1
00:00:05,055 --> 00:00:06,489
إنّه (راين) وحسب

2
00:00:06,557 --> 00:00:08,991
"راين) وحسب؟)"
أنا مهمّ

3
00:00:09,059 --> 00:00:12,395
(لديّ رقم هاتف (يوسين بولت

4
00:00:12,463 --> 00:00:14,163
انظروا لذلك

5
00:00:14,231 --> 00:00:16,432
،حسناً يا رفاق، أنتم تحبّوني
ما الذي يجري؟

6
00:00:16,500 --> 00:00:17,633
سيمون) ستعود)

7
00:00:17,701 --> 00:00:19,936
إنها أروع وأفضل شخص

8
00:00:20,003 --> 00:00:21,270
سبق وأن كان في المجموعة
على الإطلاق

9
00:00:21,338 --> 00:00:23,039
أتساءل ما مأساتها الجديدة

10
00:00:23,107 --> 00:00:24,407
أتمنى أن تكون قد فقدت قطةً

11
00:00:24,475 --> 00:00:27,610
مشاركة المأساة مع 
سيمون) سيكون رائعاً)

12
00:00:27,678 --> 00:00:29,445
انظروا لأنفسكم يارفاق
جميعكم مرتدون أفضل ملابسكم

13
00:00:29,513 --> 00:00:31,447
آن) أترتدين فستاناً؟)

14
00:00:31,515 --> 00:00:33,850
لأنها تحبّ ساقي

15
00:00:35,018 --> 00:00:36,886
أعدت وضع أقراطي

16
00:00:36,954 --> 00:00:39,555
وصبغت شعري قليلاً

17
00:00:41,191 --> 00:00:44,394
،عندما كانت موجودة
كان هذا مكاناً يستحق التواجد فيه

18
00:00:44,461 --> 00:00:46,596
أيُّ شخصٍ كان شخصاً عندما كان هنا
*تعبير مجازي عن مدى اهمية سيمون*

19
00:00:46,663 --> 00:00:47,830
ورقصنا

20
00:00:47,898 --> 00:00:49,031
أنا متأكّد

21
00:00:49,099 --> 00:00:50,833
"أنك تتحدث عن ملهى "ستوديو 54

22
00:00:50,901 --> 00:00:52,268
أترى، هذا نوعٌ من التفاهة

23
00:00:52,336 --> 00:00:53,669
الذي لن تقوله (سيمون) إطلاقاً

24
00:00:53,737 --> 00:00:55,338
كانت لتوافق ما قاله

25
00:00:55,406 --> 00:00:57,373
لا أن تتعالى عليه
وتعلّق عليه

26
00:01:00,944 --> 00:01:03,246
إنّها أنا وحسب
(آسفة أنّي لست بـ (سيمون

27
00:01:03,313 --> 00:01:05,481
(لورين) تكره (سيمون)

28
00:01:05,549 --> 00:01:07,083
(لا أكره (سيمون

29
00:01:07,151 --> 00:01:09,218
ربما كنت أتحدّث عن ملهى
"ستوديو 54"

30
00:01:09,286 --> 00:01:11,320
أقمت بسرقة إمرأة من
ديك كافيت) هنا؟)
*مقدم برامج*

31
00:01:11,388 --> 00:01:12,789
كل مرّة تقوم (سيمون) بقول قصّة

32
00:01:12,856 --> 00:01:13,990
لا يمكنها إلا أن

33
00:01:14,057 --> 00:01:15,224
تتذمّر بصوت غير مسموع

34
00:01:15,292 --> 00:01:18,261
تقول (لورين) لنفسها
(ذلك لم يحدث(سيمون"

35
00:01:18,328 --> 00:01:21,164
أنا لا أصدق ما تقولينه
"ولا يعجبني ذلك

36
00:01:21,231 --> 00:01:23,733
تقليدكِ لي خارق

37
00:01:23,801 --> 00:01:25,835
إنها وحسب تريد الكثير من الإهتمام

38
00:01:25,903 --> 00:01:27,770
وتميل للمبالغة

39
00:01:27,838 --> 00:01:29,439
إذاً هي كاذبة متطلّبة

40
00:01:29,506 --> 00:01:31,207
وهذا ما تعتقدون
أنه أفضل منّي؟

41
00:01:31,275 --> 00:01:32,475
يا إلهي

42
00:01:32,509 --> 00:01:34,110
إنها هنا
أخيراً

43
00:01:37,781 --> 00:01:40,249
لقد حضنتني
أنا أول من قامت بحضني

44
00:01:40,317 --> 00:01:41,951
أنا سعيدة للغاية

45
00:01:43,353 --> 00:01:44,954
لا أرى سبب الإنجذاب لها

46
00:01:45,022 --> 00:01:46,956
أنا أراه -
نعم، وأنا كذلك -

47
00:01:47,057 --> 00:01:49,357
@p3qeel

48
00:01:49,960 --> 00:01:51,594
"كنت في البازار في "مراكش

49
00:01:51,662 --> 00:01:54,564
عندما وجدت أجمل 9 
أوشحة ملوّنة

50
00:01:54,631 --> 00:01:56,933
وفكّرت بأفضل 9 أشخاص
في حياتي

51
00:01:59,503 --> 00:02:01,904
آن) عيناكِ تبدوان)
زرقاوتان للغاية

52
00:02:01,972 --> 00:02:04,607
هذا بسبب الوشاح
بسبب اللون المثالي

53
00:02:04,675 --> 00:02:06,742
تجعلنا الأوشحة جميلين

54
00:02:06,810 --> 00:02:08,478
أعتقد أنكم من تجعلون
الأوشحة تبدو جميلةً

55
00:02:10,614 --> 00:02:11,647
(لا بدّ أنك (راين

56
00:02:11,715 --> 00:02:12,815
لا أحتاج لوشاح

57
00:02:12,883 --> 00:02:13,983
فأنا جميل أساساً

58
00:02:14,051 --> 00:02:15,184
،لا يوجد وشاح لديّ

59
00:02:15,252 --> 00:02:17,253
(ولكني طلبت من (يولاندا
أن ترسل صورةً لك على الإيميل

60
00:02:17,321 --> 00:02:20,289
ولسوء الحظ، لا تكون
ألواني المايئّة بعيدة عني أبداً

61
00:02:22,693 --> 00:02:24,026
أحببتها

62
00:02:24,094 --> 00:02:25,361
،)إذاً (سيمون

63
00:02:25,429 --> 00:02:27,630
أيمكن أن تشاركينا
سبب عودتك؟

64
00:02:27,698 --> 00:02:28,798
هل أخوكِ في غيبوبة؟

65
00:02:28,866 --> 00:02:30,666
،كما تعلمون
إنضممت للمجموعة بدايةً

66
00:02:30,734 --> 00:02:33,970
عندما انتهت مهنتي
بسبب إصابة فضيعة

67
00:02:34,037 --> 00:02:37,607
وكان يجب أن أقول "وداعاً" للرقص

68
00:02:37,674 --> 00:02:39,775
على الرغم من عدم وجود أيّ دليل
على الإصابة الفضيعة أو مهنة الرقص

69
00:02:39,843 --> 00:02:42,678
بلا، بلا، بلا، مهنة الرقص

70
00:02:42,746 --> 00:02:44,013
غادرت بحثاً عن الشيء القادم

71
00:02:44,081 --> 00:02:46,015
،ذهبت لأوروبا
باحثةً عن الجمال

72
00:02:46,083 --> 00:02:47,183
...أرسم

73
00:02:49,686 --> 00:02:51,487
نسيتُ أنني عدت
لأمريكا

74
00:02:53,757 --> 00:02:55,324
،ونحن لسنا في عام 1937

75
00:02:55,392 --> 00:02:58,327
ولستِ بطريقاً

76
00:02:58,395 --> 00:03:00,930
،يجب أن تضحك على ذلك
وإلا فلسنا أصدقاءً بعد الآن

77
00:03:00,998 --> 00:03:05,701
أعجبني ذلك

78
00:03:06,937 --> 00:03:08,971
كنت أرسم مزارع المنازل
على نهر السين

79
00:03:09,039 --> 00:03:11,641
...عندما إلتقيت بـ شاعر
رفيق روحي

80
00:03:11,708 --> 00:03:12,909
أيمكن أن تسرعي؟

81
00:03:12,976 --> 00:03:14,143
لدي بعض ما أناقشه

82
00:03:14,211 --> 00:03:16,746
لم أقع بحبّ أحد
بشدّة كما حصل معه

83
00:03:16,813 --> 00:03:19,048
سألته الزواج

84
00:03:19,116 --> 00:03:21,017
وفي اليوم الذي
يُفترض أن نتزوّج فيه

85
00:03:21,084 --> 00:03:22,518
اختفى

86
00:03:24,054 --> 00:03:26,956
لا توجد كلمات
أصف فيها انفطار قلبي

87
00:03:27,024 --> 00:03:28,524
لا، هذا غير صحيح

88
00:03:28,592 --> 00:03:30,760
هناك عبارة ايرلنديّة قديمة

89
00:03:30,827 --> 00:03:32,261
"حسرة"

90
00:03:32,329 --> 00:03:33,329
نعم

91
00:03:33,330 --> 00:03:34,697
هاهي ذا

92
00:03:34,765 --> 00:03:36,332
(شكراً (بينجامين

93
00:03:36,400 --> 00:03:38,568
بينجامين) ؟)
أخبرتها بإسمك ؟

94
00:03:38,635 --> 00:03:40,703
شعرت أن بإستطاعتها تحمل ذلك

95
00:03:40,771 --> 00:03:42,204
يغمرني شعور رائع
بالتواجد هنا

96
00:03:42,272 --> 00:03:45,107
ولكن كفاية عني
راين) لديه شيءٌ ليقوله)

97
00:03:45,175 --> 00:03:46,776
نعم (راين) قم بمجاراة ذلك

98
00:03:46,843 --> 00:03:48,477
لقد خسرت حبّ حياتها

99
00:03:48,545 --> 00:03:49,745
حب حياتي مات

100
00:03:49,813 --> 00:03:53,416
نعم، منذ شهور عديدة

101
00:03:53,483 --> 00:03:56,419
كما تعلمون
العمل كان كالملجأ لي

102
00:03:56,486 --> 00:03:58,688
برنامجي كان كل شيءٍ بالنسبة لي

103
00:03:58,755 --> 00:04:00,222
أنت مهتم بالفنون؟

104
00:04:00,290 --> 00:04:01,490
البرامج الرياضية

105
00:04:01,558 --> 00:04:02,892
،كل الحديث عن الأهداف، المغفّلين

106
00:04:02,960 --> 00:04:04,694
(وتقليد لـ(شوارزينقر 

107
00:04:04,761 --> 00:04:07,063
المزيد عن دوري كرة القدم بعد الفاصل

108
00:04:07,130 --> 00:04:09,432
سأعود لكم

109
00:04:12,603 --> 00:04:14,203
تابع

110
00:04:15,806 --> 00:04:17,373
،)ستيفن)
والذي من المفترض أن

111
00:04:17,441 --> 00:04:19,108
يكون مؤيّدي
وأفضل أصدقاي

112
00:04:19,176 --> 00:04:20,676
،أبغلني
،أنه من الآن فصاعداً

113
00:04:20,744 --> 00:04:22,979
أن برنامجي سيكون
أقلّ بـ 15 دقيقة

114
00:04:23,046 --> 00:04:26,749
أيمكنكم تصديق ذلك؟
أقلّ بـ 15 دقيقة

115
00:04:26,817 --> 00:04:29,185
(سيمون)
أين ستباتين؟

116
00:04:32,990 --> 00:04:34,757
آن) سأحبّ المبيت عندكِ)

117
00:04:36,226 --> 00:04:38,561
الأطفال غير موجودين
سأعطيكِ غرفتي

118
00:04:38,629 --> 00:04:39,729
أنا مصرّة على ذلك

119
00:04:39,796 --> 00:04:41,316
أمتأكّدة أنكِ لا تريدين
مشاركتي السرير؟

120
00:04:45,669 --> 00:04:47,149
أنا في منتصف حديثي

121
00:04:47,170 --> 00:04:48,404
أيستمع أحدٌ إليّ؟

122
00:04:48,472 --> 00:04:49,472
أنا أفعل

123
00:04:49,506 --> 00:04:50,906
ستيفن) كان صديقك)

124
00:04:50,974 --> 00:04:52,842
ثم قام بتقصير
فترة عرض برنامجك

125
00:04:52,909 --> 00:04:56,112
من 3 ساعات
إلى ساعتين و 45 دقيقة

126
00:04:56,179 --> 00:04:59,849
هذه الخيانة الفعليّة

127
00:04:59,916 --> 00:05:01,951
وسيتمّ الإنتقام لأجلك

128
00:05:06,390 --> 00:05:09,225
والآن، يذهب الشخص
الوحيد الذي يستمع إليّ

129
00:05:14,658 --> 00:05:15,867
هذا خطأي، آسف

130
00:05:15,893 --> 00:05:17,884
صَدمتُ سيفك بظهري

131
00:05:17,927 --> 00:05:19,861
دعني أساعدك

132
00:05:19,929 --> 00:05:20,929
شكراً

133
00:05:20,963 --> 00:05:22,664
أهذه أوراق طلاقك؟

134
00:05:22,732 --> 00:05:24,199
أخيراً ستنهي

135
00:05:24,267 --> 00:05:26,635
علاقتك بتلك العجوز الخائنة

136
00:05:26,703 --> 00:05:28,270
أنا.. لا، لا أستطيع
القول بأنّي أحترمك

137
00:05:28,338 --> 00:05:30,972
ولكنك تبدو كـ "كلبٍ كارتونيّ" بالنسبة لي

138
00:05:31,040 --> 00:05:32,341
فعلاً؟

139
00:05:32,408 --> 00:05:34,343
نعم، حان وقت المضيّ للأمام

140
00:05:34,410 --> 00:05:35,911
،فقط بيننا

141
00:05:35,978 --> 00:05:37,379
أنا منجذب لشخص ما في المجموعة

142
00:05:37,447 --> 00:05:39,047
أنا أفعل ما بوسعي تجاه

143
00:05:39,115 --> 00:05:40,882
المشاعر الأكثر إضطراباً

144
00:05:40,950 --> 00:05:45,187
...بريء، خيالي جنسياً، بالنسبة لرجل كبير بالسن

145
00:05:45,254 --> 00:05:47,055
داني) لم كلّ هذه الأوراق)

146
00:05:47,123 --> 00:05:48,490
بخصوص عن ما ستحصل عليه هي؟

147
00:05:48,558 --> 00:05:49,658
من هو محاميك بحق الجحيم؟

148
00:05:49,726 --> 00:05:51,827
شخصٌ لطيف 
(إختارته (بوني

149
00:05:51,894 --> 00:05:52,894
زوجتك؟

150
00:05:52,895 --> 00:05:54,629
نعم، كلانا وكّل المحامي نفسه

151
00:05:54,697 --> 00:05:57,332
،يجعل الأمور تمضي بسهولة
ألا تعتقدين ذلك؟

152
00:06:01,704 --> 00:06:03,004
(سونيا)

153
00:06:03,072 --> 00:06:05,040
أتعلمين أن (داني) سيتطلّق؟

154
00:06:05,108 --> 00:06:07,008
يبدو أنه معجبٌ بشخصٍ
ما فيه المجموعة

155
00:06:07,076 --> 00:06:08,243
حقاً؟

156
00:06:08,311 --> 00:06:10,379
ستأخذ الكثير من ماله

157
00:06:10,446 --> 00:06:12,447
أيمكنكِ مساعدته؟
أتقومين بالطلاق؟

158
00:06:12,515 --> 00:06:13,615
أنا مدّعية عامّ’

159
00:06:13,683 --> 00:06:14,850
أضع الكريهين على الكرسيّ

160
00:06:14,917 --> 00:06:16,618
لأطلّقهم من الوجود

161
00:06:16,686 --> 00:06:18,920
أريد أن تفكّري
(بمساعدة (داني

162
00:06:20,089 --> 00:06:21,089
،ولكن أكثر أهميّة

163
00:06:21,090 --> 00:06:23,558
أيمكنني حضور إعدام؟

164
00:06:25,795 --> 00:06:27,929
(أهلاً مستر (كي -
(مساء الخير (كاري -

165
00:06:27,997 --> 00:06:29,564
من الجيد رؤيتك

166
00:06:31,667 --> 00:06:34,469
هذه صفعة واحدة
مقابل كل 7 دقائق ونصف أخذتها

167
00:06:34,537 --> 00:06:35,537
(من (راين

168
00:06:37,473 --> 00:06:40,509
ما هذا؟

169
00:06:40,576 --> 00:06:42,944
ستيفن)، أنظر لسيّارتك)

170
00:06:44,781 --> 00:06:46,982
حبيبتي

171
00:07:00,430 --> 00:07:01,563
(أهلاً (لورين

172
00:07:01,631 --> 00:07:02,764
ها أنتِ ذا

173
00:07:02,832 --> 00:07:04,166
مرحباً

174
00:07:04,233 --> 00:07:05,300
ما الذي تفعله هنا؟

175
00:07:05,368 --> 00:07:06,401
ألم تسمع بالحدود؟

176
00:07:06,469 --> 00:07:07,602
سيمون) لن تفلح)

177
00:07:07,670 --> 00:07:09,037
إنها تسيطر على المجموعة

178
00:07:09,105 --> 00:07:10,405
أعلم أنّ هذا يضايقك

179
00:07:10,473 --> 00:07:11,807
يمكنني القول أنكِ تكبتين ذلك -
أنا لا أكبته -

180
00:07:11,874 --> 00:07:13,108
أتعلمين أين (سيمون) الآن؟

181
00:07:13,176 --> 00:07:14,676
(إنها في بيت (آني
مع المجموعة

182
00:07:14,744 --> 00:07:16,211
ليرسموا جمال بعضهم البعض

183
00:07:16,279 --> 00:07:17,279
ماذا؟

184
00:07:17,346 --> 00:07:18,746
أرسلت إليّ قصيدةً ملهمة

185
00:07:18,781 --> 00:07:20,515
هذه الأشياء سيّئة
هذه أشياؤكِ

186
00:07:20,583 --> 00:07:21,950
أنتِ من يحق لها القيام بهذه الأمور -
نعم -

187
00:07:22,018 --> 00:07:23,785
نحتاج لأن نبعدها من المجموعة

188
00:07:23,853 --> 00:07:26,021
راين) ... سأعطيك)

189
00:07:26,088 --> 00:07:27,756
(النصيحة ذاتها التي أعطيتها (فاوستا

190
00:07:27,824 --> 00:07:29,124
عندما أرادت إطلاق النار عليك

191
00:07:29,192 --> 00:07:30,826
بعد أول جلسة لك معنا -
ماذا؟ -

192
00:07:30,893 --> 00:07:32,561
تمّ حِفظُ ذلك
استمرّي

193
00:07:32,628 --> 00:07:34,062
لا تفعل شيئاً

194
00:07:34,130 --> 00:07:36,465
ثق بي
ثق بالمجوعة

195
00:07:36,532 --> 00:07:37,532
...ووقت

196
00:07:41,404 --> 00:07:43,271
!لقد أتيت

197
00:07:43,339 --> 00:07:45,040
التقط فرشاةً وجِد شخصاً

198
00:07:45,107 --> 00:07:46,174
تعتقد أنه جميلاً

199
00:07:46,242 --> 00:07:47,242
لا يجب عليك البحث بعيداً

200
00:07:47,310 --> 00:07:49,110
هذا لا يفلح -
ماذا؟ -

201
00:07:49,178 --> 00:07:50,545
أنتِ، المجموعة

202
00:07:50,613 --> 00:07:52,581
حظينا بوقت رائع وناجح
منذ إنضمامي

203
00:07:52,648 --> 00:07:53,648
أنتِ لا تناسبين المجمومة

204
00:07:53,649 --> 00:07:54,649
هل قرأت القصيدة التي أرسلتها؟

205
00:07:54,717 --> 00:07:56,078
لا لم أقرأ القصيدة الغبية

206
00:07:56,085 --> 00:07:57,919
"التي أرسلتها لـ"يياتس

207
00:07:57,987 --> 00:07:59,588
،"أعلم أنها تُنطق "ييتز

208
00:07:59,655 --> 00:08:02,257
ولكني أنطقها بشكل خاطئ
لأضعف من قوّتها

209
00:08:02,325 --> 00:08:04,359
انت تبالغ، هنالك
مكان لكلينا

210
00:08:04,427 --> 00:08:06,228
انتِ مخطئة

211
00:08:06,295 --> 00:08:07,829
الجميع، لديّ كلمة

212
00:08:07,897 --> 00:08:10,265
راين) لقد وجدنا الجمال)

213
00:08:10,333 --> 00:08:12,801
(رسمتُ (أوين -
إنه عارٍ -

214
00:08:12,869 --> 00:08:14,703
لا يجب ان يكون، كذلك

215
00:08:14,770 --> 00:08:16,671
انتهى وقت الرسم
يجب عليها أن ترحل

216
00:08:16,739 --> 00:08:19,274
(لا، (راين) هذه (سيمون

217
00:08:19,342 --> 00:08:22,777
يولاندا) هي الشخص الذي لا نريده)

218
00:08:22,845 --> 00:08:23,926
حسناً، هذا لا يساعد

219
00:08:23,980 --> 00:08:25,614
ولم يساعد، عندما قلبتَ

220
00:08:25,681 --> 00:08:27,382
سيارة صديقي

221
00:08:27,450 --> 00:08:29,851
هذا ليس بتصرفٍ
إنسانيّ مقبول

222
00:08:29,919 --> 00:08:31,219
حسناً

223
00:08:31,287 --> 00:08:34,623
أيمكن أن يخبرني أحد
ما التصرف الإنساني المقبول؟

224
00:08:34,690 --> 00:08:37,359
لماذا كل هذه الدراما؟
(نحن نحبّ (سيمون

225
00:08:37,426 --> 00:08:38,727
حسناً، لم أرد فعل ذلك

226
00:08:38,794 --> 00:08:40,195
ولكن عليكم أن تختاروا

227
00:08:40,263 --> 00:08:41,630
بيني وبينها

228
00:08:41,697 --> 00:08:43,565
وأعتقد أنكم ستختاروني جميعاً

229
00:08:43,633 --> 00:08:46,067
ما عدى شخص صدره كبير

230
00:08:46,135 --> 00:08:48,503
سمعتُ أنه أراد 
إبعادي مُسبقاً

231
00:08:48,571 --> 00:08:50,872
إنّه يعلم

232
00:08:50,940 --> 00:08:52,340
إذاً ماذا سيحصل؟

233
00:08:52,408 --> 00:08:54,709
هي، أم أنا؟

234
00:08:54,777 --> 00:08:56,878
(لورين)

235
00:08:56,946 --> 00:08:58,513
أتذكرين الأمر الذي أخبرتكِ
أنني لم أقوم بفعله؟

236
00:08:58,581 --> 00:09:00,682
لم يجرِ على ما يُرام -
أهذا (أوين) ؟ -

237
00:09:00,750 --> 00:09:01,816
نعم

238
00:09:01,884 --> 00:09:03,919
أهدتني (فوستا) إيّاها كمواساة

239
00:09:03,986 --> 00:09:05,946
لا يجعل ذلك أفضل -
لا، يجعله أسوء -

240
00:09:08,999 --> 00:09:10,980
ماك براين) زوجتك تطلب)

241
00:09:11,006 --> 00:09:12,924
أن توافقها بخصوص الطلاق

242
00:09:13,184 --> 00:09:14,785
البيت، سيارتي

243
00:09:14,852 --> 00:09:16,586
راتب التقاعد العسكري

244
00:09:16,654 --> 00:09:18,622
يبدو بأنّه يتمّ غشّي هنا

245
00:09:18,689 --> 00:09:20,424
أنتَ محاميَ
ما الذي أفعله؟

246
00:09:20,491 --> 00:09:22,392
أعتقد أن علينا الموافقة

247
00:09:22,460 --> 00:09:24,194
لهذا أدفع لك مالاً كثيراً

248
00:09:24,262 --> 00:09:26,129
!داني) ضع القلم)

249
00:09:26,197 --> 00:09:27,564
ابتعد يا قائد البورش

250
00:09:27,632 --> 00:09:29,666
يامن يعيش في قصرٍ
"بـ "كولد ووتر كانين

251
00:09:29,734 --> 00:09:32,135
المتخرّج من جامعة هارفرد

252
00:09:32,203 --> 00:09:33,303
لديه محامٍ جديد

253
00:09:33,371 --> 00:09:35,071
ستساعديني؟ -
نعم -

254
00:09:35,139 --> 00:09:36,440
أنتِ لطيفة للغاية

255
00:09:36,507 --> 00:09:38,241
لا يجب عليك أن
تجعله يعتقد أنّي كذلك

256
00:09:38,309 --> 00:09:40,744
...الآن يجب عليّ أن

257
00:09:43,881 --> 00:09:46,249
تمّ إعادة التوازن

258
00:09:46,317 --> 00:09:47,417
شكراً لإنضمامكم معنا

259
00:09:47,485 --> 00:09:49,085
موضوعنا اليوم
عن تضامن الفريق

260
00:09:49,153 --> 00:09:51,988
وكيف يتم بسهولة ترويض ذلك

261
00:09:52,056 --> 00:09:53,190
(ضيفنا (تيريل أونز

262
00:09:53,257 --> 00:09:54,758
إذاً (تيريل) عندما كنت
 ... "مع فريق "كاوبويز

263
00:09:54,826 --> 00:09:56,293
اعتقدت أنك أحضرتني
هنا لتعتذر لي

264
00:09:56,360 --> 00:09:57,880
عن رميك للفواكه عليّ
في المرة الماضية

265
00:09:57,929 --> 00:09:59,963
صحيح، أعتذر عن ذلك

266
00:10:00,031 --> 00:10:01,097
،"إذاً، عندما كنت مع "كاوبويز

267
00:10:01,165 --> 00:10:02,532
...كانوا في بطولة "سوبر بول" ولكن

268
00:10:02,600 --> 00:10:04,034
لم أشعر أن
إعتذراك حقيقيّ

269
00:10:04,101 --> 00:10:05,502
(أنا إنسان، (راين

270
00:10:05,570 --> 00:10:07,490
لست رجلاً آلياً
(كما في أفلام (شوارزينقر 

271
00:10:07,505 --> 00:10:09,072
التي تتحدّث عنها على الدوام

272
00:10:09,140 --> 00:10:10,674
حسناً، سنأخذ

273
00:10:10,741 --> 00:10:11,842
إتصالاً

274
00:10:11,909 --> 00:10:13,143
"لدينا (جون) من "ريسيدا

275
00:10:13,211 --> 00:10:14,945
(راين) إنّها أنا (سيمون)

276
00:10:15,012 --> 00:10:17,214
إنطباعك تجاهي خاطئ للغاية

277
00:10:17,281 --> 00:10:18,348
(كنت بنفس الموقف (سيمون

278
00:10:18,416 --> 00:10:21,017
أعتقد أن عليك إعطائي
(فرصة (راين

279
00:10:21,085 --> 00:10:23,987
أنا أنشر الروعة في الأرجاء
لنخرج ليلةً ما معاً

280
00:10:24,055 --> 00:10:25,956
لن نفعل هذا الآن

281
00:10:26,023 --> 00:10:27,144
أهي تزعجك؟

282
00:10:27,158 --> 00:10:29,226
تبدو جذّابة، أهي جذّابة؟

283
00:10:29,293 --> 00:10:30,560
أتعلم ماذا؟
،سنذهب للإعلانات

284
00:10:30,628 --> 00:10:32,195
وسنجد حلاً لذلك
ليس على الهواء مباشرةً

285
00:10:32,263 --> 00:10:33,296
شكراً

286
00:10:33,364 --> 00:10:35,298
(حسناً (تيريل
لقد انتهينا

287
00:10:35,366 --> 00:10:37,133
تحتاج لمساعدة

288
00:10:37,201 --> 00:10:40,303
...ماذا

289
00:10:40,371 --> 00:10:43,573
أرسمتَ صورة لي؟

290
00:10:43,641 --> 00:10:45,976
أهلاً

291
00:10:46,043 --> 00:10:47,577
إبقَ بعيداً عنّي

292
00:10:47,645 --> 00:10:49,312
انت تعرفني -
لا أعرفك -

293
00:10:49,380 --> 00:10:51,081
وتعلم أنّي أمرّ بوقتٍ عصيب

294
00:10:51,148 --> 00:10:52,983
لأقول أنّي... مخطئ

295
00:10:53,050 --> 00:10:54,885
من السهل عليّ تقبل اللوم

296
00:10:54,952 --> 00:10:56,520
لديّ مشكلة حقيقية

297
00:10:56,587 --> 00:10:57,954
صامتاً W في نطق حرف

298
00:10:58,022 --> 00:10:59,256
هذا غريب، لا مشاكل لديّ

299
00:10:59,323 --> 00:11:00,557
بكتابته

300
00:11:00,625 --> 00:11:02,225
أريد أن أصلح الوضع

301
00:11:02,293 --> 00:11:06,997
أحضرتَ لك هذا
الببغاء الرّمادي الأفريقي النادر

302
00:11:07,064 --> 00:11:09,065
هذه حمامة

303
00:11:09,133 --> 00:11:10,200
لا أريد طيرك

304
00:11:10,268 --> 00:11:12,302
ولكن عليّ تصحيح الأمور

305
00:11:12,370 --> 00:11:14,504
صفعتك، قلبت سيّارتك

306
00:11:14,572 --> 00:11:16,406
سكبت الصمغ على

307
00:11:16,474 --> 00:11:18,174
لوحة مفاتيح خليلتك

308
00:11:18,242 --> 00:11:19,309
خليلتك؟

309
00:11:19,377 --> 00:11:21,211
من قام بهذا ؟ -
توقّف -

310
00:11:21,279 --> 00:11:22,746
(مستر (كي
لستُ غاضباً منك

311
00:11:22,813 --> 00:11:24,381
(ولكنني غاضبٌ من (راين

312
00:11:24,448 --> 00:11:25,749
،أقتل نفسي لأجل هذا الرجل

313
00:11:25,816 --> 00:11:28,018
وهو يتشكّى مني خلف ظهري

314
00:11:28,085 --> 00:11:29,519
إنه لا يتفهم الضغط الذي يواجهني

315
00:11:29,587 --> 00:11:31,555
،من الإعلانات
...من الجمهور

316
00:11:31,622 --> 00:11:32,822
أتعلم ماذا، إنسَ

317
00:11:32,890 --> 00:11:33,890
لا أريد اضجارك بالتفاصيل التافهة

318
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
بخصوص عمل الراديو

319
00:11:34,992 --> 00:11:36,226
لا

320
00:11:36,294 --> 00:11:38,728
احبّ هذه التفاصيل 
اشرحها لي

321
00:11:38,796 --> 00:11:41,131
فعلاً؟ -
أيمكن أن أسجّل الملاحظات؟-

322
00:11:41,198 --> 00:11:43,667
لا، لا يجب عليك فعل ذلك

323
00:11:43,734 --> 00:11:45,201
كاري) أنزلي هذا)

324
00:11:50,174 --> 00:11:51,374
داني) طلبت منك أن)

325
00:11:51,442 --> 00:11:53,777
تكتب جميع ما تريده وهذا

326
00:11:53,844 --> 00:11:55,145
ما كتبت؟ -
نعم -

327
00:11:55,212 --> 00:11:58,448
،الأريكة القابلة للسحب
،العربة اليدويّة

328
00:11:58,516 --> 00:11:59,950
قناة التاريخ

329
00:12:00,017 --> 00:12:01,251
فقط قناة التاريخ؟

330
00:12:01,319 --> 00:12:02,352
آسف

331
00:12:02,420 --> 00:12:04,821
(انهيت للتوّ مكالمة مع (جون ليثقو
*ممثل كوميدي مشهور*

332
00:12:04,889 --> 00:12:06,356
خرّيج هارفرد عام 1967

333
00:12:08,359 --> 00:12:09,960
أمستعد للتوقيع على
متطلّبات عميلتي؟

334
00:12:10,027 --> 00:12:11,394
هذا ما سيحصل

335
00:12:11,462 --> 00:12:12,996
عميلي لن يدفع
نفقات زوجته المطلقة

336
00:12:13,064 --> 00:12:14,297
سيستعيد معاشه التقاعديّ

337
00:12:14,365 --> 00:12:15,966
وسيطالب بنصف الممتلكات المشتركة

338
00:12:16,033 --> 00:12:17,701
إن أردتِ ذلك

339
00:12:17,768 --> 00:12:19,803
فسآكلكِ غداءً لي

340
00:12:19,870 --> 00:12:21,438
لستِ محامية طلاق

341
00:12:21,505 --> 00:12:23,373
هذا اختصاصي

342
00:12:23,441 --> 00:12:24,474
فعلاً؟

343
00:12:24,542 --> 00:12:27,844
اختصاصي هو الفوز

344
00:12:27,912 --> 00:12:30,280
وأستطيع، وسأقوم بكل
ما لديّ من قوة

345
00:12:30,348 --> 00:12:31,915
لجعل هيئة المحلّفين يقفون بجانبي

346
00:12:31,983 --> 00:12:33,750
سأجعلهم يغضون

347
00:12:33,818 --> 00:12:35,652
تجاه اللا عدالة الحاصلة

348
00:12:35,720 --> 00:12:37,787
أو بإمكاني جعلهم يضحكون

349
00:12:37,855 --> 00:12:39,723
أو يبكون

350
00:12:39,790 --> 00:12:41,224
على الخيانة

351
00:12:41,292 --> 00:12:47,063
 1/64th Chinook Indian تجاه الـ

352
00:12:47,131 --> 00:12:49,165
سرقنا أرض أجداده

353
00:12:49,233 --> 00:12:51,635
...سَرقتْ عائلته

354
00:12:51,702 --> 00:12:54,137
...كرامته

355
00:12:54,205 --> 00:12:56,272
قلبه

356
00:13:02,179 --> 00:13:04,481
دع عميلتك توقّع هذه الأوراق الآن

357
00:13:04,548 --> 00:13:05,682
أو سأقوم بهذا في الواقع

358
00:13:07,151 --> 00:13:10,687
... إتّصل بـ (جون ليثقو) وأخبره أنّك

359
00:13:10,755 --> 00:13:13,323
أعلم ما تفكّر به

360
00:13:13,391 --> 00:13:15,625
ما الروعة التي يمكن لـ (سيمون) أن
تريني إيّاها هنا؟

361
00:13:15,693 --> 00:13:16,860
إنتظر وحسب

362
00:13:16,927 --> 00:13:20,296
(دورة أخرى من الأشربة، (شارلين

363
00:13:20,364 --> 00:13:22,832
الخدعة القديمة لقراءة الإسم على البطاقة

364
00:13:22,900 --> 00:13:24,701
أمي تقوم بذلك
لا أحد يريده

365
00:13:24,769 --> 00:13:26,090
ماذا لو أن تواصلنا مع
(تشارلين)

366
00:13:26,103 --> 00:13:27,103
يمكن أن يغيّر حياتنا؟

367
00:13:27,104 --> 00:13:28,371
....لا يوجد غرباء

368
00:13:28,439 --> 00:13:30,140
فقط أصدقاء، لم نلتقِ بهم بهم

369
00:13:32,877 --> 00:13:35,311
لنتعمّق في تواصلنا
حقيقة أو تحدّي؟

370
00:13:35,379 --> 00:13:37,180
تعلمين أننا لسنا بعمر الـ14 أليس كذلك؟

371
00:13:37,248 --> 00:13:38,815
حقيقة أو تحدّي أيها الأحمق؟ -
حسناً، حقيقة -

372
00:13:38,883 --> 00:13:41,317
أين ألتقيتَ بزوجتك؟

373
00:13:41,385 --> 00:13:45,388
في أول مقر عمل لي في الراديو

374
00:13:45,456 --> 00:13:47,891
كانت ابنة مدير القناة

375
00:13:47,958 --> 00:13:51,161
،وكان يكرهني
وطلبت من (جيني) أن نخرج معاً

376
00:13:51,228 --> 00:13:53,463
وأعتقد أنها وافقت لتغيضه وحسب

377
00:13:53,531 --> 00:13:55,165
أعتقد أن هذا سسبب زواجها بي

378
00:13:55,232 --> 00:13:57,067
"هذا الأمر، وأنّ لديّ "سكس باك

379
00:13:57,134 --> 00:13:58,435
ولكن لتريها، عليّ أن أخرج

380
00:13:58,502 --> 00:13:59,636
،جميع الهواء داخل جسدي

381
00:13:59,704 --> 00:14:02,405
ثم أكحّ، بقوّة

382
00:14:02,473 --> 00:14:04,207
حقيقة أو تحدّي؟-
تحدّي -

383
00:14:04,275 --> 00:14:06,976
(حسناً، تعرفين اسم (تشارلين

384
00:14:07,044 --> 00:14:08,378
الآن اطلبي منها رقم هاتفها

385
00:14:08,446 --> 00:14:09,686
(راين)
هذا التحدّي الأول الذي

386
00:14:09,747 --> 00:14:10,680
لا يتضمّن

387
00:14:10,748 --> 00:14:11,748
خلع ملابسي

388
00:14:11,749 --> 00:14:12,916
للعدل

389
00:14:12,983 --> 00:14:14,384
لم أعلم أن ذلك متاحاً

390
00:14:14,452 --> 00:14:16,619
(تشارلين)
حظينا بوقتٍ رائع

391
00:14:16,687 --> 00:14:17,727
ولا أريده أن ينتهي

392
00:14:17,788 --> 00:14:19,189
لم لا تعطينني رقم هاتفك؟

393
00:14:19,256 --> 00:14:22,726
لن تندمي
أعرف كيف أقوم ببعض الأمور

394
00:14:24,929 --> 00:14:29,065
،أعرف كيف أقوم ببعض الأمور كذلك
(تشارلين)

395
00:14:29,133 --> 00:14:30,734
حسناً كان ذلك رائعاً

396
00:14:30,801 --> 00:14:32,321
لست متفاجئاً لم
أخترتِ "تحدي" على الرغم من ذلك

397
00:14:32,336 --> 00:14:34,204
لا تبدين شخصاً يقول الحقيقة دائماً

398
00:14:34,271 --> 00:14:35,431
أتريد أن أقول حقيقةً لك؟

399
00:14:35,473 --> 00:14:37,240
حسناً، لنتحدّث عن خطيبك

400
00:14:37,308 --> 00:14:38,842
حبّ حياتك

401
00:14:38,909 --> 00:14:41,411
متى يوم ميلاده؟
ما لونه المفضّل؟

402
00:14:41,479 --> 00:14:42,779
أهو غاضب لأن
"فرقة "مونكيز

403
00:14:42,847 --> 00:14:44,748
ليسو ضمن قاعة شرف
الروك & رول؟

404
00:14:44,815 --> 00:14:46,282
لا أعرف أياً من هذه الأشياء

405
00:14:46,350 --> 00:14:47,917
عرفته لـ24 ساعة فقط

406
00:14:47,985 --> 00:14:50,019
مأساة فاترة

407
00:14:50,087 --> 00:14:52,322
أيعني ذلك أنه لم يكن حبّ حياتي؟

408
00:14:52,389 --> 00:14:54,090
كم وقتاً اخذ منك

409
00:14:54,158 --> 00:14:57,127
لتقع في حُبِ حبّ حياتك؟

410
00:14:57,194 --> 00:14:58,194
ليس طويلاً

411
00:15:00,631 --> 00:15:01,898
هنالك عاصفة قادمة

412
00:15:01,966 --> 00:15:03,700
يمكنني الشعور بذلك دائماً
عن طريق ساقيَ الرّاقصة

413
00:15:03,768 --> 00:15:05,301
فعلاً؟ تطلقين على

414
00:15:05,369 --> 00:15:08,805
ذلك عاصفة في لوس أنجلس؟
ساقي لا تكذب -

415
00:15:08,873 --> 00:15:10,473
سيّدتي، إمّا أنكِ اكثر
شخصٍ مثير للإهتمام

416
00:15:10,541 --> 00:15:14,811
التقيت به في حياتي
أو أنكِ كاذبة مريضة

417
00:15:14,879 --> 00:15:17,247
"سأختار "حقيقة

418
00:15:17,314 --> 00:15:19,282
ما الذي يجعلك مجنوناً
بخصوصي؟

419
00:15:19,350 --> 00:15:21,384
أتريدين معرفة ذلك فعلاً؟

420
00:15:23,320 --> 00:15:25,555
حسناً، الشخص الذي

421
00:15:25,623 --> 00:15:28,424
كان الأقرب لي في العالم، مات

422
00:15:28,492 --> 00:15:30,960
وأحاول البقاء متماسكاً

423
00:15:31,028 --> 00:15:32,896
،ولكن في أغلب الصباحات
إنّها معجزة

424
00:15:32,963 --> 00:15:35,665
أن أستطيع النهوض من السرير

425
00:15:35,733 --> 00:15:38,201
وتلك المجموعة، تساعدني

426
00:15:38,269 --> 00:15:41,004
لا أعرف كيف
لا أعرف لماذا

427
00:15:41,071 --> 00:15:45,008
ولكن لا أريدكِ
أن تخرّبي ذلك

428
00:15:46,377 --> 00:15:48,645
تعال معي

429
00:15:50,714 --> 00:15:54,150
المشاهدات + عائدات الاستثمار
يجب أن تكون مساوية

430
00:15:54,218 --> 00:15:55,919
لتأثير الإعلانات

431
00:15:55,986 --> 00:15:58,555
ولكن في عالمٍ، حيث
تغيير توقيت العرض موجود

432
00:15:58,622 --> 00:16:00,490
القوانين القديمة لا تنفع

433
00:16:00,558 --> 00:16:03,626
نحن في صراع مع تغييرات تاريخيّة

434
00:16:03,694 --> 00:16:05,628
!لقد فهمت

435
00:16:05,696 --> 00:16:07,163
أنت أول شخص

436
00:16:07,231 --> 00:16:08,865
فهمها

437
00:16:08,933 --> 00:16:10,033
شكراً يا رفيقي

438
00:16:10,100 --> 00:16:11,434
أنحن رفاق؟

439
00:16:11,502 --> 00:16:14,070
أيمكن أن أطلق عليك رفيقاً؟ -
نعم بالتأكيد -

440
00:16:14,138 --> 00:16:15,171
يا رفيقي

441
00:16:15,239 --> 00:16:17,807
هذه أفضل لحظة في
حياتي يا رفيقي

442
00:16:17,875 --> 00:16:19,509
ماذا الآن؟

443
00:16:19,577 --> 00:16:22,579
أيجب أن نطلق نكاتاً
على رفاق علاقاتهم اضعف منّا؟

444
00:16:22,646 --> 00:16:24,514
(أريد أن أعطي (راين

445
00:16:24,582 --> 00:16:26,182
درساً، عن أنه يجب
أن يخذني بعين الإعتبار

446
00:16:27,751 --> 00:16:29,652
أنتكلم عن إعطاء
راين) درساً؟)

447
00:16:29,720 --> 00:16:31,521
نعم -
أنا معكم -

448
00:16:33,112 --> 00:16:34,646
آن) تعمل بإعجاز)

449
00:16:34,713 --> 00:16:36,047
حصلت على كل شيء حرفياً

450
00:16:36,115 --> 00:16:38,916
أذاً ستصبح أعزباً
هذا مثير للإهتمام

451
00:16:40,064 --> 00:16:42,131
يمكن أن تكون جناحي

452
00:16:42,199 --> 00:16:43,366
دعني أتأكد من شيء ما

453
00:16:45,469 --> 00:16:47,970
لن يكون هنالك الكثير من المنافسة لك

454
00:16:48,038 --> 00:16:50,640
،كل ما عليّ فعله هو التوقيع هنا
ويصبح كل شيء رسمياً

455
00:16:50,707 --> 00:16:52,008
(ضع القلم (داني
سنحصل على المزيد

456
00:16:52,076 --> 00:16:53,076
المزيد؟

457
00:16:53,110 --> 00:16:54,270
،المجوهرات التي أعطيتها

458
00:16:54,311 --> 00:16:56,379
،المدّخرات من جدتها

459
00:16:56,447 --> 00:16:59,215
الحجاب الحاجز الذي حصلت
عليه بإستخدام تأمينك الصحيّ

460
00:16:59,283 --> 00:17:00,283
لا أريد حجاباً حاجزاً

461
00:17:00,317 --> 00:17:01,918
إذاً بعه، واستخدم
ماله لشراء طاقيّة يهودية

462
00:17:01,985 --> 00:17:03,453
سنحصل عليه

463
00:17:03,520 --> 00:17:05,188
ألا تريدها أن تعاني
جراء ما فعلته بك؟

464
00:17:05,255 --> 00:17:07,123
لا، أريد المضيّ وحسب

465
00:17:07,191 --> 00:17:09,092
(داني)
تلك المرأة قامت بالنذر

466
00:17:09,159 --> 00:17:13,830
،وعدت أن تكون معك
خلال الأوقات العصيبة والسعيدة للأبد

467
00:17:13,897 --> 00:17:16,799
لا يمكنها الرحيل
،لأنها شعرت بالملل

468
00:17:16,867 --> 00:17:18,434
،أو لأنها وجدت شخصاً جديداً

469
00:17:18,502 --> 00:17:22,572
أو نسيت أن تأخذ
حبوب القلب اللعينة

470
00:17:26,009 --> 00:17:27,243
(أتعلمين (آن

471
00:17:27,311 --> 00:17:29,745
يبدو أنكِ كنتِ ستتكلمين
عن امرأة معيّنة

472
00:17:29,813 --> 00:17:33,316
...ولكنكِ وصلت للحديث عن -
فهمنا ذلك -

473
00:17:33,383 --> 00:17:35,284
هذا يبدو كمسلسل
"ذا واير"

474
00:17:35,352 --> 00:17:37,487
أنحن على وشك أن نتعرّض لهجوم؟ -
لن نتعرّض لهجوم -

475
00:17:37,554 --> 00:17:39,555
إلتقيت بكِ لأجل
،أن تتعرّض انت لهجوم، أو أتعرّض أنا لهجوم

476
00:17:39,623 --> 00:17:41,324
،ولكن لا نتعرّض كلانا لخجوم
لأنها الأمر لا يسير بتلك الطريقة

477
00:17:41,391 --> 00:17:42,692
أنا لا أشاهد المسلسل في الحقيقة

478
00:17:42,759 --> 00:17:44,026
وأعلم أنه من المفترض أن اشاهده

479
00:17:44,094 --> 00:17:47,230
تسألني لم جئت بك هنا

480
00:17:50,167 --> 00:17:52,768
أرسلت لك قصيدةً يمكن
أن تكون مثاليةً لمثل هذا

481
00:17:52,836 --> 00:17:54,303
لو أنّك لم تكن أحمقاً

482
00:17:54,371 --> 00:17:57,273
،العالم مليء بأمورٍ سحريّة

483
00:17:57,341 --> 00:17:59,375
...منتظرة حواسّنا بتأنٍّ

484
00:17:59,443 --> 00:18:03,379
لتصبح أكثر حدّة

485
00:18:03,447 --> 00:18:07,216
لقد قرأتها -
نعم -

486
00:18:11,088 --> 00:18:13,890
أخبرتك

487
00:18:13,957 --> 00:18:16,292
ألا تزال تعتقد أني مليئة بالأكاذيب؟

488
00:18:18,862 --> 00:18:23,466
لستُ متأكداً إن كنت أهتمّ

489
00:18:41,318 --> 00:18:42,752
وهو في غاية الوضوح

490
00:18:42,819 --> 00:18:45,188
أنه لا يزال لديكِ
(الكثير من الغضب تجاه (باتي 

491
00:18:45,255 --> 00:18:46,556
بالطبع

492
00:18:46,623 --> 00:18:47,790
،لو كانت تحبّني فعلاً

493
00:18:47,858 --> 00:18:49,659
لأهتمّت بنفسها

494
00:18:49,726 --> 00:18:51,394
يجب أن تدعي لها بعض الحريّة

495
00:18:51,461 --> 00:18:54,664
لديّ 6 أبناء احبّهم

496
00:18:54,731 --> 00:18:57,500
ولكن لا أزال أفعل
أموراً سيئة بنفسي

497
00:18:57,568 --> 00:19:00,836
كنت لأنتشي لو أن
شخصاً أراد مضاجعتي

498
00:19:00,904 --> 00:19:02,104
(هذا لن يحدث (جورج

499
00:19:02,172 --> 00:19:03,739
لا أستطيع حتى النوم في سريرنا

500
00:19:03,807 --> 00:19:06,142
لأنه يذكّرني كيفما
في كل ليلة أقول

501
00:19:06,210 --> 00:19:07,710
"هل أخذتِ حبوبكِ؟"

502
00:19:07,778 --> 00:19:10,079
،تقبلني، وتكذب عليّ

503
00:19:10,147 --> 00:19:11,280
"وتقول "نعم

504
00:19:11,348 --> 00:19:13,249
يجب أن تتخلصي من هذا الغضب

505
00:19:14,585 --> 00:19:16,185
أتعلمين ما الذي يمنعني
من كره (بوني) ؟

506
00:19:16,253 --> 00:19:17,973
صدمة حادّة في فصّ جبينك

507
00:19:18,021 --> 00:19:19,388
بسبب تدريبٍ قاسٍ في الجيش؟

508
00:19:19,456 --> 00:19:23,359
لا، أثّر ذلك فقط في تحديدي
لأماكن الأشياء قليلاً

509
00:19:23,427 --> 00:19:24,994
مع (بوني) عندما أتذكّر 

510
00:19:25,062 --> 00:19:26,195
،أمراً سيّئاً قامت به

511
00:19:26,263 --> 00:19:27,797
أفكّر سريعاً بالأوقات الطيّبة

512
00:19:27,864 --> 00:19:29,799
التي حظينا بها معاً

513
00:19:29,866 --> 00:19:31,701
أتعتقدين أن بإمكانكِ محاولة النوم

514
00:19:31,768 --> 00:19:32,768
في سريركِ الليلة؟

515
00:19:32,836 --> 00:19:35,438
لا أعلم إن كنت مستعدّة

516
00:19:39,109 --> 00:19:41,644
هنا تماماً

517
00:19:41,712 --> 00:19:43,846
أتعلمون، قلتم أنّكم ستكونون
هنا من أجلي

518
00:19:43,914 --> 00:19:46,749
لم أعتقد أنكم تعنون ذلك حرفياً

519
00:19:46,817 --> 00:19:50,052
لدينا صعوبة في التعامل مع الاستعارات

520
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
بالإضافة إلى أننا قمنا

521
00:19:51,154 --> 00:19:52,622
بإعداد كعة
"أول ليلة في سريركِ"

522
00:19:52,689 --> 00:19:54,323
(هذه الكعكة لذيذة (فوستا

523
00:19:54,391 --> 00:19:55,391
السرّ هو

524
00:19:55,459 --> 00:19:57,126
استخدمت كوباً إضافياً
من السكر البنّي

525
00:19:57,194 --> 00:19:59,629
وحليب الثدي

526
00:19:59,696 --> 00:20:00,796
أتعلمون ماذا؟

527
00:20:00,864 --> 00:20:02,498
غيّرتُ رأيي

528
00:20:02,566 --> 00:20:03,733
لا أعتقد أن بإمكاني
فعلها هذه الليلة

529
00:20:03,800 --> 00:20:05,601
(لحظة، بإمكانكِ فعلها (آن

530
00:20:05,669 --> 00:20:08,537
فكّري بالأوقات الطيّبة

531
00:20:08,605 --> 00:20:11,274
أنت محقّ

532
00:20:11,341 --> 00:20:14,176
شكراً يا رفاق

533
00:20:16,580 --> 00:20:18,681
...أستطيع فعلها

534
00:20:19,783 --> 00:20:22,118
!لا! جماع مُباشر

535
00:20:22,185 --> 00:20:24,186
هذه خطوة كبيرة لي

536
00:20:24,254 --> 00:20:25,254
لم هنا؟

537
00:20:25,255 --> 00:20:26,522
كنا نقول لبعضنا ليلة هانئة

538
00:20:26,590 --> 00:20:27,657
ولكن كل شيٍ كان يجرّ لآخر

539
00:20:30,394 --> 00:20:31,794
أرجوكم

540
00:20:31,862 --> 00:20:34,764
لنتكلم عن ما نشعر به جميعاً

541
00:20:34,831 --> 00:20:36,932
جميعنا مستمعون

542
00:20:37,000 --> 00:20:40,102
أنا ممتنّ كوني خضت هذه الليلة معكِ

543
00:20:40,170 --> 00:20:43,005
مع عددٍ من أفراد المجموعة ..

544
00:20:43,073 --> 00:20:44,940
لم تكن لتكن كذلك
(دون أن تقول (فوستا

545
00:20:45,008 --> 00:20:46,409
"أنا التالية"

546
00:20:46,476 --> 00:20:47,977
أكانت تقصدني أم تقصدك؟

547
00:20:48,045 --> 00:20:50,146
تقصدني، (آن) لكِ

548
00:20:50,213 --> 00:20:52,148
و (فوستا) لي

549
00:20:54,551 --> 00:20:57,286
ليلة هانئة

550
00:21:11,802 --> 00:21:14,503
(تيريل) 

551
00:21:14,818 --> 00:21:24,691
@p3qeel

