وحالتها تسبب في منع تجلط الدم 

550
00:22:25,153 --> 00:22:27,611
لذا سنظطر الى اكمال نقل الدم

551
00:22:27,612 --> 00:22:30,500
ونوفر لها بعض الوقت حتى نحصل على كبد آخر

552
00:22:30,501 --> 00:22:32,406
اذا ما تم ايجاد كبد جديد

553
00:22:33,967 --> 00:22:34,798
نعم

554
00:22:34,799 --> 00:22:35,906
يا الهي

555
00:22:36,013 --> 00:22:38,589
آخر ما قلته لها 
" كل شيء سيكون بخير "
556
00:22:39,690 --> 00:22:41,523
يجب ان تعالجوها ، رجاءً

557
00:22:42,881 --> 00:22:44,352


558
00:22:44,353 --> 00:22:46,707
يمكنك ان تري انها ما زالت على جهاز التنفس

559
00:22:47,344 --> 00:22:48,983
اعضاءها الحيوية في الحقيقة

560
00:22:52,150 --> 00:22:54,046
آمل ان لا تذكري

561
00:22:54,047 --> 00:22:56,692
عجزي الكبير لزوجك

562
00:22:57,153 --> 00:22:59,623
هو ما زال يعتقد انني الولد الذهبي

563
00:22:59,624 --> 00:23:02,206
لا ، توقف ، لا يمكنك ان تفعل هذا

564
00:23:02,207 --> 00:23:03,917
لا يمكن ان تشعر بالاسف تجاه نفسك

565
00:23:03,918 --> 00:23:06,255
او تقول تعليقات استنكاريه لنفسك

566
00:23:06,256 --> 00:23:09,265
لقد دمرت كبدا صحية جدا اليوم 

567
00:23:09,266 --> 00:23:11,667
وعندما انظر اليك ، هذا كل ما ارى

568
00:23:11,770 --> 00:23:13,026
كبد

569
00:23:13,027 --> 00:23:15,009
مثالية -
انتظري لحظة -

570
00:23:15,010 --> 00:23:17,636
انا لم انتهي ، ضع هاتفك جانبا -
انا آسف -

571
00:23:17,637 --> 00:23:19,375
لا تكون آسفا ، كن افضل

572
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
اعتقد انها الشبكة المتحدة لمشاركة الاعضاء

573
00:23:25,657 --> 00:23:26,686
مرحبا

574
00:23:31,545 --> 00:23:32,610
هل يمكني مساعدتك في ايجاد شيء ما ؟

575
00:23:32,611 --> 00:23:35,403
لا أنا فقط اراقب العمليات اليوم

576
00:23:35,404 --> 00:23:38,040
واحاول الوصول للاستفادة القصوى من وقتي

577
00:23:38,041 --> 00:23:40,674
عملية شيبارد للورم العصبي الصوتي في الثامنة

578
00:23:40,675 --> 00:23:42,500
وسوف تكون طويلة

579
00:23:42,501 --> 00:23:44,318
احاول ان اكون في كل مكان مرة واحدة

580
00:23:44,319 --> 00:23:46,642
في الحقيقة ، عملية شيبارد
تم تأجيلها

581
00:23:49,867 --> 00:23:52,649
لقد قرأت الموعد قراءة خاطئة

582
00:23:52,650 --> 00:23:55,049
هذا الامر سيكون في صالحي

583
00:23:55,050 --> 00:23:56,365
شكرا لك يا دكتورة

584
00:23:56,433 --> 00:23:59,102
ربما هذا سيعطينا وقتا للقهوة

585
00:23:59,239 --> 00:24:00,838
اخشى انه لا يمكنني 

586
00:24:01,152 --> 00:24:03,107
انه وقت لي لارى المزيد من العمليات

587
00:24:03,108 --> 00:24:06,848
لطالما توقعت رؤيتك في غرفة العمليات 

588
00:24:08,069 --> 00:24:09,948
بطريقة او بأخرى ، اليس كذلك ؟

589
00:24:12,196 --> 00:24:13,323
نعم

590
00:24:16,785 --> 00:24:19,659
حسنا ، الآن تنفسي

591
00:24:21,924 --> 00:24:24,461
حاولي تهدئة الامواج

592
00:24:24,462 --> 00:24:25,876
حاولي ابطاءهم

593
00:24:25,958 --> 00:24:27,577
ما الهدف هنا ؟

594
00:24:28,126 --> 00:24:29,748
الفكره هي

595
00:24:29,749 --> 00:24:32,008
اذا كنت تستطيعين تعليم دماغك كيف يهدئ الامواج

596
00:24:32,009 --> 00:24:34,497
يمكنك ان تعلميه كيف يهدئ الالم

597
00:24:34,498 --> 00:24:35,513
... ولكنني 

598
00:24:36,254 --> 00:24:37,764
لا يمكنني فعل ذلك

599
00:24:37,765 --> 00:24:39,243
هذا غباء

600
00:24:39,492 --> 00:24:41,963
هذا ليس غباء
انها ردود فعل حيوية

601
00:24:41,964 --> 00:24:44,799
لا يمكنني ان تلك الامواج الوهمية

602
00:24:44,800 --> 00:24:47,342
لذا ماذا لديك غير هذا ؟

603
00:24:47,343 --> 00:24:49,870
لدي جراحة حد ادنى للعمود الفقري

604
00:24:49,871 --> 00:24:50,941
يمكنها ان تقتل توترك

605
00:24:50,942 --> 00:24:52,113
لا ، يجب ان اقوم بعملية اليوم

606
00:24:52,114 --> 00:24:53,497
اذا لدي الامواج الوهمية

607
00:24:53,498 --> 00:24:55,355
ولدي شلالات وهميه

608
00:24:55,356 --> 00:24:57,349
او لدي نيران مخيم وهميه

609
00:24:57,350 --> 00:24:58,924
او يمكنني ان اجد مفك براغي

610
00:24:58,925 --> 00:25:00,300
واطعن به قدمك

611
00:25:00,301 --> 00:25:02,129
فقط اطعني في الرأس

612
00:25:08,864 --> 00:25:11,095
الاشعة المقطعية للكسر الحوضي

613
00:25:12,783 --> 00:25:14,628


614
00:25:14,629 --> 00:25:17,656
طعم عضلي سفاقي ؟

615
00:25:17,657 --> 00:25:19,858
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تفعلين انت ؟ -

616
00:25:19,909 --> 00:25:20,458
اعتقد انك تريد التحدث بخلاعه

617
00:25:20,459 --> 00:25:22,350
لم ارد ان تشعر بأنك المغفل الوحيد 

618
00:25:22,351 --> 00:25:23,583
هل كنت اتحدث بصوت عالي ؟

619
00:25:23,584 --> 00:25:24,592
نعم
620
00:25:25,233 --> 00:25:27,484
ولكن بشكل غريب قد اعجبني ذلك

621
00:25:31,345 --> 00:25:33,635
لدي 60مليون شيء لاقوم به اليوم

622
00:25:33,636 --> 00:25:35,237
وانا متأكدة من انني سأنسى شيئًا 

623
00:25:35,761 --> 00:25:37,009
كيبنر تديرني بشكل غير منظم

624
00:25:37,010 --> 00:25:39,809
وهذا لم يعد يناسبني بعد الآن

625
00:25:40,121 --> 00:25:41,063


626
00:25:41,477 --> 00:25:43,204
تعلمين ، اذا كنت مشغولة جدا عن هذا

627
00:25:43,205 --> 00:25:44,268
... يمكننا

628
00:25:44,805 --> 00:25:46,385
لست مشغولة جدا عن هذا 

629
00:25:50,091 --> 00:25:50,987


630
00:25:51,012 --> 00:25:52,592
انا مشغولة جدا عن هذا الامر

631
00:25:52,758 --> 00:25:53,746
حسنا

632
00:25:54,439 --> 00:25:55,810
شكرا لتفهمك

633
00:25:55,811 --> 00:25:56,870
حسنا

634
00:26:01,010 --> 00:26:03,816
علامة صحة الكبد الأخيرة كانت 23-42

635
00:26:04,163 --> 00:26:05,283
وتجلط الدم هو 6

636
00:26:05,284 --> 00:26:06,353
هل هو نافع لها ؟

637
00:26:06,354 --> 00:26:07,739
اعتقد انه مطابق

638
00:26:07,752 --> 00:26:09,172
سوف تكون تبكي ان لم يكن مطابقا

639
00:26:09,356 --> 00:26:12,302
هي تبكي عندما تكون غاضبة
وهذا يحدث عندما تراني

640
00:26:12,926 --> 00:26:13,733
انظري

641
00:26:13,832 --> 00:26:15,363
انها تنظر الي ولا تبكي 

642
00:26:15,396 --> 00:26:16,093
لابد ان يكون مطابقا

643
00:26:16,094 --> 00:26:17,664
شكرا جزيلا ، شكرا

644
00:26:18,790 --> 00:26:19,788
لدينا كبد مطابقه

645
00:26:19,965 --> 00:26:21,616
سوف تسافر بالطائرة الى بورتلاند اوريغن

646
00:26:21,643 --> 00:26:23,474
سوف اسافر الى بورتلاند ، اوريغن

647
00:26:23,475 --> 00:26:24,819
لاسترداد كبد لامرأة

648
00:26:24,820 --> 00:26:26,439
التي دمرت كبدا كان سيكون لها ؟

649
00:26:26,440 --> 00:26:28,151
هل هذا هو التصرف الحكيم لمصادرنا ؟

650
00:26:28,152 --> 00:26:30,393
لا يمكنني الذهاب في طائرة ، تعلمين ذلك 

651
00:26:30,394 --> 00:26:32,480
اعلم انك لم تذهبي في طائرة

652
00:26:32,481 --> 00:26:33,910
ربما حان الوقت لتجربي مره اخرى

653
00:26:33,911 --> 00:26:36,792
فريق التحصيل الخاص بهم سوف يقوم بكل العمل

654
00:26:36,793 --> 00:26:37,806
انت تعلمين جيدا

655
00:26:37,807 --> 00:26:39,768
اننا نفضل القيام بعملية النعاش بانفسنا

656
00:26:39,769 --> 00:26:41,735
كل ما عليه فعله هو ان يحمل براد

657
00:26:41,736 --> 00:26:42,303
ميريدث

658
00:26:42,304 --> 00:26:44,922
اذا كان قد ذهب في نزهه
فسيمكنه فعل ذلك

659
00:26:44,923 --> 00:26:46,600
شاين ، هل سبق وذهبت في نزهه ؟

660
00:26:46,601 --> 00:26:47,404
نعم

661
00:26:47,405 --> 00:26:48,994
انظري لهذا ، لقد ذهب في نزهه

662
00:26:48,995 --> 00:26:50,505
هؤلاء النسوة يستحقن خبره افضل

663
00:26:50,506 --> 00:26:53,042
من مغفل اكل سلطة بطاطس في الحديقة

664
00:26:53,043 --> 00:26:54,702
انها على حق
ربما انا لست الشخص المناسب لذلك

665
00:26:54,703 --> 00:26:55,511
انت متدرب

666
00:26:55,512 --> 00:26:56,674
الطبع سوف تفعل بعض الاخطاء 

667
00:26:56,675 --> 00:26:59,833
الامور السيئة تحدث
ولكن يجب ان تصمد عن حدوثها

668
00:26:59,834 --> 00:27:01,362
وتتركها ورائك
وكلما كان ذلك ابكر كلما كان افضل

669
00:27:01,363 --> 00:27:03,271
لانه ستوقفك عن المضي قدما

670
00:27:03,272 --> 00:27:04,972
لذا انسوا ما فات

671
00:27:04,973 --> 00:27:08,267
انسي ما حدث واركبي تلك الطائرة

672
00:27:09,598 --> 00:27:11,792
اذا الآن انا محتار

673
00:27:11,811 --> 00:27:13,112
من سيذهب لبورتلاند ؟

674
00:27:15,046 --> 00:27:16,241
لا استطيع ذلك

675
00:27:18,867 --> 00:27:20,961
انا و انت سنذهب الى بورتلاند

676
00:27:22,637 --> 00:27:23,859
حسنا

677
00:27:24,564 --> 00:27:26,597
اذا ، ويلسون ، ماذا ترين ؟

678
00:27:27,683 --> 00:27:30,188
المخيخ ونسيج دماء مؤخرة الرأس

679
00:27:30,189 --> 00:27:32,092
نسيج بكامل الصحة

680
00:27:32,093 --> 00:27:33,283
نسيج يحتاج لان يكون رطبًا

681
00:27:33,284 --> 00:27:35,725
لذا كل عشر دقائق عندما تسمعين قرع المنبه

682
00:27:35,903 --> 00:27:37,959
يجب ان تبللي النسيج

683
00:27:38,210 --> 00:27:38,724
حسنا

684
00:27:38,725 --> 00:27:40,415
حسنا جيد
الآن يجب ان اقترب من الورم

685
00:27:40,416 --> 00:27:42,340
ما سوف افعله
هو انني سأطلب منك

686
00:27:42,341 --> 00:27:43,342
تبليل النسيج ، سأقوم بذلك

687
00:27:43,343 --> 00:27:46,593
لا ، سوف اقوم باثارة العصب الوجهي بمسبار

688
00:27:47,287 --> 00:27:48,196
ثم سوف اطلب منك

689
00:27:48,197 --> 00:27:50,476
ان تخبريني عندما يتشنج وجه جيمي

690
00:27:51,272 --> 00:27:53,171
طالما نحن نشاهد تشنج

691
00:27:53,172 --> 00:27:55,805
فإن وظائف وجه تزال تعمل

692
00:27:56,902 --> 00:27:58,098
حسنا بللي النسيج

693
00:28:06,895 --> 00:28:08,935
حسنا ، لنذهب ما الذي ننتظره ؟

694
00:28:09,566 --> 00:28:11,188
لقد تلقيت امرا بالانتظار دقيقة

695
00:28:15,789 --> 00:28:17,696
حسنا ، انت على حق يمكنني القيام بذلك

696
00:28:18,880 --> 00:28:19,976
اخرجي

697
00:28:34,320 --> 00:28:36,521
حسنا اتصلي بي عندما تقع عينيك على الكبد

698
00:28:36,548 --> 00:28:37,514
نعم

699
00:29:22,566 --> 00:29:24,087
انه يبدو جيدا حتى الآن بايلي

700
00:29:24,407 --> 00:29:25,752
الآن تذكري بعد ان نخرجه

701
00:29:25,753 --> 00:29:27,462
نملك 50 دقيقة فقط

702
00:29:27,597 --> 00:29:29,352
لذا يمكن البدء في تجهيزها 

703
00:29:31,255 --> 00:29:32,848
د.روس

704
00:29:32,858 --> 00:29:35,179
لا يمكنني ان اقوم بالقطع هذه المره

705
00:29:35,332 --> 00:29:36,726
دعينا نتوقف ما دمنا لم نفعل شيئا

706
00:29:36,727 --> 00:29:37,960
لا انا لا اريدك ان تقوم بالقطع

707
00:29:37,961 --> 00:29:39,097
اريدك ان تحضر الحوض 

708
00:29:39,098 --> 00:29:40,812
حتى اتمكن من وضع الكبد فيه

709
00:29:40,813 --> 00:29:41,468
هل يمكنك ان تفعل ذلك ؟

710
00:29:41,469 --> 00:29:43,635
نعم ، يمكنني فعل ذلك

711
00:29:52,324 --> 00:29:54,057
د.غراي

712
00:29:55,194 --> 00:29:57,009
هل هذه كتلة ؟

713
00:29:59,805 --> 00:30:01,207
لا -
ليس كتلة ؟ -

714
00:30:01,208 --> 00:30:02,576
لا ، اعني انها كذلك

715
00:30:02,577 --> 00:30:04,640
يجب ان نفحصها

716
00:30:09,756 --> 00:30:12,672
وكم يكلف برنامج الاطفال الافريقيين ؟

717
00:30:12,673 --> 00:30:13,868
اقل مما قد تتوقعين

718
00:30:13,869 --> 00:30:15,517
التكاليف الاشرافية تاتي كمنحة

719
00:30:15,518 --> 00:30:17,727
وكل الوقت الجراحي متبرع به

720
00:30:17,728 --> 00:30:19,817
ولكن المنح لا تميل الى الزيادة

721
00:30:19,818 --> 00:30:21,876
ومع شعبية هذه البرامج

722
00:30:21,877 --> 00:30:25,071
مما يعني قريبا ان كل اطفال افريقيا سيكونون عندكم

723
00:30:25,072 --> 00:30:26,821
يقرعون بابكم

724
00:30:29,129 --> 00:30:29,954
ماذا حدث ؟

725
00:30:29,955 --> 00:30:31,370
اتريدين مني ان آخذ مكانك ؟

726
00:30:33,084 --> 00:30:34,405
لا لا

727
00:30:37,668 --> 00:30:38,692
روبينز ؟

728
00:30:39,088 --> 00:30:40,512
حاول تصور الامواج في عقلك

729
00:30:40,513 --> 00:30:41,715
انا احاول

730
00:30:42,738 --> 00:30:44,724
حسنا .. ما الذي يحدث ؟

731
00:30:44,725 --> 00:30:47,170
فقط هدئي الامواج

732
00:30:47,171 --> 00:30:48,665
انها امواج بقوة تسونامي ، اوين

733
00:30:48,666 --> 00:30:50,026
ما خطب هذه المرأة ؟

734
00:30:50,027 --> 00:30:52,044
اعني هل هي مصابة بالذعر ؟

735
00:30:52,045 --> 00:30:53,227
هل يجب ان تكون في غرفة العمليات ؟

736
00:30:53,228 --> 00:30:54,667
اليس لديك عملية اخرى

737
00:30:54,668 --> 00:30:55,465
يجب ان تذهبي لرؤيتها ؟

738
00:30:55,466 --> 00:30:56,434
...اعني ، شيبارد يقوم بـ

739
00:30:56,435 --> 00:30:58,232
نعم ورم عصبي صوتي ، ولكنها ليست الآن

740
00:30:58,233 --> 00:31:00,459
لا انها الآ، لقد بدأ بها منذ ساعات

741
00:31:00,989 --> 00:31:02,200
اسمعي يجب ان تذهبي ، سوف اهتم بالأمر

742
00:31:02,201 --> 00:31:03,597
حسنا ، لا احد يتحرك

743
00:31:03,598 --> 00:31:05,789
انا انزع البطانة من العضلة الحليمية

744
00:31:05,790 --> 00:31:07,886
اذا اخفقت في ذلك يجب ان استبدل الصمام المترالي 

745
00:31:07,887 --> 00:31:09,228
لذا لا تتحركوا 

746
00:31:09,569 --> 00:31:10,196
يمكنني التبديل

747
00:31:10,197 --> 00:31:12,871
اصمت انا الآن على الشاطئ

748
00:31:19,448 --> 00:31:20,553
شيء ما خاطئ

749
00:31:21,347 --> 00:31:23,315
يجب ان يكونوا عادوا الآن ، هناك خطأ اليس كذلك ؟

750
00:31:23,316 --> 00:31:24,729


751
00:31:25,665 --> 00:31:28,572
هناك كتلة على الكبد

752
00:31:28,605 --> 00:31:29,749
نحن ننتظر علم الامراض

753
00:31:29,750 --> 00:31:31,118
يالهي ، كتلة تعني سرطان

754
00:31:31,119 --> 00:31:33,203
انه سرطان
لقد حصلتهم على متبرعين بالكبد في يومين

755
00:31:33,204 --> 00:31:34,305
ليس هناك فرصة بأن ناخذ آخر

756
00:31:34,306 --> 00:31:35,143
... اذا كان هذا الكبد به سرطان ، اذا

757
00:31:35,144 --> 00:31:38,461
حسنا ، هيدي
ليس هناك اخبار سيئة حتى الآن

758
00:31:38,462 --> 00:31:40,093
حسنا.

759
00:31:40,194 --> 00:31:42,009
خذي نفسا عميقا

760
00:31:43,096 --> 00:31:43,719
حسنا ؟

761
00:31:43,720 --> 00:31:44,736


762
00:31:45,478 --> 00:31:46,317
غراي

763
00:31:47,371 --> 00:31:49,214
حسنا

764
00:31:49,684 --> 00:31:51,415
سوف اراك خلال 50 دقيقة

765
00:31:52,184 --> 00:31:52,734
الكبد بخير

766
00:31:52,735 --> 00:31:53,748
شكرا يا الهي

767
00:31:53,811 --> 00:31:55,432
حسنا ،شكرا لك

768
00:31:55,433 --> 00:31:56,102
حسنا

769
00:31:56,103 --> 00:31:58,710
الآن يجب أن نزيل الورم

770
00:31:59,049 --> 00:32:00,085
من غلاف العصب

771
00:32:00,090 --> 00:32:01,054
محفز

772
00:32:01,055 --> 00:32:02,994
انا لا ارى اي الياف عصب

773
00:32:02,995 --> 00:32:04,135
هل هو مغطي لكامل العصب ؟

774
00:32:04,136 --> 00:32:07,190
نعم ، اخشى ذلك
حسنا ، هل يعمل الوجه ؟

775
00:32:09,808 --> 00:32:10,936
ما زال يتشنج

776
00:32:11,387 --> 00:32:12,375
حقنة

777
00:32:13,212 --> 00:32:14,963
لقد كنت اخشى انني سوف افوت الامر كله

778
00:32:14,980 --> 00:32:15,501
اين نحن الآن ؟

779
00:32:15,502 --> 00:32:16,846
عند ما وصلنا اليه ، انا احاول التركيز

780
00:32:16,847 --> 00:32:19,132
اعني منذ متى وانتم تجرون العملية

781
00:32:19,133 --> 00:32:20,181
اتعدين الدقئق التي اضيعها

782
00:32:20,182 --> 00:32:21,308
وانا اجيب على اسئلتك ؟

783
00:32:21,309 --> 00:32:23,402
كنت سأسأل أسئلة قليلة ولكن متدربتك قالت لي 

784
00:32:23,403 --> 00:32:25,275
ان العملية تم تأجيلها الى الثالثة

785
00:32:25,276 --> 00:32:26,536
من الواضح انها لم تؤجل

786
00:32:26,537 --> 00:32:28,323
لذا رجاء سامحني اذا كنت احاول مجاراة العملية

787
00:32:28,324 --> 00:32:29,675
خطأ متدرب ، انا اعتذر

788
00:32:29,676 --> 00:32:32,300
د.ويسلون كانت تحت اوامر بمنع دخول اي زوار

789
00:32:32,301 --> 00:32:34,011
انا لست بزائرة د.شيبارد

790
00:32:34,012 --> 00:32:35,988
اي شخص ليسنا محتاجين له في الجراحة

791
00:32:36,098 --> 00:32:37,950
ليس مرحب به في غرفة عملياتي

792
00:32:44,197 --> 00:32:45,327
حسنا ، قطن امتصاص

793
00:32:45,396 --> 00:32:46,644
بوكي ، رجاء

794
00:32:53,650 --> 00:32:55,332
يجب ان نبدل ، أليكس

795
00:32:55,333 --> 00:32:56,375
لا احد سيبدل

796
00:32:56,376 --> 00:32:58,443
انت تمسكين الصمام المترالي ، لذا لا تتحركي

797
00:32:58,444 --> 00:32:59,286
ما الامر ؟ هل انت مريضه ؟

798
00:32:59,287 --> 00:33:01,457
اليكس امسك المشرط

799
00:33:01,621 --> 00:33:02,664
ما الذي تفعلينه ؟

800
00:33:02,665 --> 00:33:03,860
واطعني في القدم

801
00:33:03,861 --> 00:33:04,636
ماذا ؟

802
00:33:04,637 --> 00:33:06,928
قدمي الاصطناعية ، اطعني فيها -
ما خطبك ؟ -

803
00:33:06,929 --> 00:33:07,863
د.كاريف

804
00:33:07,864 --> 00:33:09,200
انا رئيس الجراحة

805
00:33:09,201 --> 00:33:10,282
وهذا امر

806
00:33:10,365 --> 00:33:12,784
اطعن د.روبينز في القدم الآن

807
00:33:13,151 --> 00:33:14,087
ماذا ؟

808
00:33:15,401 --> 00:33:16,001
اليكس

809
00:33:16,002 --> 00:33:17,360
بالطبع
810
00:33:19,477 --> 00:33:21,635
اريزونا ؟ اليكس

811
00:33:42,691 --> 00:33:43,697
هذا افضل

812
00:33:43,769 --> 00:33:44,783
هذا افضل

813
00:33:49,254 --> 00:33:50,136
امتصاص

814
00:33:50,558 --> 00:33:51,182
ماذا حدث ؟ هل 

815
00:33:51,183 --> 00:33:53,304
لم تفعلي اي شيء خاطئ
الورم من النوع النازف ، كي

816
00:33:57,260 --> 00:33:58,151
قطن امتصاص

817
00:33:58,796 --> 00:33:59,697
حسنا

818
00:34:00,124 --> 00:34:02,493
قمت به ، حسنا كيف هو عمل عصب الوجه ؟

819
00:34:07,164 --> 00:34:09,025
انا آسفة ، لا ارى تشنجا

820
00:34:13,949 --> 00:34:15,519
هيا جيمي تشنج 

821
00:34:19,286 --> 00:34:20,157
تبا

822
00:34:22,231 --> 00:34:22,913
ماذا يعني ذلك ؟

823
00:34:22,914 --> 00:34:25,958
هذا يعني اننا ربما كلفنا جيمي

824
00:34:25,959 --> 00:34:27,751
القدرة على تحريك نصف وجهه

825
00:34:30,190 --> 00:34:31,626
لن نعلم ذلك حتى يستيقظ

826
00:34:41,958 --> 00:34:43,625
توقيت مثالي ، غراي 

827
00:34:53,714 --> 00:34:55,654
لا ، هل دست على قدمك هذه المرة ؟

828
00:34:55,655 --> 00:34:57,441
لا ، لست غاضبة هذه المره

829
00:34:57,442 --> 00:34:59,827
اذا هل تبكين ايضا عندما تكونين فرحة ؟

830
00:35:02,294 --> 00:35:03,582
على ما يبدو

831
00:35:04,686 --> 00:35:07,254
عيناك على الكبد ، تعلم شيئا

832
00:35:15,508 --> 00:35:16,616
ادواردز تقرير الحالات

833
00:35:16,617 --> 00:35:17,900

834
00:35:18,254 --> 00:35:20,741
مريضك المصاب بالفيروسات الكلبية الدقيقة
ينتظر على سرير 1 في وعاء 

835
00:35:20,780 --> 00:35:22,632
اتصلت من اجل استشارة عظام للسرير 2

836
00:35:22,633 --> 00:35:24,358
ورجل ثمل في السرير 3

837
00:35:24,359 --> 00:35:26,137
ومن في السرير 4 ؟ -
مريض جديد ، اصابة في الركبة -

838
00:35:26,138 --> 00:35:27,050
والسرير 13

839
00:35:27,604 --> 00:35:28,974
لا يوجد سرير برقم 13

840
00:35:30,512 --> 00:35:32,289
عمل رائع ، ادوارز ، لقد نجحتي

841
00:35:32,290 --> 00:35:34,929
وغرفة الانتظار فارغة عندك ، عمل جيد

842
00:35:35,132 --> 00:35:36,558
آسف على الازعاج

843
00:35:36,559 --> 00:35:37,686
اتريد شيئًا ؟

844
00:35:38,280 --> 00:35:39,044
نوعا ما 

845
00:35:39,996 --> 00:35:41,254
لقد كنت اراقبك ليومين

846
00:35:41,255 --> 00:35:42,905
لا يبدو انك تهدئين اطلاقًا

847
00:35:43,046 --> 00:35:43,962
اعتقدت انك ربما تحتاجين لاستراحة

848
00:35:43,963 --> 00:35:45,552
وربما تحتسين كوبا من القهوة 

849
00:35:47,814 --> 00:35:48,400
ربما كان من الأفضل أن لا ابدأ

850
00:35:48,401 --> 00:35:51,156
" بجملة " اراقبك لمدة يومين 

851
00:35:51,631 --> 00:35:54,185
وانت تعتقدين الآن بأنني شخص غريب

852
00:35:54,392 --> 00:35:56,005
الا اذا كنت تميلين لاحتساء القهوة مع غريبي الاطوار

853
00:35:56,006 --> 00:35:57,655
في هذه الحالة انا كذلك تماما

854
00:35:57,656 --> 00:35:59,278
في جميع الاوقات

855
00:36:02,440 --> 00:36:04,270
قلبها ينبض مثل البطل .

856
00:36:04,271 --> 00:36:06,181
شكرا ، لكم الاثنان

857
00:36:07,648 --> 00:36:09,622
ماذا لديك ايضا هناك ؟

858
00:36:10,768 --> 00:36:11,652
المعذرة ؟

859
00:36:11,669 --> 00:36:13,693
مرض

860
00:36:13,723 --> 00:36:15,552
ايتام .. اطفال ؟

861
00:36:15,689 --> 00:36:16,971
اطفال بمشاكل قلبية ؟

862
00:36:16,972 --> 00:36:17,759

863
00:36:17,856 --> 00:36:19,636
انها تعني ، بانها سعيدة ان البرنامج

864
00:36:19,637 --> 00:36:21,331
عاد من جديد

865
00:36:21,432 --> 00:36:22,557
نحن الاثنان سعداء

866
00:36:23,721 --> 00:36:24,597
نعم

867
00:36:27,501 --> 00:36:28,918
انظرا الي انا في حالة مزرية

868
00:36:29,141 --> 00:36:30,876
لقد اكلت قطعة بسكويت كبيرة

869
00:36:31,042 --> 00:36:32,840
هذا ما يحصل عندما تجعلانني قلقة

870
00:36:32,841 --> 00:36:34,518
لـ 22 ساعة

871
00:36:35,449 --> 00:36:37,207
جيمي ، هل يمكنك ان تجفل مره اخرى ؟

872
00:36:38,948 --> 00:36:40,114
اجب الرجل

873
00:36:42,186 --> 00:36:43,440
تعابير الوجه تبدو متماثلة 

874
00:36:43,441 --> 00:36:44,347


875
00:36:44,391 --> 00:36:47,410
هل .. هل يمكنك سماعي ؟

876
00:36:48,023 --> 00:36:49,880
من يمكنه ان يتجاهل هذا الصوت ؟

877
00:37:00,321 --> 00:37:02,749
حسنا ، اهلا بكم جميعا

878
00:37:02,750 --> 00:37:05,035
شكرا لكم لمجيئكم

879
00:37:05,413 --> 00:37:07,143
لقد كان شرف لي لمشاهدة عملكم

880
00:37:07,144 --> 00:37:09,320
انا منبهرة مما شاهدته

881
00:37:09,581 --> 00:37:12,437
برنامج تبادل الاطفال الفريقيين الخاص بـ د.كاريف

882
00:37:12,438 --> 00:37:14,057
لا يمكنك ان توقفي هذا البرنامج 

883
00:37:16,101 --> 00:37:17,125
انا آسفة ولكن هؤلاء الاطفال

884
00:37:17,126 --> 00:37:19,844
هؤلاء الايتام الصغار

885
00:37:20,311 --> 00:37:22,893
نحن املهم الوحيد

886
00:37:23,061 --> 00:37:25,066
العديد منهم لديه اضطرابات نادرة

887
00:37:25,235 --> 00:37:26,731
التي معظم اطباء الغرب

888
00:37:26,732 --> 00:37:28,685
نادرا ما يحصلون على الفرصة لعلاجها

889
00:37:28,994 --> 00:37:29,886
واذا اوقفت البرنامج

890
00:37:29,887 --> 00:37:31,582
لن احصل على تلك الفرصة مجددا

891
00:37:37,315 --> 00:37:38,106
هم

892
00:37:39,593 --> 00:37:42,353
هم لن يحصلوا على الفرصة مجددا

893
00:37:43,618 --> 00:37:44,864
الأطفال الثمينون

894
00:37:45,145 --> 00:37:47,620
ليس لدي اي نية لايقافه

895
00:37:48,022 --> 00:37:48,679
رائع

896
00:37:48,680 --> 00:37:51,227
انها وجهة نظر من غير تفكير من طبيبة مستشارة

897
00:37:51,629 --> 00:37:55,041
تلك النظرة الايجابية تعتبر ذهبا

898
00:37:56,249 --> 00:37:59,061
باي حال ، سوف يكون هناك بعض الايقافات

899
00:38:00,020 --> 00:38:01,518
وسوف اقترح واحدا

900
00:38:01,519 --> 00:38:04,273
وسيبدوا الامر مفاجئًا في بادئ الامر

901
00:38:04,433 --> 00:38:06,342
ولكن ذلك يعالج المخاوف الائتمانية

902
00:38:06,343 --> 00:38:08,683
بتأثير بسيط على المنشأة الأساسية

903
00:38:08,684 --> 00:38:10,668
وعلى الموارد المالية و البشرية

904
00:38:10,669 --> 00:38:11,701
أنا آسف ، ماذا ؟

905
00:38:11,702 --> 00:38:13,126
نعم ، انا لم افهم

906
00:38:15,085 --> 00:38:18,105
انا اقترح ان نغلق الطوارئ

907
00:38:18,431 --> 00:38:20,602
ماذا ؟

908
00:38:20,603 --> 00:38:23,012
نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى

909
00:38:23,013 --> 00:38:24,282
نحن مستشفى

910
00:38:24,290 --> 00:38:25,654
في الايام الثلاثة الاخيرة

911
00:38:25,655 --> 00:38:27,642
طوارئكم انتقلت من كونها فوضى

912
00:38:27,643 --> 00:38:28,648
الى ذروة الكفاءة

913
00:38:28,649 --> 00:38:29,942
اذا لماذا تقترحين ، اغلاقها ؟

914
00:38:29,943 --> 00:38:33,271
هذا الامر اوضح لي انه في كلا الحالتين

915
00:38:33,383 --> 00:38:34,614
فان الطوارئ لا تجلب اي اموال للمستشفى

916
00:38:34,615 --> 00:38:36,655
انها تجلب المرضى

917
00:38:36,844 --> 00:38:39,451
اكثر من النصف حالات ليست طارئة

918
00:38:39,592 --> 00:38:40,573
وبلا تأمين

919
00:38:40,574 --> 00:38:43,451
وينتمون الى مكتب طبيب الرعاية الاولية

920
00:38:43,452 --> 00:38:46,610
لديك متدربو جراحه هناك 
يقومون بفحوصات للصدر

921
00:38:46,749 --> 00:38:49,096
انه استنزاف للموارد

922
00:38:49,616 --> 00:38:52,034
اسمي ، تعلمون ان هذه الايقافات سوف تكون مؤلمة جدا
923
00:38:52,048 --> 00:38:53,512
ولكن حاولوا تفهم

924
00:38:53,719 --> 00:38:55,031
انني احاول ابقاء باب مستشفاكم مفتوح

925
00:38:55,032 --> 00:38:59,212
هذا سخف
لا يمكنك اغلاق الطوارئ

926
00:38:59,353 --> 00:39:01,654
لقد درستي الطب
يجب ان تسألي نفسك

927
00:39:01,655 --> 00:39:03,388
هل لديك فكرة افضل ؟

928
00:39:03,737 --> 00:39:05,654
لنه بالطريقة التي ارها

929
00:39:05,655 --> 00:39:09,535
هذه المرأة تحاول ابعاد المستشفى عن الاغلاق 

930
00:39:09,536 --> 00:39:12,269
في هذه الحالة لن يكون هناك مرضى

931
00:39:12,284 --> 00:39:13,290
ولن يكون لنا عمل

932
00:39:13,291 --> 00:39:16,803
وبعضنا لا يملك بعض الملايين ليعود لها اذا حدث ذلك

933
00:39:16,804 --> 00:39:19,346
لذا اذا كانت لديك فكرة افضل

934
00:39:19,526 --> 00:39:20,608
لما لا تجلس هناك

935
00:39:20,609 --> 00:39:22,405
وتستمع الى ما ستقوله ؟

936
00:39:27,371 --> 00:39:28,321
حسنا

937
00:39:28,475 --> 00:39:30,965
الاقتراح الآخر

938
00:39:30,966 --> 00:39:34,523
تتضمن مراجعات لتنحيات اغلاق وحدة العناية المركزة

939
00:39:34,567 --> 00:39:36,380
مع اعادة تنظيم لعناية ما بعد العمليات

940
00:39:45,368 --> 00:39:46,323
الانا

941
00:39:46,979 --> 00:39:49,468
انت كنت هنا لمدة ثلاثة ايام

942
00:39:49,793 --> 00:39:51,119
انا كنت هنا لسنوات

943
00:39:51,273 --> 00:39:53,192
ربما انت تحكمين علينا بقسوة قليلا

944
00:39:53,496 --> 00:39:54,189
ربما يمكننا العمل معا

945
00:39:54,190 --> 00:39:55,528
كونك تطلق احكام قاسية

946
00:39:55,529 --> 00:39:58,022
هو جزء مهم من عملي 

947
00:39:58,496 --> 00:40:00,028
يمكنني ان ارى انه خاب ظنك بي 

948
00:40:00,029 --> 00:40:02,963
ولكن كان عملك لتحكم علي عندما كنت استاذي

949
00:40:03,103 --> 00:40:04,175
ولم تعد كذلك

950
00:40:04,176 --> 00:40:04,826
... لا ، هذه ليست القضية ، انا

951
00:40:04,827 --> 00:40:07,088
لقد قلت لنا شيئا في سنة تدربي 

952
00:40:07,089 --> 00:40:08,823
شيء لم انسه مطلقا

953
00:40:09,478 --> 00:40:12,899
" قلت " الطب يتغير بشكل ثابت
954
00:40:13,269 --> 00:40:16,374
" يجب ان تكون جزءًا من هذا التغير او غادر "
955
00:40:17,270 --> 00:40:19,103
سوف اقوم ببعض التغييرات

956
00:40:19,603 --> 00:40:20,643
يجب ان تكون فخورًا بي

957
00:40:23,550 --> 00:40:24,611
فما يخص ذلك

958
00:40:25,209 --> 00:40:26,763
لقد سجلت أقل ساعات في غرفة العمليات

959
00:40:26,764 --> 00:40:30,015
من الجراحين العامين في المستشفى الشهر الماضي 

960
00:40:33,079 --> 00:40:34,057
ليلة سعيدة

961
00:40:36,577 --> 00:40:39,568
<font color="#3399CC">الجسم يكن ان يكون عنيدا حينما يكون الامر حول التغيير</font>

962
00:40:39,754 --> 00:40:40,816


963
00:40:42,501 --> 00:40:44,022
هذا غباء فادح

964
00:40:44,649 --> 00:40:45,950
نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى

965
00:40:45,951 --> 00:40:47,138
هذه المرأة مغفلة

966
00:40:47,139 --> 00:40:48,479
بالإضافة الى كونه ساقطة قليلا

967
00:40:48,480 --> 00:40:51,574
هذا اليوم كان من المفترض ان يكون جيدا

968
00:40:51,575 --> 00:40:53,646
شيبارد قام بعملية لمدة 23 ساعة

969
00:40:53,647 --> 00:40:55,751
من المفروض اننا الآن نفتح علب شامبانيا

970
00:40:55,987 --> 00:40:57,168
لنحاول الذهاب للنوم

971
00:40:57,169 --> 00:41:00,165
لا اعتقد انه بإمكاني انا غاضبة جدا

972
00:41:00,230 --> 00:41:01,578
<font color="#3399CC">العقل يحمل الامل</font>

973
00:41:01,579 --> 00:41:03,747
<font color="#3399CC">بأن الجسم سيكون كامل مجددًا</font>

974
00:41:04,706 --> 00:41:06,527
هل تريدين الذهاب الى الشاطء معي ؟

975
00:41:07,557 --> 00:41:08,423
ماذا ؟

976
00:41:09,004 --> 00:41:11,346
<font color="#3399CC">والعقل سيحارب دائمًا من اجل الامل</font>

977
00:41:12,459 --> 00:41:13,973
<font color="#3399CC">سن و ظفر</font>

978
00:41:14,390 --> 00:41:16,889
بايلي لم يكن لها اي حق في الحديث اليك بهذه الطريقة.

979
00:41:16,890 --> 00:41:18,072
انها متوتره

980
00:41:18,560 --> 00:41:19,958
الجميع متوتر

981
00:41:21,849 --> 00:41:23,468
الجميع يجب ان يكون متوترا

982
00:41:23,631 --> 00:41:25,442
انه ليس خطأنا.

983
00:41:25,940 --> 00:41:26,955
هل هو ؟

984
00:41:28,321 --> 00:41:29,605
تشعرين وانه كذلك

985
00:41:32,588 --> 00:41:34,051
تهانينا

986
00:41:34,759 --> 00:41:35,831
على ماذا ؟

987
00:41:35,934 --> 00:41:37,480
عملية ورم العصب الصوتي

988
00:41:37,481 --> 00:41:38,135


989
00:41:38,136 --> 00:41:40,916
لقد استعدت يدك ، لقد عدت مجددا

990
00:41:41,423 --> 00:41:43,048
يمكننا ان نكون سعداء بذلك

991
00:41:44,232 --> 00:41:46,044
<font color="#3399CC">حتى يجد العقل طريقه لتفهم </font>

992
00:41:46,045 --> 00:41:47,344
<font color="#3399CC">هذا الواقع الجديد</font>

993
00:41:47,488 --> 00:41:49,250
لقد سافرت في طائرة اليوم .

994
00:41:49,251 --> 00:41:50,440
حقًا ؟

995
00:41:51,055 --> 00:41:51,968
نعم

996
00:41:54,323 --> 00:41:55,881
تهانينا

997
00:41:59,168 --> 00:42:01,126
<font color="#3399CC">وتقبل ان ما ذهب</font>

998
00:42:07,959 --> 00:42:09,529
<font color="#3399CC">قد ذهب إلى الأبد </font>

999
00:42:19,031 --> 00:42:20,851
لقد نجح الامر فعلاً

1000
00:42:27,287 --> 00:42:35,287
<font color="#3399CC">@YAZEED_H   </font>


