1
00:00:02,729 --> 00:00:05,995
كلا, يا حبيبتي أنا بخير
أحسن من أي وقت

2
00:00:06,095 --> 00:00:08,630
الأمر أنكِ أخبرتيني أن أتصل بكِ بعد أن أقفز

3
00:00:08,664 --> 00:00:10,134
لذا أنا أتصل بكِ

4
00:00:10,168 --> 00:00:13,037
كما ترين؟ لا تقلقي لشيء

5
00:00:13,072 --> 00:00:17,708
لكنني غير متأكد من موعد عودتي للبيت بالضبط

6
00:00:17,743 --> 00:00:21,847
فأموري معلقة بالهواء حالياً

7
00:00:21,881 --> 00:00:24,349
أنا منتظراً لبقية الشباب

8
00:00:26,888 --> 00:00:30,124
!لا شيء! لا شيء

9
00:00:30,158 --> 00:00:34,261
لازلت دائخاً قليلاً من القفزة

10
00:00:34,296 --> 00:00:38,167
يا حبيبتي لا تقلقي أنا بخير
...الأمر أن

11
00:00:52,257 --> 00:00:54,258
!بيك بو

12
00:00:54,292 --> 00:00:56,327
يا (كرستين) أنظري ماما ذهبت

13
00:00:58,098 --> 00:00:59,065
!بيك بو

14
00:00:59,100 --> 00:01:01,332
!بيك بو

15
00:01:01,367 --> 00:01:03,298
ماذا تفعلين؟ -
لا أفهم -

16
00:01:03,332 --> 00:01:05,031
كانت تندفع للأمام و هي بعمر ستة أشهر

17
00:01:05,066 --> 00:01:06,699
و تلوح وداعاً بعمر سبعة أشهر

18
00:01:06,733 --> 00:01:08,334
بالعادة تتقن أمور

19
00:01:08,368 --> 00:01:11,271
بعدة أشهر قبل أصحابها من الحضانة

20
00:01:11,305 --> 00:01:14,307
إنها ذكية
و عبقرية جداً مثل أبوها

21
00:01:15,343 --> 00:01:16,643
أمها

22
00:01:16,678 --> 00:01:19,646
إذن هي يجب أن تفهم المنطق من وراء

23
00:01:19,680 --> 00:01:22,015
الـ(بيك بو) قبل بقية الأطفال في الحضانة

24
00:01:22,049 --> 00:01:25,151
هل هذا أحد المتطلبات للقبول في الحضانة أو ما شابه؟

25
00:01:25,186 --> 00:01:26,887
أنهُ يظهر قدرة الرضيع

26
00:01:26,921 --> 00:01:29,189
أن يفهم وجود الأشياء

27
00:01:29,224 --> 00:01:30,992
!بيك بو

28
00:01:31,026 --> 00:01:34,195
!بيك بو -
صباح الخير كيف الجميع؟ -

29
00:01:34,229 --> 00:01:36,030
(إن (كرستين) لا تفهم الـ(بيك بو

30
00:01:36,064 --> 00:01:37,264
أرجو المعذرة؟

31
00:01:37,299 --> 00:01:41,134
الـ(بيك بو), لأن قدرتها على الإدراك الحسي

32
00:01:41,169 --> 00:01:44,138
تمنعها من الإنخراط في هذه اللعبة

33
00:01:44,172 --> 00:01:45,673
!بيك بو -
أنتَ تخيفها -

34
00:01:45,707 --> 00:01:46,841
!بيك بو

35
00:01:46,875 --> 00:01:48,276
الآن كلاكما يخيفها

36
00:01:48,311 --> 00:01:49,545
!بيك بو

37
00:01:49,579 --> 00:01:50,713
!بيك بو -
!بيك بو -

38
00:01:50,747 --> 00:01:53,116
يا (بونز) هذه لعبة سخيفة حقاً

39
00:01:53,150 --> 00:01:54,851
أوافقكَ ليست مثل الغميضة

40
00:01:54,886 --> 00:01:56,520
(إن طفل (كازورنسكي) يحب الـ(بيك بو

41
00:01:56,554 --> 00:01:57,788
(و هي أصغر بشهر من (كرستين

42
00:01:59,190 --> 00:02:01,726
طفل (كازورنسكي)؟ و ما علاقة هذا بأي شيء؟
بوث) يتكلم)

43
00:02:01,760 --> 00:02:04,395
!بيك بو -
!بيك بو -

44
00:02:04,430 --> 00:02:06,497
حسناً, حسناً
نحنُ في الطريق

45
00:02:06,532 --> 00:02:08,032
الماما و البابا سيقبضون على الأشرار

46
00:02:09,534 --> 00:02:12,203
لذا العم (سويتس) هنا, هذا الرجل

47
00:02:12,237 --> 00:02:13,604
سوف يأخذكِ الى الحضانة

48
00:02:13,638 --> 00:02:15,105
العم (سويتس)؟

49
00:02:15,140 --> 00:02:17,441
....أنا سأحبكِ حتى لو

50
00:02:17,476 --> 00:02:19,911
!بيك بو
!بيك بو

51
00:02:19,946 --> 00:02:21,380
حسناً, (بونز)؟

52
00:02:21,414 --> 00:02:23,214
يا (بونز) دعينا نذهب

53
00:02:23,249 --> 00:02:26,251
يا (بونز) على الأرجح ستعرف تلعب الورق عند عودتنا

54
00:02:26,285 --> 00:02:28,514
(سأضمن من لعبها مع طفل (كازورنسكي

55
00:02:28,549 --> 00:02:30,437
فكرة جيدة

56
00:02:30,472 --> 00:02:31,663
!بيك بو

57
00:02:31,698 --> 00:02:33,765
لا شيء؟

58
00:02:33,800 --> 00:02:35,434
لا شيء

59
00:02:53,619 --> 00:02:55,120
ماذا حدث هنا؟

60
00:02:55,154 --> 00:02:56,455
إنهُ أمر مثير

61
00:02:56,489 --> 00:02:57,989
أنتِ لا تمزحين

62
00:02:58,024 --> 00:03:00,092
حسناً ما هذا الشيء؟

63
00:03:00,126 --> 00:03:02,228
(أعتقد أنهُ (رجل العثة

64
00:03:02,262 --> 00:03:03,896
بالطبع أنتَ ستعتقد ذلك يا فتى الحشرات

65
00:03:03,931 --> 00:03:06,199
حسناً, يا (بونز) خذي حذركِ على ذلك الشيء

66
00:03:06,233 --> 00:03:09,102
!إرفعوها للأعلى

67
00:03:12,707 --> 00:03:14,108
إذن ما لدينا هنا؟

68
00:03:14,142 --> 00:03:16,376
الدم على المقعد الجانبي تم مسحهُ جيداً

69
00:03:16,411 --> 00:03:18,278
لكن الدم أكثر من جرح أصبع هذا أكيد

70
00:03:18,313 --> 00:03:20,982
أحدهم أخذ هذه الشرنقة النازفة بالسيارة و هرب رأساً؟

71
00:03:21,016 --> 00:03:23,418
أجل, ذلك يجعلكَ تحن للطعن البسيط, صحيح؟

72
00:03:23,452 --> 00:03:24,285
ليس حقاً

73
00:03:24,320 --> 00:03:26,088
هل تعرفين بما أفكر

74
00:03:26,122 --> 00:03:28,857
التقارير تثبت أن (رجل العثة) هو مخلوق طائر

75
00:03:28,892 --> 00:03:32,428
بطول جناحين عشرة أقدام و عيون حمراء

76
00:03:32,462 --> 00:03:36,366
على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي

77
00:03:36,400 --> 00:03:39,069
و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان

78
00:03:39,103 --> 00:03:40,838
و لديه ريش أحمر حول عينيه

79
00:03:40,872 --> 00:03:42,940
و كيف ستفسرين هذا؟

80
00:03:42,974 --> 00:03:45,909
نحنُ قد نشهد ولادة نوع جديد

81
00:03:45,944 --> 00:03:48,545
(رجل العثة)؟ أنتَ عالم يا د.(هودجينز)

82
00:03:48,580 --> 00:03:51,381
هذه الرفاة بالتأكيد بشرية

83
00:03:51,415 --> 00:03:53,317
إن عظم الحاجب البارز

84
00:03:53,351 --> 00:03:55,018
و عظم الجبهة المائل

85
00:03:55,052 --> 00:03:56,519
يدل أن الضحية رجل أبيض

86
00:03:56,554 --> 00:03:58,788
إنهُ لايبدو أنسان

87
00:03:58,823 --> 00:04:00,323
آسفة لتخييب ظنكَ

88
00:04:00,358 --> 00:04:02,057
لذا يمكنكَ إيجاد

89
00:04:02,092 --> 00:04:05,993
تفسير علمي و منطقي للشرنقة

90
00:04:07,463 --> 00:04:09,864
ماذا ستفعلين

91
00:04:09,899 --> 00:04:11,166
هل ستمزقين المقعد؟

92
00:04:11,200 --> 00:04:12,601
أحدهم ظن أنهُ مسح

93
00:04:12,635 --> 00:04:14,970
الدم من المقعد
لكن أنظر لهذا

94
00:04:15,005 --> 00:04:17,173
دم
هذا ليس حادثاً

95
00:04:17,207 --> 00:04:19,342
أتعرفين ماذا؟ أن السيارة بوضعية المعادلة

96
00:04:19,376 --> 00:04:21,511
أحدهم دفع السيارة لهنا

97
00:04:21,545 --> 00:04:23,480
فإصطدمت السيارة بالحاجز

98
00:04:23,514 --> 00:04:25,782
و رميت مهما يكون ذلك الى الشجرة

99
00:04:25,816 --> 00:04:27,284
الذي قاد السيارة

100
00:04:27,318 --> 00:04:28,785
حقاً مرَ بالكثير من المتاعب

101
00:04:28,820 --> 00:04:31,021
ليجعل الأمر يبدو كحادث
هذا أكيد

102
00:04:31,056 --> 00:04:32,456
!مهلاً
ماذا تفعلين؟

103
00:04:32,490 --> 00:04:34,525
يجب أن نعمل شقاً بالشرنقة لنحصل على الرفاة

104
00:04:34,559 --> 00:04:36,293
نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟

105
00:04:36,327 --> 00:04:39,696
(لا أريد أن أسمع مزيداً عن (رجل العثة) يا د.(هودجينز

106
00:04:39,731 --> 00:04:42,166
شيء ما قد نسج هذه الشرنقة حول ضحيتنا, صحيح؟

107
00:04:42,200 --> 00:04:45,069
أنا لا أقول أنهُ (رجل العثة)...لحد الآن

108
00:04:45,103 --> 00:04:48,071
...لكن كما تعرفين سأكتشف بالضبط ما الذي عمل هذا

109
00:04:48,106 --> 00:04:51,107
أنا لن أخربها
سأعمل شقاً صغيراً

110
00:04:51,141 --> 00:04:54,410
لأرى إن كنتُ سأحدد سبب الوفاة أو أي دليل أخر

111
00:04:54,445 --> 00:04:56,645
يكون لهُ فائدة كبيرة

112
00:04:58,815 --> 00:05:01,384
فقط خذي حذركِ

113
00:05:02,754 --> 00:05:05,790
يا إلهي

114
00:05:05,824 --> 00:05:08,179
د.(هودجينز) هل يمكنكَ إزالة الحشرات عن عيني؟

115
00:05:08,204 --> 00:05:09,026
أجل

116
00:05:09,027 --> 00:05:10,761
من الصعب علي الرؤية

117
00:05:10,795 --> 00:05:12,062
هل يمكنكَ رجاءاً؟

118
00:05:12,097 --> 00:05:13,430
حسناً, أنا آسف

119
00:05:14,365 --> 00:05:16,266
أعتقد يوجد المزيد هنا

120
00:05:16,301 --> 00:05:18,702
أجل حسناً
تمهلي

121
00:05:18,858 --> 00:05:26,858
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ11 بعنوان
"الآثاري في الشرنقة"

122
00:05:26,983 --> 00:05:34,983
DarthArshed ترجمة

123
00:05:54,915 --> 00:05:58,286
(السيارة المحطمة مسجلة بإسم (جايمس ساتن

124
00:05:58,386 --> 00:05:59,519
جايمس ساتن)؟)

125
00:05:59,520 --> 00:06:00,323
هل تعرفهُ؟

126
00:06:00,324 --> 00:06:03,452
أجل, مغامر, عالم آثار, و مؤلف كتب

127
00:06:03,486 --> 00:06:05,814
من محبي معبد الهلاك
لقد قرأت أعمالهُ

128
00:06:05,849 --> 00:06:07,778
عن تقويم (المايا) و نهاية العالم

129
00:06:07,813 --> 00:06:08,744
خمني ماذا؟

130
00:06:08,778 --> 00:06:10,210
لم يحدث شيء؟

131
00:06:10,244 --> 00:06:12,906
...بالإضافة قد تهجى كلمة "مايا" و "تقويم" بالخطأ لذا

132
00:06:12,940 --> 00:06:14,803
...(لقد زودنا طبيب (ساتن

133
00:06:14,838 --> 00:06:16,469
بسجلاتهِ الطبية

134
00:06:16,504 --> 00:06:19,601
لقد عانى (ساتن) من إلتهاب الجيوب الأنفية المزمن

135
00:06:19,635 --> 00:06:21,844
لاحظ التخدش الجراحي المميز

136
00:06:21,878 --> 00:06:25,047
و هذه صور الأشعة للجيوب الأنفية للضحية

137
00:06:28,518 --> 00:06:29,518
إنها متطابقة

138
00:06:29,553 --> 00:06:31,988
لماذا هو ملفوف بهذه المادة؟

139
00:06:32,022 --> 00:06:34,558
الـ(هايفنشريا كونيا), أي الدود الشبكي

140
00:06:34,592 --> 00:06:37,561
اليرقة تلف شبكة حول الغصون لتسند الشرنقة

141
00:06:37,595 --> 00:06:39,896
و تقوم بإستهلاك الأوراق

142
00:06:39,931 --> 00:06:42,983
و بما أن (ساتن) كان ملفوفاً بالأغصان لذا تم قد لفتهُ اليرقات

143
00:06:43,008 --> 00:06:43,767
أجل

144
00:06:43,768 --> 00:06:46,737
هل يمكنكَ قبل كم من الوقت بدأوا ذلك؟

145
00:06:46,772 --> 00:06:48,439
خمسة أيام تزيد أو تنقص

146
00:06:48,474 --> 00:06:50,407
د.(هودجينز)؟ -
نعم؟ -

147
00:06:50,442 --> 00:06:51,676
كم سيستغرق هذا الأمر؟

148
00:06:51,710 --> 00:06:52,944
سيأخذ فترة من الزمن

149
00:06:52,978 --> 00:06:54,412
هل يوجد حل بديل؟

150
00:06:54,447 --> 00:06:55,980
بالحقيقة موجود

151
00:06:56,015 --> 00:06:57,415
هل سأندم على سؤالي؟

152
00:06:57,450 --> 00:06:59,618
أنا آسفة لسؤالي

153
00:06:59,652 --> 00:07:02,087
لو سأكون آسفة على سؤالي
إستمر بالعمل

154
00:07:07,092 --> 00:07:09,627
أنا أحدد الشخصية النفسانية

155
00:07:09,662 --> 00:07:10,962
لضحيتنا بإستخدام هذه

156
00:07:10,996 --> 00:07:14,465
يحب قرائة الكتب المبتذلة

157
00:07:14,500 --> 00:07:16,300
كلا, كلا, هو يحب تأليفهم

158
00:07:16,334 --> 00:07:18,302
أمور عن الديناصورات و أطلنطس

159
00:07:18,336 --> 00:07:20,104
الدوامات المغناطيسية

160
00:07:20,138 --> 00:07:21,539
زوجة المسيح

161
00:07:21,573 --> 00:07:22,940
نمط المغامرات صح؟

162
00:07:22,975 --> 00:07:25,042
المغامرين قد يقتلون دائماً

163
00:07:25,077 --> 00:07:28,780
(بالعادة من قبل أزواج غيورين أو أكلي لحوم البشر في (غينيا الجديدة

164
00:07:28,814 --> 00:07:31,816
بأي عمر يتقن الطفل الـ(بيك بو)؟

165
00:07:31,850 --> 00:07:35,219
....حسناً, لنغير الموضوع

166
00:07:35,253 --> 00:07:37,722
....(لو أنتَ تسأل عن (كرستين

167
00:07:37,756 --> 00:07:40,358
لماذا التردد؟

168
00:07:40,392 --> 00:07:42,127
(الأمر ليس عن (كرستين

169
00:07:42,161 --> 00:07:43,695
لماذا عندما أسألكَ عن شيء ما

170
00:07:43,730 --> 00:07:45,410
لا يكون عن ما أسألكَ عنهُ

171
00:07:45,431 --> 00:07:46,532
(بل هو عن د.(برينان

172
00:07:46,566 --> 00:07:48,167
....(كلا, (سويتس

173
00:07:48,201 --> 00:07:50,236
أنصت لي إنها تنافسية للغاية

174
00:07:50,270 --> 00:07:51,571
تنافسية لحد غير معقول

175
00:07:51,605 --> 00:07:53,907
لو كنتُ أنا أبوها سأقلق بشأنها

176
00:07:53,941 --> 00:07:57,010
بشأن الضغط عليها حول تربية طفل

177
00:08:00,282 --> 00:08:02,416
شكراً لكَ

178
00:08:02,451 --> 00:08:04,685
على الرحب و السعة

179
00:08:04,720 --> 00:08:08,756
حسناً, ما يفعلهُ (ساتن) أنهُ يكتب هذه الكتب

180
00:08:08,790 --> 00:08:11,259
و بعدها يحاول بيع القطع الأثرية

181
00:08:11,293 --> 00:08:12,960
التي هي بالمركز و المقدمة لكتبهِ

182
00:08:12,995 --> 00:08:18,366
مثل بيض الديناصورات, مسودات الكتب, الأدوات القديمة و الأسلحة

183
00:08:18,400 --> 00:08:19,701
الأحافير و غيرها

184
00:08:19,735 --> 00:08:21,836
هل المنافسة معدية؟

185
00:08:21,871 --> 00:08:23,371
أجل

186
00:08:24,540 --> 00:08:25,874
أنتَ سألتَ

187
00:08:25,908 --> 00:08:28,843
حسناً, أريد قائمة بأسماء الأشخاص الذين إشتروا

188
00:08:28,878 --> 00:08:30,345
بضائع هذا الشخص المزيفة

189
00:08:30,379 --> 00:08:33,114
هذه إشارتي لأخرج من هنا

190
00:08:39,355 --> 00:08:42,624
لماذا هذا الكفن المخيف لايزال باقياً على ضحيتنا؟

191
00:08:42,658 --> 00:08:46,328
أنتظري لتري هذا
سيكون الأمر ممتعاً

192
00:08:46,362 --> 00:08:48,030
ما هذا؟

193
00:08:48,064 --> 00:08:49,365
غربان

194
00:08:49,399 --> 00:08:51,767
أعرف ما هي
لكن ماذا تفعل هنا؟

195
00:08:51,801 --> 00:08:54,236
المناسب أنها لديها شهية مفتوحة للدود الشبكي

196
00:08:56,139 --> 00:08:58,106
إنها ممتعة, صح؟

197
00:09:07,750 --> 00:09:10,819
أعلمني عندما أستطيع معاينة الجثة

198
00:09:10,854 --> 00:09:14,690
كلوا يا أطفالي كلوا

199
00:09:14,725 --> 00:09:16,926
حسناً, هذا ليس ممتعا عندما أكون وحدي

200
00:09:16,961 --> 00:09:19,729
أجل, هذا أمر مخيف فحسب

201
00:09:25,936 --> 00:09:28,338
حسناً, ما الذي تقولهُ؟

202
00:09:28,372 --> 00:09:30,674
لقد أسائت الفهم

203
00:09:30,708 --> 00:09:32,575
ظنت أن (جايمس) توفي في حادث دراجة نارية

204
00:09:32,610 --> 00:09:34,510
أخبرتها أنهُ ليس حادثاً

205
00:09:34,544 --> 00:09:35,978
سجلاتنا تظهر أنها جائت

206
00:09:36,012 --> 00:09:38,080
للولايات المتحدة قبل شهر فقط

207
00:09:38,114 --> 00:09:39,949
(لقد إلتقيا (مارينا) و (جايمس) في (جمهورية الشيشان

208
00:09:39,983 --> 00:09:42,551
(في قرية خارج (غروزني

209
00:09:42,585 --> 00:09:46,288
(في الجبال عند بحيرة (كازنوي

210
00:09:46,323 --> 00:09:49,558
لقد تزوجوا في (غروزني) و عادوا لهنا ليعيشوا

211
00:09:49,593 --> 00:09:50,459
و ماذا عنكَ؟

212
00:09:50,494 --> 00:09:52,428
قد دخلت الولايات المتحدة قبل 5 سنوات

213
00:09:52,463 --> 00:09:54,998
بالبداية بتأشيرة دراسة بعدها تخرجت و حصلت على عمل

214
00:09:55,032 --> 00:09:56,766
أنا أعيش في (كليفلاند) وجئت لهنا عندما

215
00:09:56,801 --> 00:09:57,934
(أختفى (جايمس

216
00:09:57,968 --> 00:09:59,202
بماذا تعمل أنتَ؟

217
00:09:59,237 --> 00:10:00,804
الهندسة, و هل ذلك يهم؟

218
00:10:00,838 --> 00:10:02,439
أجل يهم

219
00:10:02,473 --> 00:10:06,575
هل قال زوجكِ أو فعل شيء ما مختلف عن العادة بالأسابيع الماضية؟

220
00:10:14,219 --> 00:10:16,654
(لقد جلبنا معنا اشياء من (روسيا

221
00:10:16,689 --> 00:10:19,324
...و (جايمس) كان

222
00:10:21,160 --> 00:10:22,460
مصاب بالقلق

223
00:10:22,495 --> 00:10:24,830
...و أيضاً

224
00:10:26,032 --> 00:10:27,232
مثار أهتمامهُ

225
00:10:27,267 --> 00:10:29,548
يبدو أنهُ قد أقدم على مخاطرة كبيرة لأجل جائزة كبيرة

226
00:10:29,569 --> 00:10:31,136
ما الذي جلب معهُ للبلد؟

227
00:10:31,170 --> 00:10:33,672
لا أعرف أمورٌ قديمة

228
00:10:43,716 --> 00:10:46,518
إن أختي حزينة جداً لأن الرجل الذي أحبتهُ

229
00:10:46,552 --> 00:10:48,420
لن يرى طفلهُ أبداً

230
00:10:54,160 --> 00:10:57,095
هذا أفضل وحدة مخزن قد رأيتها

231
00:10:57,129 --> 00:10:59,998
أنهُ محصن ضد تغييرات الطقس و مراقبة طيلة اليوم

232
00:11:00,032 --> 00:11:02,167
الذي يخزن شيء هنا يهتم بشأنهِ حقاً

233
00:11:02,201 --> 00:11:03,868
(مهما يكن ما جلبهُ (ساتن) من (روسيا

234
00:11:03,903 --> 00:11:05,537
لابد أنهُ قيم للغاية

235
00:11:05,571 --> 00:11:07,273
دعينا نكتشف الأمر

236
00:11:08,909 --> 00:11:10,243
....حسناً

237
00:11:16,218 --> 00:11:19,020
(يبدو أنهُ عمل هنا يا (بوث

238
00:11:19,054 --> 00:11:21,088
مهلاً يا (بونز), أنها عظام

239
00:11:21,123 --> 00:11:22,890
هل فهمتِ الامر؟

240
00:11:22,925 --> 00:11:24,926
ماذا تفعلين؟

241
00:11:24,960 --> 00:11:26,094
لا تعرفين أين كان هذا

242
00:11:26,128 --> 00:11:28,196
(أن مصدرهُ من (روسيا

243
00:11:28,230 --> 00:11:30,298
هل تعرفين ذلك من لعقكِ للعظم؟

244
00:11:30,332 --> 00:11:32,199
بسبب نفاذية العظام

245
00:11:32,234 --> 00:11:34,515
العظام البشرية تلتصق باللسان بينما عظام الحيوانات فلا

246
00:11:34,536 --> 00:11:36,170
كلا, لا, لا

247
00:11:36,205 --> 00:11:38,005
لابد من وجود أختبار آخر
لا يمكنكِ لعقكِ العظام

248
00:11:38,040 --> 00:11:39,073
من يلعق العظام؟

249
00:11:39,108 --> 00:11:40,268
هذا المكان يبدو

250
00:11:40,275 --> 00:11:42,910
مثل مخدع قاتل متسلسل

251
00:11:42,945 --> 00:11:45,079
لابد أن هذا كتاب القوانين -
كلا -

252
00:11:45,114 --> 00:11:48,817
هذه العظام ليست من ضحايا القاتل المتسلسل

253
00:11:48,851 --> 00:11:51,586
يمكنكِ معرفة هذا الأمر من لعق العظام أيضاً؟

254
00:11:53,422 --> 00:11:55,957
لو هذه الوثائق صحيحة

255
00:11:55,991 --> 00:11:59,394
هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم

256
00:11:59,428 --> 00:12:01,162
ماذا تقصدين أيام الديناصورات؟

257
00:12:01,197 --> 00:12:02,597
(كلا يا (بوث

258
00:12:02,631 --> 00:12:04,866
...الإنسان و الديناصورات لم يتعايشا معاً, لكن

259
00:12:04,900 --> 00:12:07,268
هذه الرفاة عمرها آلاف السنين

260
00:12:07,302 --> 00:12:09,237
آلاف السنين؟

261
00:12:12,731 --> 00:12:14,491
هذا أكتشاف رائع

262
00:12:14,591 --> 00:12:15,958
طبقاً لملاحظات الضحية

263
00:12:15,993 --> 00:12:17,627
كل هذه الرفاة وجدت

264
00:12:17,661 --> 00:12:19,929
(قرب موقع الحفر عند بحيرة (كازنوي) في (الشيشان

265
00:12:19,964 --> 00:12:22,599
لذا د.(ساتن) لم يكن مدعياً بعد هذا الإكتشاف

266
00:12:22,633 --> 00:12:24,168
بسبب أنهُ وجدهم

267
00:12:24,202 --> 00:12:25,769
لا يعني أنهُ يعرف قيمتهم

268
00:12:25,804 --> 00:12:27,337
كل ملاحظاتهِ منظمة للغاية

269
00:12:27,372 --> 00:12:29,106
أعتقد أنهُ يعرف تماماً قيمتها

270
00:12:29,140 --> 00:12:31,141
لماذا أنتَ هنا د.(أديسون)؟

271
00:12:31,176 --> 00:12:34,045
هو الباحث الأنثروبولجي المسؤول عن الرفاة القديمة

272
00:12:34,079 --> 00:12:36,347
لقد أخبرتهُ أن يأخذ الرفاة الى مختبرهِ

273
00:12:36,381 --> 00:12:38,782
لكن هذا قد يكون أكتشاف مهم

274
00:12:38,817 --> 00:12:41,752
و بما أنني كتبتُ كثيراً

275
00:12:41,786 --> 00:12:43,254
عن الرفاة القديمة و معروفة

276
00:12:43,288 --> 00:12:44,922
من جمعية (كامبريج) الآثارية

277
00:12:44,956 --> 00:12:47,157
(عن عملي عن أكتشاف (لاغار فيلو

278
00:12:47,192 --> 00:12:48,926
أنا من يجب أن يفحص هذه الرفاة

279
00:12:48,960 --> 00:12:50,962
(لكن لدينا جريمة قتل غير محلولة د.(برينان

280
00:12:50,996 --> 00:12:53,731
الجريمة يعني أنتِ و التأريخ القديم يعني أنا, ألا تتذكرين؟

281
00:12:53,765 --> 00:12:57,167
أجل, لكنني أظن أنكَ لن تريد إلا خبراتي

282
00:12:57,269 --> 00:12:58,870
و أنا متأكد من تفكيركِ هكذا

283
00:12:58,904 --> 00:13:00,472
لكنني لا أريد أن أعطلكِ عن جريمة القتل

284
00:13:00,506 --> 00:13:02,041
هل يمكنكم تغليف هذه

285
00:13:02,075 --> 00:13:04,243
و أخذهم للغرفة 407 في جناح الأنثروبولوجي

286
00:13:04,277 --> 00:13:06,745
لا أصدق هذا, لقد علمتكَ كل شيء

287
00:13:06,780 --> 00:13:08,314
و أنا ممتن للغاية

288
00:13:08,348 --> 00:13:10,917
أعدكِ أنني سأشكركِ عندما أنشر بحثي

289
00:13:10,951 --> 00:13:13,286
الأختبارات على الأنسجة المتبقية

290
00:13:13,320 --> 00:13:15,087
لم تظهر أثر للكدمات

291
00:13:15,121 --> 00:13:16,689
معذرةً؟

292
00:13:16,723 --> 00:13:18,591
بما يتعلق بضحيتنا
من هذه الألفية

293
00:13:18,625 --> 00:13:20,059
حسناً

294
00:13:20,093 --> 00:13:21,928
لكن أتمنى أن أكون موجودة

295
00:13:21,962 --> 00:13:23,796
عندما د.(أديسون) يحتاج المساعدة

296
00:13:34,242 --> 00:13:35,442
مرحباً

297
00:13:35,477 --> 00:13:37,011
مرحباً, كدتُ أنتهي

298
00:13:37,045 --> 00:13:39,246
أنا أزيل أخر الجسيمات التي وجدتها

299
00:13:39,281 --> 00:13:40,848
أين د.(برينان)؟

300
00:13:40,882 --> 00:13:42,783
في مكتبها تحاول تقبل

301
00:13:42,817 --> 00:13:45,453
أن د.(أديسون) هو مسؤول عن العظام القديمة

302
00:13:46,721 --> 00:13:48,589
أجل, ستكون بخير

303
00:13:48,623 --> 00:13:50,590
و أجل أعرف أن ذلك غير صحيح

304
00:13:50,625 --> 00:13:53,226
إنها تنافسية للغاية -
حقاً؟ -

305
00:13:53,261 --> 00:13:55,528
و (كلارك) لا يعرف بما ورط نفسهُ

306
00:13:55,563 --> 00:13:58,064
لكن د.(برينان) تعرف الحدود الفاصلة

307
00:13:58,098 --> 00:13:59,065
و تصدقين بهذا الأمر؟

308
00:13:59,099 --> 00:14:00,366
بالتأكيد

309
00:14:01,302 --> 00:14:02,769
كلا

310
00:14:02,803 --> 00:14:04,571
هل يمكننا التركيز على الجريمة؟

311
00:14:04,605 --> 00:14:06,372
من السهل التعامل معها

312
00:14:06,407 --> 00:14:07,907
حسناً, لقد وجدت هذه الجسيمات

313
00:14:07,942 --> 00:14:10,277
مطمورة في هذا الجرح المكشوط في الأضلاع

314
00:14:10,311 --> 00:14:11,711
ألديك فكرة ما هيه؟

315
00:14:11,746 --> 00:14:13,113
حسناً, كلا

316
00:14:13,147 --> 00:14:15,015
د.(برينان) تعتقد أنها دليل

317
00:14:15,049 --> 00:14:17,217
أن الحيوانات قد وصلت للرفاة

318
00:14:17,251 --> 00:14:18,619
لذا ربما قد تركوها

319
00:14:18,753 --> 00:14:20,420
...سوف أفحصها بالمطياف و

320
00:14:20,455 --> 00:14:21,889
يا إلهي

321
00:14:21,923 --> 00:14:24,391
إن (كلارك) يقول أنهُ يريدني

322
00:14:24,426 --> 00:14:26,794
(لا أريد أن أكون بينه و بين د.(برينان

323
00:14:26,828 --> 00:14:30,764
و أيضاً لديكَ جسيمات لتحللها, أليس كذلك؟

324
00:14:30,799 --> 00:14:32,733
أجل, صحيح, جيد

325
00:14:32,767 --> 00:14:35,335
شكراً لكَ -
أنا متولي الأمر -

326
00:14:39,474 --> 00:14:42,943
(آخر موعد كان لدى (ساتن

327
00:14:42,977 --> 00:14:45,045
قبل أن يموت كان مع ناشرهُ

328
00:14:45,079 --> 00:14:46,547
لربما يمكنها دلنا على شيء ما

329
00:14:46,581 --> 00:14:47,781
(إن د.(أديسون

330
00:14:47,816 --> 00:14:49,382
سيجعل من نفسهُ أضحوكة بدون مساعدتي

331
00:14:49,417 --> 00:14:50,984
حسناً, هل تنصتين إلي أساساً؟

332
00:14:51,018 --> 00:14:53,119
ماذا؟ -
حسناً, لا أظن أنكِ تنصتين -

333
00:14:53,153 --> 00:14:54,620
(إسمعي إنهُ عمل (كلارك

334
00:14:54,655 --> 00:14:56,355
إنهُ عمل (كلارك) و ليس عملكِ

335
00:14:56,389 --> 00:14:57,489
دعي الأمر

336
00:14:57,524 --> 00:14:58,824
هل تعتقد أنهُ صحيح

337
00:14:58,858 --> 00:15:01,760
أن لا نسمح لأفضل شخص أن يعاين الرفاة؟

338
00:15:01,795 --> 00:15:04,964
لربما أنتِ خائفة أنهُ سينجح بعملهِ بدونكِ؟

339
00:15:04,998 --> 00:15:07,366
أرجو المعذرة؟

340
00:15:07,401 --> 00:15:08,934
أنا مجرد أقول كما تعرفين

341
00:15:08,969 --> 00:15:10,036
هل الأمر عنكِ أم عن العظام؟

342
00:15:10,070 --> 00:15:12,138
أعتقد أنهما موضوع واحد

343
00:15:12,172 --> 00:15:13,539
و ذلك ينطبق على (كرستين)؟

344
00:15:13,573 --> 00:15:15,475
(أتقول أنني أستخدم (كرستين

345
00:15:15,509 --> 00:15:16,609
لأحسن من مظهري؟

346
00:15:16,644 --> 00:15:18,478
هذا كلامكِ و ليس كلامي

347
00:15:18,512 --> 00:15:21,648
أنا مجرد أقول أن (كلارك) سيعمل الأمر بطريقتهِ

348
00:15:21,682 --> 00:15:24,084
(و نفس الشيء سينطبق على (كرستين

349
00:15:24,118 --> 00:15:25,719
ألا يجب أن نركز على القضية؟

350
00:15:25,753 --> 00:15:26,886
تلك فكرة جيدة

351
00:15:26,921 --> 00:15:29,055
هذه الكتب التي ألفها (ساتن) مريعة

352
00:15:29,090 --> 00:15:31,091
أي ناشر يسمح بهذه العدم الدقة؟

353
00:15:31,125 --> 00:15:33,093
أنا أفكر بالناشر الذي يريد جمع المال

354
00:15:33,127 --> 00:15:35,729
من (إنديانا جونز) العصر الحديث

355
00:15:35,763 --> 00:15:37,730
الأمر متعلق بالمال

356
00:15:38,899 --> 00:15:40,300
لا أصدق ذلك

357
00:15:40,334 --> 00:15:41,434
إن (جيم) مات

358
00:15:41,469 --> 00:15:42,569
لقد قدرنا وقت الوفاة

359
00:15:42,603 --> 00:15:43,837
قبل 3 أيام

360
00:15:43,871 --> 00:15:45,639
متى كانت آخر مرة تحدثتي معهُ؟

361
00:15:45,673 --> 00:15:47,107
قبل شهر مضى

362
00:15:47,141 --> 00:15:48,342
(قد إتصل من (غروزني

363
00:15:48,376 --> 00:15:50,243
و قال أنهُ وجد أكتشاف مهم

364
00:15:50,278 --> 00:15:52,545
و كان يفترض أن نتحدث عنهُ الجمعة الماضية

365
00:15:52,580 --> 00:15:54,948
هل قال ما هو الشيء الذي وجدهُ في (الشيشان)؟

366
00:15:54,983 --> 00:15:56,216
كلا

367
00:15:56,250 --> 00:15:57,617
لكنهُ كان مهتم للغاية

368
00:15:57,652 --> 00:15:59,686
و قال بأنهُ أخيراً يستطيع

369
00:15:59,721 --> 00:16:01,855
أن ينشر شيء ذو قيمة علمية حقيقية

370
00:16:01,890 --> 00:16:03,524
إذن هو يعرف أن كتبهُ السابقة

371
00:16:03,558 --> 00:16:05,959
هي بلا منطق معقول للغاية

372
00:16:05,994 --> 00:16:06,827
(بونز)

373
00:16:06,861 --> 00:16:07,995
نحنُ نفضل أعتبارهم

374
00:16:08,029 --> 00:16:09,997
أنها طريقة سهلة للعامة

375
00:16:10,031 --> 00:16:12,700
أن يتعرفوا على حقل الآثار

376
00:16:12,734 --> 00:16:16,070
لكن كتاب كامل عن بيض الديناصورات المتحجر؟

377
00:16:16,104 --> 00:16:19,373
إنهُ كتاب ناجح بين أوساط الشباب

378
00:16:19,407 --> 00:16:20,707
الأرباح من هذه الكتب

379
00:16:20,742 --> 00:16:22,342
هل غطت مصاريف رحلاتهِ؟

380
00:16:22,377 --> 00:16:23,844
ليس تماماً

381
00:16:23,878 --> 00:16:26,013
الذي يفعلهُ أنهُ يستعرض غرضاً ما في الكتاب

382
00:16:26,047 --> 00:16:27,781
و بعدها يبيعهُ
لأخبركم الحقيقة

383
00:16:27,816 --> 00:16:30,084
كان دائماً يبيعهُ لنفس الشخص

384
00:16:30,118 --> 00:16:31,919
من كان ذلك؟ -
كل ما لدي -

385
00:16:31,953 --> 00:16:33,253
(أنهُ رجل أعمال من (تكساس

386
00:16:33,288 --> 00:16:34,588
ولا أعرف أسمهُ

387
00:16:34,622 --> 00:16:36,223
و هذه الأغراض هي قانونية؟

388
00:16:36,257 --> 00:16:37,591
لا أعرف

389
00:16:37,625 --> 00:16:40,960
أنا ليس لي أي علاقة بالمرة بعملية البيع هذه

390
00:16:43,164 --> 00:16:46,299
قبل 25 ألف سنة مضت هل تعتقد ان لديهم موقد نار

391
00:16:46,333 --> 00:16:48,902
الأنسان كان لديه أصلاً عشرات آلاف السنين

392
00:16:48,936 --> 00:16:50,470
للعمل بالنار

393
00:16:50,505 --> 00:16:52,973
الأحجار الموجودة في الموقع تدل على الموقد المقبقب

394
00:16:53,007 --> 00:16:56,310
إن هذا الأمر يصبح حقيقي للغاية

395
00:16:56,344 --> 00:16:58,312
أنا أريد أن أضع الوجوه عليهم

396
00:16:58,346 --> 00:17:00,213
حسناً, إن الجماجم تحت تصرفكِ

397
00:17:00,248 --> 00:17:02,950
و إن بحثي سيتحسن كثيراً مع بعض الرسم

398
00:17:02,984 --> 00:17:04,418
(مرحباً, (أنجي

399
00:17:04,452 --> 00:17:05,485
وصلتني رسالتكِ

400
00:17:05,520 --> 00:17:06,887
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:17:06,921 --> 00:17:09,122
أجعل التأريخ يعيش و أنتَ ستساعدني بذلك

402
00:17:10,758 --> 00:17:15,095
(أنا أفضل أن لا أتدخل بين (كلارك) و د.(برينان

403
00:17:15,130 --> 00:17:17,598
يا (هودجينز) نحنُ نريد معرفة النباتات و الحشرات

404
00:17:17,632 --> 00:17:19,499
في شمال القوقاز قبل 25 الف سنة مضت

405
00:17:19,534 --> 00:17:21,768
مهلاً لحظة, مهلاً

406
00:17:21,803 --> 00:17:23,703
هل أنتَ بجد خائف من د.(برينان)؟

407
00:17:23,738 --> 00:17:24,671
أجل

408
00:17:24,705 --> 00:17:27,307
أكثر من خوفكَ مني؟

409
00:17:27,342 --> 00:17:30,410
فصيلة (إيباثيريا غالثيريودس) كانت شائعة

410
00:17:30,445 --> 00:17:33,181
(و بالإضافة الى (بيتشولا ميدوايي

411
00:17:34,650 --> 00:17:37,318
هل يمكنكَ وضع ذلك بالمجلد؟

412
00:17:39,155 --> 00:17:42,357
لقد تعقبنا الرجل الذي باع (ساتن) لهُ مكتشفاتهُ

413
00:17:42,391 --> 00:17:43,692
(واين ويلسون)

414
00:17:43,726 --> 00:17:47,196
صاحب شركة نفطية من (تكساس), و أمضى الكثير من الوقت بالعاصمة

415
00:17:47,230 --> 00:17:49,598
إن (ويلسون) مؤمن بمذهب العصمة و هو الراعي الوحيد

416
00:17:49,633 --> 00:17:51,234
لأكبر متحف الخلق بالبلد

417
00:17:51,268 --> 00:17:52,902
إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص

418
00:17:52,936 --> 00:17:54,337
الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟

419
00:17:54,371 --> 00:17:56,406
و مع ذلك هو يشتري

420
00:17:56,440 --> 00:17:58,441
أغراضاً من (ساتن) التي هي أقدم بكثير

421
00:17:58,475 --> 00:18:00,376
لماذا مؤمن حقيقي يشتري أغراضاً

422
00:18:00,411 --> 00:18:02,445
التي يرفض أن يعتقد بوجودها أصلاً؟

423
00:18:02,480 --> 00:18:04,580
لربما يعاني من أزمة إيمان

424
00:18:04,615 --> 00:18:06,783
الإستقرارية النفسية للمؤمن الحقيقي

425
00:18:06,817 --> 00:18:09,686
تعتمد كلياً على السلطة المستقرة أصلاً

426
00:18:09,720 --> 00:18:11,888
...و لو هذه السلطة قد تزعزعت أو تم رفعها

427
00:18:11,923 --> 00:18:13,156
يصاب الرجل بالجنون

428
00:18:13,191 --> 00:18:14,958
كنتُ سأستخدم مصطلح طبياً

429
00:18:14,992 --> 00:18:16,159
لهذا السبب قاطعتكَ

430
00:18:16,193 --> 00:18:17,994
حسناً, إسمع

431
00:18:18,029 --> 00:18:19,229
(طبقاً لإيميل (ساتن

432
00:18:19,263 --> 00:18:20,931
(قد مول (ويلسون

433
00:18:20,965 --> 00:18:22,632
رحلتهُ بالكامل و أُصيب بالغضب

434
00:18:22,667 --> 00:18:24,301
لأن (ساتن) لم يقبل بتسليم العظام لهُ

435
00:18:24,335 --> 00:18:25,802
حسناً, أسمع

436
00:18:25,837 --> 00:18:27,337
إذهب و تحدث مع (ويلسون) و قم بعملكَ النفساني

437
00:18:27,372 --> 00:18:28,672
لترى فيما لو قد أُصيب بالجنون

438
00:18:28,706 --> 00:18:29,873
سأقوم بعملي النفساني

439
00:18:29,907 --> 00:18:31,709
إذهب

440
00:18:36,514 --> 00:18:38,382
هذه الصنوبريات قد وفرت الغطاء

441
00:18:38,416 --> 00:18:39,583
حتى أن النار

442
00:18:39,617 --> 00:18:41,385
لن يتم رؤيتها من قبل الحيوانات المفترسة

443
00:18:41,419 --> 00:18:43,320
عرض المشاش البعيد

444
00:18:43,355 --> 00:18:45,923
هو 3.74 سم

445
00:18:45,957 --> 00:18:48,158
د.(برينان) مرحباً

446
00:18:48,193 --> 00:18:49,693
كما تعرفين أنا كنتُ سأذهب

447
00:18:49,727 --> 00:18:53,330
سيكون هناك ملجأ بقرب الموقد مصنوع من

448
00:18:53,365 --> 00:18:56,600
الأغصان و جلود الحيوانات و الأرضية من الأوراق

449
00:18:56,635 --> 00:18:58,569
...أعرف ذلك, كنا سنجلب هذه الأغراض

450
00:18:58,603 --> 00:19:01,438
و الطحالب تم إستخدامها في النار مع الخشب

451
00:19:01,473 --> 00:19:04,175
قد أخبروني أنكَ وجدتَ جسيمات

452
00:19:04,209 --> 00:19:06,443
في الجرح المكشوط حول الضلع يا د.(هودجينز)؟

453
00:19:06,478 --> 00:19:07,878
أجل, أجل, نسيج جاف

454
00:19:07,912 --> 00:19:09,447
نوع من الجلود

455
00:19:09,481 --> 00:19:11,449
أنا أجمع قائمة بالمواد المحتملة

456
00:19:11,483 --> 00:19:12,983
التي قد تكون مصنوعة منهُ

457
00:19:13,018 --> 00:19:14,451
يبدو لي أنكَ تعمل بالبستنة

458
00:19:14,486 --> 00:19:16,087
نحنُ في وسط

459
00:19:16,121 --> 00:19:17,622
(تحقيق جريمة قتل د.(هودجينز

460
00:19:17,656 --> 00:19:18,589
هذا خطأي

461
00:19:18,624 --> 00:19:20,090
أنا آسف, لقد ترجيتهُ

462
00:19:20,125 --> 00:19:22,760
إسمعي هذا يتحول الى إكتشاف مهول

463
00:19:22,794 --> 00:19:24,562
..لقد أكتشفت رفاة أربعة

464
00:19:24,596 --> 00:19:25,563
لا حاجة

465
00:19:25,597 --> 00:19:27,265
(لتفسر لي يا د.(أديسون

466
00:19:27,299 --> 00:19:28,999
الجريمة هي إختصاصي و هذا مجالكَ

467
00:19:29,034 --> 00:19:31,235
أعرف لكن كزميلٌ لكِ

468
00:19:31,269 --> 00:19:33,170
أعتقد أنكِ ستهتمين لمعرفة

469
00:19:33,205 --> 00:19:38,275
(أن هذه رفات أنسان (نياندرتال) و الإنسان (الحديث

470
00:19:38,310 --> 00:19:39,309
في نفس الموقع؟

471
00:19:39,344 --> 00:19:40,911
كلا, لا أعتقد هذا

472
00:19:40,945 --> 00:19:44,415
هذه أجزاء من جمجمة أنسان ذكر

473
00:19:44,449 --> 00:19:47,484
و لدينا هنا عظم العصعص و أمشاط متعددة

474
00:19:47,519 --> 00:19:49,820
و عظام اليد لأنسانة أنثى

475
00:19:49,855 --> 00:19:54,291
(و ضلع و عظم الفخذ لذكر أنسان (نياندرتال

476
00:19:54,325 --> 00:19:56,393
هذا أمرٌ رائع

477
00:19:56,428 --> 00:19:58,595
و لدي عظم الفخذ, الفك الأسفل, العضد, و الجمجمة

478
00:19:58,630 --> 00:20:01,732
لطفل أنثى بعمر 3 سنوات تقريباً

479
00:20:01,766 --> 00:20:03,267
أجل, الأمرُ محزن للغاية

480
00:20:03,301 --> 00:20:04,668
كانت مجرد رضيعة

481
00:20:04,703 --> 00:20:06,403
هل تعرفين ما يعني هذا؟

482
00:20:06,438 --> 00:20:07,871
(الأنسان الحديث و (النياندرتال

483
00:20:07,906 --> 00:20:09,707
يعيشون معاً

484
00:20:09,741 --> 00:20:13,310
في نفس الكهف يستخدمون نفس الموارد

485
00:20:13,345 --> 00:20:15,745
أنظروا أليكما تتشاركان

486
00:20:15,780 --> 00:20:16,913
الأمر جميل

487
00:20:16,948 --> 00:20:18,915
قبيلة مختلطة تتعايش

488
00:20:18,950 --> 00:20:21,084
هذا غير مسبوق بالمرة

489
00:20:23,454 --> 00:20:26,590
(و أنا أود الإشارة الى مجهودكِ د.(برينان

490
00:20:26,624 --> 00:20:29,360
بمستوى ثانوي بالطبع

491
00:20:31,663 --> 00:20:33,965
أعتقد أنهُ أنا من سيشير إليكَ

492
00:20:33,999 --> 00:20:35,700
(بمستوى ثانوي د.(أديسون

493
00:20:35,734 --> 00:20:37,135
أرجو المعذرة؟

494
00:20:37,169 --> 00:20:38,870
الإصابة الى عظم جدار الجمجمة

495
00:20:38,904 --> 00:20:41,172
بسبب ضربة بسلاح حاد

496
00:20:41,206 --> 00:20:45,009
هذا الإنسان قد تم قتلهُ لذا هذا موقع جريمة

497
00:20:45,044 --> 00:20:48,313
لذا هذه العظام هي لي الآن

498
00:20:55,651 --> 00:20:57,652
العنف قد أصاب عرق الأنسان منذ البداية

499
00:20:57,737 --> 00:20:59,271
قبل اللغة و قبل النار

500
00:20:59,306 --> 00:21:00,986
(إنهُ مصدر أسطورة (هابيل) و (قابيل

501
00:21:01,007 --> 00:21:02,774
أجل العنف مؤسف, لكن المزعج أكثر

502
00:21:02,809 --> 00:21:04,876
أن أكثر شيء مميز قد حدث لي

503
00:21:04,911 --> 00:21:07,546
في مجال عملي هو مجرد جريمة عادية

504
00:21:07,580 --> 00:21:10,060
إذن أنتَ تتفق معي أن هذا التحقيق بجريمة القتل يجب أن يتحول لي

505
00:21:10,083 --> 00:21:11,917
أنتِ تودين ذلك, صحيح؟

506
00:21:11,951 --> 00:21:13,518
أجل, لهذا السبب أقترحت ذلك

507
00:21:13,553 --> 00:21:16,521
الجرائم التي تحلينها هي مجرد أحداث حالية عادية

508
00:21:16,555 --> 00:21:17,822
لكن هذا تأريخ

509
00:21:17,857 --> 00:21:19,657
هل تستطيع ان تعرف اللحظة الدقيقة

510
00:21:19,691 --> 00:21:21,211
التي تتحول بها الأحداث الحالية الى تأريخ؟

511
00:21:21,226 --> 00:21:22,360
أجل, قبل 100 سنة

512
00:21:22,394 --> 00:21:24,295
لقد أرتجلتَ هذا الآن

513
00:21:24,330 --> 00:21:27,498
!(لقد حدث هذا قبل 25 ألف سنة د.(برينان

514
00:21:27,532 --> 00:21:29,600
حتى أنتِ لا تستطيعين أعتبار ذلك كحدث حالي

515
00:21:29,634 --> 00:21:31,501
إنهُ كذلك بالمصطلح الجيولوجي

516
00:21:31,536 --> 00:21:33,036
لحسن الحظ ولا واحد منا جيولوجي

517
00:21:33,071 --> 00:21:35,072
حسناً, لقد نشرت بحثاً

518
00:21:35,106 --> 00:21:38,039
من قبل جمعية الجيولوجيا في أمريكا -
و أنا لدي بحثان -

519
00:21:38,040 --> 00:21:39,320
منشوران من قبل الأنظمة الجيوفيزياوية

520
00:21:39,341 --> 00:21:41,342
و التي هي للمبتدأين و الهواة

521
00:21:41,376 --> 00:21:42,977
حقاً؟

522
00:21:43,011 --> 00:21:43,978
مهلاً, مهلاً, توقفا, توقفا

523
00:21:44,012 --> 00:21:45,346
ماذا يحدث هنا؟

524
00:21:45,380 --> 00:21:47,014
حسناً, د.(برينان) تشعر لأنهُ

525
00:21:47,048 --> 00:21:49,516
هؤلاء الأفراد القدماء توفوا في أحداث عنيفة

526
00:21:49,550 --> 00:21:51,218
و بالتالي هم موضوع جنائي

527
00:21:51,252 --> 00:21:53,654
و د.(أديسون) يظن أن التأريخ يبدأ قبل 100 سنة

528
00:21:53,688 --> 00:21:57,156
!ماذا؟ ذلك ليس حتى تفسيراً دقيقاً لمعنى كلامي

529
00:21:57,192 --> 00:21:58,893
يمكنكِ إيقاف كل هذا بأعلان هذه جريمة قتل

530
00:21:58,927 --> 00:22:00,562
كلا, لا تستطيع

531
00:22:00,596 --> 00:22:02,530
أجل, أستطيع تقنياً ذلك, لكننا نعيش

532
00:22:02,564 --> 00:22:03,631
في عالم التناقضات التقنية

533
00:22:03,665 --> 00:22:05,333
عالم التناقضات التقنية

534
00:22:05,367 --> 00:22:06,634
...لكن

535
00:22:06,669 --> 00:22:08,269
أنا لن أفعل ذلك

536
00:22:08,304 --> 00:22:09,838
إن (كلارك) يستطيع إبقاء عظامهُ هنا

537
00:22:09,872 --> 00:22:10,806
(و د.(برينان

538
00:22:10,840 --> 00:22:12,507
يمكنها معاينتها -
كلا -

539
00:22:12,542 --> 00:22:14,910
و لو تكلم أحد منكما بكلمة أخرى

540
00:22:14,944 --> 00:22:16,512
سوف أقوم بالحكم لصالح الآخر

541
00:22:16,546 --> 00:22:18,080
الآن ضعوا الكبرياء جانباً

542
00:22:18,115 --> 00:22:20,416
و أكتشفوا ماحدث لهذا رجل الكهف المسكين

543
00:22:23,721 --> 00:22:25,756
هل يمكنكَ تصديق أنها أسمتهُ رجل الكهف؟

544
00:22:25,790 --> 00:22:28,092
غير مسموح لكنني لن أقول أي شيء آخر

545
00:22:28,126 --> 00:22:29,527
حتى أتأكد أنها ذهبت تماماً

546
00:22:29,561 --> 00:22:30,962
أستطيع سماعكَ

547
00:22:30,996 --> 00:22:34,132
اللعنة

548
00:22:34,166 --> 00:22:37,535
سيد (ويلسون) منذ متى تم خلق الأرض؟

549
00:22:37,570 --> 00:22:40,405
أعتقد أنكَ تسألني

550
00:22:40,439 --> 00:22:42,907
إن كنتُ أؤمن بكتاب الخلق

551
00:22:42,941 --> 00:22:44,408
و الذي أؤمن بهِ

552
00:22:44,442 --> 00:22:46,243
إذن قبل 6 آلاف سنة؟

553
00:22:46,278 --> 00:22:48,312
حسب كلام الأنجيل

554
00:22:48,346 --> 00:22:50,248
العلماء أخبرونا أن الكون

555
00:22:50,282 --> 00:22:52,250
عمرهُ 13 مليار سنة

556
00:22:52,284 --> 00:22:54,252
و عمر الأرض 4.5 مليار سنة

557
00:22:54,286 --> 00:22:56,520
و من ستصدق؟

558
00:22:56,555 --> 00:22:59,557
الله أم مجموعة من العلماء؟

559
00:22:59,591 --> 00:23:01,693
أنتَ تمتلك شركة نفط؟

560
00:23:01,727 --> 00:23:03,861
هل يقول لكَ الرب أين تحفر

561
00:23:03,896 --> 00:23:06,564
أم تعتمد على العلماء ليخبرونكَ بذلك؟

562
00:23:08,401 --> 00:23:10,001
لقد فهمت ما يجري هنا

563
00:23:10,036 --> 00:23:11,135
و ماذا يجري هنا؟

564
00:23:11,170 --> 00:23:14,472
طبيباً نفسياً ليسألني أسئلة FBI لقد أرسلت الـ

565
00:23:14,506 --> 00:23:17,542
لأنهم يريدون معرفة لو كنتُ متعصب دينياً

566
00:23:17,576 --> 00:23:18,810
أنا أعرف أنكَ متدين يا سيدي

567
00:23:18,845 --> 00:23:20,612
الذي أحاول فهمهُ

568
00:23:20,647 --> 00:23:22,681
(لو كان تشددكَ الديني أدى الى قتلكَ لـ(جايمس ساتن

569
00:23:22,715 --> 00:23:25,150
لا تخشى منهم لأنهُ"

570
00:23:25,184 --> 00:23:26,351
لا شيء مخفي"

571
00:23:26,386 --> 00:23:28,353
سيتم الكشف عنهُ"

572
00:23:28,388 --> 00:23:30,289
"و ما مخفي سيتم معرفتهُ

573
00:23:30,323 --> 00:23:31,858
(من (كتاب ماثيو

574
00:23:31,892 --> 00:23:33,326
"أن لا يقتلن أحدكم أحد"

575
00:23:33,360 --> 00:23:34,761
(من (سفر التثنية

576
00:23:36,230 --> 00:23:38,999
(أنا أحفظ الوصايا يا د.(سويتس

577
00:23:39,033 --> 00:23:40,533
العشرة كلها

578
00:23:40,568 --> 00:23:44,371
(لقد إشتريت بيوض الديناصور المتحجرة هذه من (ساتن

579
00:23:44,405 --> 00:23:46,340
تصحيح

580
00:23:46,374 --> 00:23:49,176
(لقد إشتريت هذه الصخور من السيد (ساتن

581
00:23:50,612 --> 00:23:53,180
و أيضاً إشتريت هذه المنحوتة

582
00:23:53,214 --> 00:23:55,081
(التي وجدها (ساتن) في شمال (المانيا

583
00:23:55,116 --> 00:23:57,284
و يعود عمرها لقبل 32 ألف سنة

584
00:23:57,318 --> 00:23:59,086
ومن لا يحب فتاة جميلة؟

585
00:23:59,120 --> 00:24:00,587
بالإضافة أنا أحب التأريخ

586
00:24:00,622 --> 00:24:02,056
فلدي متحف

587
00:24:02,090 --> 00:24:03,958
ولا واحدة من هذه الآثار

588
00:24:03,992 --> 00:24:05,559
قد تم عرضها بالمتحف

589
00:24:05,593 --> 00:24:07,227
(إنهُ متحفي يا د.(سويتس

590
00:24:07,261 --> 00:24:09,630
أنا أقرر ما يتم ولا يتم عرضهُ فيه

591
00:24:09,664 --> 00:24:11,431
هل تدمر الأغراض

592
00:24:11,466 --> 00:24:13,266
التي تتناقض مع آرائكَ الدينية

593
00:24:13,301 --> 00:24:15,702
أو ببساطة تقوم بإخفائها حيث ألا تؤدي لأي ضرر؟

594
00:24:15,736 --> 00:24:18,038
كلنا نفعل ما نقدر عليه

595
00:24:18,072 --> 00:24:20,207
لنجعل العالم مكان أفضل

596
00:24:20,241 --> 00:24:23,176
(لقد مولتَ (ساتن) بالمال ليذهب للـ(شيشان

597
00:24:23,211 --> 00:24:26,580
لأنهُ كان يبحث عن العظام التي عمرها قبل 25 ألف سنة

598
00:24:26,614 --> 00:24:28,882
إنها تُدعى (جمهورية الشيشان) الآن

599
00:24:28,916 --> 00:24:32,084
حسناً, ما حصل أن (ساتن) رفض أن يبيعكَ ما وجدهُ

600
00:24:32,119 --> 00:24:33,619
و الذي أصلاً أنتَ دفعتَ تكاليفهُ

601
00:24:33,654 --> 00:24:35,555
بسبب أنهُ عرف أنكَ ستقوم بتدميرهم

602
00:24:35,590 --> 00:24:36,890
أو تقوم بإخفائهم

603
00:24:36,924 --> 00:24:38,658
لقد سرق مني

604
00:24:38,692 --> 00:24:41,227
و هذه حقيقة

605
00:24:41,261 --> 00:24:45,098
الأنجيل يسمي الكذب

606
00:24:45,132 --> 00:24:48,100
حمل شهادة زور", صحيح؟"

607
00:24:48,135 --> 00:24:51,204
لذا يجب أن أسألكَ

608
00:24:51,238 --> 00:24:55,107
هل قال لكَ الرب أن تقتل (جايمس ساتن)؟

609
00:24:57,778 --> 00:25:00,913
هل تعرف ما يقول لي الرب الآن؟

610
00:25:00,948 --> 00:25:03,616
أن تجلب محامي؟

611
00:25:03,651 --> 00:25:05,018
هل ترى؟

612
00:25:05,052 --> 00:25:06,786
كلمة الرب مسموعة

613
00:25:06,821 --> 00:25:10,056
لكل من ينصت لهُ

614
00:25:21,102 --> 00:25:23,570
لماذا أنتَ مكتأب؟

615
00:25:23,604 --> 00:25:25,472
هل نفذ منكَ المارشميلو؟

616
00:25:25,506 --> 00:25:28,875
لقد فشلت نظريتي للقبيلة السعيدة

617
00:25:28,909 --> 00:25:32,479
(فقد تم قتل الأنسان الذكر بفأس أنسان (النياندرتال

618
00:25:32,514 --> 00:25:34,648
ماذا تحملين بيدكِ؟

619
00:25:34,682 --> 00:25:38,383
رسوماتي للأشخاص الذي عاشوا قبل 25 ألف سنة

620
00:25:38,419 --> 00:25:39,987
إنها رائعة

621
00:25:40,021 --> 00:25:41,388
يمكنكِ رؤيتنا فيهم

622
00:25:41,423 --> 00:25:42,823
يمكننا رؤية

623
00:25:42,858 --> 00:25:44,325
عائلتنا فيهم, صح؟

624
00:25:44,359 --> 00:25:45,693
كلا؟

625
00:25:45,728 --> 00:25:47,629
لأن هذه العائلة توقفت هنا؟

626
00:25:47,663 --> 00:25:49,297
أجل -
أنتَ لا تعرف ذلك -

627
00:25:49,332 --> 00:25:52,600
كان يمكن وجود أخ لهم يصطاد بالخارج

628
00:25:52,635 --> 00:25:55,069
...أو أخت لهم تجمع الجوز و

629
00:25:55,104 --> 00:25:56,537
بالحقيقة لا أعرف

630
00:25:56,572 --> 00:25:59,273
....ماذا يفعل الناس ليعيشوا بذلك الوقت, لذا

631
00:25:59,308 --> 00:26:01,075
هذا أمرٌ خاطئ

632
00:26:01,110 --> 00:26:02,977
كلا, لا أعتقد ذلك

633
00:26:03,012 --> 00:26:05,646
هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة

634
00:26:05,681 --> 00:26:06,961
بالأخص بعد المقارنة بطول كلا

635
00:26:06,982 --> 00:26:08,617
الوالدين البشريين

636
00:26:08,651 --> 00:26:10,452
(أنتَ من أعطاني القياسات يا (كلارك

637
00:26:10,486 --> 00:26:13,154
لو كان هنا خطأ سيكون مصدرهُ أنتَ

638
00:26:13,189 --> 00:26:15,857
الحل الوحيد ليكون طفل بشري قصير و ممتلئ الجسم بهذه الطريقة

639
00:26:15,891 --> 00:26:18,559
...لو انها قد ورثت الصفات من

640
00:26:18,594 --> 00:26:20,962
يا إلهي

641
00:26:20,996 --> 00:26:22,497
ماذا؟

642
00:26:22,531 --> 00:26:24,198
عظم الضبضوب القصير و السميك

643
00:26:24,232 --> 00:26:26,333
(متطابق مع أنسان (نياندرتال) و ليس الإنسان (الحديث

644
00:26:26,368 --> 00:26:28,435
...و هذا يعني أنهُ

645
00:26:28,469 --> 00:26:30,470
(هذا الطفل هو (نياندرتال

646
00:26:30,505 --> 00:26:32,706
(نصفهُ (نياندرتال -
أجل -

647
00:26:32,740 --> 00:26:36,076
لكن هذا والدها ليس والدها

648
00:26:36,110 --> 00:26:37,611
بل هذا والدها

649
00:26:37,645 --> 00:26:39,547
...كما ترين هذا ليس
...أقصد لا أعتقد أن

650
00:26:39,581 --> 00:26:41,783
أنا أصاب بالذعر الآن

651
00:26:41,817 --> 00:26:43,451
هل هذا شيء جديد؟

652
00:26:43,485 --> 00:26:44,919
(أجل يا (أنجيلا

653
00:26:44,954 --> 00:26:46,888
هذا أمر جديد

654
00:26:57,933 --> 00:26:59,067
د.(برينان)؟

655
00:26:59,101 --> 00:27:00,835
نعم؟

656
00:27:00,869 --> 00:27:05,205
يبدو أنكِ تنظرين الى رفاة (ساتن) و ملاحظاتهِ

657
00:27:05,307 --> 00:27:06,607
ذلك صحيح

658
00:27:06,642 --> 00:27:08,409
هاتين قضيتين مختلفتين

659
00:27:08,443 --> 00:27:10,611
أحدهما قضية قتل قبل عدة أيام

660
00:27:10,646 --> 00:27:13,881
و الأخرى قتل قبل 25 ألف سنة

661
00:27:13,916 --> 00:27:15,983
أجل

662
00:27:16,018 --> 00:27:19,486
(د.(برينان) أنا أعرف أن قضية (النياندرتال

663
00:27:19,520 --> 00:27:21,322
هي تأريخية و مثيرة

664
00:27:21,356 --> 00:27:23,924
لكن هذا الرجل قد قُتل

665
00:27:23,958 --> 00:27:27,027
و تركَ خلفهُ أرملة و طفل بلا أب

666
00:27:27,061 --> 00:27:29,596
أعتقد أننا يجب أن نعرف من فعلها

667
00:27:31,465 --> 00:27:35,402
لقد سجلت الإصابات في الأضلاع و العمود الفقري

668
00:27:35,436 --> 00:27:38,705
و أجل, كان هنالك أثر لنسيج حيواني في العظام

669
00:27:38,739 --> 00:27:40,207
(عندما كنتُ في جزر (المالديف

670
00:27:40,241 --> 00:27:41,708
لقد عاينتُ رفاة إمرأة

671
00:27:41,742 --> 00:27:44,044
قد تم ربطها بشجرة و جلدها

672
00:27:44,078 --> 00:27:45,446
لخيانتها زوجها

673
00:27:45,480 --> 00:27:47,447
أتعتقدين أن النسيج الحيواني هو الجلد؟

674
00:27:47,482 --> 00:27:50,317
أجل, أقدر ذلك الحدث قبل شهرين

675
00:27:50,351 --> 00:27:54,254
قبل أن يتم قتلهُ, د.(ساتن) تم جلدهُ

676
00:28:01,635 --> 00:28:03,102
أعتقد أنني وجدتهُ

677
00:28:04,638 --> 00:28:06,806
لقد جلبتُ هذا من غرفة التأريخ الروسي

678
00:28:06,841 --> 00:28:08,308
إنهُ يدعى (السوط) بالأنجليزية

679
00:28:08,342 --> 00:28:10,076
و لفظهُ يختلف بالروسية

680
00:28:10,111 --> 00:28:11,244
إسمعي هذه المعلومة

681
00:28:11,279 --> 00:28:12,512
معظم اللغات الجرمانية

682
00:28:12,547 --> 00:28:14,548
الصامت K لازالت تلفظ حرف الـ

683
00:28:14,582 --> 00:28:16,416
(لذا كلمة (نايت) هي (كانايت) و كلمة (نايف) هي (كانايف

684
00:28:16,450 --> 00:28:19,953
رائع, هل تعتقد أنهُ هذا ما تم ضرب (ساتن) بهِ؟

685
00:28:19,988 --> 00:28:21,755
الأصح جلدهُ

686
00:28:21,790 --> 00:28:24,191
أجل

687
00:28:24,225 --> 00:28:25,793
النسيج هو جلد مدبوغ

688
00:28:25,827 --> 00:28:27,061
جلد؟

689
00:28:27,095 --> 00:28:30,565
(أجل مصدرهُ (الثور السايبيري المسكي

690
00:28:30,599 --> 00:28:32,634
لقد فحصتهُ بالمطياف النظيري

691
00:28:32,668 --> 00:28:33,902
و أستطعتُ عزل

692
00:28:33,936 --> 00:28:35,070
المصدر الجغرافي

693
00:28:35,104 --> 00:28:37,272
(يعود الى (جمهورية الشيشان) في (روسيا

694
00:28:37,306 --> 00:28:39,874
تلك المنطقة حيث قام بالحفريات

695
00:28:39,909 --> 00:28:41,376
حسناً, ماذا وجدتي؟

696
00:28:41,410 --> 00:28:44,947
حسناً, لدي عينات أنسجة من رقبتهِ و ظهرهِ

697
00:28:44,981 --> 00:28:47,483
الندب عليها تدل أن عملية الجلد

698
00:28:47,517 --> 00:28:49,084
حدثت قبل شهرين مضى

699
00:28:49,119 --> 00:28:51,153
مما يضعهُ في (الشيشان) في وقتها

700
00:28:51,187 --> 00:28:54,190
منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات

701
00:28:54,224 --> 00:28:55,858
و كدمات على كلا الجانبين

702
00:28:55,892 --> 00:28:58,794
من الرائع أنهُ نجى من هكذا ضرب

703
00:28:58,829 --> 00:29:00,396
إن زوجتهُ كانت حامل

704
00:29:00,431 --> 00:29:02,165
كان لديه شيء ليعيش لأجلهِ

705
00:29:06,104 --> 00:29:08,472
أنا متفاجئ أن أخيكِ لم يأتي معكِ هذه المرة

706
00:29:08,507 --> 00:29:10,074
إنهُ يعمل

707
00:29:10,108 --> 00:29:13,277
سيدة (ساتن) أعرف أن هذا صعب

708
00:29:13,311 --> 00:29:15,746
لكن أن تخبرينا ما حدث لـزوجكِ

709
00:29:15,780 --> 00:29:17,648
لربما يساعدنا لمعرفة من قتلهُ

710
00:29:19,551 --> 00:29:21,051
هل أنتِ بخطر؟

711
00:29:21,086 --> 00:29:23,787
كلا, كلا, كلا

712
00:29:23,822 --> 00:29:25,556
أتعرفين أنهُ تم جلدهُ

713
00:29:25,590 --> 00:29:27,692
ضربهُ بالسوط, تفهمين ذلك؟

714
00:29:29,494 --> 00:29:31,396
من فعل ذلك بهِ؟

715
00:29:33,766 --> 00:29:36,801
(سوف نسمي إبننا (فالنتين

716
00:29:36,835 --> 00:29:39,971
و هل ذلك الإسم مهم بطريقة ما؟

717
00:29:40,006 --> 00:29:42,808
أجل, إنهُ إسم عائلتي

718
00:29:42,842 --> 00:29:46,045
...إن عائلتي هي

719
00:29:48,381 --> 00:29:51,317
أنا آسف, أنا لم أفهم

720
00:29:51,351 --> 00:29:53,987
يفعلون الأمور بالطريقة القديمة

721
00:29:54,021 --> 00:29:55,855
تقليديين

722
00:29:57,725 --> 00:30:01,195
حسناً, عائلتكِ لم تريد لكِ أن تتزوجي من أجنبي

723
00:30:01,229 --> 00:30:02,997
لكنكِ كنتِ حامل

724
00:30:04,600 --> 00:30:07,168
(و أمر والدكِ بجلد (ساتن

725
00:30:07,202 --> 00:30:10,338
(لقد ذهبنا الى (غروزني

726
00:30:10,373 --> 00:30:12,374
إختبأنا

727
00:30:12,408 --> 00:30:15,677
و عندما تحسنت حالة (جايمس) قد أتينا لهنا

728
00:30:15,712 --> 00:30:17,413
(ألى (أمريكا

729
00:30:17,447 --> 00:30:19,348
حسناً, هل ممكن

730
00:30:19,383 --> 00:30:20,950
أن والدكِ قد تبعكِ لهنا؟

731
00:30:20,985 --> 00:30:22,719
كلا

732
00:30:22,753 --> 00:30:25,389
لقد جلبت العار لعائلتي

733
00:30:25,423 --> 00:30:29,059
أنا كالميتة بالنسبة لهم

734
00:30:29,093 --> 00:30:32,796
و لا أستطيع العودة الى موطني

735
00:30:32,830 --> 00:30:36,933
و الآن (جايمس) قد مات

736
00:30:47,245 --> 00:30:49,245
هل يمكنني مساعدتكِ د.(برينان)؟

737
00:30:49,280 --> 00:30:51,748
د.(أديسون), كلا

738
00:30:51,782 --> 00:30:54,317
لقد طرقت الباب, لم ألمس أي شيء

739
00:30:54,352 --> 00:30:55,952
لا بأس بذلك

740
00:30:55,987 --> 00:30:57,354
يمكنكِ معاينة ما تريدينهُ

741
00:30:57,388 --> 00:31:00,823
كان يجب أن ألاحظ ذلك مبكراً

742
00:31:00,858 --> 00:31:03,226
لكن الواضح أنني كنتُ مشغولة بالتنافس معكَ

743
00:31:03,260 --> 00:31:05,561
مما أعماني من رؤية أي شيء

744
00:31:05,595 --> 00:31:08,796
أن عظم جسر الحواجب العريض الواضح للطفل

745
00:31:08,865 --> 00:31:10,499
(هو من صفات (النياندرتال

746
00:31:10,534 --> 00:31:13,768
بينما عظم الزند و الكعبرة من صفات الأنسان الحديث

747
00:31:13,803 --> 00:31:15,036
لقد بقيت مذهولاً

748
00:31:15,071 --> 00:31:16,771
أعتقدتُ أن (أنجيلا) عملت خطأ ما

749
00:31:16,806 --> 00:31:20,141
(ليس (أنجيلا

750
00:31:20,176 --> 00:31:22,043
هذه هي عائلة متداخلة الأعراق

751
00:31:22,078 --> 00:31:23,478
الأولى من نوعها

752
00:31:23,512 --> 00:31:26,081
و أنا لم أصرف أي وقت لألاحظ ذلك

753
00:31:26,115 --> 00:31:27,448
...أجل, لكنكِ قد دربتيني لـ

754
00:31:27,483 --> 00:31:29,317
التهاني هي من نصيبكَ

755
00:31:29,351 --> 00:31:32,253
(إستحقيتها يا د.(أديسون

756
00:31:32,287 --> 00:31:35,289
شكراً لكِ

757
00:31:37,125 --> 00:31:39,692
لا عجب أن (ساتن) لم يرد التخلي عن هذه العظام

758
00:31:39,727 --> 00:31:42,495
أعرف ذلك, أنا لم أتخيل نفسي قد أكون جزء من هكذا أكتشاف

759
00:31:42,529 --> 00:31:43,963
حسناً, على الأرجح لن تكون كذلك

760
00:31:43,997 --> 00:31:46,466
لو لم تتدرب جيداً

761
00:31:49,203 --> 00:31:50,636
سأدعكَ تعود للعمل

762
00:31:50,671 --> 00:31:53,873
حسناً

763
00:31:53,908 --> 00:31:55,875
بالبداية ظننت أن كل هذه العلامات

764
00:31:55,909 --> 00:31:57,143
مصدرها الحيوانات المفترسة

765
00:31:57,177 --> 00:31:59,045
لكن أنظري لهذه

766
00:31:59,079 --> 00:32:01,347
الحز على النتوء الغرابي

767
00:32:01,382 --> 00:32:03,216
ذلك ليس مصدرهُ حيوان مفترس؟

768
00:32:03,251 --> 00:32:05,252
السن يجب أن تكون صغيرة جداً

769
00:32:05,286 --> 00:32:07,587
و المفترسات الصغيرة لا تأكل مع البالغين

770
00:32:07,622 --> 00:32:09,990
و ذلك لأن المفترسات البالغة تجلب الطعام لها

771
00:32:10,024 --> 00:32:12,726
هذه الإصابة مصدرها سلاح من نوع ما

772
00:32:12,760 --> 00:32:15,395
إن النتوء الغرابي لا يمكن إظهارهُ إلا

773
00:32:15,429 --> 00:32:17,230
لو أن الذراع رُفعت للأعلى

774
00:32:17,264 --> 00:32:19,899
كأنما الضحية كان يحمي نفسهُ من هجوم ما

775
00:32:19,934 --> 00:32:22,502
الضربة الأولى لابد أنها أتت على لوح الكتف

776
00:32:22,536 --> 00:32:26,339
و التي سببت هذه الأخاديد هنا

777
00:32:26,374 --> 00:32:29,108
و بعدها الضحية يستدير و يواجه المهاجم

778
00:32:29,143 --> 00:32:31,144
....و يرفع ذراعهُ في وضع دفاعي

779
00:32:31,178 --> 00:32:34,080
و سلاح الجريمة يحز النتوء الغرابي

780
00:32:34,114 --> 00:32:36,282
و بعدها يصل للأسفل بإتجاه الأبط

781
00:32:36,316 --> 00:32:38,584
ممزقاً الشريان الأبطي

782
00:32:38,618 --> 00:32:39,751
قد مات من إستنزاف قواه

783
00:32:39,786 --> 00:32:41,085
إستزفت قواه

784
00:32:41,120 --> 00:32:43,221
الشريان الابطي الممزق قد يضخ

785
00:32:43,256 --> 00:32:45,657
تقريباً 100 مل من الدم خلال كل ضربة قلب

786
00:32:45,691 --> 00:32:47,592
و بهذا المعدل قد يفقد الضحية الوعي

787
00:32:47,626 --> 00:32:49,594
بأقل من 30 ثانية

788
00:32:49,628 --> 00:32:51,262
و يموت خلال أقل من دقيقة

789
00:32:51,297 --> 00:32:54,600
د.(برينان) أعتقد أننا وجدنا سبب الوفاة

790
00:32:54,634 --> 00:32:57,369
أجل, معاً

791
00:33:07,035 --> 00:33:08,769
هل كنتَ من القوات المحمولة جواً في الجيش الروسي؟

792
00:33:08,803 --> 00:33:10,538
أنا وطني, إذن؟

793
00:33:10,572 --> 00:33:12,539
تلك مثل القوات الخاصة
أنا متأكد أنكَ قد تعلمتَ

794
00:33:12,574 --> 00:33:15,843
كيف أن تهاجم الشريايين الكبرى خلال القتال اليدوي؟

795
00:33:15,877 --> 00:33:17,712
أنا أعرف كيف أن أدافع عن نفسي

796
00:33:17,746 --> 00:33:19,881
حسناً, طبقاً لسجلاتكَ بالمصرف

797
00:33:19,915 --> 00:33:22,784
كان هنالك سحبات كبرى خلال الشهور الثلاث الماضية

798
00:33:22,819 --> 00:33:24,619
و كل واحد أكبر من القبلها

799
00:33:24,654 --> 00:33:25,987
هل تحب المقامرة؟

800
00:33:26,022 --> 00:33:28,524
أنا أذهب لسباقات الخيول من فترة لأخرى

801
00:33:28,558 --> 00:33:29,925
أجل, أعرف ذلك, لقد كنتُ مثلكَ

802
00:33:29,959 --> 00:33:31,893
عندما تقامر, فتخسر و تصاب بالإحباط

803
00:33:31,928 --> 00:33:33,562
فتقامر بالمزيد لتزيل التأثير

804
00:33:33,596 --> 00:33:35,864
لا أعرف عما تتحدث

805
00:33:35,898 --> 00:33:38,633
حقاً؟ لقد كنتَ مفلساً قبل أسبوعين مضى

806
00:33:38,668 --> 00:33:39,901
و بعدها وصلكَ هذا

807
00:33:39,936 --> 00:33:42,070
تحويل ألكتروني من بنك روسي

808
00:33:42,104 --> 00:33:44,873
مقدارهُ 20 ألف دولار

809
00:33:44,907 --> 00:33:47,074
أحدهم دفع لي دينٌ قديم

810
00:33:47,109 --> 00:33:48,609
ذلك ممكن

811
00:33:48,643 --> 00:33:50,711
يمكنني تصديق ذلك, لكن هل تود سماعي نظريتي؟

812
00:33:50,746 --> 00:33:53,180
أعتقد أنكَ أتيتَ لهنا لتصبح غنياً

813
00:33:53,214 --> 00:33:56,216
لكنكَ أصبتَ بالديون, لذا ماذا ستفعل؟ ستذهب لأبيك

814
00:33:56,251 --> 00:33:59,286
لأجل أن ينقذكَ لكنهُ يوافق بشرط واحد

815
00:33:59,320 --> 00:34:01,621
أن تستعيد شرف العائلة

816
00:34:01,656 --> 00:34:04,056
لذا يجب عليكَ أن تقتل زوج أختكَ

817
00:34:05,593 --> 00:34:09,496
لا يجب أن تتحدث عن عائلتي هكذا

818
00:34:09,530 --> 00:34:11,765
أرى أن العائلة تعني الكثير بالنسبة لكَ

819
00:34:11,799 --> 00:34:14,935
و أنتَ ستفعل أي شيء لتحمي شرف العائلة, هل أنا محق؟

820
00:34:14,969 --> 00:34:16,437
أنا أعرف حقوقي

821
00:34:16,471 --> 00:34:20,775
و لستُ مضطراً للمزيد من الكلام

822
00:34:24,781 --> 00:34:26,682
إذن الحز على النتوء الغرابي

823
00:34:26,717 --> 00:34:27,717
كشف عن ألياف دقيقة

824
00:34:27,751 --> 00:34:29,819
مصنوعة من كتان مصبوغ و مغلف

825
00:34:29,853 --> 00:34:31,186
هل هي من ثياب الضحية؟

826
00:34:31,221 --> 00:34:33,155
....كلا, لأن

827
00:34:33,189 --> 00:34:34,623
الكتان

828
00:34:34,658 --> 00:34:37,193
(قد أنغمر بالـ(بولي يوريثان

829
00:34:37,227 --> 00:34:39,462
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك -
..حسناً إنهُ -

830
00:34:39,496 --> 00:34:40,997
أنا أعرف ما يعني بالضبط

831
00:34:41,031 --> 00:34:43,466
لكن الذي لا أفهمهُ هو أهميتهُ

832
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
تجليد الكتب

833
00:34:44,534 --> 00:34:46,802
كيف لكتاب أن يقطع خلال

834
00:34:46,836 --> 00:34:48,771
النسيج العضلي و يمزق شريان رئيسي؟

835
00:34:48,805 --> 00:34:50,606
أعتقد أننا نبحث عن شيء مغلف

836
00:34:50,640 --> 00:34:53,275
بالكتان لتغليف الكتب لكن أحد من طرف الكتاب

837
00:34:54,978 --> 00:34:57,947
(ذلك صحيح, لقد عرفتُ كيف تم قتل (جايمس ساتن

838
00:34:57,981 --> 00:34:59,181
....مهلاً

839
00:34:59,215 --> 00:35:00,783
هل ستتشاركين بذلك معي؟

840
00:35:00,817 --> 00:35:02,784
(يجب أن أذهب لـ(بوث -
كلا, حسناً -

841
00:35:02,819 --> 00:35:04,953
سأعرف ذلك لاحقاً

842
00:35:06,756 --> 00:35:09,224
لأني ليس لدي حجة غياب

843
00:35:09,258 --> 00:35:10,926
(لا يعني ذلك أنني قتلتُ (جيم

844
00:35:10,960 --> 00:35:12,194
و ذلك لا يبرئكِ أيضاً

845
00:35:12,228 --> 00:35:13,495
هذه الكتب

846
00:35:13,530 --> 00:35:15,664
ماذا بشأنهم؟ -
إنها تغطي مدى واسع -

847
00:35:15,699 --> 00:35:17,966
من المواضيع التي ستكون مفيدة

848
00:35:18,001 --> 00:35:19,641
بعميلة القتل -
حقاً مثل ماذا؟ -

849
00:35:19,669 --> 00:35:23,005
هذا الكتاب عن كيفية إرتكاب الجريمة المثالية

850
00:35:23,040 --> 00:35:25,207
لماذا ستنشرين شيء كهذا؟

851
00:35:25,242 --> 00:35:27,076
لقد كتبهُ رجل ينتظر حكم الإعدام

852
00:35:27,110 --> 00:35:30,346
و كيف سيكون هو خبير بإرتكاب الجريمة المثالية؟

853
00:35:31,815 --> 00:35:32,815
و ماذا أيضاً لدينا هنا؟

854
00:35:32,850 --> 00:35:33,883
أنظري لهذا

855
00:35:33,918 --> 00:35:35,152
(لقد فاتكِ واحد يا (بونز

856
00:35:35,186 --> 00:35:36,486
كيفية إزالة البقع

857
00:35:36,521 --> 00:35:38,855
هنالك دماء على الأرضية

858
00:35:38,890 --> 00:35:40,357
أراهنكِ أنهُ يقول أن يستخدموا القاصر على الدم

859
00:35:40,391 --> 00:35:42,560
ذلك لا ينفع
أنتِ تنشرين القذارة

860
00:35:42,594 --> 00:35:44,629
لقد جرحتُ قدمي بحجر في الحديقة

861
00:35:44,663 --> 00:35:46,030
لقد نزفتُ كثيراً

862
00:35:46,065 --> 00:35:47,298
أقدر كمية النزف بلترين

863
00:35:47,333 --> 00:35:48,600
لترين 
أنا متفاجئ لأنكِ 

864
00:35:48,634 --> 00:35:50,135
لم تفقدي الوعي 
حسناً, معذرةً 

865
00:35:50,169 --> 00:35:51,769
سنادات الكتب تأتي أزواجاً صح؟

866
00:35:51,804 --> 00:35:53,170
أنا لدي واحد فقط

867
00:35:53,205 --> 00:35:55,039
حقاً, لكن ليس بهذه الصورة لم يكن كذلك

868
00:35:55,074 --> 00:35:56,741
فأنا أرى إثنان

869
00:35:56,775 --> 00:35:58,442
هذا يتطابق مع آثار الأخاديد

870
00:35:58,477 --> 00:36:01,011
(على السطح الخلفي من عظم لوح الكتف لـ(ساتن

871
00:36:01,046 --> 00:36:05,115
إذن أنتِ تقولين أنني قتلتُ (جايمس ساتن) بسنادة كتاب؟

872
00:36:05,150 --> 00:36:07,218
ذلك سخيف

873
00:36:07,252 --> 00:36:10,321
(الحمض النووي سيؤكد لنا لو أن الدم على الأرضية لـ(جايمس ساتن

874
00:36:10,355 --> 00:36:12,156
تلك مسألة وقت ليس إلا, أن تعترفي لنا

875
00:36:12,190 --> 00:36:15,326
سوف أخبر القاضي أنكِ تعاونتِ معنا

876
00:36:15,360 --> 00:36:19,564
عندما إتصل بي من (روسيا) قد سمعتُ صوتهُ

877
00:36:19,598 --> 00:36:20,832
شيء تغير بهِ

878
00:36:20,866 --> 00:36:22,433
لقد وقع بالغرام -
كلا -

879
00:36:22,468 --> 00:36:24,236
لم يكن الأمر متعلقاً بها

880
00:36:24,270 --> 00:36:26,405
لقد كنا فريقاً

881
00:36:26,439 --> 00:36:29,041
حتى قرر أن ينشر الأمر في مجلة سخيفة

882
00:36:29,075 --> 00:36:30,575
مقابل لا شيء

883
00:36:30,610 --> 00:36:32,778
و تركني خارج الأمر

884
00:36:32,812 --> 00:36:34,546
لقد خانني

885
00:36:34,581 --> 00:36:37,449
لقد أراد أن يأخذوه بجدية كباحث آثار

886
00:36:37,483 --> 00:36:39,617
و ذلك هدف نبيل للغاية

887
00:36:39,652 --> 00:36:41,486
و أنتِ لم تسمحي لهُ بالحصول عليه

888
00:36:41,520 --> 00:36:43,255
حسناً, أنتِ

889
00:36:43,289 --> 00:36:45,891
(رهن الإعتقال لمقتل د.(جايمس ساتن

890
00:36:55,768 --> 00:36:57,469
مرحباً جميعاً

891
00:36:57,503 --> 00:37:00,172
نحنُ ممتنين للغاية

892
00:37:00,206 --> 00:37:02,373
أن هنالك العديد من الناس المهتمين

893
00:37:02,408 --> 00:37:04,342
بما حدث قبل 25 ألف سنة

894
00:37:04,376 --> 00:37:06,244
مهتمة FBI حتى وكالة الـ

895
00:37:06,278 --> 00:37:07,345
إنها جريمة

896
00:37:07,379 --> 00:37:09,180
تعمل لحل الجرائم لذا يمكننا FBI إن الـ

897
00:37:09,214 --> 00:37:10,041
أن نكمل؟

898
00:37:10,066 --> 00:37:12,089
(لكن أعتقد أن هذه قصة (كلارك

899
00:37:12,284 --> 00:37:14,219
(د.(أديسون

900
00:37:14,253 --> 00:37:17,889
...حسناً, حسناً, أجل

901
00:37:17,923 --> 00:37:19,824
هل ستدعين (كلارك) يروي القصة بالكامل؟

902
00:37:19,859 --> 00:37:21,926
هو من حل القضية, و أنا ساعدتهُ

903
00:37:21,960 --> 00:37:23,561
د.(هودجينز), هلا

904
00:37:23,596 --> 00:37:24,696
مثلتَ دور الوالد (النياندرتال)؟

905
00:37:24,730 --> 00:37:25,831
نعم

906
00:37:25,865 --> 00:37:27,599
(د.(سارويان

907
00:37:27,633 --> 00:37:29,434
هلا تلعبين دور الأم الأنسانة؟

908
00:37:30,970 --> 00:37:32,170
.... و

909
00:37:32,204 --> 00:37:34,139
كلا -
حقاً؟ -

910
00:37:34,173 --> 00:37:35,213
لا تفكر بذلك أصلاً

911
00:37:35,241 --> 00:37:37,442
(حسناً, د.(سويتس

912
00:37:37,476 --> 00:37:38,521
هلا لعبت دور القاتل؟

913
00:37:38,546 --> 00:37:39,945
حسناً -
حسناً, أيها السادة -

914
00:37:39,946 --> 00:37:41,580
هل يمكنكم الذهاب لهناك و سأنادي عليكم عندما نحتاجكم

915
00:37:41,615 --> 00:37:43,415
لقد كان صباح دافئ

916
00:37:43,450 --> 00:37:45,384
في أواخر الخريف عند التلال

917
00:37:45,419 --> 00:37:46,419
(قرب جبال (القوقاز

918
00:37:46,453 --> 00:37:47,653
أرجو المعذرة لو يمكنني؟

919
00:37:47,688 --> 00:37:48,988
يا إلهي

920
00:37:49,023 --> 00:37:51,157
و كيف تعرف أنهُ صباح دافئ؟

921
00:37:51,192 --> 00:37:55,395
من الأبواغ و الفطريات تثبت أنهُ كان خريف دافئ للغاية

922
00:37:56,665 --> 00:37:59,533
رجل الحشرات

923
00:37:59,568 --> 00:38:03,937
الأم كانت تطحن الذرة الى عجين بين صخرتين

924
00:38:03,972 --> 00:38:05,806
(صخور الطحن كانت من ضمن أكتشاف (ساتن

925
00:38:05,841 --> 00:38:07,575
بالإضافة الى قشور الذرة

926
00:38:07,609 --> 00:38:10,445
في خريف دافئ جداً

927
00:38:12,181 --> 00:38:13,348
أجل

928
00:38:13,382 --> 00:38:14,482
و كان هنالك فتاة صغيرة

929
00:38:14,516 --> 00:38:16,250
عمرها 3 سنوات

930
00:38:16,285 --> 00:38:18,987
كانت نائمة تحت الجلد في هذا الملجأ

931
00:38:19,021 --> 00:38:22,323
و هذه إشارتنا للأب ليجلب العشاء

932
00:38:22,358 --> 00:38:23,357
حسناً, جيد

933
00:38:23,392 --> 00:38:25,259
حسناً, لقد جلبت اللحم

934
00:38:25,294 --> 00:38:26,761
و الذي سنتغذى عليه

935
00:38:26,795 --> 00:38:29,764
....و -
(حبيبي, هذه ليست مسرحية لـ(شيكسبير -

936
00:38:29,798 --> 00:38:30,865
حسناً, حسناً, أنا آسف

937
00:38:30,899 --> 00:38:33,368
آه أنا رجل الكهف

938
00:38:33,402 --> 00:38:35,737
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -

939
00:38:35,771 --> 00:38:37,405
فهذه ليست

940
00:38:37,439 --> 00:38:38,973
عائلة مثل البقية

941
00:38:39,007 --> 00:38:40,608
إنهم منبوذين

942
00:38:40,642 --> 00:38:44,545
لقد عاشت هذه العائلة بعيداً لأنهم مرفوضين

943
00:38:44,580 --> 00:38:45,747
حان وقت القاتل

944
00:38:45,781 --> 00:38:48,083
ماذا أفعل؟

945
00:38:48,117 --> 00:38:50,051
إرمي الرمح على الأب

946
00:38:50,086 --> 00:38:51,453
لماذا؟

947
00:38:51,487 --> 00:38:52,621
لقد وجدنا كسر

948
00:38:52,655 --> 00:38:54,456
على ضلع الأب التاسع الأيسر

949
00:38:54,491 --> 00:38:56,658
و هذا متطابق مع إتجاه الإطلاق

950
00:38:56,693 --> 00:38:58,494
لسلاح مرمي

951
00:38:58,528 --> 00:39:03,662
الإنسان الحديث أول من إستطاع رمي الرماح
على الفرائس بدلاً من طعنها

952
00:39:03,734 --> 00:39:05,935
حسناً, ليذهب الإنسان الحديث للجحيم إذن 

953
00:39:05,969 --> 00:39:08,136
الكل في هذه الغرفة من الإنسان الحديث

954
00:39:08,171 --> 00:39:10,105
(ليس أنا, أنا (نياندرتال

955
00:39:14,477 --> 00:39:16,378
الأم بعدها هاجمت القاتل

956
00:39:16,412 --> 00:39:17,913
بصخورها للطحن

957
00:39:17,947 --> 00:39:19,614
و كسرت عظم عضدهُ الأيسر

958
00:39:19,649 --> 00:39:21,917
و بعدها إنتقم

959
00:39:21,951 --> 00:39:23,653
بضربها بوجهها

960
00:39:23,687 --> 00:39:26,922
فسقطت الأم بفك مكسور

961
00:39:26,957 --> 00:39:29,925
و على الأرجح بقصبة هواء مهشمة, لكن تصرفها 

962
00:39:29,960 --> 00:39:32,294
أعطى الأب الوقت ليحمل فأسهُ الصخرية

963
00:39:34,697 --> 00:39:36,665
و يضرب بها القاتل

964
00:39:37,801 --> 00:39:38,967
يا رجل إستلقي أرضاً أنتَ ميت

965
00:39:39,002 --> 00:39:40,702
أنا لن أستلقي أرضاً -
يجب عليكَ ذلك -

966
00:39:40,737 --> 00:39:42,337
فلقد شقيتُ جمجمتكَ الى نصفين

967
00:39:42,371 --> 00:39:43,705
حسناً, حسناً, لقد وصلتنا الفكرة

968
00:39:43,739 --> 00:39:45,740
لقد مات الشرير, ماذا حدث بعدها؟

969
00:39:45,775 --> 00:39:48,443
مثلما قلت, لقد مات القاتل على الفور

970
00:39:48,478 --> 00:39:51,980
و الأب مات من النزف لأكثر من 3 دقائق

971
00:39:52,015 --> 00:39:53,136
ماذا حدث للأم؟

972
00:39:53,149 --> 00:39:55,283
حنجرتها مهشمة

973
00:39:55,318 --> 00:39:56,985
لقد أختنقت موتاً

974
00:39:58,321 --> 00:40:01,657
حسناً, لكن الفتاة الصغيرة كانت بخير صحيح؟

975
00:40:01,691 --> 00:40:05,495
....كلا, بالحقيقة لقد كانت بعمر الثالثة, و

976
00:40:05,529 --> 00:40:06,462
لقد كانت لوحدها

977
00:40:06,497 --> 00:40:07,897
ماذا بحق الجحيم؟

978
00:40:07,931 --> 00:40:10,099
لماذا لم يأخذها بقية القرويين؟

979
00:40:10,133 --> 00:40:12,253
 (لأنها كانت نصف إنسانة و نصف (نياندرتال

980
00:40:12,269 --> 00:40:13,969
لم يرغب بها أحد

981
00:40:14,004 --> 00:40:16,806
الحدود ما بين إنغلاق أسنان الطفلة

982
00:40:16,840 --> 00:40:19,275
يدل أنها ماتت جوعاً

983
00:40:19,309 --> 00:40:22,378
واو, أتقولين أن أول جريمة كره بالعالم

984
00:40:22,413 --> 00:40:25,448
إنتهت بموت فتاة صغيرة جوعاً؟

985
00:40:25,482 --> 00:40:28,117
كلا, يا (بوث), لم تنتهي بالكره

986
00:40:28,152 --> 00:40:31,254
كلا, قبل أن يموت لقد زحف الأب بإتجاه الأم

987
00:40:31,288 --> 00:40:33,823
...حيث قد ماتا سوية و بعدها

988
00:40:33,857 --> 00:40:36,359
....آخر أفعال الفتاة الصغيرة أنها أتت عندهما

989
00:40:36,393 --> 00:40:38,828
و إستلقت مع والديها

990
00:40:44,268 --> 00:40:46,335
و على هذه الكيفية

991
00:40:46,370 --> 00:40:48,404
وجد (ساتن) عظامهم

992
00:40:48,438 --> 00:40:50,306
سوية

993
00:41:00,518 --> 00:41:03,520
أتعرفين أن ذلك لطيف منكِ أن تدعي

994
00:41:03,555 --> 00:41:04,715
(كلارك) يحظى بلحظتهِ يا (بونز)

995
00:41:04,723 --> 00:41:05,956
حسناً, أنا إنسانة لطيفة

996
00:41:05,991 --> 00:41:07,925
أجل, أنتِ كذلك, لكن أتعرفين ماذا؟

997
00:41:07,959 --> 00:41:09,860
أنتِ لطيفة للغاية لكنكِ ستعملين على تواضعكِ

998
00:41:09,895 --> 00:41:11,395
أنا متواضعة

999
00:41:11,430 --> 00:41:13,064
لأنني قمتُ بشيء أكثر لطافة

1000
00:41:13,098 --> 00:41:14,432
حقاً؟ و ما هو؟

1001
00:41:14,466 --> 00:41:17,268
أخبرت (كلارك) أن يستبدل إشرافي عليه

1002
00:41:17,302 --> 00:41:21,172
بإشراف د.(جايمس ساتن), و هكذا في يوم ما

1003
00:41:21,206 --> 00:41:23,708
سيرى طفل (ساتن) إكتشاف والدهُ العظيم

1004
00:41:23,742 --> 00:41:27,144
أنتِ محقة ذلك تصرف لطيف للغاية

1005
00:41:29,214 --> 00:41:32,683
(لا أريد أن أورث أخطائي لـ(كرستين) يا (بوث

1006
00:41:32,718 --> 00:41:35,352
أية أخطاء؟ -
التنافس الشديد -

1007
00:41:35,387 --> 00:41:38,389
الغرور و عدم الإحساس بمشاعر الآخرين

1008
00:41:38,424 --> 00:41:39,891
أتعرفين ماذا؟

1009
00:41:39,925 --> 00:41:42,293
(أهنئكِ على الإدراك الذاتي يا (بونز

1010
00:41:42,328 --> 00:41:44,529
بالحقيقة أرفع لكِ إبهامي

1011
00:41:47,266 --> 00:41:49,734
يجب أن تقوم بجهد مماثل

1012
00:41:49,768 --> 00:41:51,703
ماذا؟

1013
00:41:51,737 --> 00:41:53,238
أن لا تورث أخطائكَ

1014
00:41:53,272 --> 00:41:54,272
مهلاً, مهلاً, مهلاً

1015
00:41:54,306 --> 00:41:56,274
ماذا تعنين؟ بقولكِ أخطائي؟

1016
00:41:56,308 --> 00:41:57,642
حان وقت النوم

1017
00:41:57,676 --> 00:41:59,577
أية أخطاء؟

1018
00:41:59,611 --> 00:42:01,579
سوف أقوم بتحميمكِ

1019
00:42:01,613 --> 00:42:03,248
و سألبسكِ ثياب النوم

1020
00:42:03,282 --> 00:42:05,550
ماذا؟ ألأنني لا أقبل أن أمشي من أسفل السلم؟

1021
00:42:05,584 --> 00:42:08,086
سوف تشربين الحليب و سأغسل شعركِ

1022
00:42:08,120 --> 00:42:10,722
هل بسبب ولعي بالحلويات؟

1023
00:42:10,756 --> 00:42:13,458
أجل -
إذن يعجبنني -

1024
00:42:13,493 --> 00:42:16,101
بين فترة و أخرى أن أتناول الجعة في حوض الإستحمام

1025
00:42:16,263 --> 00:42:19,344
ما الأمر السيء حول ذلك؟
أية أخطاء لدي؟

1026
00:42:19,444 --> 00:42:29,444
DarthArshed ترجمة

