1
00:00:01,799 --> 00:00:03,152
أبدي مثيرة أرجوكي

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,862
هيا -
أنتي دائماً مثيرة -

3
00:00:06,516 --> 00:00:08,148
أنا سعيد جداً لأنّي تزوجتكِ

4
00:00:13,035 --> 00:00:14,942
ماذا ستفعلين بي بالداخل؟

5
00:00:15,010 --> 00:00:18,977
لو توقف عن إلتقاط الصور
ودخلتَ معي, سنكتشف ذلك

6
00:00:19,045 --> 00:00:21,076
هذا المكان رائع

7
00:00:21,145 --> 00:00:22,681
هل تعتقدين أننا لضاجعنا بعضنا
لو كنا في الثمانين من عمرنا؟

8
00:00:22,749 --> 00:00:25,016
من الأفضل لك, وإلا فسوف أتركك

9
00:00:25,084 --> 00:00:26,888
إنتظري لحظة, ولكن أنا أفضل
حبيب حظيتي به

10
00:00:26,956 --> 00:00:28,616
في الحقيقية كان هنالك رجلاً

11
00:00:28,736 --> 00:00:31,828
إخرسي. إخرسي
أنتِ مثيرة جداً

12
00:00:31,896 --> 00:00:33,465
هيا

13
00:00:33,532 --> 00:00:34,999
لندخل

14
00:00:35,067 --> 00:00:37,337
فلنتوقف عند منزل شهر العسل المسكون

15
00:00:37,405 --> 00:00:39,173
من الأفضل أن يكون ذلك جيداً

16
00:00:54,727 --> 00:00:56,162
بني عام 1908

17
00:00:56,229 --> 00:01:00,367
بريكليف مانور" كانت أكبر مصحة"
من أجل مرضى السل في الساحل الشرقي

18
00:01:00,434 --> 00:01:03,536
مات هنا 46000 شخص -
هل تعتقدين أنه مسكون؟ -

19
00:01:03,604 --> 00:01:06,573
يقومون بإخراج الجثث عبر نفق تحتَ الأرض

20
00:01:06,641 --> 00:01:08,275
"كان يسمى بـ "سقوط الموت

21
00:01:08,343 --> 00:01:12,080
يجب أن نتتضاجع هناك بكل تأكيد -
يا إلهي كم أنتي معتوهة -

22
00:01:12,148 --> 00:01:13,681
أحبكِ

23
00:01:13,749 --> 00:01:15,417
ماذا ستخبر أطفالنا حول شهر العسل؟

24
00:01:15,485 --> 00:01:16,952
سأخبرهم بالحقيقة

25
00:01:17,020 --> 00:01:20,021
أننا قمنا بزيارة أخطر 12 منزل
مسكون في أمريكا

26
00:01:20,089 --> 00:01:21,590
وتضاجعنا في كل واحد منهم

27
00:01:21,658 --> 00:01:25,393
أو قل لهم أنّي غريبة الأطوار
وأنكَ عشتَ لتجعلني سعيدة

28
00:01:25,461 --> 00:01:26,628
بالفعل إنَّهُ كذلك

29
00:01:33,469 --> 00:01:38,039
هيا, فلنتابع الإسكشاف -
حسناً -

30
00:01:38,107 --> 00:01:39,940
لدينا ساعة قبل أن تغيب الشمس
لذلكَ فلنسرع

31
00:01:40,008 --> 00:01:43,210
أشترت الكنيسة الكاثولوكية
هذا المكان عام 1962

32
00:01:43,278 --> 00:01:48,116
وحوّلت هذا المكان إلا مصحّة
للمجرمين المجانين

33
00:01:48,184 --> 00:01:51,120
تقول الأسطورة أنكَ إن أصبحت مقيماً
"في مصحة "بريكليف

34
00:01:51,188 --> 00:01:53,322
فإنكَ لن تخرج أبداً

35
00:01:53,390 --> 00:01:58,194
أشهر مقيم فيها كانَ قاتلاً
"إسمه "ذو الوجه الدموي

36
00:01:58,262 --> 00:02:01,665
"قولي "الوجه الدموي -
"الوجه الدموي" -

37
00:02:10,976 --> 00:02:12,744
(تيريسا)

38
00:02:12,812 --> 00:02:16,148
عليكِ أن تري هذا الكرسي

39
00:02:19,419 --> 00:02:21,053
أربطني

40
00:02:22,089 --> 00:02:24,358
أنا مريضة أيها الدكتور, هل يمكنكَ مساعدتي؟

41
00:02:24,426 --> 00:02:26,059
لا أعلم

42
00:02:26,127 --> 00:02:27,628
تبدو حالتكِ صعبة جداً

43
00:02:33,302 --> 00:02:34,368
هل أنتِ مستعدة من أجل الحقنة؟

44
00:02:44,014 --> 00:02:45,681
ما هذا؟

45
00:02:45,749 --> 00:02:47,851
ما هذا؟

46
00:02:47,918 --> 00:02:49,285
لا أعلم -
ما هذا؟ لنتفقد الأمر -

47
00:02:49,353 --> 00:02:50,320
لا,لا,لا

48
00:02:50,387 --> 00:02:51,321
هيا

49
00:02:51,389 --> 00:02:52,289
لا -
هيا لنذهب -

50
00:02:52,356 --> 00:02:53,590
أنتِ تقتليني

51
00:02:53,658 --> 00:02:55,159
أعدك أني سأعوضكَ عن ذلك

52
00:02:55,226 --> 00:02:56,160
لا, أقسمي أننا سنعود إلى هنا
عديني بأننا سنعود إلى هنا

53
00:02:56,227 --> 00:02:56,994
أعدك, أعدك -
حسناً -

54
00:02:57,061 --> 00:02:58,395
"قد يكون "ذو الوجه الدموي

55
00:02:58,463 --> 00:03:00,297
ربما تلك أنابيب قديمة وحسب

56
00:03:00,365 --> 00:03:02,200
هذا هراء

57
00:03:10,610 --> 00:03:13,078
تمهلي, تمهلي

58
00:03:13,146 --> 00:03:15,080
هل أنتَ خائف, أيها الجبان؟

59
00:03:20,487 --> 00:03:22,055
يا إلهي -
ماذا, ماذا؟ -

60
00:03:22,122 --> 00:03:23,823
كم أنتَ سافل

61
00:03:25,226 --> 00:03:26,192
أنتَ سافل فعلاً

62
00:03:26,260 --> 00:03:27,627
...بالحديث عن ذلك

63
00:03:27,695 --> 00:03:29,996
لا, أريد أن أعرف ماذا في الداخل

64
00:03:30,064 --> 00:03:31,298
أفعل ذلك مجددا وسوف ألعق قضيبك

65
00:03:33,134 --> 00:03:34,419
أعطني هاتفكِ

66
00:04:49,126 --> 00:05:01,634
<font color="#ec14bd">Anasmurad تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة </font>
<font color="#ec14bd">DownHa.Com - Arrow Man</font>

67
00:05:19,793 --> 00:05:22,061
حسابكَ 3 دولارات بالضبط

68
00:05:22,129 --> 00:05:23,629
سعر الجالون 30 سنتاً

69
00:05:23,697 --> 00:05:26,465
هل تعتقد بأن تواجدك في هذه المحطة
يعطيكَ الحق لكي تنصب على الناس؟

70
00:05:26,533 --> 00:05:27,934
لستُ أنا من يحدد الأسعار
يا سيدي

71
00:05:30,838 --> 00:05:32,238
هيا, يا جاك
نريد الذهاب للمنزل

72
00:05:33,306 --> 00:05:35,808
جميل

73
00:05:35,876 --> 00:05:36,809
قد بامان

74
00:05:39,712 --> 00:05:41,813
حقير

75
00:06:36,368 --> 00:06:38,269
(ماذا دهاك, يا (بيلي

76
00:06:38,336 --> 00:06:40,170
هل تحاول
أن تعرض نفسكَ للقتل؟

77
00:06:40,238 --> 00:06:41,571
هل تعلم
ماذا أخبئ في هذه الخزانة؟

78
00:06:41,639 --> 00:06:43,774
هل يبدو كهذا؟

79
00:06:43,842 --> 00:06:45,075
أعطني إياه, أعطني إياه

80
00:06:47,913 --> 00:06:49,513
نريد أن نستعيره

81
00:06:49,581 --> 00:06:51,281
ذلك الزنجي حاول العبث
مع أخت (راندي) الصغيرة

82
00:06:53,886 --> 00:06:55,853
هل أنتم مجانين؟ -
هيا -

83
00:06:55,921 --> 00:06:57,221
.سوفَ نخيفهُ وحسب
تعال معنا

84
00:06:57,289 --> 00:06:59,523
لن أذهب معكم... ولا السلاح

85
00:06:59,591 --> 00:07:00,992
غادروا وحسب

86
00:07:07,399 --> 00:07:09,300
كم يدفعون لك هذهِ الأيام؟

87
00:07:09,368 --> 00:07:13,170
لقد سمعتُ أنكَ قد حصلتَ على خادمة

88
00:07:13,238 --> 00:07:14,505
هذا ما أسمعه على أي حال

89
00:07:23,281 --> 00:07:25,482
شوكولاتة

90
00:08:04,426 --> 00:08:07,828
(هناكَ رائحة زكية, يا سيدة (والكور

91
00:08:07,896 --> 00:08:09,830
لستُ معتادة أن يقال لي ذلك

92
00:08:09,898 --> 00:08:10,898
ولكن ذلكَ يعجبني

93
00:08:10,966 --> 00:08:12,433
(سيد (والكور

94
00:08:20,241 --> 00:08:21,742
كيف حالكِ إذاً؟

95
00:08:21,810 --> 00:08:23,110
أنا بخير

96
00:08:23,178 --> 00:08:25,178
كيف حالكَ أنت؟ -
بخير -

97
00:08:30,418 --> 00:08:31,351
فلنفعل ذلك يا عزيزتي

98
00:08:32,586 --> 00:08:33,887
فلنخبر الجميع

99
00:08:33,954 --> 00:08:36,022
نحنُ لم نرتكب جريمة

100
00:08:36,090 --> 00:08:38,091
(ذهبنا بالسيارة إلى بلدة (بروفينس
وتزوجنا هناك

101
00:08:38,159 --> 00:08:40,560
عائلتي وعائلتك يجب أن يعلموا بالأمر

102
00:08:40,627 --> 00:08:42,295
سوفَ يتغير العالم يوماً ما

103
00:08:42,362 --> 00:08:45,231
العالم خاطئ

104
00:08:45,298 --> 00:08:47,033
يجب أن نُبقي الأمر سراً

105
00:08:49,670 --> 00:08:52,305
...عزيزتي

106
00:08:52,373 --> 00:08:55,008
يجعلني ذلك أشعر أنني
لا أستطيع  حماية عائلتي

107
00:09:01,148 --> 00:09:02,415
الطعام سيجهز بعدَ قليل

108
00:09:02,483 --> 00:09:04,751
ليس ذلك ما انا جائع له

109
00:09:38,984 --> 00:09:40,952
أتمنى أن يعجبك
اللحم وهو قاسٍ وجاف

110
00:09:41,020 --> 00:09:42,321
لأنَّ هذا ما سنتناوله الليلة على العشاء

111
00:09:42,388 --> 00:09:44,757
طعام البارحة كان لذيذاً

112
00:09:58,306 --> 00:09:59,573
إلى أين أنتي ذاهبة؟

113
00:09:59,640 --> 00:10:01,008
سأذهب لأعد لكَ العشاء

114
00:10:01,075 --> 00:10:02,709
حسناً

115
00:10:17,993 --> 00:10:19,694
!تباً

116
00:10:22,397 --> 00:10:24,098
أبقي في المطبخ, يا (آلما), مهما حدث

117
00:10:32,008 --> 00:10:34,109
(أعلم أنكَ هنا, يا (بيلي

118
00:10:34,177 --> 00:10:35,711
توقف عن العبث

119
00:10:48,390 --> 00:10:49,857
(آلما)

120
00:10:49,924 --> 00:10:52,987
ساعدني

121
00:10:53,054 --> 00:10:54,386
(آلما)

122
00:10:54,453 --> 00:10:56,387
(أجيبيني يا (آلما

123
00:10:56,455 --> 00:10:57,722
أين أنتِ؟

124
00:11:35,526 --> 00:11:36,993
أنا (لانا وينترز) أعمل في الجريدة

125
00:11:37,061 --> 00:11:40,663
أنا أقوم بكتابة تقرير حول المخبز
(ولدي موعد مع الراهبة (جود

126
00:12:06,019 --> 00:12:07,386
ألعبِ معي

127
00:12:11,022 --> 00:12:12,789
ألعبِ معي

128
00:12:13,891 --> 00:12:15,659
(دعيها وشأنها, يا (بيبر

129
00:12:15,727 --> 00:12:16,893
لا مشكلة

130
00:12:16,961 --> 00:12:18,662
كانت تحاول إنشاء صداقات وحسب

131
00:12:18,729 --> 00:12:21,831
إنَّهُا مسالمة -
إنَّهُا ليست مسالمة -

132
00:12:21,899 --> 00:12:24,367
أغرقت أبن أختها الصغير وأقتلعت أذناه

133
00:12:24,435 --> 00:12:25,368
أتبعيني

134
00:12:29,974 --> 00:12:34,010
لا, لا

135
00:12:34,078 --> 00:12:36,180
لا أريد الذهاب إلى السرير

136
00:12:36,247 --> 00:12:39,283
تسمي الراهبة (جود) هذا الدرج
"بـ "الطريق إلى الجنّة

137
00:12:44,222 --> 00:12:45,556
دعيني وشأني

138
00:13:01,206 --> 00:13:05,209
أخبرتكِ أني سآتي وأعثر عليكِ
(ايتها الراهبة (ماري يونيس

139
00:13:05,277 --> 00:13:06,944
(فلتنظفي نفسكِ, يا (شيلي

140
00:13:07,012 --> 00:13:11,449
هل تعتقدين أنني خجلة من نفسي
ونادمة عمّا فعلته؟

141
00:13:11,517 --> 00:13:15,153
يمكنكِ أن تحلقي شعري كما تشائين
ولكنني سأبقى أجمل فتاة هنا

142
00:13:18,357 --> 00:13:22,928
خذيها للغرفة المشتركة
كي يرى الآخرين منظرها الجديد

143
00:13:22,996 --> 00:13:24,030
وفي المرة القادمة اطرقِ الباب

144
00:13:25,165 --> 00:13:27,533
ذكريني بإسمكِ

145
00:13:27,601 --> 00:13:29,936
(لانا وينترز)

146
00:13:30,004 --> 00:13:31,905
هل يمكنني أن أسألكِ
(ماذا فعلت (شيلي

147
00:13:31,972 --> 00:13:33,873
أظن أنكِ كنتِ تعاقبينها لسبب ما

148
00:13:33,941 --> 00:13:36,477
وأنا أظن أنكِ هنا كي تكتبي
تقريراً عن مخبزنا

149
00:13:36,544 --> 00:13:39,579
صدقيني لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي


150
00:13:39,647 --> 00:13:43,651
أقوم بتحميصه على الفطور كل يوم

151
00:13:43,718 --> 00:13:49,249
جُلبت (شيلي) إلينا بعد أن تم تشخيص وفحص عقلها
من قبل طبيب أمراض عقلية

152
00:13:49,317 --> 00:13:53,854
فمرضها هو أنها تعتقد نفسها حورية جميلة -
هل تعنين أن ما يصيبها هو الشبق؟ -

153
00:13:53,921 --> 00:13:55,255
أمر منطقي أكثر من الشعوذة

154
00:13:55,323 --> 00:14:00,427
.تلكَ الإمرأة هي ضحية رغباتها
لا يوجد أسم آخر لذلك

155
00:14:00,495 --> 00:14:06,100
المرض العقلي هو التفسير الوحيد
لإرتكاب الخطيئة

156
00:14:07,669 --> 00:14:11,305
(هل قلتِ أنَّ أسمكِ (لانا
كأسم الممثلة؟

157
00:14:13,508 --> 00:14:16,343
(جينيفر جونس)
تلكَ سيدة حقيقية

158
00:14:16,411 --> 00:14:18,746
لقد شاهدتِ "أغنية بيرنيديت" صحيح؟

159
00:14:18,814 --> 00:14:20,548
نعم, إنَّهُ فلم كلاسيكي -
صحيح -

160
00:14:20,616 --> 00:14:22,817
(ولكن في (براير كليف
أنتي النجمة الحقيقية

161
00:14:22,884 --> 00:14:26,387
لا لستُ أنا
(بل المونسنيور (تيموثي هاورد

162
00:14:26,455 --> 00:14:29,057
هو الشخص المثالي -
أجلسي, فأنتي تجعلينني متوترة -

163
00:14:29,125 --> 00:14:32,360
هل تعلمين ماذا كان هذا المكان
قبل عامين؟

164
00:14:32,428 --> 00:14:33,762
جحيماً

165
00:14:33,830 --> 00:14:35,430
لقد علمتُ أنَّ المخبز هو فكرتكِ

166
00:14:35,498 --> 00:14:37,933
بالفعل. ولكن فكرته الحقيقية
 مأخوذة من فلسفته

167
00:14:39,035 --> 00:14:39,902
أكتبي ذلك

168
00:14:39,969 --> 00:14:45,507
يعتقد أنَّ ما يُساعد المريض عقليا هو ثلاثة أشياء



169
00:14:45,575 --> 00:14:48,143
الإنتاجية, الدعاء, والطهارة

170
00:14:48,211 --> 00:14:50,113
إنّ المخبز هو مجرد البداية

171
00:14:50,181 --> 00:14:53,422
لدينا آمال كبيرة بهذا المكان

172
00:14:53,490 --> 00:14:55,290
هل جميع مرضاكِ
تم حبسهم هنا بشكل فوري؟

173
00:14:56,926 --> 00:14:58,394
ليس الكل

174
00:15:00,263 --> 00:15:02,530
هل تعلمين من أي تأتي
معظم أقوالنا؟

175
00:15:02,598 --> 00:15:03,698
من حي اليهود

176
00:15:03,766 --> 00:15:09,371
...أرادوا مني أن أخبركِ أنَّ
لم أطرق. أنا آسفة, يا اختاه


177
00:15:09,438 --> 00:15:10,772
أرادوا منكِ أن تخبريني بماذا؟

178
00:15:10,840 --> 00:15:12,774
...أن أخبركِ -
ماذا؟ -

179
00:15:12,842 --> 00:15:15,944
الشخص السيء سيصل في أي دقيقة

180
00:15:16,012 --> 00:15:17,312
شكراً لكِ يا أختاه

181
00:15:19,748 --> 00:15:21,015
حسنا, هل أنتِ مستعدة لجولتنا في المخبز؟


182
00:15:21,083 --> 00:15:22,817
إنَّهُا تتكلم عن المجنون

183
00:15:22,885 --> 00:15:25,120
قاتل تلك النساء
"أليس كذلك؟ تتكلم عن "ذو الوجه الدموي

184
00:15:25,188 --> 00:15:26,654
"الوجه الدموي"

185
00:15:26,722 --> 00:15:29,391
لمحهُ شاهد عيان وهو يغادر
 مسرح جريمة, مرتدياً قناع

186
00:15:29,458 --> 00:15:31,526
والذي كان يبدو مصنوعاً من جلد البشر

187
00:15:31,594 --> 00:15:33,495
وسمعت أنهُ سيقيم هنا اليوم
هل يمكنني مقابلته بطريقة ما؟

188
00:15:33,562 --> 00:15:35,330
أنتِ لستِ مهتمة إطلاقاً
بأعمالنا الجيدة

189
00:15:35,398 --> 00:15:36,865
بلدتنا كلها خائفة

190
00:15:36,932 --> 00:15:39,534
ذلك المجنون يقوم بقطع رؤوس النساء
ثلاثة حتى الآن

191
00:15:39,602 --> 00:15:41,502
أستطيع أن أرى من أنتِ بالضبط

192
00:15:41,570 --> 00:15:43,971
ثلاث دقائق
دعيني أراه لمدة ثلاث دقائق فقط

193
00:15:44,039 --> 00:15:46,006
وأقسم بالله
...أني سأقوم بكتابة تقرير ممتاز

194
00:15:46,074 --> 00:15:47,808
تقسمين بالله؟
أمر غريب أن تخرج على لسانك هذه الكلمة

195
00:15:47,876 --> 00:15:50,110
الناس تريد أن تعرف
ماذا يدور داخل رأس شخص مثله

196
00:15:50,178 --> 00:15:52,480
لا يوجد بداخلكِ ولو القليل من التدين -
وما الضرر في ذلك؟ -

197
00:15:52,547 --> 00:15:55,681
لقد تجاوزتي حدودكِ يا سيدة

198
00:15:55,748 --> 00:15:58,416
هل تريدين قصة
أكتبي التالي

199
00:15:58,484 --> 00:16:01,756
" تم جلب ذلك القاتل إلينا من قبل السلطات "

200
00:16:01,824 --> 00:16:06,394
" حتى نستطيع تحديد
إن كنا نستطيع محاكمته أو لا "

201
00:16:53,268 --> 00:16:57,437
العذيب أمر قاسٍ للقيام به خلال إجراءاتنا
أنا أعلم ذلك

202
00:16:57,505 --> 00:17:01,940
ولكنه لا يعتبر شيئاً
لما فعلته أنتَ بضحاياك

203
00:17:02,008 --> 00:17:06,377
أنا لم اقتل أحد

204
00:17:06,445 --> 00:17:08,846
جلبوكَ الحراس إلي كي أرعاك

205
00:17:08,913 --> 00:17:12,649
وليس كي أجعلك أفضل بل لحبسك هنا فقط
حتى يحددو مصيرك الأخير

206
00:17:12,717 --> 00:17:18,121
هذا المكان ليس سجناً
بل هو مكان كي تتوب عن جرائمك

207
00:17:18,188 --> 00:17:21,023
والحاكم الوحيد

208
00:17:21,090 --> 00:17:24,125
هو الله -
لا يوجد إله -

209
00:17:25,727 --> 00:17:29,262
ليس إلهاً يصنع ما رأيته

210
00:17:29,330 --> 00:17:32,098
قصتكَ حول الأشخاص الصغار
ذو اللون الأخضر؟

211
00:17:32,166 --> 00:17:34,466
لا, تلك القصة لن تنفعك هنا

212
00:17:34,534 --> 00:17:38,803
لم يكونوا بشراً, لقد كانوا وحوشاً


213
00:17:38,871 --> 00:17:41,806
جميع الوحوش هم بشر

214
00:17:41,873 --> 00:17:43,074
أنت وحش

215
00:17:47,279 --> 00:17:48,780
...أتسائل

216
00:17:48,847 --> 00:17:52,850
هل لحمها ذو اللون الغامق
مُزِّقَ من جسدها

217
00:17:52,918 --> 00:17:54,652
بشكل أسهل من باقي الضحايا؟

218
00:18:02,561 --> 00:18:05,229
ستتمنى لو أنكَ لم تفعل ذلك

219
00:18:20,746 --> 00:18:25,049
الراهبة (جود) فقدت أطوارها

220
00:18:25,116 --> 00:18:26,116
توقفي عن ذلك

221
00:18:26,184 --> 00:18:28,085
لا يمكنني أن أخفي الندبات

222
00:18:28,152 --> 00:18:30,320
ولكني أستطيع أن أجعلك تنسى
أنكَ تمتلكهم

223
00:18:30,388 --> 00:18:32,021
لقد أعطتني الممرضة مرهماً

224
00:18:32,089 --> 00:18:37,127
.لا يمكن للمرهم أن يعالجك كما أفعل أنا
في غرفة المعالجة المائية معي

225
00:18:37,194 --> 00:18:39,095
أتحدث الفرنسية.. واليونانية

226
00:18:39,163 --> 00:18:41,097
هلا توقفتي؟

227
00:18:41,165 --> 00:18:43,333
إنَّهُ ملكي
إنَّهُ ملكي

228
00:18:56,848 --> 00:18:58,615
لا يمكنني تحمل ذلك

229
00:19:00,852 --> 00:19:02,687
لا تلمسه

230
00:19:02,755 --> 00:19:04,222
سوف يعاقبونك على ذلك

231
00:19:08,228 --> 00:19:10,596
هذه قاعدة, عندما تكون الغرفة الجماعية مفتوحة
يجب أن تُشغل هذه الاغنية

232
00:19:10,664 --> 00:19:12,832
هناك قاعدة لكل شيئ هنا

233
00:19:12,900 --> 00:19:14,634
تعلّمتهم كلهم بالطريقة الصعبة

234
00:19:14,702 --> 00:19:16,136
ثق بي

235
00:19:16,204 --> 00:19:17,904
لما عليَّ أن أثق بكِ؟

236
00:19:17,972 --> 00:19:20,207
لأنّي لستُ مجنونة

237
00:19:20,275 --> 00:19:22,142
(ذو الوجه الدموي)
أنتَ هو صحيح؟

238
00:19:22,210 --> 00:19:24,511
لا بد أنكَ أخطر رجل هنا

239
00:19:24,579 --> 00:19:25,812
لقد سمعتُ أنكَ سلخت جلدهم وهم أحياء


240
00:19:25,880 --> 00:19:27,931
والفتاة الاخيرة, ذو اللون المختلف

241
00:19:28,051 --> 00:19:30,157
أعتقد أنكَ لم تكن معجب بلونها

242
00:19:31,820 --> 00:19:33,888
تقاتلوا, تقاتلوا

243
00:19:35,023 --> 00:19:37,025
أبتعد عنه

244
00:19:37,092 --> 00:19:41,730
تقاتلوا, تقاتلو

245
00:20:03,137 --> 00:20:04,207
هو من بدأ

246
00:20:14,266 --> 00:20:16,101
لا. لا

247
00:20:41,470 --> 00:20:43,746
يجب أن تاكل

248
00:20:55,141 --> 00:20:57,218
كبف رجعتِ إلى هنا؟

249
00:20:57,286 --> 00:20:59,754
المطبخ

250
00:20:59,822 --> 00:21:03,058
لقد تطوعت للعمل هناك. خذ


251
00:21:11,651 --> 00:21:13,552
لما أنتِ لطيفة معي؟

252
00:21:13,619 --> 00:21:16,521
ما تفعله في العالم
يعود إليك

253
00:21:16,589 --> 00:21:20,359
ماذا فعلتِ إذاً في العالم
حتى ينتهي بكِ الأمر هنا؟

254
00:21:21,661 --> 00:21:23,862
لقد قالو أنّي قمت بتقطيع
 أجساد عائلتي

255
00:21:25,732 --> 00:21:27,533
هل سوفَ تسأل؟

256
00:21:27,601 --> 00:21:29,168
هل فعلتِ ذلك؟

257
00:21:29,235 --> 00:21:31,537
لا

258
00:21:31,604 --> 00:21:33,539
هل قتلتَ زوجتك؟

259
00:21:33,606 --> 00:21:36,008
لا
أنا لستُ مجنوناً

260
00:21:36,076 --> 00:21:39,144
هذا أمر مؤسف. لقد قالوا أنَّكَ مجنون


261
00:21:39,212 --> 00:21:41,313
وسوفَ تذهب إلى مكان أسوأ من هذا بكثير


262
00:21:41,381 --> 00:21:42,815
ماذا يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟

263
00:21:42,882 --> 00:21:44,950
هل تعتقد أنه أمر سيئ أن لا تمتلك كرسياً؟


264
00:21:45,018 --> 00:21:47,919
فكّر بالكرسي الذي سيربطونكَ به

265
00:21:49,389 --> 00:21:51,390
سأحاول العودة لاحقاً

266
00:21:53,427 --> 00:21:55,361
ما هو إسمكِ؟

267
00:21:55,429 --> 00:21:57,329
(جريس)

268
00:22:04,404 --> 00:22:05,771
(لقد رحل, رحل (ويلي


269
00:22:05,839 --> 00:22:08,541
كان هناك حالة طوارئ طبية البارحة


270
00:22:08,608 --> 00:22:10,576
لم أكن أعلم حتّى أنه مريض

271
00:22:10,644 --> 00:22:12,345
لما لم يتم إعلامي؟

272
00:22:13,647 --> 00:22:18,017
(لقد طلبَ الدكتور (آردون
أن يتم تحويله إلى جناحه مباشرةً


273
00:22:19,841 --> 00:22:22,835
أطالبكَ أن تسمح لي بالدخول إلا مختبرك


274
00:22:22,955 --> 00:22:27,547
عندما طلب مني المونيسينيور أن أترك عملي
 وأتقاعد لأدير وحدة "بريكليف" الطبية

275
00:22:27,667 --> 00:22:29,189
قمنا بعقد أتفاق محترم

276
00:22:29,309 --> 00:22:31,839
هذا غريب
لأن واحد منكم فقط رجل محترم

277
00:22:32,633 --> 00:22:34,569
رجاءً أنظر إلي عندما أكلمك

278
00:22:34,689 --> 00:22:36,736
أنا لستُ أحدَ مرضاكِ يا اختاه

279
00:22:39,514 --> 00:22:41,546
هل تعرفين ما هذه؟

280
00:22:41,666 --> 00:22:43,043
إنَّهُا نبتة

281
00:22:43,110 --> 00:22:45,011
" ليتل إلينا"

282
00:22:45,079 --> 00:22:49,083
هذه "الآسترومينيا" الفريدة
لم تتواجد مسبقاً

283
00:22:49,151 --> 00:22:52,553
تم إنشائها عن طريق تعريضها لأشعة الجاما


284
00:22:52,621 --> 00:22:56,258
وهي ما تأكد أن العلوم أهم وأقوى من الطبيعة


285
00:22:56,325 --> 00:23:03,833
هذا الأمر لا يغير حقيقة أنَّهُ لكي تزدهر
 هذهِ المؤسسة يجب عليّ أن أدير أعمالك

286
00:23:03,901 --> 00:23:05,184
...أختاه

287
00:23:05,304 --> 00:23:09,233
لو إستطعتِ عدم التدخل في أعمالي
فسوف أحاول أن لا أتدخل في أعمالكِ

288
00:23:09,301 --> 00:23:11,736
فلنناقش أمراً آخر

289
00:23:11,804 --> 00:23:15,640
المرضى. أربعة منهم
ومن بينهم (ويلي) ليلة البارحة

290
00:23:15,708 --> 00:23:19,177
إختفوا تحتَ رقابتك -
لقد ماتوا -

291
00:23:19,244 --> 00:23:21,579
ماتوا وحسب؟ بدون تفسير


292
00:23:21,646 --> 00:23:27,651
المرضى المقيمين هنا لا يعانون فقط من
أمراضهم العقلية, ولكن أيضاً آلامهم الجسدية


293
00:23:27,719 --> 00:23:34,858
أين الجثث؟ -
تم حرقها حتى تحولو إلى رماد -

294
00:23:34,926 --> 00:23:37,370
وسبب الموت موثق
بشهادة الوفاة

295
00:23:37,570 --> 00:23:44,142
أرى ذلك أمراً مريباً, أنَّ كل المرضى الذين ماتوا
منذ أن أتيتَ إلى هنا, ولا واحد منهم لديه عائلة


296
00:23:44,210 --> 00:23:47,213
.ولا أي شخص كي يحزن عليهم
أو يسأل الأسئلة

297
00:23:47,280 --> 00:23:48,948
أعتقد أنكَ تكذب

298
00:23:49,016 --> 00:23:53,285
مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر
 مع مرور الوقت في يوم من الأيام

299
00:23:53,353 --> 00:23:56,849
لقد تعاملت مع وحوش أكبر منك, أيها الدكتور


300
00:23:59,011 --> 00:24:03,529
سوف أحذرك تحذير بسيط
أنا دائماً أفوز ضد الذكور أمثالك

301
00:24:06,566 --> 00:24:08,734
جيد لكِ

302
00:24:17,310 --> 00:24:20,145
(أنا أخبركِ يا (ويندي
تلك الراهبة تخفي أسراراً

303
00:24:20,213 --> 00:24:23,548
خلف كل ذلك التظاهر
...بالتدين والأخلاص

304
00:24:23,616 --> 00:24:25,884
هناك ظلام حقيقي

305
00:24:28,220 --> 00:24:29,720
هل سوف تدخنين قبل العشاء؟

306
00:24:29,788 --> 00:24:32,489
ذلك يجعل طعامك
ذو طعم أفضل

307
00:24:32,557 --> 00:24:35,459
إن كنتِ تشكين بأنَّ هناك قصة
فإنَّهُ لا بد أن يكون هناك قصة

308
00:24:38,463 --> 00:24:39,863
فلتحاولي العثور على شيء مخفي

309
00:24:39,930 --> 00:24:41,131
...المشكلة هي

310
00:24:41,198 --> 00:24:42,499
أنَّ رئيس التحرير لن يسمح لكِ بذلك

311
00:24:42,566 --> 00:24:43,866
آميرمين) شخص مُتعجرف)

312
00:24:43,934 --> 00:24:48,304
"يعتقد أنَّ خروج (كانادا شيز) من "شيكوبي
 قبل شهر عن موعد خروجها يُعتبر قصة مهمة

313
00:24:48,372 --> 00:24:49,706
ويريد مني أن أكتب
قصة عن ذلك

314
00:24:49,773 --> 00:24:51,074
طبخكِ مريع

315
00:24:51,141 --> 00:24:52,809
لماذا تعتقدين أنني لا آكله؟

316
00:24:55,780 --> 00:24:58,982
(أنا لا أقوم بهذا الأمر من أجل (آميرمين


317
00:24:59,050 --> 00:25:00,718
أنا أقوم بذلك من أجلي

318
00:25:00,785 --> 00:25:04,622
وسأكتب القصة وأنشرها
هذه فرصتي

319
00:25:04,690 --> 00:25:07,592
أنا أعلم ذلك, يا عزيزتي, وأنا بجانبك


320
00:25:07,660 --> 00:25:10,695
إن كنتي تريدين وقتاً كي تنتهي
 من كتابة القصة فلا بأس بذلك

321
00:25:10,763 --> 00:25:13,165
أريدكِ أن تفعلِ ذلك

322
00:25:16,336 --> 00:25:18,537
الستائر مفتوحة

323
00:25:19,506 --> 00:25:21,340
لا يمكن لأحد ان يرى

324
00:25:22,943 --> 00:25:24,444
الحشيش يجعلكِ مذعورة طوال الوقت

325
00:25:33,321 --> 00:25:34,621
أنتِ محقة

326
00:25:34,688 --> 00:25:35,822
أنا آسفة

327
00:25:43,130 --> 00:25:47,567
أي شيئ أقوم به في حياتي
يمكنني القيام به لأنّي أحبكِ

328
00:25:47,635 --> 00:25:49,135
أعلم ذلك يا عزيزتي

329
00:25:53,674 --> 00:25:55,375
كيف ستدخلين إذاً؟

330
00:26:05,921 --> 00:26:09,757
" يا مريم المقدسة "
" أدعي من أجلنا "

331
00:26:09,824 --> 00:26:13,060
" الآن وساعة وفاتنا "
آمين

332
00:26:49,530 --> 00:26:51,498
ماذا يعني ذلك؟

333
00:26:51,565 --> 00:26:55,135
يعني "طائر نادر" باللاتيني


334
00:26:55,202 --> 00:26:58,204
وهل ذلك إطراء أم نقد؟

335
00:26:58,272 --> 00:27:00,406
إنَّهُ إطراء

336
00:27:06,914 --> 00:27:08,714
لا

337
00:27:08,782 --> 00:27:11,583
لقد تركت المشروبات الكحولية

338
00:27:11,651 --> 00:27:15,721
هل أنتِ متأكدة؟
طبخكِ يبدو مذاقهُ منحلاً


339
00:27:15,789 --> 00:27:17,256
" مُنحلاً"

340
00:27:17,324 --> 00:27:18,424
هل هذا توبيخ؟

341
00:27:18,492 --> 00:27:20,026
أنتِ تعرفينني أفضل من ذلك

342
00:27:20,093 --> 00:27:23,296
أنا دائماً أوضح ما أعنيه وسأكون ممتناً
 لو فعلتي نفس الشيء

343
00:27:25,433 --> 00:27:30,905
كالعادة, لقد أمعنت النظر إلي, أيها الأب
عندما وضعتني كي ادير ذلك المكان

344
00:27:30,972 --> 00:27:36,110
أعتقدتُ أنَّ إيمانكَ بي كان مبني على
نظرتنا المشتركة والمتبادلة بيننا

345
00:27:36,178 --> 00:27:40,180
حول الجنون, كونه أزمة داخل روح الإنسان
فقدان الإيمان بالله

346
00:27:40,248 --> 00:27:41,648
وذلكَ صحيح

347
00:27:41,716 --> 00:27:45,687
أريد أن اعلم أين عثرت على
 الدكتور (آردون) هذا

348
00:27:45,754 --> 00:27:48,289
إنَّهُ ليس شخص يؤمن بالله

349
00:27:48,356 --> 00:27:49,557
الكنيسة وافقت عليه

350
00:27:49,625 --> 00:27:53,528
تمَّ إرساله إلى هنا من قبل أناس
يستطيعون الحكم عليه أكثر منكِ

351
00:27:57,533 --> 00:27:59,100
قل ما تشاء

352
00:27:59,168 --> 00:28:02,003
طائركَ النادر" يستشعر وجود شخص"
غير موثوق به

353
00:28:02,071 --> 00:28:05,273
لا يجب عليكِ أن تخافي هكذا

354
00:28:05,341 --> 00:28:06,742
كان عمل الله في النهاية

355
00:28:06,809 --> 00:28:09,078
هو من أخترع العلوم والجنة

356
00:28:09,145 --> 00:28:14,750
قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور كي يخترع
 المضاد الحيوي الذي عالج مرض السل


357
00:28:14,818 --> 00:28:17,486
تعتبر هذه الأيام فترة متميزة جداً
لو نظرتي إليها بطريقة أخرى

358
00:28:17,554 --> 00:28:18,854
لا يوجد طريقة أخرى

359
00:28:18,922 --> 00:28:21,090
لقد وصلنا إلى القمر تقريباً

360
00:28:21,158 --> 00:28:25,661
(رئيسنا الراحل (جون ف.كندي
كان رئيساً منتخباً

361
00:28:25,729 --> 00:28:28,531
في هذه الأوقات يمكن لأي شيئ أن يحدث
لو كان الشخص يريد ذلك

362
00:28:28,599 --> 00:28:32,001
ولكن مالذي قد نريده لو لم يكن
 المحافظة على الأرواح؟

363
00:28:35,305 --> 00:28:38,508
هذا ما أريده

364
00:28:40,077 --> 00:28:46,315
أريد لهذهِ المؤسسة أن تصبح مكاناً
شهيراً وواعداً

365
00:28:49,719 --> 00:28:50,786
نحن؟

366
00:28:50,854 --> 00:28:54,022
أينما سأذهب, ستأتين معي
أنتِ ساعدي الايمن

367
00:28:55,458 --> 00:28:59,294
ستصبحين أماً تشرف على آلاف الراهبات


368
00:28:59,362 --> 00:29:01,496
"الذين سيدعونك بـ "القس الأم


369
00:29:01,564 --> 00:29:10,238
...وعند ذلك... بوجود الله وأنتِ بجانبي
"لا أرى سبباً لعدم صعودي لمنزلة "البابا الأمريكي



370
00:29:12,742 --> 00:29:16,856
"سوف تستمتعين في "روما
أليس كذلك, يا أختاه؟

371
00:29:36,992 --> 00:29:38,559
أريدكِ أن تعملي مع الدكتور

372
00:29:40,749 --> 00:29:47,035
يريد الدكتور أن يتابع أعماله
وأنتِ أهتمي بأعمالك

373
00:30:06,516 --> 00:30:10,692
أيمكنكَ سماع صوتهم
يبدو أنهم يجوعون أكثر

374
00:30:10,760 --> 00:30:15,597
ذلك متوقع, الجو يتقلب
سيحتاجون لبعض اللحم

375
00:30:17,467 --> 00:30:20,402
ما هم؟ -
هل تثقين بي؟ -

376
00:30:22,205 --> 00:30:24,072
جيد

377
00:30:31,680 --> 00:30:33,314
لما أنتِ مستعجلة يا اختاه

378
00:30:34,816 --> 00:30:36,917
لما أنتِ في الخارج بهذا الوقت
 المتأخر من الليل

379
00:30:36,984 --> 00:30:38,185
(أرجوكِ لا تخبري الأخت (جود

380
00:30:39,487 --> 00:30:41,221
ما هذا, حيوان ما؟


381
00:30:41,289 --> 00:30:42,822
لا يمكننا البقاء هنا, يجب ان نذهب


382
00:30:59,709 --> 00:31:01,443
(جريس)

383
00:31:05,682 --> 00:31:07,516
حسناً, يا بني

384
00:31:07,584 --> 00:31:12,454
لا يجب أن تكون محبوساً هنا. ليس عندما
 يكون هناك الكثير من الأمور لفعلها


385
00:31:25,640 --> 00:31:26,585
هل أنزف؟

386
00:31:26,825 --> 00:31:30,160
يجب أن نعود للبلدة
إنَّهُا على بعد 5 أميال فقط

387
00:31:30,228 --> 00:31:31,995
ليو) لا تنم)


388
00:31:32,063 --> 00:31:34,364
هيا, يا عزيزي, هل تستطيع الوصول
 إلى السيارة؟

389
00:31:41,338 --> 00:31:42,839
أين هاتفك؟

390
00:31:42,906 --> 00:31:44,774
هل هو في سيارتك؟

391
00:31:44,842 --> 00:31:45,975
(ليو)

392
00:31:46,043 --> 00:31:47,077
حسناً, سأعود حالاً

393
00:32:16,641 --> 00:32:18,942
!من هنا! بسرعة


394
00:32:19,010 --> 00:32:20,410
ما هذا المكان؟

395
00:32:20,478 --> 00:32:23,614
إنَّهُ طريقي المختصر من الغابة

396
00:32:26,518 --> 00:32:28,719
ماذا كنتِ تطعمين هناك؟

397
00:32:33,024 --> 00:32:34,758
(أعتقج أنه عليَّ أن أسأل الأخت (جود

398
00:32:34,826 --> 00:32:36,126
لماذا؟

399
00:32:36,194 --> 00:32:37,360
لماذا ستفعلين ذلك؟

400
00:32:37,428 --> 00:32:39,029
إنَّهُا تخيفك, أليسَ كذلك؟


401
00:32:39,096 --> 00:32:42,098
تخيفكِ حتى الموت

402
00:32:44,534 --> 00:32:46,902
دعيني ألقي نظرة لمدة 5 دقائق

403
00:32:46,970 --> 00:32:49,738
ولن أخبرها بشيء

404
00:32:51,474 --> 00:32:53,008
ولن أخبرها عن نفقكِ السرّي

405
00:33:11,262 --> 00:33:12,630
(مرحبا, يا سيد (والكور

406
00:33:12,697 --> 00:33:16,334
(أنا الدكتور (آرثر آردون
أدير هذه المؤسسة

407
00:33:16,401 --> 00:33:18,136
أعتقدتُ أنَّ الأخت (جود) هي من تديره

408
00:33:18,204 --> 00:33:19,103
وهي كذلك

409
00:33:28,547 --> 00:33:30,614
سوف تغادرين بعد 5 دقائق

410
00:33:30,682 --> 00:33:32,083
أعدك

411
00:33:32,151 --> 00:33:33,484
"أين تحتجزون "ذو الوجه الدموي؟


412
00:33:33,552 --> 00:33:34,819
هل هو هنا؟

413
00:33:38,991 --> 00:33:43,061
كان هناك وقتاً حينما كان شخص
(متعصب كالاخت (جود

414
00:33:43,129 --> 00:33:46,766
يمكنهُ أن يرميني بالسجن
بسبب أفكاري. كانوا ليعذبوني


415
00:33:46,833 --> 00:33:50,402
(قد يخصوني حتى كالأخ (آبيلارد


416
00:33:50,470 --> 00:33:53,405
هذه ليست العصور الوسطى

417
00:33:59,179 --> 00:34:00,813
لا

418
00:34:00,881 --> 00:34:02,348
هذا وقتي انا

419
00:34:02,416 --> 00:34:04,416
وقت العلوم

420
00:34:04,484 --> 00:34:06,485
سيدتي, ارجوكِ

421
00:34:06,553 --> 00:34:08,321
ليس هذا الماك

422
00:34:08,388 --> 00:34:09,622
هذا جناح الرجال في المصحة

423
00:34:09,690 --> 00:34:11,224
ما كان ذلك؟

424
00:34:11,291 --> 00:34:13,159
فتاتان يبحثون عن مكان كي يبيتون به

425
00:34:13,227 --> 00:34:14,694
(عد للسرير سيد (سبايفي

426
00:34:14,762 --> 00:34:15,995
لا يجب أن تكون مستيقظاً -
ولكني مستيقظ -

427
00:34:16,063 --> 00:34:19,098
لقد قمتُ بعمل فوضى يا اختاه
هل تريدين الرؤية؟

428
00:34:22,603 --> 00:34:23,937
ساعود حالاً

429
00:34:24,004 --> 00:34:25,138
لا تذهبي لأي مكان رجاءً

430
00:34:25,206 --> 00:34:27,508
لدي المزيد من أجلك يا سيدة

431
00:34:34,816 --> 00:34:37,584
آمل أن لا تمانع إن لم أستخدم المخدر


432
00:34:37,652 --> 00:34:39,353
ذلك سيتداخل مع قراءاتي

433
00:34:44,826 --> 00:34:54,035
يا سيدة, ليس من المفترض أن تكوني هنا

434
00:34:54,103 --> 00:34:56,371
فلتبلغ عنّي إذاً

435
00:34:56,439 --> 00:34:58,240
إلا لو أعتبرنا أنفسنا لم نرى شيئاً


436
00:35:02,411 --> 00:35:05,113
انا متأسفة بخصوص شعركِ

437
00:35:05,181 --> 00:35:06,582
هل هنا يبقون المجنون؟

438
00:35:06,649 --> 00:35:08,284
أي واحد؟ -
(كيت والكور) -

439
00:35:08,351 --> 00:35:10,419
لا, لقد أساء التصرف. لقد أخذوه
 للزنزانة الإنفرادية

440
00:35:10,487 --> 00:35:12,054
سيضطر  أن يلعب مع نفسه 
لفترة من الزمن


441
00:35:12,122 --> 00:35:13,222
الزنزانة الإنفرادية؟ أينَ هي؟


442
00:35:25,767 --> 00:35:27,935
(أخرج يدكَ من بنطالك يا (آلفريد

443
00:35:50,459 --> 00:35:53,561
لماذا تفعل هذا بي؟ الشيطان لا يقيم
(في الجحيم يا سيد (والكور

444
00:35:53,628 --> 00:35:55,463
إنَّهُ يعيش هنا

445
00:35:55,530 --> 00:35:57,097
في تلافيف الجبهة الأمامية لدماغ الإنسان


446
00:35:57,165 --> 00:36:03,403
في الفصوص القذالية داخل هذهِ
 الأدمغة الجميلة يكمن السر


447
00:36:03,471 --> 00:36:06,540
لفهم وإستيعاب ظلام الروح البشرية


448
00:36:06,607 --> 00:36:12,313
حتى لو وضع منهم 10 سوياً
لا يصل لحدود الظلام الذي يقيم هنا


449
00:36:13,682 --> 00:36:15,182
داخل هذا الرأس الأشقر

450
00:36:27,295 --> 00:36:28,909
تم العثور على الضحية عرياء

451
00:36:29,029 --> 00:36:34,234
مما يشير إلى أنَّه تم سلخ الجلد
حينما كانت الضحية ما تزال حيّة

452
00:36:36,638 --> 00:36:37,338
(كيت)

453
00:36:38,573 --> 00:36:40,474
(آلما)

454
00:36:40,542 --> 00:36:41,476
ساعدني

455
00:36:41,543 --> 00:36:42,877
(آلما)

456
00:36:46,448 --> 00:36:47,581
لقد قمتَ بتقطيعها

457
00:36:50,652 --> 00:36:52,352
ماذا فعلتَ بالجلد؟

458
00:36:56,224 --> 00:36:58,025
لستُ هنا كي أحكم عليك
(يا سيد (والكور

459
00:36:58,092 --> 00:37:00,761
أنا بكل بساطة مهتم بالعلوم المنهجية

460
00:37:00,828 --> 00:37:02,830
ما هذا؟

461
00:37:02,898 --> 00:37:04,665
لا يمكن ان يكون تورماً بسبب قسوته

462
00:37:45,908 --> 00:37:48,409
(سيد (والكور

463
00:37:48,477 --> 00:37:49,310
(سيد (والكور

464
00:37:57,353 --> 00:37:59,320
لقد عرضتِ كل شيئ للخطر

465
00:37:59,388 --> 00:38:00,688
كل شيئ

466
00:38:00,756 --> 00:38:01,890
سمعتنا

467
00:38:01,957 --> 00:38:02,957
أعمالنا

468
00:38:06,361 --> 00:38:08,663
(لم أقم بالحكم جيداً, يا أخت (جود


469
00:38:08,730 --> 00:38:11,398
لم تقومي بالحكم جيداً؟
مثل أكل الكثير من الحلوة؟

470
00:38:11,466 --> 00:38:12,800
أهذا ما تعنيه يا أختاه؟

471
00:38:12,867 --> 00:38:16,737
جعلتني, السيدة (وينترز), محتارة جداً

472
00:38:16,805 --> 00:38:19,440
قد تكون هذه خطيئتي أنا

473
00:38:19,507 --> 00:38:20,875
إيماني بكِ لم يكن سوى خطيئة الكبيراء


474
00:38:20,942 --> 00:38:22,343
لا, أنتِ لستِ مخطئة يا اختاه

475
00:38:22,411 --> 00:38:27,381
لقد كنتِ المفضلة لدي, وقمتُ برعايتكِ
رفضتُ أن أرى ما رآه الآخرون بكِ

476
00:38:27,449 --> 00:38:30,384
"عندما قالوا "كنتِ غبية


477
00:38:30,452 --> 00:38:32,186
قلت لا, بكل بساطة


478
00:38:32,254 --> 00:38:34,022
لقد كنتي أفضل من الباقي

479
00:38:34,089 --> 00:38:36,524
هذا ليس كافٍ يا اختاه

480
00:38:50,571 --> 00:38:52,004
عاقبيني, يا اختاه, أرجوكِ


481
00:38:53,039 --> 00:38:55,707
أنا ضعيفة وغبية جداً يا أختاه

482
00:38:55,775 --> 00:38:57,242
كم أنتِ غبية

483
00:39:01,747 --> 00:39:04,716
قفي وأخرجي من هنا
لا أملك الوقت لهذا

484
00:39:07,119 --> 00:39:08,319
هذا جيد بالنسبة لي, يا أختاه


485
00:39:08,386 --> 00:39:11,822
لو سمعتكِ تقولين عن نفسكِ غبية مجدداً


486
00:39:11,890 --> 00:39:13,157
فسوفَ تندمين

487
00:39:41,447 --> 00:39:42,806
أستيقظتِ

488
00:39:42,926 --> 00:39:44,099
الآن انا مرتاحة

489
00:39:44,659 --> 00:39:45,983
ماذا يحدث؟

490
00:39:46,103 --> 00:39:47,811
لقد تعرضتِ لحادث

491
00:39:49,765 --> 00:39:51,193
شيء ما هاجمني

492
00:39:51,313 --> 00:39:55,094
أنتم أيها الكتاب, كم هو خيالكم واسع

493
00:39:55,161 --> 00:39:57,095
لقد تعثرتِ

494
00:39:57,163 --> 00:39:58,296
أخرجيني من هنا

495
00:39:58,364 --> 00:40:01,133
لا, لا يجب أن تتحركي

496
00:40:01,200 --> 00:40:03,769
يوجد أمامكِ فترة طويلة من المعالجة


497
00:40:03,837 --> 00:40:05,705
لا يمكنكِ إبقائي هنا -
حقاً؟ -

498
00:40:05,772 --> 00:40:07,974
هناك أشخاص سيبحثون عني

499
00:40:08,041 --> 00:40:09,876
هل تعتقدين ذلك؟

500
00:40:09,944 --> 00:40:10,977
هل قلتِ أنها تعرضت للاذى؟

501
00:40:11,045 --> 00:40:13,013
عندما تعدّت على ممتلكاتنا

502
00:40:13,081 --> 00:40:17,585
(لديكم منزل جميل أنتِ والسيدة (وينترز

503
00:40:20,355 --> 00:40:23,790
أريد أن أراها -
ولكنكِ لستِ من عائلتها -

504
00:40:23,858 --> 00:40:26,660
 أهل (لانا) لم يعودوا يتكلمون معها


505
00:40:26,728 --> 00:40:27,728
عملياً, أنا عائلتها

506
00:40:27,796 --> 00:40:29,897
نحن متقربات من بعضنا

507
00:40:29,965 --> 00:40:31,365
حقاً؟ -
كالأخوات -

508
00:40:31,433 --> 00:40:33,768
ولكن في الواقع, أنتم لستم أخوات

509
00:40:33,836 --> 00:40:35,169
(أليس كذلك, يا سيدة (بايزا

510
00:40:35,237 --> 00:40:37,739
أعني, ليس لديكِ حق لرؤيتها قانونياً


511
00:40:37,807 --> 00:40:39,874
لدي حق أخلاقي

512
00:40:39,942 --> 00:40:42,410
أخلاقي؟ هذهِ كلمة مثيرة


513
00:40:47,383 --> 00:40:49,684
هل أنتِ... عانس

514
00:40:49,752 --> 00:40:51,719
مدرسة, على ما اعتقد؟ -
أدرس في الفصل الثالت -

515
00:40:51,787 --> 00:40:53,421
يعجبني ذلك

516
00:40:53,489 --> 00:40:56,191
تغيير عقول الصغار يعتبر تهمة محرّمة


517
00:40:56,258 --> 00:41:00,562
لن تقومي ابداً بفعل أي شيئ
كي تعرضي هؤلاء الصغار للخطر؟

518
00:41:01,931 --> 00:41:03,265
بالطبع لا

519
00:41:03,332 --> 00:41:05,333
لذا عندما وافقتي على الإقامة مع
(السيدة (وينترز

520
00:41:05,401 --> 00:41:10,337
لا يمكن أن تكوني
قد علمتِ شيئاً حولَ إنقلابها


521
00:41:10,405 --> 00:41:12,773
إنقلاب؟

522
00:41:12,841 --> 00:41:18,411
أعني لن تقومي ابداً بتعريض هؤلاء
   الملائكة الصغار للشذوذ, أليس كذلك

523
00:41:18,479 --> 00:41:20,980
وكلانا نعلم

524
00:41:21,048 --> 00:41:24,217
حقيقة ما يسمى الوحش في الخزانة


525
00:41:24,285 --> 00:41:26,386
(أليس كذلك, يا سيدة (وينترز

526
00:41:26,454 --> 00:41:28,188
لهذا أتيتِ إلى هنا

527
00:41:28,256 --> 00:41:32,025
لأن شيئ ما بداخلك عَلِمَ
أنكِ تحتاجين للمساعدة

528
00:41:32,093 --> 00:41:33,861
هل تهدديني يا أختاه؟

529
00:41:33,928 --> 00:41:37,097
أنا من تم تهديدي, يا آنستي الصغيرة


530
00:41:37,165 --> 00:41:39,300
لقد دخلت صديقتكِ

531
00:41:39,368 --> 00:41:42,670
إلى مؤسستي عن طريق إدعاءات 
كاذبة وخاطئة

532
00:41:42,738 --> 00:41:43,771
إنَّهُا لا تهتم بفرننا على الإطلاق

533
00:41:43,839 --> 00:41:46,407
أرادت ان تلقي نظرة داخل المؤسسة


534
00:41:48,543 --> 00:41:50,444
أنوي أن أراها تحصل على ما تبغاه

535
00:41:50,512 --> 00:41:52,446
لا يمكنكِ فعل ذلك -
بل يمكنني -

536
00:41:52,514 --> 00:41:54,281
...يمكنني فعل ذلك عن طريق

537
00:41:54,349 --> 00:41:58,853
عن طريق فضح الأمور الممنوعة
 التي تحصل في هذا المنزل

538
00:41:58,921 --> 00:42:02,724
أو يمكنني التكتم عن ذلك
وستحصل بكل تأكيد على أفضل رعاية


539
00:42:06,528 --> 00:42:07,762
ليس لدي حق قانوني

540
00:42:07,829 --> 00:42:11,799
أنتِ شخص محترم في هذا المجمتع
الآن على الأقل

541
00:42:11,867 --> 00:42:18,572
تصريحكِ على هذا البيان إضافة
 لتشخيصنا الإحترافي يعتبر أكثر من كافٍ

542
00:42:18,640 --> 00:42:20,908
لإبقاء السيدة (وينترز) عندنا

543
00:42:27,547 --> 00:42:32,818
إنَّهُا بلدة صغيرة, فضحكِ سيكون
 أمراً كافٍ بالنسبة لي

544
00:42:34,354 --> 00:42:36,554
سوف تتحطمين

545
00:42:38,090 --> 00:42:40,324
لن يُسمح لكِ أن تُدرسي مجدداً


546
00:42:40,392 --> 00:42:43,227
إنتظري, إنتظري

547
00:42:56,775 --> 00:43:00,544
سنقوم بذبح ذلك الوحش
أنا وإياكِ سوياً

548
00:43:04,182 --> 00:43:07,318
لا, أخرجيني من هنا

549
00:43:07,386 --> 00:43:08,686
عودي إلى هنا

550
00:43:08,754 --> 00:43:12,824
تفائلي, سوفَ نعالجكِ


551
00:43:12,892 --> 00:43:14,192
النجدة

552
00:43:14,260 --> 00:43:15,827
هل أتممتِ الأمر

553
00:43:15,894 --> 00:43:18,763
نعم

554
00:43:18,831 --> 00:43:20,765
النجدة

555
00:43:20,833 --> 00:43:22,900
أتمنى أن تكون هذه الوصية الوحيدة

556
00:43:22,968 --> 00:43:25,803
التي تجاوزتيها كي تحصلي على هذه


557
00:43:25,871 --> 00:43:27,872
عودي إلى هنا

558
00:43:54,202 --> 00:43:55,402
(أخت (جود

559
00:43:55,471 --> 00:43:56,838
هل أتيتِ للمساعدة؟

560
00:43:56,905 --> 00:43:58,206
ماذا يحدث هنا؟

561
00:43:58,273 --> 00:44:01,476
القليل من التنظيف

562
00:44:01,543 --> 00:44:03,778
ما هذه الرائحة؟

563
00:44:03,846 --> 00:44:06,881
مطهر. إجراءات صحية قسوة


564
00:44:11,787 --> 00:44:13,655
كان شيئ ما يعيش هنا

565
00:44:13,723 --> 00:44:15,991
هذه سخافة

566
00:44:16,058 --> 00:44:22,631
هذه المغرفة مغلقة منذ سنوات
أحتاج لغرفة إضافية, وأعتقد أنَّ هذه مناسبة


567
00:44:22,699 --> 00:44:24,600
لا تعتقد أنَّ هذا الامر سيمر عليّ, يا دكتور


568
00:44:24,668 --> 00:44:29,238
فسوف أكشف ما يحدث
مهما كان الذي تخطط إليه

569
00:44:29,306 --> 00:44:31,240
ابن مقرض

570
00:44:31,308 --> 00:44:33,476
مخلوق مفرح

571
00:44:33,544 --> 00:44:39,215
كنتُ أبقي واحداً حتى عضني
 في يوم من الأيام وكسرتُ رقبته

572
00:44:40,851 --> 00:44:42,952
هل أحضرتِ مفاتيحي؟

573
00:44:43,020 --> 00:44:43,887
شكراً لكِ

574
00:44:46,323 --> 00:44:49,793
قد تعتقد انّي لا أستوعب شيئاً, يا دكتور

575
00:44:49,861 --> 00:44:52,663
ولكن عيوني مفتوحة جيداً, أعدكَ بذلك


576
00:44:52,731 --> 00:44:54,998
هل تفهم؟

577
00:45:17,423 --> 00:45:28,016
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD ?????????????? </font>
<font color="#FF00FF">freak.angle@hotmail.com</font></b></b></b></b></b>

