﻿1
00:00:00,249 --> 00:00:01,647
سابقاً من المسلسل

2
00:00:01,752 --> 00:00:04,752
أتقومين بطردي ؟ -
قطعاً لا -

3
00:00:05,053 --> 00:00:07,253
تخفيض العمالة مختلف

4
00:00:07,654 --> 00:00:09,354
ليس لديّ عمل ولا صديق

5
00:00:09,455 --> 00:00:11,655
وبدأت أشعر أني لم أعد أعرفك

6
00:00:11,756 --> 00:00:12,956
! (مارني)

7
00:00:12,957 --> 00:00:14,557
أنا هنا

8
00:00:14,858 --> 00:00:16,458
أنا أحتاجك

9
00:00:17,559 --> 00:00:19,259
،لم تكن صديقي مطلقاً
كنت عشيقي فقط

10
00:00:19,260 --> 00:00:20,760
وهذا ينتهي الآن

11
00:00:23,061 --> 00:00:25,661
لاأريد رؤيتك مجدداً بتاتاً

12
00:00:25,662 --> 00:00:27,862
هل هذا جيد ؟ -
لا, ليس جيد -

13
00:00:27,863 --> 00:00:30,663
إنه ليس بخيارك, بل خياري أنا

14
00:00:33,064 --> 00:00:34,864
هل سبق وأن وجدت نفسك
منجذباً نحو إمرأة ؟

15
00:00:37,265 --> 00:00:38,765
عليك أن تضع واقي

16
00:00:40,935 --> 00:00:44,335
<font color="#408080">Translated By</font> Bright Guy
الحلقة الثانية - الموسم الثاني

17
00:00:44,936 --> 00:00:46,436
<i>ماذا فعلت ؟</i>

18
00:00:46,469 --> 00:00:48,572
لِمَ أنت غاضب ؟

19
00:00:48,607 --> 00:00:51,110
لإنك مارست الجنس مع إمرأة

20
00:00:51,144 --> 00:00:53,146
(حسناً, فعلت هذا يا(جورج
وماذا إذاً ؟

21
00:00:53,180 --> 00:00:54,614
ليس وكأني أبقي الأمر سراً

22
00:00:54,648 --> 00:00:56,549
وماذا إذاَ ؟
حسناً, حسناً

23
00:00:56,584 --> 00:00:59,453
لندع موضوع الخيانة هذا جانباً

24
00:00:59,554 --> 00:01:02,689
ونناقش واقع أنك
<i>مارست الجنس مع إمرأة</i>

25
00:01:02,723 --> 00:01:04,491
إيلايجا), أنت رجل مثليّ)

26
00:01:04,558 --> 00:01:06,058
لطالما قلت أني قد أكون ثنائي الجنس

27
00:01:06,092 --> 00:01:07,760
(وتعرف هذا يا (جورج
أقول هذا دوماً

28
00:01:07,794 --> 00:01:10,596
تركتك تتكلم لإن هذا ماسيقوله
أي شاب في الـ25 من عمره

29
00:01:10,630 --> 00:01:13,099
"وأمهاتهم من "بولدر سبرينغ

30
00:01:13,133 --> 00:01:14,901
<i>ماهو اسمها ؟ -</i>
(شارلوت) -

31
00:01:14,935 --> 00:01:17,637
(شارلوت)
! (تباً لكِ يا(شارلوت

32
00:01:17,671 --> 00:01:20,073
! لم أقابلكِ حتى, لكن تباً لك

33
00:01:20,107 --> 00:01:21,475
<i>حسناً, أوتعلم</i>
<i>(جورج) </i>

34
00:01:21,509 --> 00:01:23,778
<i>آسف، ولكن النشاط الجنسي سلس</i>
<font color="#ff8000">(بمعنى أنه يمكن للإنسان أن يشعر بإنجذاب نحو الرجل والمرأة)</font>

35
00:01:23,846 --> 00:01:25,346
<i>هذا سخيف</i>

36
00:01:25,381 --> 00:01:27,682
<i>حالما تبوح بسرّك لايمكنك التراجع عنه</i>
<font color="#ff8000">#إذا فات الفوت ماينفع الصوت#</font>

37
00:01:27,717 --> 00:01:29,384
<i>الجو خانق هناك</i>

38
00:01:29,419 --> 00:01:31,953
<i>لِمَ من الصعب التصديق</i>
<i>أنه يمكنني الإنتصاب لأجل إمرأة جميلة ؟</i>

39
00:01:31,987 --> 00:01:33,454
<i>بإمكانك أن تنصب قضيبك</i>
<i>لأجل بطيخة</i>

40
00:01:33,489 --> 00:01:35,323
<i>لاتتصرف وكأن هذا طبيعي</i>

41
00:01:35,357 --> 00:01:36,824
ظننت أن فارق العمر هذا

42
00:01:36,859 --> 00:01:39,794
لن يشكل مشكلة
....لكن

43
00:01:39,828 --> 00:01:42,130
مهلاً, مهلاً
أنت لانتفصل عنيّ, صحيح ؟

44
00:01:42,164 --> 00:01:44,365
أخشى بأني سأفعل -
لإني ضاجعت (مارني) ؟ -

45
00:01:44,399 --> 00:01:46,033
نعم, بالضبط

46
00:01:46,067 --> 00:01:47,967
ألا تريد إعطاء الأمر فرصة ؟ -
كلاً, لا -

47
00:01:48,002 --> 00:01:51,796
حسناً, اسمع, ارتكبت خطأ -
أعرف هذا, أنصت -

48
00:01:51,831 --> 00:01:54,295
الأمر فحسب أنك قلت الكثير عن حقيقتك

49
00:01:54,330 --> 00:01:57,265
بقيت حائراً لوقت طويل
ولم أعد هكذا الآن

50
00:01:57,333 --> 00:02:01,070
ولا أريد أن أبقى مع شخص حائر
أو ثنائي الجنس

51
00:02:01,104 --> 00:02:03,172
ماذا تعني ؟ -
ظننت بأنك تعرف ماتريد -

52
00:02:03,206 --> 00:02:04,974
أعرف ماأريد
أريد هذا, اتفقنا ؟

53
00:02:05,008 --> 00:02:07,009
ولنتجاوز هذا الموضوع

54
00:02:07,043 --> 00:02:11,014
....دعنا
(ستنسى أني ضاجعت (مارني

55
00:02:11,081 --> 00:02:12,482
<i>وسأنسى</i>
<i>أنك ثملت</i>

56
00:02:12,516 --> 00:02:14,784
<i>وأنك أهنتني على مرأى</i>
<i>من الجميع</i>

57
00:02:14,818 --> 00:02:16,285
لم أكن معها كثيراً بهذا القدر

58
00:02:16,320 --> 00:02:17,853
كانت ثلاث قذفات

59
00:02:17,888 --> 00:02:20,022
كانت اثنتين ونصف وبعدها فقدت انتصابي

60
00:02:20,056 --> 00:02:22,024
وماهي هذه ؟ -
قذف، دفع، أياً كانت -

61
00:02:22,058 --> 00:02:23,325
<i>ياللهول</i>

62
00:02:23,359 --> 00:02:25,527
(لايمكنني التصور كيف (هانا
ستتقبل هذا الخبر

63
00:02:25,561 --> 00:02:27,829
حتماً لن أخبرها الآن

64
00:02:29,899 --> 00:02:31,366
ماذا ؟

65
00:02:31,400 --> 00:02:33,301
ياإلهي

66
00:02:33,336 --> 00:02:35,170
هل أصابتك جلطة دماغية ؟

67
00:02:38,234 --> 00:02:41,932
<font color="#ff8000">الحلقة الثانية - الموسم الثاني
" بعنوان " لديّ أفكار</font>

68
00:02:45,916 --> 00:02:48,584
♪ تقفين خارجاً ♪

69
00:02:50,854 --> 00:02:53,489
♪ ولا صوتاً تصدرين ♪

70
00:02:56,026 --> 00:02:58,694
♪ وتتسللين خارجاً  ♪

71
00:03:00,730 --> 00:03:03,666
♪ يامن حطمتي لي قلبي ♪

72
00:03:04,801 --> 00:03:06,835
♪ شكراً لكِ ♪

73
00:03:09,072 --> 00:03:10,906
حسناً، الأغنية العاشرة

74
00:03:10,940 --> 00:03:13,342
هل عليّ أن أشعر بالإطراء لهذا ؟

75
00:03:13,376 --> 00:03:15,444
كلّا -
<i>♪ مستحيل أن أفكر ♪ -</i>

76
00:03:15,478 --> 00:03:17,713
<i>♪ بأن هذا ماسيحصل♪ -</i>
من الصعب أن أشاهد -

77
00:03:17,748 --> 00:03:19,315
<i>♪ بتاتاً.... ♪</i>

78
00:03:19,349 --> 00:03:21,150
الأمر مخيف بوجود كل تلك
الأدوات خلفه

79
00:03:21,185 --> 00:03:23,252
♪ أخبرتني بأن هذا سيدوم للأبد ♪

80
00:03:23,287 --> 00:03:25,922
♪ والآن أصبح الأبد مستحيلاً ♪

81
00:03:25,956 --> 00:03:28,191
<i>لن يقوم بقتل نفسه</i>
<i>في نهاية المشهد, صحيح ؟</i>

82
00:03:28,225 --> 00:03:29,759
<i>لم أصل إلى النهاية بعد</i>

83
00:03:29,793 --> 00:03:31,327
♪ أبداً.... ♪

84
00:03:31,361 --> 00:03:32,995
رأيت مايكفي</i>

85
00:03:33,029 --> 00:03:34,363
أرأيت ؟
أنت محظوظ

86
00:03:34,397 --> 00:03:36,365
هذا مايحصل عندما تنفصل عن
شخص معتل اجتماعياً

87
00:03:36,399 --> 00:03:38,867
وأعرف أني دوماً ماقلت
أنه مثير بشكل قاتل

88
00:03:38,901 --> 00:03:40,435
لكن ماذا لو كان قاتلاً بالفعل ؟

89
00:03:40,469 --> 00:03:41,903
على الأقل، هو يتحدث إليك

90
00:03:41,937 --> 00:03:43,972
جورج) لن يرد على رسائلي)
أو حتى على الفسيبوك

91
00:03:44,006 --> 00:03:45,907
ولكني لاأفهم مافعلتَ

92
00:03:45,975 --> 00:03:48,276
من يدري ؟
الأشخاص الأكبر سناً لديهم قواعد مختلفة

93
00:03:48,310 --> 00:03:51,379
لكن الأمر محيّر لإنه
كل شئ يبدو جيداً معكم

94
00:03:51,413 --> 00:03:53,314
وهل تدرين ؟
لاأعتقد بأن (آدم) سيقوم بقتلك

95
00:03:53,348 --> 00:03:56,250
لإني أعتقد أنه ليس
بهذا القدر من الجنون

96
00:03:56,284 --> 00:03:58,919
أجل, ولكن أليس هذا مايقوله الناس
قبل أن يتم قتلهم ؟

97
00:03:58,953 --> 00:04:00,954
أجل، ولكن ليس لديه عقلية إجرامية

98
00:04:00,988 --> 00:04:03,723
إذاً أنت تقول بأنه لم يحبني
كفاية حتى يقتلني ؟

99
00:04:03,758 --> 00:04:05,258
وأيضاً, أتعرف ماذا ؟

100
00:04:05,293 --> 00:04:06,660
أنا سعيدة بأن هذا قد انتهى

101
00:04:06,694 --> 00:04:08,362
لإن هذا أوجد مساحة في حياتي

102
00:04:08,396 --> 00:04:10,564
لأجل شاب لطيف ومثير وجاد

103
00:04:10,598 --> 00:04:12,032
الذي لطالما أردته, ولم أحصل عليه أبداً

104
00:04:12,066 --> 00:04:14,034
وأيضاً مؤيد للنظام الجمهوري

105
00:04:14,068 --> 00:04:16,403
لاأدري لِمَ هذا يشكّل مشكلة ؟

106
00:04:16,437 --> 00:04:18,805
إلا أيضاً، بإمكاني التعامل مع حكمك

107
00:04:18,839 --> 00:04:20,906
لإني أعيش حياتي تماماً كما أريدها

108
00:04:20,941 --> 00:04:23,776
منذ أن قطعت قميص المخيم إلى صديرية

109
00:04:23,810 --> 00:04:26,178
هذه قصة حقيقية

110
00:04:26,212 --> 00:04:29,214
كم هذا مجهد

111
00:04:29,248 --> 00:04:31,783
تبدين كيراعة صغيرة حزينة

112
00:04:31,818 --> 00:04:34,052


113
00:04:34,087 --> 00:04:36,688
هل ترتدين حفاضة ؟

114
00:04:36,722 --> 00:04:40,058
<i>(مارني مايكل)</i>
<i>من مونت كلير، نيو جرسي</i>

115
00:04:40,092 --> 00:04:42,760
<i>أتعلمين بأنه لديكم متحفّ رائع هناك</i>

116
00:04:42,794 --> 00:04:46,030
يحوي تحفاً محلية أمريكية جميلة، صحيح ؟

117
00:04:46,064 --> 00:04:48,032
أجل، أجل

118
00:04:48,066 --> 00:04:51,767
ولدينا أيضاً، أوركسترا

119
00:04:51,802 --> 00:04:54,970
ولدينا الكثير من المقاهي في كل مكان

120
00:04:55,005 --> 00:04:56,472


121
00:04:56,506 --> 00:04:57,840
وثمّة سوق للمزارعين
يقام أيام السبت

122
00:04:57,874 --> 00:05:00,409
أعتقد أنه لم يعد محلياً الآن، صحيح ؟

123
00:05:00,443 --> 00:05:01,977
أجل

124
00:05:02,012 --> 00:05:03,979
كنت أعمل عند حامل الخبز

125
00:05:04,014 --> 00:05:05,915
"ولديه أيضاً "بيستو" و "موزاريلاً -
مركّز جداً -

126
00:05:05,949 --> 00:05:08,451
أتذكرين ماقلت يا (موري) ؟

127
00:05:08,485 --> 00:05:12,722
،بكل بساطة....كوب
ماء حار، كيس شاي

128
00:05:12,756 --> 00:05:14,891
تغطيس وإخراج

129
00:05:14,925 --> 00:05:17,560
تغطيس وإخراج
أريني كيف

130
00:05:17,594 --> 00:05:19,829
<i>داخلاً وخارجاً</i>

131
00:05:19,863 --> 00:05:21,196
داخلاً وخارجاً

132
00:05:21,231 --> 00:05:22,731
<i>آسفة -</i>
لاعليك -

133
00:05:22,766 --> 00:05:26,068
وهل لك أن تحضري لي العصير
المرقّم بخمسة في الثلاجة ؟

134
00:05:26,102 --> 00:05:27,603
<i>طبعاً -</i>
شكراً -

135
00:05:27,637 --> 00:05:30,839
لنرى مالدينا

136
00:05:30,874 --> 00:05:32,374
(عملتي لدى (ريس

137
00:05:32,442 --> 00:05:33,875
صحيح، أجل

138
00:05:33,910 --> 00:05:36,044
كانت تجربة نمو رائعة

139
00:05:36,112 --> 00:05:37,445
(المسكينة (ريس

140
00:05:37,480 --> 00:05:40,115
اتخذت بعض القرارات الحياتية الخاطئة

141
00:05:40,149 --> 00:05:43,050
أجل, ليس جيد
ليس جيدة في أمور العيش

142
00:05:43,084 --> 00:05:46,585
أتعلمين، بإمكاني أن أعرض عليك وظيفة
في مكتب الإستقبال

143
00:05:46,620 --> 00:05:48,821
رائع، أشعر بسعادة غامرة

144
00:05:48,855 --> 00:05:51,426
ولكني لن أفعل -
المعذرة ؟ -

145
00:05:51,461 --> 00:05:54,300
أعني، من الواضع أنكِ ذكية

146
00:05:54,334 --> 00:05:57,169
موهوبة، وإمرأة شابة جميلة

147
00:05:57,203 --> 00:05:58,737
ولديك هذه الحلّة

148
00:05:58,771 --> 00:06:01,339
من أين قد يأتي المرء بحلّة كهذه ؟

149
00:06:01,374 --> 00:06:02,908
(متجر (آن تايلور

150
00:06:02,942 --> 00:06:04,743
أنا لاأراك هنا

151
00:06:04,777 --> 00:06:08,380
ولست واثقة من أني أراك في عالم الفن

152
00:06:08,414 --> 00:06:10,181
وأين تريني ؟

153
00:06:10,215 --> 00:06:12,182
لاأدري

154
00:06:16,682 --> 00:06:18,983
أحب ممارسة الجنس معك

155
00:06:19,017 --> 00:06:20,418
ماذا ؟

156
00:06:20,486 --> 00:06:22,553
قلت أني أحب ممارسة الجنس معك

157
00:06:22,588 --> 00:06:24,055
ماذا ؟

158
00:06:24,089 --> 00:06:25,356
لاأسمعك

159
00:06:28,493 --> 00:06:31,829
هل أبدو نظيفة ؟ -
أجل، نظيف تاماً، يروقني -

160
00:06:32,798 --> 00:06:34,265
أين فرشاتي للوجه ؟

161
00:06:34,299 --> 00:06:36,133
لم أفعل أية شئ
مع فرشاتك للوجه

162
00:06:36,168 --> 00:06:37,969
أنا آسف

163
00:06:38,003 --> 00:06:40,004
ألم يعد من المسموح لي أن أكون في
حمامي الخاص ؟

164
00:06:40,038 --> 00:06:42,940
"لاأدري كيف تشعرين بمساحة ضيقة مع "غريب

165
00:06:42,975 --> 00:06:44,275
! (إيلايجا) -
حقاً ؟ -

166
00:06:44,309 --> 00:06:45,576
هل أبويك مؤيدان للنظام الجمهوري ؟

167
00:06:45,610 --> 00:06:47,912
بالحقيقة، لا
قرّرت أن أختار هذا بمفردي

168
00:06:47,946 --> 00:06:49,980
لاتحتاج إلى جمهوريين لإنجاب جمهوري -
حقاً ؟ -

169
00:06:50,014 --> 00:06:51,882
لابد من أنهم فخورين بقرارات حياتك

170
00:06:51,916 --> 00:06:54,118
كمثل الإرهابيين، لاتحتاج إلى إرهابيين
لإنجاب إرهابي واحد

171
00:06:54,152 --> 00:06:56,720
هذا عظيم -
لست بحاجة لإجراء هذا الحديث معه -

172
00:06:56,755 --> 00:06:57,888
لإن الناس يختلفون

173
00:06:57,923 --> 00:06:59,657
كمثل أنك بقيت مع (جورج) لفترة طويلة

174
00:06:59,691 --> 00:07:01,258
ومازال في جهات إتصالك

175
00:07:01,293 --> 00:07:03,294
(كيف تجرؤين على ذكر (جورج

176
00:07:03,361 --> 00:07:06,097
سمعت بهذا، آسف ياصاح

177
00:07:06,131 --> 00:07:07,731
حصل الأمر على حين غرّة

178
00:07:07,766 --> 00:07:10,801
بالمناسبة، هل قرأت المقال
الذي أعطيتك إياه البارحة ؟

179
00:07:10,835 --> 00:07:13,804
لم أقرأه لحد الآن

180
00:07:13,872 --> 00:07:15,806
كنت منشغلاً بالدراسة وأمورٍ أخرى

181
00:07:15,840 --> 00:07:18,308
منشغلاً بقراءة مجلة للجمهوريين ؟

182
00:07:18,343 --> 00:07:19,810
حسناً، لن أخوض في هذا معك

183
00:07:19,844 --> 00:07:21,111
وأنتِ طاب بومك

184
00:07:21,146 --> 00:07:22,246
وداعاً -
وداعاً -

185
00:07:22,280 --> 00:07:23,380
أراك لاحقاً -
وداعاً -

186
00:07:23,415 --> 00:07:25,349
أراك بعد ثانية -
فهمت هذا -

187
00:07:25,383 --> 00:07:26,884
لاأوافق عليه، لكن فهمت هذا

188
00:07:26,918 --> 00:07:28,786
،بدا يبدو مضحكاً
هذا كثير

189
00:07:28,820 --> 00:07:31,189
رفعته عالياً

190
00:07:31,256 --> 00:07:34,425
يبدو سخيفاً

191
00:07:34,460 --> 00:07:36,161
كم أتمنى أن تكون في مخيّم معي

192
00:07:36,195 --> 00:07:37,395
كان الأمر مذهلاً

193
00:07:37,430 --> 00:07:39,197
،كنا لنتزلج على الماء
أو نمارس الرماية للرياضة

194
00:07:39,232 --> 00:07:40,766
وأنا كنت من بين القلّة من الناس

195
00:07:40,801 --> 00:07:42,902
الذين فازوا بوسام فخر
في كلتا اللعبتين، كما هو واضح

196
00:07:42,937 --> 00:07:45,672
،كان لدينا ستة خنازير سمينة
تصبح قذرة للغاية

197
00:07:45,706 --> 00:07:47,807
وكنا نتناوب على تنظيفها

198
00:07:47,842 --> 00:07:51,411
لطالما أردت أن أنظف خنزيراً
لإنها ملموسة جسدياً

199
00:07:51,445 --> 00:07:54,213
يبدو ملمسها كالإنسان
بحكم أن ليس لديها غزل

200
00:07:54,248 --> 00:07:57,050
لكنك في الواقع، أنت تلامس حيواناً

201
00:07:57,084 --> 00:07:58,718
ولذا أعتقد التقاء جميع هذه الأمور

202
00:07:58,753 --> 00:08:00,754
ستجعلني أختبر شعوراً

203
00:08:00,788 --> 00:08:02,355
لم أختبره من قبل قط

204
00:08:02,390 --> 00:08:04,758
أتعرفين ماأعني ؟
أود اختبار هذا الشعور معكِ

205
00:08:04,792 --> 00:08:06,726
ستبلي حسناً في تنظيف خنزير

206
00:08:06,761 --> 00:08:08,228
هذا شئ لطيف لتقوليه

207
00:08:08,262 --> 00:08:09,963
متأكد أنكِ ستكونين رائعة
علينا أن ننظف خنزيراً معاً

208
00:08:09,997 --> 00:08:11,531
أهناك أفضل من تنظيف خنزير ؟ -
لا -

209
00:08:11,565 --> 00:08:13,767
! رائع -
ماذا ؟ -

210
00:08:13,802 --> 00:08:15,402
لاأريد فحسب أن أكون بجوار أناسٍ

211
00:08:15,437 --> 00:08:17,905
لايكرهون أية شئ في حياتهم الآن

212
00:08:17,939 --> 00:08:20,674
لم أنظم أدراج بلوزاتي

213
00:08:20,709 --> 00:08:22,476
حقاً ؟ أتريدين أن تدفعي لي لأنظمها

214
00:08:22,510 --> 00:08:24,645
لإني بحاجة لعمل الآن

215
00:08:24,679 --> 00:08:26,814
لقد أُخبِرت للتو في مقابلة

216
00:08:26,848 --> 00:08:30,250
أنّ عمل الأمين لم يعد له وجود

217
00:08:30,285 --> 00:08:32,919
أجل، أعتقد أن العالم لديه ثلاثة أمناء
وهذا كل مايحتاجه

218
00:08:32,954 --> 00:08:34,488
(ليس كنجوم (البوب

219
00:08:34,522 --> 00:08:36,289
لانحتاج لمليون شخص مثلهم

220
00:08:36,324 --> 00:08:38,492
<i>كم أنت رائعة</i>

221
00:08:38,526 --> 00:08:41,127
هذا سيئ
أعني، هذه كانت خطتي

222
00:08:41,161 --> 00:08:43,663
عليّ أن أعود للوحة التخطيط

223
00:08:43,697 --> 00:08:45,298
مالذي سأفعله للحصول على المال ؟

224
00:08:45,332 --> 00:08:46,966
أي مؤهلات أملك ؟

225
00:08:47,001 --> 00:08:48,401
لديك درجة بكالوريوس

226
00:08:48,436 --> 00:08:50,537
! أجل، درجة بكالوريوس

227
00:08:50,571 --> 00:08:53,507
<i>أنتِ جميلة -</i>
<i>إطلاقاً، أنتِ جميلة -</i>

228
00:08:53,541 --> 00:08:56,110
<i>أنا شخصياً لست منجذباً نحوكِ</i>

229
00:08:56,144 --> 00:08:59,813
لإني أعرفكِ، لكني أحترم وأعترف بهذا

230
00:08:59,847 --> 00:09:02,148
تستطيعين جني المال كونك جميلة

231
00:09:02,183 --> 00:09:03,683
حسن، شكراً لكم

232
00:09:03,718 --> 00:09:05,352
ياإلهي، هذا لطيف

233
00:09:05,386 --> 00:09:07,853
أعني، لاأعتقد بأني أبدو كعارضة أزياء

234
00:09:07,888 --> 00:09:09,055
لا، ليس كعارضة

235
00:09:09,089 --> 00:09:10,423
لا، لم أكن أتحدث عن عرض الأزياء

236
00:09:10,457 --> 00:09:12,425
إنما بإمكانك الحصول على عمل
لأي شخص جميل

237
00:09:12,459 --> 00:09:14,260
مثلاً، مضيفة أو ماشابه في ملهى

238
00:09:14,294 --> 00:09:15,527
هذا فظيع

239
00:09:15,561 --> 00:09:17,862
<i>ليس فظيعاً تماماً</i>

240
00:09:17,896 --> 00:09:19,363
فعلتها تلك الفتاة التي أعرفها من المدرسة

241
00:09:19,397 --> 00:09:20,997
في ملهى (هوركاين = الإعصار) أو ماشابه

242
00:09:21,032 --> 00:09:23,433
هي مضيفة وتجني الكثير
من المال في الإسبوع

243
00:09:23,467 --> 00:09:24,935
ولديها خزانة ثياب مذهلة

244
00:09:24,969 --> 00:09:26,570
وطلاء أظافر جديد دائماً

245
00:09:26,604 --> 00:09:28,138
<i>حصلت على العمل في مكتب الوكالة هذا</i>

246
00:09:28,173 --> 00:09:30,107
<i>وأتيت بالرقم لأجلك</i>

247
00:09:30,175 --> 00:09:31,775
لا، لا
أرجوكِ لاتفعلي

248
00:09:31,810 --> 00:09:33,711
<i>رجاءً لاتتصلي بها</i>

249
00:09:33,745 --> 00:09:35,145
(مرحبا يا (دنيس
(أنا (شوش

250
00:09:35,180 --> 00:09:37,514
كيف حالكِ ؟
أنا بخير

251
00:09:37,582 --> 00:09:40,617


252
00:09:40,652 --> 00:09:43,787
أكره هذا

253
00:09:43,821 --> 00:09:45,923
لا، واثق أنه رائع، عزيزتي

254
00:09:45,991 --> 00:09:48,593
كلا، إنه مريع

255
00:09:48,627 --> 00:09:50,561
لكن أتعلم ماأدركته ؟

256
00:09:50,596 --> 00:09:53,297
هو لإني أرسم شخصاً أحبه

257
00:09:53,331 --> 00:09:56,399
وأنا اعتدت على رسم الأشياء التي أكرهها

258
00:09:56,434 --> 00:09:58,234
مثل أمي والمشاهد الطبيعية

259
00:09:58,269 --> 00:10:00,503
أحتفظ بالوضعية

260
00:10:00,537 --> 00:10:03,773
هل تريديني أن أبقى هكذا ؟ -
أجل، سأعود حالاً، أحبك -

261
00:10:06,544 --> 00:10:09,013
! مرحباً -
مرحباً ! كيف حالك ؟ -

262
00:10:09,047 --> 00:10:11,415
كيف كان شهر عسلكِ ؟
اشتقت لك بشدة

263
00:10:11,450 --> 00:10:14,023
كان رائعاً -
سحقاً، كم الساعة الآن ؟ -

264
00:10:14,057 --> 00:10:16,260
<i>الثانية ؟</i>

265
00:10:16,328 --> 00:10:18,696
سحقاً، غيّرت وضعيتي

266
00:10:18,731 --> 00:10:20,932
<i>...حبيبتي، عليّ أن</i>
<i>عليّ أن أذهب إلى لقاء</i>

267
00:10:20,966 --> 00:10:22,667
(مرحباً يا (ثوماس جون

268
00:10:22,702 --> 00:10:24,402
مرحباً -
مرحباً يا (هانا)، كيف حالك ؟ -

269
00:10:24,436 --> 00:10:27,606
بحالٍ رائعة، كيف حالك ؟ -
أنا بخير، بخير حال -

270
00:10:27,640 --> 00:10:29,541
لم أرك منذ الزفاف يافتاة

271
00:10:29,575 --> 00:10:31,109
لطفٌ منكِ أن تزورينا

272
00:10:31,144 --> 00:10:33,445
هذا مكان رائع -
شكرا لكِ -

273
00:10:33,479 --> 00:10:37,115
هذا جنتي على الأرض
برفقة زوجتي الجميلة

274
00:10:37,150 --> 00:10:38,950
! كم هذا ممتع

275
00:10:38,985 --> 00:10:40,952
هل أريتها ؟ -
ماذا ؟ -

276
00:10:40,987 --> 00:10:43,288
! أجل، انظري

277
00:10:43,322 --> 00:10:45,457
انظري لهذا -
ياللهول -

278
00:10:45,491 --> 00:10:47,392
حصلنا على وشم نمر متطابقين

279
00:10:47,426 --> 00:10:49,328
يبدو كرسم نمر غير دقيق أو ماشابه

280
00:10:49,362 --> 00:10:50,796
لم أسأل

281
00:10:50,830 --> 00:10:52,664
يبدو جيداً، مع هذا، صحيح ؟ -
أجل، يبدو رائعاً -

282
00:10:52,698 --> 00:10:54,966
حسناً، أنا آسف -
متوحش -

283
00:10:55,000 --> 00:10:56,801
يجب أن أذهب، فوّت الكثير من المواعيد

284
00:10:56,835 --> 00:10:58,436
تعرفون كيف يبدو الأمر -
أجل، طبعاً -

285
00:10:58,470 --> 00:11:01,405
لكن احظوا بالمتعة يارفاق
وأنتِ احصلي على كل ماتريدين

286
00:11:01,439 --> 00:11:03,073
<i>لاأريدك أن تذهب</i>

287
00:11:03,108 --> 00:11:04,708
<i>أياً كان ماتريديه ستحصلين عليه</i>

288
00:11:04,743 --> 00:11:06,043
<i>أحضري لي مرهماً للوشم</i>

289
00:11:06,078 --> 00:11:09,113
دانا)، من اللطيف رؤيتك) -
أجل، وأنت أيضاً -

290
00:11:09,147 --> 00:11:11,582
وأتدرين ؟ أنت رائعة -
شكراً لك -

291
00:11:11,617 --> 00:11:15,753
قلتُ لكِ هذا الصباح لطالما كنتُ معجباً

292
00:11:15,820 --> 00:11:18,322
بما تفعليه مع ماتحصلين عليه

293
00:11:18,356 --> 00:11:19,757
أعني، ماهذا ؟

294
00:11:19,791 --> 00:11:21,859
"إنه زوج من"شورتلاز

295
00:11:21,893 --> 00:11:24,161
وما ذاك ؟
هل قمتى بإبتكار هذا ؟

296
00:11:24,195 --> 00:11:26,163
أتمنى، لو كنت ابتكرته لأصبحت غنية

297
00:11:26,197 --> 00:11:27,865
..."لا، "شورتلاز
....إنه نوع من

298
00:11:27,899 --> 00:11:29,530
....إنه براحة التنورة القصيرة

299
00:11:29,564 --> 00:11:31,126
أتعلمين ماذا ؟
هل لنا أن نتكلم بهذا لاحقاً ؟

300
00:11:31,160 --> 00:11:33,694
لديّ لقاء، وعلي أن أذهب

301
00:11:33,729 --> 00:11:35,396
اقضوا وقتاً ممتعاً -
وأنت أيضاً -

302
00:11:35,430 --> 00:11:36,764
وداعاً -
وداعاً -

303
00:11:36,799 --> 00:11:38,600
<i>لحظة، لحظة</i>
<i>ياإلهي</i>

304
00:11:38,634 --> 00:11:41,035
لأجل عزيزتي

305
00:11:42,904 --> 00:11:44,905
مجرد شئ صغير

306
00:11:44,940 --> 00:11:47,075
لاتفتحيه إلّا بعد أن أغادر

307
00:11:47,109 --> 00:11:48,476
<i>أتعديني ؟</i>

308
00:11:48,511 --> 00:11:50,879
وداعاً -
<i>وداعاً -</i>

309
00:11:50,913 --> 00:11:52,380
ماتعتقدين هذا ؟

310
00:11:52,415 --> 00:11:54,883
طلبت منه "جام بوكس" للمغطس
<font color="#ff8000">(جهاز لتشغيل الموسيقى وحقيبة للأغراض  في آن واحد)</font>

311
00:11:54,917 --> 00:11:56,284


312
00:11:57,887 --> 00:11:59,855
! ياللهول، انظري لهم -
! <i>ياللهول -</i>

313
00:11:59,889 --> 00:12:03,721
ياللهول -
<i>أحبهم، يالهذه الجراء -</i>

314
00:12:03,756 --> 00:12:06,590
ياإلهي, إنها بحجم الجنين

315
00:12:09,060 --> 00:12:12,429
(سأسمّي هذا بـ (غارباج = قمامة

316
00:12:12,463 --> 00:12:15,498
(وهذا بـ (فوكر = الأبله

317
00:12:15,533 --> 00:12:18,135
.....<i>وهذا -</i>
(هانوكا) -

318
00:12:18,169 --> 00:12:21,071
هانوكا)، بالطبع، أجل)

319
00:12:21,105 --> 00:12:22,606
أأنت بحال جيدة ؟

320
00:12:22,640 --> 00:12:25,641
هانا)، أنا بحالٍ رائعة)
أتمزحين ؟

321
00:12:25,675 --> 00:12:28,045
لم أكن بهذا القدر
من العافية طوال حياتي

322
00:12:28,079 --> 00:12:29,647
لا، أعلم، أقصد
تبدين بخير

323
00:12:29,681 --> 00:12:31,282
إنما الزفاف كان سريعاً ومفاجئ

324
00:12:31,316 --> 00:12:32,950
ولم أعرف كيف أتعامل معه

325
00:12:32,985 --> 00:12:34,885
حسناً، أنتِ تميلين للمبالغة
في التفكير بالأمور

326
00:12:34,920 --> 00:12:37,288
وهذا يشكّل مشكلة بالنسبة لك

327
00:12:37,323 --> 00:12:40,358
هذا مايبدو عليه بعد انتهاء المطاردة

328
00:12:41,827 --> 00:12:43,495
أعتقد أنّ (ساندي) يحبني

329
00:12:43,529 --> 00:12:45,630
أحبه أنا أيضاً
هو لطيف ومضحك

330
00:12:45,665 --> 00:12:47,899
وحينما نمارس الجنس
ليس هناك جزء مني يتظاهر

331
00:12:47,934 --> 00:12:50,068
،بأنه غير موجود
ونادراً مايحصل هذا

332
00:12:50,103 --> 00:12:51,703
هذا رائع

333
00:12:51,738 --> 00:12:54,706
لكنه مؤيد للنظام الجمهوري
وهذا يشعر بالغرابة

334
00:12:54,741 --> 00:12:56,241
وماخطب الجمهوري ؟

335
00:12:56,309 --> 00:12:57,743
تماماً كالديموقراطي

336
00:12:57,777 --> 00:12:59,511
كلاهما سيئان

337
00:12:59,546 --> 00:13:02,148
أعني أن (بيل كلينتون) هو من تخلص
"من قانون "جلاس ستيجال
<font color="#ff8000">(قانون مبنى على أساس تحمل الدولة مسؤولية السيطرة على العملة والإئتمانات وتوجيهها نحو تطوير الاقتصاد الفيزيائي للأمة وليس جني الارباح لثلة من المصرفيين والتجار والمضاربين الذين دمروا اقتصاد الولايات المتحدة)</font>

338
00:13:02,182 --> 00:13:03,849
ولهذا النظام الإقتصادي متدهور

339
00:13:03,884 --> 00:13:05,885
كيف لي لاأعرف هذا ؟

340
00:13:05,919 --> 00:13:08,588
أقراي الجرائد فقط
اقرأي جريدة واحدة فقط

341
00:13:08,622 --> 00:13:12,592
كل مايهم يا (هانا) هو أنه
أبراجك الطالعة متناغمة
<font color="#ff8000">(متعلق بعلم التنجيم وعلم الأبراج)</font>

342
00:13:12,626 --> 00:13:15,662
وهذا، على الأقل ممارسة الجنس معقولة

343
00:13:15,696 --> 00:13:18,265
ولهذا يدعمك لتبدعي

344
00:13:18,300 --> 00:13:19,767
لاأعرف ماهو برجه الطالع

345
00:13:19,801 --> 00:13:21,435
لكنه داعم فعّال للأبداع

346
00:13:21,469 --> 00:13:24,271
،أعطيته مقالتي قبل ثلاثة أيام
وهو متشوق جداً لقرائتها

347
00:13:24,306 --> 00:13:25,873
لكنه كان مشغولاً بالختاميات وأمور أخرى

348
00:13:25,907 --> 00:13:27,708
لكنه بدا متشوقاً جداً لقرائتها

349
00:13:27,742 --> 00:13:30,644
لم يقرأها حتى الآن ؟ -
لا، كان مشغولاً بدراسة القانون -

350
00:13:30,678 --> 00:13:32,145
حقاً ؟ هذا هراء

351
00:13:32,180 --> 00:13:33,714
ينظر (ثوماس جون) إلى رسماتي

352
00:13:33,748 --> 00:13:35,483
فور أن أنتهي منها

353
00:13:37,920 --> 00:13:41,022
....أعلم، كان هذا

354
00:13:41,057 --> 00:13:44,261
هو لن يقرأ مقالاتك
ولن يفهمك

355
00:13:44,295 --> 00:13:46,630
(يجب أن تنتبهي لنفسك في الحال يا (هانا

356
00:13:46,664 --> 00:13:50,868
لن تتحسن الحياة أكثر من هذا بالنسبة لك

357
00:13:57,042 --> 00:14:00,178
هل تسنت لك فرصة لقراءة
المقال الذي أعطيتك إياه ؟

358
00:14:00,212 --> 00:14:03,014
....بالواقع، لم

359
00:14:03,048 --> 00:14:04,549
كنتُ مشغولاً للغاية

360
00:14:04,583 --> 00:14:06,684
لم تتاح لي فرصة، ولكني سأقرأه

361
00:14:06,718 --> 00:14:07,818


362
00:14:07,853 --> 00:14:10,054
أعتقد أني بدأت أشك

363
00:14:10,089 --> 00:14:12,390
لو أنك تهتم لي

364
00:14:12,424 --> 00:14:14,191
لقرأت هذا على الأرجح

365
00:14:14,226 --> 00:14:18,095
كما كنت أنت ستشعر
لو حصل هذا لك

366
00:14:20,698 --> 00:14:23,667
في الحقيقة، قرأت مقالتك

367
00:14:23,702 --> 00:14:25,335
أقرأتها ؟

368
00:14:26,404 --> 00:14:27,571
وبعد ؟

369
00:14:27,605 --> 00:14:31,808
....كانت...لاأدري
....لم تكن لي تماماً

370
00:14:33,711 --> 00:14:35,178
على الأرجح،كانت لك

371
00:14:35,213 --> 00:14:36,713
إنها للجميع
.....ليست بـ

372
00:14:36,748 --> 00:14:38,815
أترين ؟ لهذا لم أرد التحدث عنها

373
00:14:38,883 --> 00:14:41,718
،لإنه سيغدو الوضع غريباً
وتتصرفين بطريقة غريبة

374
00:14:41,753 --> 00:14:44,989
لاأتصرف بغرابة
متأكدة تماماً من أني لاأتصرف بغرابة

375
00:14:45,023 --> 00:14:47,758
وبصراحة..أعطيتك إياها لإني
أريد ملاحظاتك

376
00:14:47,792 --> 00:14:51,528
أود أن أعرف بما تفكر فيه
ولذا أعطني ملاحظات

377
00:14:52,831 --> 00:14:56,367
حسناً، بالنسبة إلى مبتدئ
كانت متقنة الكتابة

378
00:14:56,402 --> 00:14:58,202
أعرف، هذه الأمور التي لاأريد سماعها

379
00:14:58,237 --> 00:15:00,305
أريد أن أعرف مالم يعجبك

380
00:15:00,339 --> 00:15:03,074
لم أشعر وكأنه بها أحداث

381
00:15:03,109 --> 00:15:04,976
لاوجود للأحداث

382
00:15:05,011 --> 00:15:08,080
حسناً، تحكي قصة فتاة

383
00:15:08,114 --> 00:15:10,449
يتغير انتمائها الجنسي

384
00:15:10,483 --> 00:15:11,917
لكن إن لم يكن هذا بحدث، أتفهم

385
00:15:11,951 --> 00:15:13,819
أجل، ولكن في النهاية الأمر يشعرك
كالإنتظار في الصف

386
00:15:13,853 --> 00:15:16,388
وكل هذا الكلام الفارغ الذي يدور ببالك
لمّا تحاولين إضاعة الوقت

387
00:15:16,423 --> 00:15:18,624
.....ماأعنيه -
حسناً، آسفة، هناك شئ في أذني -

388
00:15:18,658 --> 00:15:21,493
....حسناً، ثمة

389
00:15:21,528 --> 00:15:23,762
لم يكن هناك أي شئ يحصل

390
00:15:23,797 --> 00:15:25,564
حسناً، سمعت هذا

391
00:15:25,599 --> 00:15:27,065
لكنها كانت متقنة الكتابة

392
00:15:27,100 --> 00:15:28,802
ولاأريدك أن تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

393
00:15:28,837 --> 00:15:30,809
....لإني بالفعل
كانت متقنة الكتابة

394
00:15:30,843 --> 00:15:33,348
أجل، أعجبتني، كانت رائعة -
فعلاً ؟ حسناً، رائع -

395
00:15:33,382 --> 00:15:34,982
....وكما تعرف

396
00:15:35,017 --> 00:15:36,951
وبالواقع أنا سعيدة أنك لم تحببها

397
00:15:36,985 --> 00:15:40,622
،لو أنك أحببتها كما فعل الآخرون
لكان هذا بسيطاً

398
00:15:40,656 --> 00:15:43,758
لكن هذا افتتح حوار بشأن عملي

399
00:15:43,792 --> 00:15:46,528
الحوار ذاته حين تحدثنا
عن آرائك السياسية

400
00:15:46,562 --> 00:15:47,895
ليس هناك من حوار

401
00:15:47,930 --> 00:15:51,231
أعرف اعتقاداتي
وهي راسخة بي

402
00:15:51,266 --> 00:15:52,933
ولابأس بها معي

403
00:15:52,967 --> 00:15:55,503
أتعني أنه بالرغم من الوقت
الذي قضيته معي ومع شريكي الشاذ

404
00:15:55,537 --> 00:15:58,106
لاتعتقد بأنه يحق له الحصول
على زفاف جميل

405
00:15:58,140 --> 00:16:01,176
كتلك التي سبق أن رأيناها
في برنامج "ساي يس تو ذا دريس" ؟

406
00:16:01,211 --> 00:16:02,946
هانا)، هذا كله لإني لم أُعجب بمقالتك)

407
00:16:02,980 --> 00:16:04,616
،ليس لإنك لم تُعجب مقالتي

408
00:16:04,651 --> 00:16:06,151
بل لإنه أننا نخوض محادثة صريحة

409
00:16:06,186 --> 00:16:08,020
عن الأمور التي نعتقد بها

410
00:16:08,054 --> 00:16:09,988
وأيضاً إني مرتاعة من حقيقة

411
00:16:10,022 --> 00:16:12,123
أنك تعتقد أنه يحق للناس امتلاك أسلحة

412
00:16:12,158 --> 00:16:14,292
الأمر معقد أكثر من هذا

413
00:16:14,327 --> 00:16:16,128
حقاً ؟ -
أجل -

414
00:16:16,162 --> 00:16:18,530
معقد أكثر من هذا ؟  -
أجل، بالفعل -

415
00:16:18,565 --> 00:16:21,166
أنا أيضاً أود أن أعرف
ماشعورك تجاه واقع

416
00:16:21,200 --> 00:16:24,803
أنّ اثنين من أصل ثلاثة من المحكوم
عليهم بالإعدام هم رجال سود

417
00:16:24,871 --> 00:16:27,639
(عجباً يا (هانا
لم أكن أعرف هذا

418
00:16:27,673 --> 00:16:30,642
شكرا لك لإنارتي بخصوص أن القوانين
صارمة على الأقليات

419
00:16:30,676 --> 00:16:32,243
شكراً لك

420
00:16:32,278 --> 00:16:35,880
لا أستطيع أن أميز ما إذا كنت تتكهم -
أنا أتكهم -

421
00:16:35,915 --> 00:16:38,216
حسناً

422
00:16:38,250 --> 00:16:40,585
،من الصعب علي أن أقول هذا
لإنك تروقني فعلاً

423
00:16:40,619 --> 00:16:43,822
إنما أعتقد أن أرائنا السياسة مختلفة

424
00:16:43,856 --> 00:16:45,624
وأنه يجدر بنا أن نبقى أصدقاء فحسب

425
00:16:45,658 --> 00:16:48,293
علمت بهذا ،دوماً مايحصل هذا

426
00:16:48,327 --> 00:16:50,896
....دوماً مايحصل هذا، أنا حتى -
مالذي يحصل دوماً ؟ -

427
00:16:50,930 --> 00:16:53,599
....هذا، كل هذا
أنا فتاة بيضاء"

428
00:16:53,633 --> 00:16:56,302
وانتقلت إلى نيويورك
"وأقضي وقتاً رائعاً هناك

429
00:16:56,336 --> 00:16:59,138
و "حصلت على دراجة وسأواعد شاباً أسود

430
00:16:59,206 --> 00:17:01,741
"وسنذهب إلى الأماكن الخطرة من  المدينة

431
00:17:01,775 --> 00:17:04,744
كل هذا الهراء ؟
أجل، أعرف هذا

432
00:17:04,778 --> 00:17:06,713
رأيت هذا يحدث مرات كثيرة

433
00:17:06,747 --> 00:17:09,015
ومن ثمَّ لايمكنهم التعامل مع حقيقتي

434
00:17:09,049 --> 00:17:11,951
أتدري ؟ بصراحة، لربما يجدر
بك التفكير في واقع

435
00:17:11,986 --> 00:17:13,319
أنك قد تكون مهوساً بي

436
00:17:13,354 --> 00:17:14,988
وكم عدد المرات التي واعدت فيها
إمرأة بيضاء ؟

437
00:17:15,022 --> 00:17:17,625
يبدو كثيراً بحسب ماقلت -
ماذا ؟ حقاً ؟ -

438
00:17:17,659 --> 00:17:19,993
وربما تفكر بنا على أننا
كتلة بيضاء ضخمة

439
00:17:20,027 --> 00:17:21,659
تحوي أفكاراً سخيفة لايمكنك تحملها

440
00:17:21,694 --> 00:17:24,127
لذا لِمَ لاتتوقف عن فعل هذا ؟

441
00:17:24,162 --> 00:17:26,530
لإني لاأعتقد بأن هذا لطيف

442
00:17:26,564 --> 00:17:28,799
(اقتبست للتو كلمات (ميسي إليوت
<font color="#ff8000">(مغنية راب أمريكية)</font>

443
00:17:28,833 --> 00:17:31,101
.....وأنا واثق -
لاأعرف من هذه -

444
00:17:31,135 --> 00:17:33,036
هراء، حسناً ؟

445
00:17:33,070 --> 00:17:34,504
النكات عليك، لإنه أتعلم ماذا ؟

446
00:17:34,538 --> 00:17:36,406
لم أفكر مطلقاً بواقع أنك شخص أسود

447
00:17:36,441 --> 00:17:38,408
هذا جنون، حسناً ؟

448
00:17:38,443 --> 00:17:40,110
عليك التفكير، لإن هذه حقيقتي

449
00:17:40,145 --> 00:17:41,845
لم أفكر بها حتى قلتها أنت

450
00:17:41,880 --> 00:17:44,614
لإني لاأعيش في عالم توجد
فيه تلك الإنقسامات

451
00:17:44,649 --> 00:17:46,116
بل تعيشين، حسناً ؟

452
00:17:46,150 --> 00:17:48,018
....هذا مجرد
أنتِ من أتت على ذكر

453
00:17:48,052 --> 00:17:49,853
إحصائية الإثنين من أصل ثلاثة أشخاص

454
00:17:49,888 --> 00:17:52,555
لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك
قلت رجال سود

455
00:17:52,589 --> 00:17:55,155
لم أكن أفكر حتى أني كنت جالسة
بجانب رجلٍ أسود

456
00:17:55,223 --> 00:17:58,789
عليك الذهاب
عليك الرحيل الآن

457
00:17:58,824 --> 00:18:00,925
لاأشعر بالإرتياح حيال هذه المحادثة

458
00:18:00,959 --> 00:18:03,761
حسناً، ولا أنا أيضاً

459
00:18:03,796 --> 00:18:05,863
أما زلت تريد أن نمارس الجنس ؟

460
00:18:05,898 --> 00:18:07,365
كلا

461
00:18:08,400 --> 00:18:10,001
لم أرده أيضاً

462
00:18:10,035 --> 00:18:11,569
لاأريد أن تصبح خصيتيك زرقاء
<font color="#ff8000">(مصطلح معناه الإفتقار إلى ممارسة الجنس)</font>

463
00:18:11,637 --> 00:18:13,238
لإن هذا أمراً آخر لاأعتقد به

464
00:18:13,272 --> 00:18:16,141
! كم أنت لطيفة
! كم أنت لطيفة

465
00:18:17,710 --> 00:18:20,379
ظننت بأن هذا وقت عودتها -
لماذا ؟ -

466
00:18:20,413 --> 00:18:22,815
،لاتخططين لإخبارها بما لايتفرض بك
صحيح ؟

467
00:18:22,882 --> 00:18:24,283
إيلايجا)، لا)

468
00:18:24,318 --> 00:18:26,819
لن أفعل أبداً شيئاً كهذا

469
00:18:26,854 --> 00:18:29,423
مع أني كنت أفكر أنه ليس
(عادلاً تجاه (هانا

470
00:18:29,457 --> 00:18:31,558
ولا أريد سرا كهذا أن يكون بيننا

471
00:18:31,592 --> 00:18:33,293
سر ؟ ماذا ؟ نحن شريكا سكن
ولسنا متزوجين

472
00:18:33,327 --> 00:18:36,129
إذن لِمَ لايمكننا إخبارها ؟ -
مارني)، سيؤلمها هذا) -

473
00:18:36,163 --> 00:18:37,997
إنها حساسة جداً كبشرة طفل

474
00:18:38,032 --> 00:18:39,766
وستأخذ هذا الأمر على صعيدٍ شخصي

475
00:18:39,833 --> 00:18:41,234
وستصبح مشكلة كبيرة، مثلاً

476
00:18:41,268 --> 00:18:43,269
لِمَ لستَ منجذباً نحوي ؟ "
"لِمَ لاتدعوني ؟

477
00:18:43,303 --> 00:18:44,504
لكن لاعلاقة لها بالموضوع

478
00:18:44,538 --> 00:18:46,306
أليس كافياً أن (جورج) انفصل عني

479
00:18:46,340 --> 00:18:47,840
أنا محطّم

480
00:18:47,875 --> 00:18:49,707
لايمكن لي السماح لهذا بتدمير حياتي

481
00:18:49,741 --> 00:18:51,074
وإلى متى عليّ أن أدفع ثمن أخطائي ؟

482
00:18:51,109 --> 00:18:52,610
كانت خمس دقائق فحسب

483
00:18:52,644 --> 00:18:54,212
لا -
حسناً -

484
00:18:54,246 --> 00:18:57,615
لن أنبس ببنت شفة
كنت أتسائل فحسب

485
00:18:57,649 --> 00:19:00,518
مالذي ترتدينه ؟ -
إنه زيي -

486
00:19:00,553 --> 00:19:02,954
"تبدين كعاهرة من أطفال "فون ترامب
<font color="#ff8000">(من فيلم صوت الموسيقى المقتبس من مذكرات ماريا فون ترامب)</font>

487
00:19:02,989 --> 00:19:04,322
<i>مرحباً -</i>
أهلاً -

488
00:19:04,357 --> 00:19:05,557
مرحباً -
مرحباً، كنت أهمّ بالرحيل -

489
00:19:05,591 --> 00:19:07,258
كنت قادمة لأراكِ

490
00:19:07,293 --> 00:19:09,994
أنا و (ساندي) انفصلنا، لذا هذا انتهى

491
00:19:10,028 --> 00:19:12,730
ياللهول، هذا سيئ -
أنا مندهشة، مالذي حصل ؟ -

492
00:19:12,764 --> 00:19:15,132
حقوقكم هي ماحصلت

493
00:19:15,167 --> 00:19:18,035
لإني لاأستطيع البقاء مع شخصٍ لايناصر
المثليين والنساء

494
00:19:18,069 --> 00:19:20,467
شكرا لكِ -
شكراً -

495
00:19:20,501 --> 00:19:22,135
سأخرج

496
00:19:29,711 --> 00:19:32,380
<i> هل هذا جديد ؟ -</i>
هذا ؟ -

497
00:19:32,414 --> 00:19:34,715
إنه زيي، حصلت على عمل اليوم

498
00:19:34,750 --> 00:19:37,651
"أنا المضيفة الجديدة في ملهى "ويندجبروك

499
00:19:38,553 --> 00:19:40,554
! مضيفة

500
00:19:40,589 --> 00:19:43,123
لِمَ تقوليها بتلك الطريقة ؟

501
00:19:44,459 --> 00:19:45,726
لاأقولها بأية طريقة

502
00:19:45,761 --> 00:19:47,728
إنه مجرد...لاأدري
لماذا ؟

503
00:19:47,796 --> 00:19:48,829
لاأعرف

504
00:19:48,864 --> 00:19:50,498
لإنه بإمكاني جني الكثير من المال

505
00:19:50,532 --> 00:19:52,133
الراتب 400 دولار باليوم

506
00:19:52,167 --> 00:19:53,934
إنه العمل المناسب بالواقع

507
00:19:54,002 --> 00:19:56,036
لدي الوقت لأكتشف اهتماماتي

508
00:19:56,070 --> 00:19:58,205
وتسنح لي الفرصة لمقابلة
العديد من الناس الرائعين

509
00:19:58,239 --> 00:20:00,140
ويسنح لي العمل على مهاراتي الشخصية

510
00:20:00,174 --> 00:20:01,775
إنه مناسب

511
00:20:01,809 --> 00:20:03,076
...."أجل، ولكن ملهى "ويدجبروك

512
00:20:03,111 --> 00:20:04,911
أليس هذا شبيه بتقديم الطعام
لعجائز أثرياء ؟

513
00:20:04,946 --> 00:20:07,848
أعلم أني أجني 40 دولاراً باليوم
ولكنه مالٌ نظيف

514
00:20:07,882 --> 00:20:09,283
اتخذت قراراً

515
00:20:09,317 --> 00:20:11,819
حقاً ؟ -
<i>أجل -</i>

516
00:20:11,853 --> 00:20:14,054
وليس بالإعتماد على جاذبيتي

517
00:20:14,122 --> 00:20:15,689


518
00:20:15,723 --> 00:20:18,425
أنت لاتعتقدين أني جميلة لعمل يشترط ذلك

519
00:20:18,459 --> 00:20:21,261
هانا)، أعتقد أنك جميلة وتعرفين هذا)

520
00:20:21,295 --> 00:20:22,662
أقول فقط أنك لاتملكين

521
00:20:22,697 --> 00:20:24,865
القابلية المناسبة لعمل هكذا، هذا كل شئ

522
00:20:24,899 --> 00:20:26,933
ياإلهي، بل لديّ القابلية المناسبة

523
00:20:26,967 --> 00:20:30,702
ومعرفة بمختلف أنواع الرجال

524
00:20:30,737 --> 00:20:34,140
رجال سود، وجمهوريين، وآخرون

525
00:20:34,174 --> 00:20:35,474
و"آخرون" ؟

526
00:20:35,509 --> 00:20:38,110
<i>حقاً ؟</i>

527
00:20:38,145 --> 00:20:39,912
ماذا ؟

528
00:20:39,947 --> 00:20:43,483
...ونبدأ بقطع

529
00:20:45,486 --> 00:20:47,320
نقطع بهذه الطريقة

530
00:20:47,354 --> 00:20:49,088
نحو الأسفل

531
00:20:49,122 --> 00:20:52,258
<i>ومن ثمّ نشذبه</i>

532
00:20:52,292 --> 00:20:54,560
<i>بهذه الطريقة</i>

533
00:20:54,595 --> 00:20:57,730


534
00:20:57,797 --> 00:21:01,067
<i>ومن ثمّ....ننتهي</i>

535
00:21:01,101 --> 00:21:03,169
<i>ببساطة</i>

536
00:21:03,203 --> 00:21:05,838
رسالة من (آدم) : أنا أسفل الدرج -
<i>ليست بعملية صعبة -</i>

537
00:21:07,741 --> 00:21:09,542
<i>والآن أنت مستعدة</i>

538
00:21:09,576 --> 00:21:12,578
<i>للصورة اللاصقة</i>

539
00:21:20,109 --> 00:21:22,900
آدم) : رأيتك تطفئين الأضواء)

540
00:21:25,497 --> 00:21:27,498
آدم) ؟)

541
00:21:37,141 --> 00:21:40,711


542
00:21:40,746 --> 00:21:44,014
هذا ليس مضحكاً
مالذي تفعله هنا ؟

543
00:21:44,082 --> 00:21:46,517
أعطيتني مفتاحاً

544
00:21:46,552 --> 00:21:49,086
هذا المفتاح للحالات الطارئة

545
00:21:49,121 --> 00:21:51,489
إنها حالة طوارئ، لاأجد شريطي

546
00:21:51,524 --> 00:21:53,492
ياللهول

547
00:21:53,528 --> 00:21:55,866
أأنت بخير ؟
تبدين تعبة بعض الشئ

548
00:21:58,136 --> 00:22:01,238
آسف بشأن الإلبوم

549
00:22:01,272 --> 00:22:03,574
لم يجدر بي إرسال أغانٍ غير ودية

550
00:22:03,608 --> 00:22:05,576
لا، لإنه لايجدر بك كتابة أية أغاني لي

551
00:22:05,610 --> 00:22:07,511
ولايجدر بك التواجد هنا

552
00:22:09,781 --> 00:22:11,314
هل لي ببعض الحليب ؟

553
00:22:11,349 --> 00:22:14,251
أتتكلم بجدية ؟ -
أجل، قليلاً -

554
00:22:15,586 --> 00:22:17,855
حسناً، لكن عليك الرحيل
بعدما تشرب، اتفقنا ؟

555
00:22:17,889 --> 00:22:20,391
حين أنتهي، سأذهب حينما أنتهي

556
00:22:33,638 --> 00:22:36,574
<i>ياصانعة الحليب، حليب رجاءً</i>

557
00:22:36,599 --> 00:22:40,360
(اتصال بـ(911 -
إنهاء -

558
00:22:45,617 --> 00:22:47,218


559
00:22:47,252 --> 00:22:50,223
ليس طريفاً، حسناً ؟

560
00:22:50,291 --> 00:22:52,125
ليس مضحكاً

561
00:22:59,366 --> 00:23:01,301
شكراً لكِ

562
00:23:01,335 --> 00:23:03,870
هانا)، أسمع بما حلّ بك)

563
00:23:03,904 --> 00:23:06,205
وكشخصٍ لايعرفك أنا مندهش

564
00:23:06,240 --> 00:23:09,074
ومعجب بالطريقة التي تعاملت
فيها لإنهاء هذا الأمر

565
00:23:09,109 --> 00:23:11,610
شكراً لك

566
00:23:11,645 --> 00:23:13,679
لكن بصفتي رجل يعيش حياته كرجل

567
00:23:13,713 --> 00:23:16,248
لايمكن كبح رغبتي بكِ

568
00:23:16,283 --> 00:23:19,822
ولإنهاء هذه المسألة لابد
من تجاهل احترام الذات

569
00:23:19,856 --> 00:23:21,992
والتخلي عن رجولتي

570
00:23:22,026 --> 00:23:24,628
وهذا مالن يحصل

571
00:23:35,606 --> 00:23:38,675
أراكِ غداً

572
00:23:42,677 --> 00:23:44,545
<i>أجل، لكن ليس عليك العودة غداً</i>

573
00:23:44,646 --> 00:23:46,714
لكن ربما قد أفعل

574
00:23:46,748 --> 00:23:48,249
لايستحسن بك هذا

575
00:23:48,283 --> 00:23:50,385
لإني أريدك فعلاً أن ترحل بعيداً

576
00:23:50,419 --> 00:23:52,354
آدم)، لستُ أمزح)

577
00:23:52,388 --> 00:23:54,356
أريدك أن ترحل بعيداً

578
00:23:54,390 --> 00:23:57,125
أجبريني على هذا -
إني لاأمزح بتاتاً، اتفقنا ؟ -

579
00:23:57,160 --> 00:23:59,161
....وإذا قلتُ ارحل بعيداً -
مهلاً, حاذري -

580
00:23:59,195 --> 00:24:01,796
وأنت لم ترحل...
فهذا انتهاك للخصوصية

581
00:24:01,830 --> 00:24:04,399
أعطيتني مفتاحاً -
لم...بالفعل أعطيتك مفتاحاً -

582
00:24:04,433 --> 00:24:06,100
أعطيتك مفتاحاً حينما كنا نتواعد

583
00:24:06,135 --> 00:24:08,402
والآن لم نعد نتواعد، ولذا ارحل بعيداً

584
00:24:08,470 --> 00:24:10,104
! ارحل

585
00:24:10,139 --> 00:24:13,641
! ارحل
! أنا جادة

586
00:24:15,444 --> 00:24:17,545
ارحل

587
00:24:29,795 --> 00:24:32,764
لاأفهم هذا

588
00:24:34,033 --> 00:24:36,468
وهل فهمت الآن ؟ -
أجل -

589
00:24:39,905 --> 00:24:43,073
حسناً، حسناً

590
00:24:43,141 --> 00:24:46,109
أنا آسف

591
00:24:46,144 --> 00:24:48,145
أنا آسفة أيضاً

592
00:24:53,251 --> 00:24:55,886
حسناً، أراكِ لاحقاً

593
00:25:00,659 --> 00:25:02,526
(آدم)

594
00:25:04,329 --> 00:25:06,564
نعم ؟

595
00:25:10,669 --> 00:25:13,170
<i>هانا هورفاث) ؟)</i>

596
00:25:14,673 --> 00:25:16,340
هل هذا شاب ؟

597
00:25:18,843 --> 00:25:21,846
هانا هورفاث) ؟) -
أجل ؟ -

598
00:25:21,880 --> 00:25:24,816
وردنا اتصال ثم انقطع بالشرطة
ماهي الشكوى هنا ؟

599
00:25:24,850 --> 00:25:27,252
لاتوجد شكوى هنا

600
00:25:27,286 --> 00:25:31,390
هل اتصلتى بالشرطة ياآنسة ؟ -
لا، لم أتصل بالشرطة -

601
00:25:31,424 --> 00:25:32,958
آنسة، نحن فقط نتبع الإجراءات

602
00:25:32,992 --> 00:25:34,659
ماكان السبب في اتصالك ؟

603
00:25:34,694 --> 00:25:36,961
،لايوجد سبب لإتصالي
لإني لم أتصل بالشرطة

604
00:25:36,996 --> 00:25:39,897
،لم تتصل بالشرطة
كنتُ معها طوال الوقت

605
00:25:42,568 --> 00:25:44,502
هانا)، هل اتصلتي بالشرطة ؟)

606
00:25:44,536 --> 00:25:46,471
لم أدعه حتى يرن

607
00:25:46,505 --> 00:25:48,205
....أنا بصراحة
ضغطت (911) ثم أغلقت الخط

608
00:25:48,240 --> 00:25:50,007
أأنت جادة ؟

609
00:25:50,075 --> 00:25:52,810
هل اتصلتي بالشرطة ؟ -
حسنٌ، كنت تترصدني -

610
00:25:52,844 --> 00:25:54,545
<i>سنضطر لأخذكما كلاكما للأسفل</i>

611
00:25:54,579 --> 00:25:56,313
حتى نكتب التقرير

612
00:25:56,348 --> 00:25:57,648
بكل صراحة، لا
لم يرتكب أي خطاً

613
00:25:57,683 --> 00:25:59,350
كنت أريد فقط أمر إبعاد

614
00:25:59,384 --> 00:26:01,519
لم يقترف أية خطاً، أردت فقط
أمر إبعاد ضده

615
00:26:01,553 --> 00:26:03,053
أأنت جادة ؟

616
00:26:03,087 --> 00:26:05,022
ربما كان علي طلب أمر إبعاد ضدك

617
00:26:05,056 --> 00:26:07,724
عندما كنتى تأتين لمنزلي طوال الوقت
مرتدية جوارب طويلة

618
00:26:07,759 --> 00:26:09,159
فعلت هذا مرة واحدة

619
00:26:09,194 --> 00:26:11,162
"وقناع "جايسون -
<i>اهدأ ياسيدي -</i>
<font color="#ff8000">(القناع الذي كان يرتديه القاتل في فيلم الهالوين)</font>

620
00:26:11,196 --> 00:26:14,298
لاأصدق بأنكم تأتون في كرة مرة
يتصل فيها أحدهم

621
00:26:14,333 --> 00:26:16,200
أعني بأن هذا يبدو مخوّف وجنونياً

622
00:26:16,234 --> 00:26:17,735
<i>مااسمك أيها الشاب ؟</i>

623
00:26:17,769 --> 00:26:19,136
ليس مجبراً أن يخبركم اسمه

624
00:26:19,171 --> 00:26:21,472
اسمي (آدم ساكلر)، وأريد أن آخذ

625
00:26:21,507 --> 00:26:22,740
أمر إبعاد ضدها

626
00:26:22,775 --> 00:26:24,709
لايمكنك فعل هذا -
إن كان يمكنك فيمكنني هذا -

627
00:26:24,743 --> 00:26:26,577
<i>لم أقم بأية ترصد</i>

628
00:26:26,612 --> 00:26:28,313
<i>ليس مؤخراً، لا</i>

629
00:26:28,347 --> 00:26:30,215
حسناً، يتوجب عليك القدوم معنا سيدي

630
00:26:30,249 --> 00:26:32,584
بصراحة، يبمكننا حلّ هذا فيما بيننا

631
00:26:32,619 --> 00:26:34,119
لا، يخبرني النظام

632
00:26:34,154 --> 00:26:35,854
بأنك لم تسدد مخالفتي ركن

633
00:26:35,889 --> 00:26:38,023
وتجاهلت أمر استدعاء بسبب التبول
في الأماكن العامة

634
00:26:38,057 --> 00:26:39,925
! هذا غير معقول

635
00:26:39,992 --> 00:26:41,360
لديك الحق في التزام الصمت

636
00:26:41,394 --> 00:26:44,163
أي شئ تقوله أو تفعله يمكن
أن يُستخدم ضدك في المحكمة

637
00:26:44,197 --> 00:26:45,764
أنا بغاية الأسف -
لكن ماذا لو أردت التحدث ؟ -

638
00:26:45,799 --> 00:26:47,333
أنا آسفة

639
00:26:47,367 --> 00:26:49,301
سأتحدث إليك يا (هانا)، طوال الوقت

640
00:26:49,336 --> 00:26:52,004
! سأستمر بالإتصال، لإني مجنون

641
00:26:52,038 --> 00:26:54,206
! أنا مجنون -
هوّن عليك -

642
00:26:54,240 --> 00:26:57,242
الأول في الجنون

643
00:26:57,276 --> 00:27:00,111
<i>أريده فحسب أن يتوقف عن مراسلتي</i>

644
00:27:00,146 --> 00:27:01,713
إلى أين تذهبون ؟

645
00:27:01,747 --> 00:27:03,281
<i>أنا ممتن لكم بإبقاء</i>

646
00:27:03,316 --> 00:27:05,350
<i>الجرائم الفعلية بعيداً عن الشوراع</i>

647
00:27:05,385 --> 00:27:09,990
.....أتريدون إخباري أين
لربما آتي لاحقاً

648
00:27:10,024 --> 00:27:12,659
أنا بغاية الأسف

649
00:27:12,859 --> 00:27:16,159
<font color="#408080">Translated By</font> Bright Guy

650
00:27:16,163 --> 00:27:20,900
<i>♪وحينما كنا نرقص واقتربتي مني بنحو خطير♪</i>

651
00:27:20,935 --> 00:27:23,469
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

652
00:27:23,504 --> 00:27:26,139
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

653
00:27:26,173 --> 00:27:31,243
<i>♪ أود أن أضمّك بشدة أكثر مما قد أجرؤ ♪</i>

654
00:27:31,278 --> 00:27:36,449
<i>♪وأريد أن أوبخّك لإني أود هذا أكثر
مما أهتم للسبب♪

655
00:27:36,483 --> 00:27:41,591
<i>♪ وحين تلمسيني بكل هذا الجمال ♪</i>

656
00:27:41,625 --> 00:27:44,093
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

657
00:27:44,128 --> 00:27:46,629
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

658
00:27:46,663 --> 00:27:51,601
<i>♪ وبعدما نقول وداعاً وتنظرين للخارج ♪</i>

659
00:27:51,635 --> 00:27:56,639
<i>♪ أخمّن أنه تطرأ لكِ أفكاراً أيضاً ♪</i>

660
00:27:56,674 --> 00:28:01,779
<i>♪ وحين تلمسيني بكل هذا الجمال ♪</i>

661
00:28:01,813 --> 00:28:04,281
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

662
00:28:04,316 --> 00:28:06,917
<i>♪ تطرأ لي أفكار ♪</i>

663
00:28:06,952 --> 00:28:09,554
<i>♪ وبعد أن نقول وداعاً ♪</i>

664
00:28:09,588 --> 00:28:12,157
<i>♪ وتتأنين في الرحيل ♪</i>

665
00:28:12,191 --> 00:28:16,428
<i>♪ أخمّن بأنه تطرأ لكِ أفكاراً أيضاً ♪</i>

666
00:28:16,462 --> 00:28:18,997
<i>عيناك تخبران دوماً ♪ </i>

667
00:28:19,031 --> 00:28:21,466
<i>♪ مالا تنطقين به أبداً ♪</i>

668
00:28:21,500 --> 00:28:24,035
<i>♪ أعتقد بأنهما قد يقولا ♪</i>

669
00:28:24,070 --> 00:28:26,404
<i>♪ أنك تحبيني أيضاً ♪</i>

670
00:28:26,438 --> 00:28:29,206
<i>♪ ولكن هذه هي الفكرة ♪</i>

671
00:28:29,241 --> 00:28:30,708
<i>♪ إنها صحيحة ♪</i>

672
00:28:30,742 --> 00:28:35,713
<i>♪ تلك الفكرة الجميلة، أني مغرمٌ   ♪</i>

673
00:28:35,747 --> 00:28:38,349
<i>♪ مغرمٌ ♪</i>

674
00:28:38,383 --> 00:28:41,719
<i>♪ مغرمٌ بكِ   ♪</i>